Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,406 --> 00:00:06,807
* She's the cleverest student
2
00:00:06,807 --> 00:00:08,008
* And furthest from prudent
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,111
* And deviates
often from plans *
4
00:00:10,111 --> 00:00:11,545
* But don't call her Annie
5
00:00:11,545 --> 00:00:12,813
* Or Fannie or Nanny
6
00:00:12,813 --> 00:00:14,648
* Her name, now as
always is Anne *
7
00:00:14,648 --> 00:00:20,188
* Anne of Green Gables
8
00:00:20,188 --> 00:00:21,955
* Anne, Anne, Anne
9
00:00:21,955 --> 00:00:24,258
* Anne of Green Gables
10
00:00:24,258 --> 00:00:25,393
* Oh
11
00:00:25,393 --> 00:00:27,428
What the hell
are you doing, man?
12
00:00:27,428 --> 00:00:28,862
I don't want to listen
13
00:00:28,862 --> 00:00:29,663
to the Anne of Green Gables
musical anymore, okay?
14
00:00:29,663 --> 00:00:30,698
Why not?
15
00:00:30,698 --> 00:00:32,500
It's a good musical!
16
00:00:32,500 --> 00:00:34,802
That's top notch songs!
17
00:00:34,802 --> 00:00:35,969
Oh, boy.
18
00:00:35,969 --> 00:00:37,004
You know, we got
to get in the vibe.
19
00:00:37,004 --> 00:00:38,472
We're going to her hometown.
20
00:00:38,472 --> 00:00:39,607
We're not going
to her hometown.
21
00:00:39,607 --> 00:00:40,674
We're going to our hometown.
22
00:00:40,674 --> 00:00:42,076
We're not tourists.
23
00:00:42,076 --> 00:00:43,711
Well, we're essentially
tourists at this point.
24
00:00:45,579 --> 00:00:47,148
Hey, how sick do you
think dad will be?
25
00:00:47,148 --> 00:00:48,282
Do you think we'll be
able to talk to him
26
00:00:48,282 --> 00:00:49,517
or do you think he'll be like
27
00:00:49,517 --> 00:00:50,518
a husk?
28
00:00:50,518 --> 00:00:51,785
I guarantee you dad is fine.
29
00:00:51,785 --> 00:00:53,154
He's probably just
doing it for attention.
30
00:00:53,154 --> 00:00:54,555
Oh, don't say that.
31
00:00:54,555 --> 00:00:55,389
Dad's okay.
32
00:00:55,389 --> 00:00:56,424
He's a good guy.
33
00:00:57,425 --> 00:00:58,592
Dad is a good?
34
00:00:58,592 --> 00:00:59,393
He's okay.
35
00:00:59,393 --> 00:01:00,261
He's not okay!
36
00:01:00,261 --> 00:01:01,462
Dad is not a good guy.
37
00:01:01,462 --> 00:01:02,830
He abandoned us when
we were kids, Mark.
38
00:01:02,830 --> 00:01:04,031
Come on.
39
00:01:04,031 --> 00:01:05,166
Like, when I was a kid.
40
00:01:05,166 --> 00:01:06,834
You were like 20.
41
00:01:06,834 --> 00:01:08,269
I was not like 20.
42
00:01:08,269 --> 00:01:09,770
How old were you?
43
00:01:09,770 --> 00:01:11,071
I was eight!
44
00:01:11,071 --> 00:01:12,606
What do you think our
age difference is?
45
00:01:12,606 --> 00:01:14,108
Honestly, I've never known.
46
00:01:14,108 --> 00:01:16,444
And you are blowing
my mind right now.
47
00:01:16,444 --> 00:01:18,011
It's only four years between us?
48
00:01:18,011 --> 00:01:19,046
Yes!
49
00:01:19,046 --> 00:01:20,214
Cause in my memory, back then,
50
00:01:20,214 --> 00:01:21,315
you were already balding.
51
00:01:21,315 --> 00:01:22,683
I was not balding at eight!
52
00:01:22,683 --> 00:01:23,951
You were a balding boy.
53
00:01:23,951 --> 00:01:24,885
No, I wasn't!
54
00:01:24,885 --> 00:01:25,586
I've always had a high forehead.
55
00:01:25,586 --> 00:01:26,420
I wasn't bald!
56
00:01:26,420 --> 00:01:27,388
Man, I swear to you.
57
00:01:27,388 --> 00:01:28,689
There was a period of my life
58
00:01:28,689 --> 00:01:29,623
when I thought you were
so much older than me
59
00:01:29,623 --> 00:01:31,024
I didn't think I had a brother.
60
00:01:31,024 --> 00:01:32,059
I thought you were dad's friend.
61
00:01:32,059 --> 00:01:33,327
Oh, come on.
62
00:01:33,327 --> 00:01:34,328
I'm serious!
63
00:01:34,328 --> 00:01:35,163
- Come on.
- I'm serious!
64
00:01:35,163 --> 00:01:36,096
You're not serious.
65
00:01:36,096 --> 00:01:37,398
There was a kid at daycare
66
00:01:37,398 --> 00:01:38,532
who asked if I had any
siblings and I was like,
67
00:01:38,532 --> 00:01:39,433
nah, it's just
me, my mom, my dad
68
00:01:39,433 --> 00:01:40,968
and my dad's friend Andy,
69
00:01:40,968 --> 00:01:42,069
who sleeps in the same
room as me for some reason.
70
00:01:42,069 --> 00:01:43,404
Yeah.
71
00:01:43,404 --> 00:01:44,338
Seems self-conscious
about his thinning hair.
72
00:01:44,338 --> 00:01:45,038
All right, just, please,
73
00:01:45,038 --> 00:01:46,374
shut up.
74
00:01:46,374 --> 00:01:47,441
Just, we're driving
and we're not talking.
75
00:01:47,441 --> 00:01:48,309
We're done, okay?
76
00:01:48,309 --> 00:01:49,310
- Alright.
- Yeah.
77
00:01:49,310 --> 00:01:50,744
Then we're gonna listen to--
78
00:01:50,744 --> 00:01:51,712
No, no, Mark!
79
00:01:51,712 --> 00:01:52,580
* Anne Anne
80
00:01:52,580 --> 00:01:54,415
* Anne of Gree Gables
81
00:01:54,415 --> 00:01:56,049
Bridge, bridge, bridge.
82
00:01:56,049 --> 00:01:57,918
* Where the gables are green
and the hills are pristine *
83
00:01:57,918 --> 00:01:59,687
- Shut it off.
- * And the waters are
84
00:01:59,687 --> 00:02:00,388
Shut it off, Mark.
85
00:02:00,388 --> 00:02:01,622
Shut,
86
00:02:01,622 --> 00:02:02,390
I'm gonna drive this
car off the cliff!
87
00:02:02,390 --> 00:02:03,491
Mark, shut it off!
88
00:02:05,092 --> 00:02:10,164
* Dee da dee da dee da
dee da dee da dee da *
89
00:02:13,033 --> 00:02:15,203
And here we are.
90
00:02:16,737 --> 00:02:17,638
Yeah!
91
00:02:19,173 --> 00:02:20,140
Ha, ha, ha.
92
00:02:21,175 --> 00:02:22,576
Wow!
93
00:02:22,576 --> 00:02:25,045
Look at this place!
94
00:02:25,045 --> 00:02:27,047
Oh, I forgot about the UFO!
