Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,397 --> 00:02:27,397
Darling Drusilla...
2
00:03:41,800 --> 00:03:44,600
I have existed
from the morning of the world...
3
00:03:44,700 --> 00:03:48,600
and I shall exist until the last star
falls from the heavens.
4
00:03:48,700 --> 00:03:52,353
Although I have taken the
form of Caius Caligula,
5
00:03:52,453 --> 00:03:55,200
I am all men as I
am no man and so...
6
00:03:55,300 --> 00:03:57,500
I am a god.
7
00:05:50,500 --> 00:05:54,260
- What's it like with Marcellus?
- What's what like?
8
00:05:55,200 --> 00:05:59,200
- He's so fat. He's disgusting.
- He's not.
9
00:06:00,600 --> 00:06:04,040
- He's only large.
- But tiny where it counts.
10
00:06:06,300 --> 00:06:10,500
- How do you know?
- I saw him at the baths.
11
00:06:15,500 --> 00:06:19,800
- Poor... poor Drusilla.
- You are vile.
12
00:06:25,100 --> 00:06:27,037
- Halt.
- Message for the Prince.
13
00:06:27,137 --> 00:06:29,217
- Identify yourself.
- Macro.
14
00:06:31,700 --> 00:06:33,900
- Password?
- Justice.
15
00:06:54,417 --> 00:06:56,417
Prince?
16
00:06:59,100 --> 00:07:01,100
Forgive me, Prince.
17
00:07:01,800 --> 00:07:04,830
The Emperor commands
you to wait upon him.
18
00:07:04,930 --> 00:07:06,200
What does he want?
19
00:07:06,300 --> 00:07:09,800
A last look at you perhaps.
He is 77.
20
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
May he live forever.
21
00:07:17,200 --> 00:07:18,354
How is Ennia?
22
00:07:18,454 --> 00:07:24,055
My wife lives only for the day
she can see you again, Prince.
23
00:07:26,700 --> 00:07:28,700
Wait outside.
24
00:07:46,000 --> 00:07:50,867
- What does all this mean?
- Take care, little boots.
25
00:07:51,700 --> 00:07:56,100
- Pray to Isis for me.
- I'll follow you as soon as I can.
26
00:08:10,300 --> 00:08:12,900
I hate coming back here, Macro.
27
00:08:15,300 --> 00:08:17,300
He's planning something.
28
00:08:18,500 --> 00:08:22,580
You've nothing to fear.
I command the Praetorian guards.
29
00:08:23,200 --> 00:08:26,400
With Tiberius,
there's always something to fear.
30
00:08:26,500 --> 00:08:28,450
Be very careful of Nerva.
31
00:08:28,550 --> 00:08:32,310
They say he can even tell
what you're thinking.
32
00:08:35,200 --> 00:08:35,728
Nerva.
33
00:08:35,828 --> 00:08:38,203
- Prince.
- Dear friend.
34
00:08:38,303 --> 00:08:40,609
Ten years is a long
time for the Emperor...
35
00:08:40,709 --> 00:08:41,700
to be hidden away.
36
00:08:41,800 --> 00:08:43,622
I should feel a great deal happier...
37
00:08:43,722 --> 00:08:46,000
if he was back in
Rome where he belongs.
38
00:08:46,100 --> 00:08:50,500
- Tell me, how is the Emperor?
- Old, like me.
39
00:08:51,200 --> 00:08:53,358
I mean, how is his mood?
40
00:08:54,259 --> 00:08:56,100
Like the weather.
41
00:08:56,200 --> 00:08:58,273
But the weather's good today.
42
00:08:58,373 --> 00:09:00,373
Changeable.
43
00:09:04,100 --> 00:09:06,781
I've heard that during the
last month seven of my...
44
00:09:06,881 --> 00:09:09,351
colleagues in the senate
have been put to death.
45
00:09:09,451 --> 00:09:11,100
For treason.
46
00:09:11,200 --> 00:09:15,203
Nine to be exact.
Five of them cheated.
47
00:09:15,303 --> 00:09:17,644
They killed themselves.
48
00:09:18,300 --> 00:09:20,363
That wasn't playing fair.
49
00:09:21,564 --> 00:09:23,564
Don't you agree, Nerva?
50
00:09:25,100 --> 00:09:27,300
They were all good men.
51
00:09:30,300 --> 00:09:32,486
If they were all good men, how could
52
00:09:32,586 --> 00:09:34,900
their beloved Emperor
find them guilty?
53
00:09:35,000 --> 00:09:37,720
You have a gift for logic, Prince.
54
00:10:27,883 --> 00:10:29,883
Caligula.
55
00:10:37,100 --> 00:10:40,380
- Beloved grandfather.
- Do your dance, boy.
56
00:10:41,421 --> 00:10:43,421
- My dance?
- Yes.
57
00:10:43,500 --> 00:10:45,288
The one you delighted the army
58
00:10:45,388 --> 00:10:47,369
with when your father
made you its mascot.
59
00:10:47,469 --> 00:10:48,500
Come on.
60
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
Little boots.
61
00:10:53,300 --> 00:10:57,209
- I've forgotten it, Lord.
- Oh, dance for me.
62
00:10:57,510 --> 00:10:59,510
Delight me.
63
00:11:00,300 --> 00:11:02,300
Dance.
64
00:11:12,800 --> 00:11:14,800
My little fishies.
65
00:11:15,101 --> 00:11:17,101
Fishies.
66
00:11:19,000 