95
00:02:27,848 --> 00:02:28,849
I didn't.
96
00:02:29,617 --> 00:02:30,451
Oh!
97
00:02:30,451 --> 00:02:32,186
My gosh!
98
00:02:32,186 --> 00:02:33,887
Is that little Mark?
99
00:02:33,887 --> 00:02:35,789
Hi, yes.
100
00:02:35,789 --> 00:02:36,724
Sorry, who are you?
101
00:02:36,724 --> 00:02:37,558
I'm Ruth!
102
00:02:37,558 --> 00:02:38,959
I'm your father's,
103
00:02:38,959 --> 00:02:40,561
well, I guess you'd say partner.
104
00:02:40,561 --> 00:02:41,762
Dad's got a partner.
105
00:02:41,762 --> 00:02:43,163
- Cool.
- That's fun.
106
00:02:43,163 --> 00:02:44,064
I remember you from when
you were a little boy.
107
00:02:44,064 --> 00:02:45,098
You haven't changed a bit!
108
00:02:45,098 --> 00:02:46,734
Thank you, Ruth.
109
00:02:46,734 --> 00:02:47,901
And who's your friend?
110
00:02:47,901 --> 00:02:48,969
Hi, Ruth, it's Andy.
111
00:02:50,771 --> 00:02:51,739
Andrew.
112
00:02:51,739 --> 00:02:52,806
He's slightly less memorable.
113
00:02:54,041 --> 00:02:56,043
I used, I lived
here for eight years.
114
00:02:56,043 --> 00:02:58,011
We used to come into
your hardware store.
115
00:02:58,011 --> 00:02:59,713
Were you sort of
balding back then too?
116
00:02:59,713 --> 00:03:00,448
That's him, yeah.
117
00:03:00,448 --> 00:03:01,415
No, no, I wasn't,
118
00:03:01,415 --> 00:03:02,583
'cause I was eight.
119
00:03:02,583 --> 00:03:03,717
That is who
you're thinking of.
120
00:03:03,717 --> 00:03:04,918
That doesn't,
that's not a thing.
121
00:03:04,918 --> 00:03:06,053
Let me help you
with your things.
122
00:03:06,053 --> 00:03:07,655
- Oh, sure!
- You don't have to.
123
00:03:07,655 --> 00:03:09,022
Or, okay.
124
00:03:09,022 --> 00:03:10,157
I like this place already.
125
00:03:10,157 --> 00:03:11,259
Um, it's great.
126
00:03:14,628 --> 00:03:15,563
Here it is!
127
00:03:15,563 --> 00:03:17,097
Wow!
128
00:03:17,097 --> 00:03:19,199
I'm not sure how much of this
stuff you two will remember.
129
00:03:19,199 --> 00:03:21,902
Oh, man, look at
all this cool crap!
130
00:03:21,902 --> 00:03:22,803
Wow!
131
00:03:23,737 --> 00:03:25,673
Aww, Sarcophagus.
132
00:03:25,673 --> 00:03:27,708
Andy, we've got a sarcophagus.
133
00:03:27,708 --> 00:03:30,411
Wow, Andy, check
this stuff out, man!
134
00:03:30,411 --> 00:03:33,146
We've got a stuffed baby
deer, that's horrifying.
135
00:03:33,146 --> 00:03:35,182
Oh, we got a fetus
in a jar, Andy!
136
00:03:35,182 --> 00:03:36,149
Please don't be real.
137
00:03:36,149 --> 00:03:37,285
Your father dealt with a lot
138
00:03:37,285 --> 00:03:38,986
of shady people over the years.
139
00:03:38,986 --> 00:03:39,820
Yeah.
140
00:03:39,820 --> 00:03:41,389
And we used to help him.
141
00:03:41,389 --> 00:03:43,156
He used to call me "the bait".
142
00:03:43,156 --> 00:03:44,758
Oh, you're the bait!
143
00:03:44,758 --> 00:03:47,561
Well, now, I remember you!
144
00:03:47,561 --> 00:03:49,162
Yeah, I remember
when you were the bait.
145
00:03:49,162 --> 00:03:50,564
So, where is dad?
146
00:03:50,564 --> 00:03:52,400
Out back yelling at a
school group or something?
147
00:03:52,400 --> 00:03:54,134
He's actually in bed now.
148
00:03:54,134 --> 00:03:56,003
He's been spending
a lot of time there.
149
00:03:56,003 --> 00:03:57,004
Oh, really?
150
00:03:57,004 --> 00:03:58,372
Is he like a,
151
00:03:58,372 --> 00:03:59,673
is he like a husk?
152
00:03:59,673 --> 00:04:00,874
No, no quite.
153
00:04:00,874 --> 00:04:02,410
No, the doctor says
that he'll be fine.
154
00:04:02,410 --> 00:04:03,944
He just has to take it easy.
155
00:04:03,944 --> 00:04:06,046
But of course, that doesn't
come naturally to him,
156
00:04:06,046 --> 00:04:07,114
as you know.
157
00:04:07,948 --> 00:04:08,882
We don't.
158
00:04:08,882 --> 00:04:10,284
We don't, we don't know him.
159
00:04:10,284 --> 00:04:12,386
Well, you'll see
him tonight at dinner.
160
00:04:12,386 --> 00:04:13,421
Cool, cool.
161
00:04:13,421 --> 00:04:14,688
I know what's new.
162
00:04:14,688 --> 00:04:16,424
You probably haven't
seen the wrestling bear.
163
00:04:16,424 --> 00:04:18,225
Oh my goodness!
164
00:04:18,225 --> 00:04:19,460
Andy, come on!
165
00:04:19,460 --> 00:04:21,729
Let's go and take
a look at that guy!
166
00:04:21,729 --> 00:04:23,431
What a big boy!
167
00:04:23,431 --> 00:04:24,532
- Hello.
- Oh!
168
00:04:24,532 --> 00:04:25,265
- Whoa, whoa, whoa.
- My gosh!
169
00:04:25,265 --> 00:04:27,134
Oh, wow, okay.
170
00:04:27,134 --> 00:04:28,336
This is my niece Bryn.
171
00:04:28,336 --> 00:04:29,837
She helps us out at the museum.
172
00:04:29,837 --> 00:04:31,138
Hey, Bryn.
173
00:04:31,138 --> 00:04:32,840
You kind of scared us
there for a second.
174
00:04:32,840 --> 00:04:34,274
Yeah.
175
00:04:34,274 --> 00:04:37,144
Oh, maybe Bryn could show
you around town tomorrow
176
00:04:37,144 --> 00:04:38,646
when the stores are open again.
177
00:04:38,646 --> 00:04:40,848
Yeah, sure, that sounds good.
178
00:04:40,848 --> 00:04:42,516
Why are the stores
closed today, by the way?
179
00:04:42,516 --> 00:04:43,617
It's Beast Day.
180
00:04:45,319 --> 00:04:47,788
- Okay, cool.
- Yeah.
181
00:04:47,788 --> 00:04:49,022
Beast Day,
182
00:04:49,022 --> 00:04:49,757
- what is Beast Day?
- What is Beast Day?
183
00:04:49,757 --> 00:04:51,024
Oh, well,
184
00:04:51,024 --> 00:04:52,793
once a year, a beast
emerges from the forest
185
00:04:52,793 --> 00:04:54,395
and searches for
someone to consume,
186
00:04:54,395 --> 00:04:56,830
so everybody closes their
stores and stays at home
187
00:04:56,830 --> 00:04:58,265
just to wait things out.
188
00:04:58,265 --> 00:04:59,533
I'm gonna take you to your room.
189
00:04:59,533 --> 00:05:00,534
Uh, actually.
190
00:05:00,534 --> 00:05:02,202
- Stop you right there.
- Yeah.
191
00:05:02,202 --> 00:05:03,804
Could you maybe repeat
what you just said?
192
00:05:03,804 --> 00:05:04,872
- Yeah.
- Rewind that and sort of
193
00:05:04,872 --> 00:05:06,474
run it back for us.
194
00:05:06,474 --> 00:05:07,775
Oh!
195
00:05:07,775 --> 00:05:11,044
Every small town has
its superstitions.
196
00:05:11,044 --> 00:05:12,980
Oh, so it's a superstition.
197
00:05:12,980 --> 00:05:14,448
Maybe that's the wrong word.
198
00:05:14,448 --> 00:05:16,884
What do you call something
that everyone believes in
199
00:05:16,884 --> 00:05:19,119
because it's real?
200
00:05:19,119 --> 00:05:20,488
A fact.
201
00:05:20,488 --> 00:05:21,422
A fact!
202
00:05:21,422 --> 00:05:22,990
That's it, that's what we have.
203
00:05:22,990 --> 00:05:25,459
And as a matter of fact, Bryn
did a drawing of the beast.
204
00:05:25,459 --> 00:05:27,795
Oh, it's just a quick sketch
205
00:05:27,795 --> 00:05:30,664
based off the detailed account
of the town's residents.
206
00:05:32,900 --> 00:05:34,034
Okay.
207
00:05:34,034 --> 00:05:36,103
Yeah, that is
very detailed, Bryn.
208
00:05:36,103 --> 00:05:37,605
Like,
209
00:05:37,605 --> 00:05:39,172
anatomically detailed.
210
00:05:39,172 --> 00:05:42,576
A lot going on south of
the border on the old beast.
211
00:05:42,576 --> 00:05:43,811
Yeah.
212
00:05:43,811 --> 00:05:45,078
Okay, I'll give that
back to you there.
213
00:05:45,078 --> 00:05:46,880
I can sketch you
sometime if you want.
214
00:05:46,880 --> 00:05:47,981
I'm gonna say no to that,
215
00:05:47,981 --> 00:05:49,316
but thank you so
much for offering.
216
00:05:49,316 --> 00:05:51,184
Okay, so just let me
know whenever is good.
217
00:05:51,184 --> 00:05:52,586
Not, we don't want to.
218
00:05:52,586 --> 00:05:55,222
I think we're gonna go
check out our old room now,
219
00:05:55,222 --> 00:05:56,056
if that's cool.
220
00:05:56,056 --> 00:05:57,290
Yes, yes.
221
00:05:57,290 --> 00:05:59,226
Well, it's exactly
how you left it.
222
00:06:01,995 --> 00:06:03,363
Oh, wow!
223
00:06:04,498 --> 00:06:07,034
This place looks
exactly the same!
224
00:06:07,034 --> 00:06:09,470
Look, all my trophies
and medals and all your
225
00:06:09,470 --> 00:06:11,639
shelf space where
trophies and medals
226
00:06:11,639 --> 00:06:13,173
theoretically could've gone.
227
00:06:14,141 --> 00:06:15,909
Oh, Big Bear!
228
00:06:17,144 --> 00:06:18,412
Remember Big Bear, Andy?
229
00:06:18,412 --> 00:06:19,913
Yeah.
230
00:06:19,913 --> 00:06:21,482
Man, I can't believe Dad
held on to all of our stuff.
231
00:06:21,482 --> 00:06:22,416
I hope he's okay.
232
00:06:22,416 --> 00:06:23,417
Dad is fine.
233
00:06:23,417 --> 00:06:24,752
He's probably in
bed watching TV.
234
00:06:24,752 --> 00:06:25,886
Oh, you cynic.
235
00:06:27,387 --> 00:06:28,722
Ah, look at that.
236
00:06:28,722 --> 00:06:30,123
Who's that?
237
00:06:30,123 --> 00:06:32,025
- It's Molly Field.
- Huh?
238
00:06:32,025 --> 00:06:33,694
It's this girl I used
to have a crush on.
239
00:06:33,694 --> 00:06:35,395
Oh, like, when you were
240
00:06:35,395 --> 00:06:37,397
the same age as her or?
241
00:06:37,397 --> 00:06:38,365
Yes.
242
00:06:38,365 --> 00:06:40,434
Okay, yeah, no, just checking.
243
00:06:40,434 --> 00:06:41,569
Oh, hey, look at that!
244
00:06:41,569 --> 00:06:43,471
You did win some stuff.
245
00:06:43,471 --> 00:06:45,238
What is that, a
sixth place ribbon?
246
00:06:45,238 --> 00:06:47,007
And a birthday boy.
247
00:06:47,007 --> 00:06:48,308
Birthday boy!
248
00:06:48,308 --> 00:06:50,811
Someone rewarded you
for having a birthday.
249
00:06:50,811 --> 00:06:52,112
Yeah.
250
00:06:52,112 --> 00:06:55,148
Buddy, it is good
to be home, isn't it?
251
00:06:55,148 --> 00:06:56,349
Yeah.
252
00:06:57,585 --> 00:07:00,287
Okay, I've set out
the scraps of meat
253
00:07:00,287 --> 00:07:02,189
and the milk as an
offering to the beast,
254
00:07:02,189 --> 00:07:03,557
so I think we're all set.
255
00:07:03,557 --> 00:07:05,793
Rollie should be
down any minute.
256
00:07:05,793 --> 00:07:07,227
Oh, here he comes!
257
00:07:11,832 --> 00:07:13,567
Dad?
258
00:07:15,368 --> 00:07:16,436
You okay, dad?
259
00:07:16,436 --> 00:07:17,571
You need help or something?
260
00:07:17,571 --> 00:07:18,405
Are you alright?
261
00:07:18,405 --> 00:07:19,206
You okay, dad?
262
00:07:19,206 --> 00:07:20,107
Oh, no!
263
00:07:23,711 --> 00:07:26,013
Are you okay, dad?
264
00:07:28,482 --> 00:07:29,449
Surprise!
265
00:07:30,518 --> 00:07:32,419
- Oh my gosh!
- Are you kidding me?
266
00:07:32,419 --> 00:07:33,286
Look at them!
267
00:07:33,286 --> 00:07:35,122
That was a prank?
268
00:07:35,122 --> 00:07:37,991
Well, I had to make some
kind of an entrance, didn't I?
269
00:07:37,991 --> 00:07:39,159
Hey.
270
00:07:39,159 --> 00:07:40,260
Tada!
271
00:07:40,260 --> 00:07:42,262
That was a hell
of a prank, Dad!
272
00:07:42,262 --> 00:07:44,197
You are bad!
273
00:07:44,197 --> 00:07:45,032
This guy.
274
00:07:45,032 --> 00:07:46,800
Come here, Daddy!
275
00:07:46,800 --> 00:07:47,635
Mark!
276
00:07:47,635 --> 00:07:49,236
Look at you, little guy.
277
00:07:49,236 --> 00:07:50,170
You've grown!
278
00:07:50,170 --> 00:07:51,204
Well, I'm 30 now.
279
00:07:51,204 --> 00:07:52,573
- You're 30 years now?
- Yeah.
280
00:07:52,573 --> 00:07:53,907
Good boy!
281
00:07:53,907 --> 00:07:54,908
Andy!
282
00:07:54,908 --> 00:07:56,309
How's the stick?
283
00:07:57,244 --> 00:07:58,145
What stick?
284
00:07:58,979 --> 00:08:00,380
The one up your ass.
285
00:08:02,983 --> 00:08:06,419
My goodness, Rollie!
286
00:08:06,419 --> 00:08:08,522
You walked into that one, pal.
287
00:08:08,522 --> 00:08:09,690
Oh, it's great to be home!
288
00:08:09,690 --> 00:08:11,291
I suppose we
should get started.
289
00:08:11,291 --> 00:08:14,728
Bryn, sweetie, would you
like to say the beast prayer?
290
00:08:16,196 --> 00:08:17,330
The beast prayer?
291
00:08:17,330 --> 00:08:18,165
Okay.
292
00:08:18,165 --> 00:08:18,999
Great.
293
00:08:18,999 --> 00:08:20,000
Whenever you're ready.
294
00:08:21,401 --> 00:08:23,136
Dear Lord, please keep us
safe from the beast this night,
295
00:08:23,136 --> 00:08:24,738
the awful beast, with
its face of wolf,
296
00:08:24,738 --> 00:08:26,006
its body of wolf,
297
00:08:26,006 --> 00:08:27,875
and horrifying fangs not
unlike those of a wolf.
298
00:08:27,875 --> 00:08:30,010
Many would be tempted
to believe it is a wolf.
299
00:08:30,010 --> 00:08:32,112
However, we know it is a beast,
300
00:08:32,112 --> 00:08:33,380
bigger than a wolf, probably.
301
00:08:33,380 --> 00:08:34,615
And we're pretty sure
it has more limbs.
302
00:08:34,615 --> 00:08:35,916
So please keep us
safe, O Lord, Amen.
303
00:08:35,916 --> 00:08:37,551
Amen.
304
00:08:37,551 --> 00:08:39,086
Cool prayer, Bryn.
305
00:08:39,086 --> 00:08:40,420
Thanks.
306
00:08:40,420 --> 00:08:41,722
Did we have Beast Day
when I was a kid, Dad?
307
00:08:41,722 --> 00:08:43,256
'Cause I don't
really remember that.
308
00:08:43,256 --> 00:08:46,459
Well, our family didn't
really celebrate it that much.
309
00:08:46,459 --> 00:08:48,596
Ruth's more into
that kind of things.
310
00:08:48,596 --> 00:08:52,032
I figure if there is a beast,
we should cover out bases.
311
00:08:52,032 --> 00:08:53,867
But also, I think
it's a nice excuse
312
00:08:53,867 --> 00:08:55,803
to spend time with family.
313
00:08:55,803 --> 00:08:56,637
Oh, please start.
314
00:08:56,637 --> 00:08:58,038
Enjoy the ham.
315
00:08:58,038 --> 00:08:59,640
So, Dad, how are you feeling?
316
00:08:59,640 --> 00:09:02,009
You look a lot livelier
that I expected.
317
00:09:02,009 --> 00:09:04,544
Oh, well, sorry to
disappoint you, Andy.
318
00:09:06,279 --> 00:09:09,449
Actually, I have had a couple
of little heart attacks.
319
00:09:09,449 --> 00:09:11,885
But I'm not quite
on my death bed,
320
00:09:11,885 --> 00:09:13,320
if that's what you
were expecting.
321
00:09:13,320 --> 00:09:14,588
Cheers!
322
00:09:14,588 --> 00:09:16,523
Well, you kind of
led us to believe that.
323
00:09:16,523 --> 00:09:17,925
That's why we're here.
324
00:09:17,925 --> 00:09:19,026
Oh!
325
00:09:19,026 --> 00:09:20,594
Well, it's funny.
326
00:09:20,594 --> 00:09:21,862
I thought you were here
327
00:09:21,862 --> 00:09:22,630
cause you wanted to
spend some quality time
328
00:09:22,630 --> 00:09:23,897
with your old dad!
329
00:09:23,897 --> 00:09:25,165
That's funny, Dad.
330
00:09:25,165 --> 00:09:26,600
And it's funny what
you said also, Andy.
331
00:09:26,600 --> 00:09:28,535
This meal is so good, Ruth.
332
00:09:28,535 --> 00:09:29,770
Yeah, the ham and whatnot.
333
00:09:29,770 --> 00:09:31,071
Terrific.
334
00:09:31,071 --> 00:09:32,572
I'm sorry, are you accusing us
335
00:09:32,572 --> 00:09:33,874
of not wanting to
spend time with you?
336
00:09:33,874 --> 00:09:35,308
Because last time I checked
337
00:09:35,308 --> 00:09:37,110
you abandoned us
when we were kids.
338
00:09:37,110 --> 00:09:38,045
Ah,
339
00:09:38,912 --> 00:09:40,113
here we go!
340
00:09:40,113 --> 00:09:41,181
What did I say?
341
00:09:42,282 --> 00:09:44,384
Look, let's get the
facts right, Andy.
342
00:09:44,384 --> 00:09:46,119
I did not abandon you.
343
00:09:46,119 --> 00:09:49,890
Your mother took you to Toronto.
344
00:09:49,890 --> 00:09:51,158
All I did
345
00:09:51,158 --> 00:09:52,626
was pretend you were dead
346
00:09:52,626 --> 00:09:54,828
and ignore you for 26 years.
347
00:09:54,828 --> 00:09:55,996
That's worse!
348
00:09:55,996 --> 00:09:57,731
That is so much worse!
349
00:09:57,731 --> 00:09:59,933
Maybe we'll just
agree to disagree and uh
350
00:09:59,933 --> 00:10:01,635
concentrate on
this delicious ham.
351
00:10:01,635 --> 00:10:04,004
What do you actually
want me to say, Andrew?
352
00:10:04,004 --> 00:10:04,905
I don't know!
353
00:10:04,905 --> 00:10:05,873
Uh, how about "I'm sorry"
354
00:10:05,873 --> 00:10:06,874
and then let's go from there?
355
00:10:06,874 --> 00:10:08,241
All right, fair enough!
356
00:10:08,241 --> 00:10:09,777
I'm sorry.
357
00:10:09,777 --> 00:10:12,545
I am sorry that you've got such
a massive stick up your ass.
358
00:10:13,346 --> 00:10:14,748
That's great.
359
00:10:14,748 --> 00:10:15,883
Good ham.
360
00:10:15,883 --> 00:10:17,117
Great, great ham.
361
00:10:17,117 --> 00:10:18,585
I have no idea why
I came back here.
362
00:10:18,585 --> 00:10:19,953
Well, why don't you leave?
363
00:10:19,953 --> 00:10:21,088
You know what, I'm going to.
364
00:10:21,088 --> 00:10:22,389
I'm gonna leave!
365
00:10:22,389 --> 00:10:23,657
I am going to leave
tomorrow and I'm gone.
366
00:10:23,657 --> 00:10:24,557
Alright, then!
367
00:10:24,557 --> 00:10:25,993
Right, that's fine by me!
368
00:10:25,993 --> 00:10:28,762
I can go back to pretending
you're dead, can't I?
369
00:10:28,762 --> 00:10:30,230
Dad, don't.
370
00:10:30,230 --> 00:10:31,164
Alright, well.
371
00:10:31,164 --> 00:10:32,499
Um,
372
00:10:32,499 --> 00:10:34,835
I'll put your dinner in
the fridge for later!
373
00:10:39,406 --> 00:10:41,174
You know, I think we're
gonna look back on this
374
00:10:41,174 --> 00:10:43,744
as a productive conversation.
375
00:10:43,744 --> 00:10:45,212
Yeah, maybe.
376
00:10:45,212 --> 00:10:46,146
Maybe, yeah.
377
00:10:46,146 --> 00:10:47,647
It really is great ham.
378
00:10:47,647 --> 00:10:48,949
It is good ham.
379
00:10:48,949 --> 00:10:50,217
Thank you, Bryn,
for saying that.
380
00:10:50,217 --> 00:10:52,185
I was waiting for
someone to corroborate.
381
00:10:54,087 --> 00:10:55,655
You want to talk
about it at all?
382
00:10:55,655 --> 00:10:57,257
No.
383
00:10:57,257 --> 00:11:00,627
Okay.
384
00:11:13,774 --> 00:11:15,075
Oh.
385
00:11:15,075 --> 00:11:15,909
What?
386
00:11:15,909 --> 00:11:17,377
Oh, I had a nightmare.
387
00:11:17,377 --> 00:11:18,678
Boys!
388
00:11:18,678 --> 00:11:20,380
Your father is missing!
389
00:11:20,380 --> 00:11:21,214
Was it the?
390
00:11:21,214 --> 00:11:22,082
Yes.
391
00:11:22,082 --> 00:11:23,516
It was the beast.
392
00:11:26,419 --> 00:11:28,455
Or possibly something else, but
393
00:11:28,455 --> 00:11:30,323
I'm pretty sure
it was the beast.
394
00:11:39,532 --> 00:11:41,334
What do you think,
Constable Gibbs?
395
00:11:43,470 --> 00:11:45,672
It's kind of hard to tell.
396
00:11:45,672 --> 00:11:47,741
There's no sign of forced entry,
397
00:11:47,741 --> 00:11:49,242
no body,
398
00:11:49,242 --> 00:11:51,244
and no hard evidence
linking this to the beast.
399
00:11:51,244 --> 00:11:52,212
Thank you!
400
00:11:52,212 --> 00:11:53,546
He probably just went for a walk
401
00:11:53,546 --> 00:11:55,082
and booked himself into
a motel or something.
402
00:11:55,082 --> 00:11:56,383
He wasn't going
for a walk, Andy.
403
00:11:56,383 --> 00:11:57,550
He was attacked in the yard!
404
00:11:57,550 --> 00:11:58,986
We found his robe.
405
00:11:58,986 --> 00:11:59,920
So?
406
00:11:59,920 --> 00:12:00,788
So, there's blood on it.
407
00:12:00,788 --> 00:12:01,721
See, blood.
408
00:12:01,721 --> 00:12:02,923
Blood, Constable Gibbs,
409
00:12:02,923 --> 00:12:03,857
blood on the robe.
410
00:12:03,857 --> 00:12:05,558
- You see that?
- Hmm.
411
00:12:05,558 --> 00:12:06,960
This is interesting.
412
00:12:06,960 --> 00:12:07,928
Come on!
413
00:12:07,928 --> 00:12:09,162
If he was attacked by a beast,
414
00:12:09,162 --> 00:12:10,730
don't you think
there'd be more blood?
415
00:12:10,730 --> 00:12:12,866
And wouldn't it be torn a bit?
416
00:12:12,866 --> 00:12:14,301
Yeah, that's a good point.
417
00:12:14,301 --> 00:12:16,436
Or, counter theory.
418
00:12:16,436 --> 00:12:18,405
The beast knows how
to undress people.
419
00:12:19,172 --> 00:12:20,040
That is interesting.
420
00:12:20,040 --> 00:12:21,541
God, Bryn!
421
00:12:21,541 --> 00:12:23,076
Did you see anything like
that in your dream, Mark?
422
00:12:23,076 --> 00:12:24,744
To be honest, the details
of my dream are pretty hazy,
423
00:12:24,744 --> 00:12:25,678
so I'm not sure.
424
00:12:25,678 --> 00:12:27,114
Whoa, you had the beast dream?
425
00:12:27,114 --> 00:12:28,315
I guess I did, yeah.
426
00:12:28,315 --> 00:12:29,883
The beast dream?
427
00:12:29,883 --> 00:12:30,951
Oh, this changes everything.
428
00:12:30,951 --> 00:12:31,852
No it doesn't.
429
00:12:31,852 --> 00:12:33,453
It doesn't change a thing.
430
00:12:33,453 --> 00:12:34,855
I mean, Mark heard a bunch of
stuff about a beast yesterday,
431
00:12:34,855 --> 00:12:35,688
then he had a dream.
432
00:12:35,688 --> 00:12:36,824
That's how dreams work.
433
00:12:36,824 --> 00:12:38,525
Shut your mouth.
434
00:12:38,525 --> 00:12:40,560
What did the beast
look like in your dream?
435
00:12:40,560 --> 00:12:41,929
Well, unfortunately,
the whole dream
436
00:12:41,929 --> 00:12:43,330
was from the beast's P.O.V,
437
00:12:43,330 --> 00:12:44,764
so I never got to look at him.
438
00:12:44,764 --> 00:12:45,799
Damn it!
439
00:12:45,799 --> 00:12:47,000
Damn it!
440
00:12:47,000 --> 00:12:48,368
It would have been
nice if the beast
441
00:12:48,368 --> 00:12:49,436
had walked passed a
mirror or something.
442
00:12:49,436 --> 00:12:50,370
I was thinking the same thing.
443
00:12:50,370 --> 00:12:51,771
That would've been good.
444
00:12:51,771 --> 00:12:53,640
Can we please stop
talking about Mark's dream
445
00:12:53,640 --> 00:12:55,108
and find Dad?
446
00:12:55,108 --> 00:12:56,810
You know, that's a good call.
447
00:12:56,810 --> 00:12:58,478
It's time to get
down to business.
448
00:13:01,114 --> 00:13:02,883
Can I have your
attention please?
449
00:13:02,883 --> 00:13:05,218
I'd like to welcome our mayor,
450
00:13:05,218 --> 00:13:06,319
Helen Breeley.
451
00:13:10,057 --> 00:13:12,359
Hello, citizens of Cavendish!
452
00:13:12,359 --> 00:13:14,461
How are the best dang
people in the world?
453
00:13:16,096 --> 00:13:17,530
Woo!
454
00:13:17,530 --> 00:13:19,399
- Doing very well, thank you.
- Alright, good stuff.
455
00:13:19,399 --> 00:13:21,001
Good to hear.
456
00:13:21,001 --> 00:13:23,636
Unfortunately, a time
many of us have feared
457
00:13:23,636 --> 00:13:25,338
since childhood is upon us.
458
00:13:26,373 --> 00:13:28,842
The beast has returned
to our fair town
459
00:13:28,842 --> 00:13:30,577
and taken one of our own.
460
00:13:30,577 --> 00:13:33,881
Last night, Rollie
Tennesen disappeared.
461
00:13:33,881 --> 00:13:36,183
One of his sons saw
it happen in a dream.
462
00:13:37,250 --> 00:13:38,085
Yeah.
463
00:13:38,085 --> 00:13:39,252
Beast dream.
464
00:13:39,252 --> 00:13:40,653
Brutal.
465
00:13:40,653 --> 00:13:43,390
Now, none of us were alive
the last time the beast
466
00:13:43,390 --> 00:13:44,724
took a townsperson,
467
00:13:44,724 --> 00:13:47,060
but we've all heard the stories.
468
00:13:47,060 --> 00:13:50,663
They are woven into the very
fabric of our municipal flag.
469
00:13:52,465 --> 00:13:53,500
The question is,
470
00:13:53,500 --> 00:13:55,635
now that the beast has returned,
471
00:13:55,635 --> 00:13:56,503
what should we do?
472
00:13:58,271 --> 00:13:59,106
Yes?
473
00:13:59,106 --> 00:14:00,140
Uh, it's an honor,
474
00:14:00,140 --> 00:14:01,541
is what it is,
475
00:14:01,541 --> 00:14:03,210
you don't go to a ghost
town looking for.
476
00:14:03,210 --> 00:14:06,013
As my father used to
say he's a street angel,
477
00:14:06,013 --> 00:14:07,514
he's a house devil.
478
00:14:07,514 --> 00:14:08,848
My buddy comes in here,
479
00:14:10,117 --> 00:14:11,284
I say all you got to
do is give him a wicked
480
00:14:11,284 --> 00:14:13,053
tune to the old
trout, you're golden.
481
00:14:14,787 --> 00:14:15,822
I appreciate your
honesty, Felix.
482
00:14:15,822 --> 00:14:16,656
Thank you.
483
00:14:16,656 --> 00:14:17,891
Mayor Breeley!
484
00:14:17,891 --> 00:14:19,726
I'd like to say something.
485
00:14:19,726 --> 00:14:20,894
What's that, Molly?
486
00:14:20,894 --> 00:14:21,995
That's Molly Field!
487
00:14:21,995 --> 00:14:22,963
Who?
488
00:14:22,963 --> 00:14:24,431
From the grade three photo.
489
00:14:24,431 --> 00:14:25,265
Oh!
490
00:14:25,265 --> 00:14:26,099
You should talk to her.
491
00:14:26,099 --> 00:14:27,067
After this, after this.
492
00:14:27,067 --> 00:14:28,535
You all know me.
493
00:14:28,535 --> 00:14:30,403
You know how I earn a living.
494
00:14:30,403 --> 00:14:32,973
Oh, yeah, you work
here at the dinner.
495
00:14:32,973 --> 00:14:34,274
That's right.
496
00:14:34,274 --> 00:14:37,544
But you also know how
I supplement my income.
497
00:14:37,544 --> 00:14:38,711
I want to say hunting.
498
00:14:38,711 --> 00:14:39,546
Hunting!
499
00:14:39,546 --> 00:14:40,513
Okay.
500
00:14:40,513 --> 00:14:41,448
As a hunter, I can tell you.
501
00:14:41,448 --> 00:14:42,582
If you want to catch something,
502
00:14:42,582 --> 00:14:44,117
you gotta be ready
to try really,
503
00:14:44,117 --> 00:14:45,318
really hard to catch it.
504
00:14:45,318 --> 00:14:46,219
Really hard.
505
00:14:47,587 --> 00:14:50,657
I've hunted everything there
is to hunt in these woods.
506
00:14:50,657 --> 00:14:52,125
Deer, coyotes,
507
00:14:52,926 --> 00:14:54,227
man I thought was a creature
508
00:14:54,227 --> 00:14:56,563
cause of the way
that he was moving.
509
00:14:56,563 --> 00:14:57,497
Sorry again, Felix.
510
00:14:57,497 --> 00:14:59,299
You're right, go on.
511
00:14:59,299 --> 00:15:00,200
So,
512
00:15:01,301 --> 00:15:02,869
if you really want
to catch this beast,
513
00:15:02,869 --> 00:15:04,704
you gotta be ready to
get out there tonight
514
00:15:04,704 --> 00:15:07,307
and strike without hesitation!
515
00:15:07,307 --> 00:15:08,708
Yeah?
516
00:15:08,708 --> 00:15:10,743
I got a big old bag
of weapons here.
517
00:15:10,743 --> 00:15:12,212
Holy smokes!
518
00:15:12,212 --> 00:15:13,580
Let's go kill the beast!
519
00:15:13,580 --> 00:15:15,248
Yeah!
520
00:15:19,152 --> 00:15:20,487
I can see why you like her, man.
521
00:15:20,487 --> 00:15:21,388
She's nuts!
522
00:15:21,388 --> 00:15:23,290
Kill the beast!
523
00:15:23,290 --> 00:15:29,596
Kill the beast!
524
00:15:31,131 --> 00:15:32,099
This is
such a stupid idea.
525
00:15:32,099 --> 00:15:33,400
What are you talking about?
526
00:15:33,400 --> 00:15:35,468
The Tennesen boys out
in the woods in a posse,
527
00:15:35,468 --> 00:15:36,703
looking for Dad,
trying to save him
528
00:15:36,703 --> 00:15:37,904
from the clutches of the beast.
529
00:15:37,904 --> 00:15:39,372
"Clutches of the beast".
530
00:15:39,372 --> 00:15:41,174
Dad's just hiding because
he wants me to feel guilty
531
00:15:41,174 --> 00:15:42,742
for yelling at him.
532
00:15:42,742 --> 00:15:44,111
Come on, Andy.
533
00:15:44,111 --> 00:15:45,745
Everyone else is convinced
that it's the beast.
534
00:15:45,745 --> 00:15:48,081
Including Molly Field
who, by the way,
535
00:15:48,081 --> 00:15:49,349
is looking pretty good.
536
00:15:49,349 --> 00:15:51,051
Didn't notice a fella.
537
00:15:51,051 --> 00:15:52,452
I doubt she even
remembers me, Mark.
538
00:15:52,452 --> 00:15:53,586
She remembers you.
539
00:15:53,586 --> 00:15:55,122
Are you kidding me?
540
00:15:55,122 --> 00:15:56,656
The way she said "Hey, sorry,
we're all out of weapons",
541
00:15:56,656 --> 00:15:59,492
but here's a compass and
a bag of flashlights"?
542
00:15:59,492 --> 00:16:00,460
There were sparks.
543
00:16:00,460 --> 00:16:01,428
Yeah, yeah, yeah, yeah.
544
00:16:01,428 --> 00:16:02,895
Yeah, I can really see like a
545
00:16:02,895 --> 00:16:05,265
summer romance springing
up between you two.
546
00:16:05,265 --> 00:16:07,500
- Yeah?
- Oh, yeah, I think so.
547
00:16:07,500 --> 00:16:08,801
I see what you're
doing and no.
548
00:16:08,801 --> 00:16:10,703
What am I doing, wúhat
are you talking about?
549
00:16:10,703 --> 00:16:12,205
I'm not staying
the summer, Mark.
550
00:16:12,205 --> 00:16:13,606
I'm waiting till we find Dad
and then I am out of here.
551
00:16:13,606 --> 00:16:15,408
Andy, the greatest gift
you can give yourself
552
00:16:15,408 --> 00:16:17,010
is to let love into your heart.
553
00:16:17,010 --> 00:16:17,844
Hmm?
554
00:16:17,844 --> 00:16:18,678
You know who said that?
555
00:16:18,678 --> 00:16:19,612
No.
556
00:16:19,612 --> 00:16:21,414
Garfield talking to Odie.
557
00:16:21,414 --> 00:16:23,350
In some pretty unconvincing
fan fiction I read.
558
00:16:23,350 --> 00:16:24,951
But that line resonated.
559
00:16:24,951 --> 00:16:26,286
I liked that line a lot.
560
00:16:26,286 --> 00:16:27,987
Wait, I'm tired of,
561
00:16:29,089 --> 00:16:30,223
What's wrong?
562
00:16:30,223 --> 00:16:31,791
Where is the
rest of the group?
563
00:16:31,791 --> 00:16:33,693
Oh, where's the group?
564
00:16:33,693 --> 00:16:34,527
Hello?
565
00:16:34,527 --> 00:16:35,828
Hey, easy, man.
566
00:16:35,828 --> 00:16:36,996
You don't need to
summon the beast.
567
00:16:36,996 --> 00:16:38,265
- Let's just--
- There's no beast!
568
00:16:40,133 --> 00:16:41,401
What was that?
569
00:16:41,401 --> 00:16:44,971
Oh, I think that might
have been the beast.
570
00:16:44,971 --> 00:16:45,805
It wasn't the beast.
571
00:16:45,805 --> 00:16:46,806
It was just,
572
00:16:46,806 --> 00:16:48,108
just a wild animal.
573
00:16:48,108 --> 00:16:49,709
I don't think that
makes it better, Andy.
574
00:16:49,709 --> 00:16:50,543
Yeah, you're right.
575
00:16:50,543 --> 00:16:51,378
What do we do?
576
00:16:51,378 --> 00:16:52,545
I think we run.
577
00:16:52,545 --> 00:16:53,513
What?
578
00:16:53,513 --> 00:16:54,714
We run, you stupid bastard!
579
00:16:54,714 --> 00:16:55,815
- We run!
- Okay, okay, okay!
580
00:17:00,353 --> 00:17:01,554
Go, go, go!
581
00:17:01,554 --> 00:17:02,489
Stop, stop, stop!
582
00:17:02,489 --> 00:17:03,323
Stop, stop.
583
00:17:03,323 --> 00:17:05,325
Where are we, man?
584
00:17:05,325 --> 00:17:07,394
I don't know, keep going!
585
00:17:10,730 --> 00:17:12,265
In here, in here, in here!
586
00:17:12,265 --> 00:17:13,100
In here!
587
00:17:13,100 --> 00:17:14,501
Okay.
588
00:17:14,501 --> 00:17:15,968
Okay.
589
00:17:15,968 --> 00:17:18,004
Let's just stay
here for a second.
590
00:17:18,004 --> 00:17:19,339
You know what, Andy.
591
00:17:19,339 --> 00:17:20,440
I think I figured it out.
592
00:17:20,440 --> 00:17:21,808
The beast and I
have a connection.
593
00:17:21,808 --> 00:17:22,842
If I could see it in my dream,
594
00:17:22,842 --> 00:17:24,077
then it can probably see me
595
00:17:24,077 --> 00:17:25,044
and now it's coming
to close the loop.
596
00:17:25,044 --> 00:17:26,346
Will you shut up?
597
00:17:26,346 --> 00:17:27,680
We just have to keep
our voices down and--
598
00:17:29,382 --> 00:17:30,483
What is it?
599
00:17:30,483 --> 00:17:31,251
Should I stab it
with my pitchfork?
600
00:17:31,251 --> 00:17:32,051
No, no, no, no!
601
00:17:32,051 --> 00:17:33,153
It's, it's a person.
602
00:17:35,388 --> 00:17:36,623
Dad?
603
00:17:38,658 --> 00:17:39,892
Dad, are you okay?
604
00:17:42,329 --> 00:17:43,730
Should I stab him
with my pitchfork now?
605
00:17:43,730 --> 00:17:45,165
No, you should not stab
him with a pitchfork!
606
00:17:48,201 --> 00:17:49,969
- Oh, my goodness.
- He's had some sort
607
00:17:49,969 --> 00:17:51,070
of psychotic break.
608
00:17:51,070 --> 00:17:52,172
We have to get him
to the hospital.
609
00:17:52,172 --> 00:17:53,072
No, we can't go
out there, Andy.
610
00:17:53,072 --> 00:17:53,873
There's a beast out there!
611
00:17:53,873 --> 00:17:54,607
There is no beast!
612
00:17:54,607 --> 00:17:55,942
Beast.
613
00:17:55,942 --> 00:17:56,776
See?
614
00:17:56,776 --> 00:17:57,610
He is delirious.
615
00:17:57,610 --> 00:17:58,778
Help me get him up.
616
00:17:58,778 --> 00:18:00,012
Okay, you know
what, actually, yeah.
617
00:18:00,012 --> 00:18:01,248
Because if the beast
brought him here,
618
00:18:01,248 --> 00:18:02,382
then it's probably
gonna come back for him.
619
00:18:02,382 --> 00:18:03,216
Alright.
620
00:18:03,216 --> 00:18:04,117
Let's go, Daddy.
621
00:18:04,117 --> 00:18:05,885
How are you feeling, man?
622
00:18:05,885 --> 00:18:07,019
You good?
623
00:18:07,019 --> 00:18:08,355
Okay.
624
00:18:08,355 --> 00:18:09,256
All right.
625
00:18:10,257 --> 00:18:11,724
What was that?
626
00:18:11,724 --> 00:18:13,226
Oh no, it's the beast!
627
00:18:13,226 --> 00:18:14,794
It's come to close the loop.
628
00:18:14,794 --> 00:18:15,695
Let's go, let's go.
629
00:18:15,695 --> 00:18:16,529
Go, Andy.
630
00:18:16,529 --> 00:18:17,364
Go, Andy, just go.
631
00:18:17,364 --> 00:18:18,498
Go, go, go, go, go, go.
632
00:18:20,500 --> 00:18:22,469
Oh, crap, it's the beast!
633
00:18:22,469 --> 00:18:23,670
Oh!
634
00:18:23,670 --> 00:18:24,637
Oh my God, Andy!
635
00:18:24,637 --> 00:18:25,572
You just stabbed a little kid!
636
00:18:25,572 --> 00:18:26,406
Oh, God!
637
00:18:26,406 --> 00:18:27,507
Oh, God!
638
00:18:27,507 --> 00:18:28,641
Oh, God, oh, my God!
639
00:18:28,641 --> 00:18:29,476
Hey!
640
00:18:29,476 --> 00:18:30,310
You okay?
641
00:18:30,310 --> 00:18:31,144
Hey, buddy.
642
00:18:31,144 --> 00:18:32,445
Um,
643
00:18:32,445 --> 00:18:33,413
we should probably get
out story straight.
644
00:18:33,413 --> 00:18:34,881
I thought you were the beast.
645
00:18:34,881 --> 00:18:35,782
Jacob!
646
00:18:38,251 --> 00:18:39,652
What the hell did
you do to my son?
647
00:18:39,652 --> 00:18:41,020
Oh, crap, she's got a son.
648
00:18:41,020 --> 00:18:42,255
He came running
out of nowhere.
649
00:18:42,255 --> 00:18:43,190
I thought, I thought
he was the beast.
650
00:18:43,190 --> 00:18:44,123
He's eight years old!
651
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
He was scared!
652
00:18:44,957 --> 00:18:45,892
Why did you bring an
653
00:18:45,892 --> 00:18:47,727
eight year old to hunt a beast?
654
00:18:47,727 --> 00:18:49,496
Why would you stab a child?
655
00:18:49,496 --> 00:18:51,164
Okay, I don't want to
sound like a jerk here,
656
00:18:51,164 --> 00:18:52,299
but you're the one
who said we should
657
00:18:52,299 --> 00:18:54,066
strike without hesitation, so.
658
00:18:54,066 --> 00:18:56,869
- You son of a bitch!
- Whoa!
659
00:18:56,869 --> 00:18:57,770
Get off!
660
00:18:58,871 --> 00:19:00,640
So, I know that
wasn't the ideal reunion
661
00:19:00,640 --> 00:19:01,541
between you and Molly,
662
00:19:01,541 --> 00:19:03,310
but when she attacked you,
663
00:19:03,310 --> 00:19:04,644
I didn't see a ring.
664
00:19:04,644 --> 00:19:05,278
Can you just please
shut up for a second?
665
00:19:05,278 --> 00:19:06,779
Or what?
666
00:19:06,779 --> 00:19:07,580
You're gonna wait until I
have a kid and then stab it?
667
00:19:07,580 --> 00:19:09,182
Please, just shut up!
668
00:19:09,182 --> 00:19:10,517
Come in, boys!
669
00:19:10,517 --> 00:19:12,485
Dr. Green is just
explaining what happened.
670
00:19:12,485 --> 00:19:14,287
Well, due to your
father's memory loss,
671
00:19:14,287 --> 00:19:15,588
it is going to be difficult
672
00:19:15,588 --> 00:19:17,089
to pin down a precise
sequence of events,
673
00:19:17,089 --> 00:19:18,891
but it does appear that he
sleepwalked into the forest,
674
00:19:18,891 --> 00:19:20,893
got lost and suffered
a nervous breakdown
675
00:19:20,893 --> 00:19:22,562
due to his general poor health.
676
00:19:22,562 --> 00:19:24,197
At least, that's what the
doctor side of me has to say.
677
00:19:24,197 --> 00:19:27,066
Personally, I think this is
a classic case of the beast.
678
00:19:27,066 --> 00:19:28,468
I knew it!
679
00:19:28,468 --> 00:19:29,402
Okay, time to see how
the stitches are holding up
680
00:19:29,402 --> 00:19:30,803
on that child you stabbed.
681
00:19:30,803 --> 00:19:33,606
So you stabbed
a child, did you?
682
00:19:33,606 --> 00:19:35,174
And not only did
Andy stab a kid,
683
00:19:35,174 --> 00:19:37,544
it was the son of a woman
he used to have a crush on.
684
00:19:37,544 --> 00:19:38,378
Molly?
685
00:19:38,378 --> 00:19:39,579
Oh, she's a catch!
686
00:19:39,579 --> 00:19:43,015
And I happen to
know she's single.
687
00:19:43,015 --> 00:19:43,916
Whoa, there you go, Andy.
688
00:19:45,285 --> 00:19:48,621
If you can convince her to
forget you stabbed her son,
689
00:19:48,621 --> 00:19:50,623
she's all yours.
690
00:19:50,623 --> 00:19:52,225
That's great, thank you, Dad.
691
00:19:52,225 --> 00:19:53,125
Thanks.
692
00:19:55,328 --> 00:19:56,229
Oh.
693
00:19:57,497 --> 00:19:58,331
Yes.
694
00:19:58,331 --> 00:19:59,232
Um, Andy,
695
00:20:00,433 --> 00:20:01,801
I'm sorry about last night.
696
00:20:01,801 --> 00:20:02,769
What?
697
00:20:02,769 --> 00:20:06,473
I'm sorry about last night.
698
00:20:06,473 --> 00:20:07,974
I'm glad you're back
699
00:20:07,974 --> 00:20:09,742
and I know you were
thinking of leaving,
700
00:20:09,742 --> 00:20:12,645
but if you did
choose to stay, then
701
00:20:12,645 --> 00:20:13,880
there's a room for you
702
00:20:13,880 --> 00:20:16,082
as long as you want.
703
00:20:16,082 --> 00:20:17,049
Wow!
704
00:20:17,049 --> 00:20:18,451
Up to you, well.
705
00:20:18,451 --> 00:20:19,352
Um,
706
00:20:20,987 --> 00:20:23,723
okay, I guess we could stay
a couple of extra days,
707
00:20:23,723 --> 00:20:25,392
and see where it
goes from there.
708
00:20:25,392 --> 00:20:26,859
Sounds like a yes to me!
709
00:20:26,859 --> 00:20:28,060
No, that is a tentative yes.
710
00:20:28,060 --> 00:20:29,262
It is not a full yes.
711
00:20:29,262 --> 00:20:31,130
A nice full yes.
712
00:20:31,130 --> 00:20:32,899
Great, so just let know
when you want me to draw you.
713
00:20:32,899 --> 00:20:34,301
- Uh--
- No, we're, we're cool.
714
00:20:34,301 --> 00:20:35,702
- Not gonna do that.
- No, we're not doing that.
715
00:20:35,702 --> 00:20:36,569
- It's gonna be great.
- Okay.
716
00:20:36,569 --> 00:20:38,104
So, Dad, gotta ask.
717
00:20:38,104 --> 00:20:39,539
Hmm-mm?
718
00:20:39,539 --> 00:20:40,507
Do you remember seeing
the beast at all last night?
719
00:20:40,507 --> 00:20:42,709
The only thing I can remember
720
00:20:42,709 --> 00:20:46,279
is seeing Andy in the
cave and then thinking,
721
00:20:46,279 --> 00:20:49,215
if I stab him now, I
can plead insanity.
722
00:20:51,384 --> 00:20:53,252
That was nice for one second.
723
00:20:53,252 --> 00:20:54,321
It was nice.
724
00:20:54,321 --> 00:20:55,888
I just remembered something.
725
00:20:55,888 --> 00:20:58,190
After Andy stabbed
Molly's son last night,
726
00:20:58,190 --> 00:21:00,360
he told him he wanted to
get their story straight.
727
00:21:00,360 --> 00:21:01,361
No, there is,
728
00:21:01,361 --> 00:21:02,194
there's a no.
729
00:21:02,194 --> 00:21:03,029
I'm not kidding!
730
00:21:03,029 --> 00:21:04,397
He said that to a child.
731
00:21:04,397 --> 00:21:06,799
- A bleeding child!
- There's a reason for that.
732
00:21:06,799 --> 00:21:08,768
He's positively evil!
733
00:21:08,768 --> 00:21:13,272
* You can make your life
a misery if you try *
734
00:21:13,272 --> 00:21:18,177
* You can take a smile
and change it to a sigh *
735
00:21:18,177 --> 00:21:20,613
* But why not throw
off that shroud *
736
00:21:20,613 --> 00:21:23,015
* And then look
beyond the clouds *
737
00:21:23,015 --> 00:21:26,586
* There's an awful lot
of sunshine in the sky *
738
00:21:26,586 --> 00:21:29,121
* Dee da dee da dee da
dee da dee da dee da *
739
00:21:29,121 --> 00:21:34,193
* Yes, there's an awful lot
of sunshine in the sky *
48339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.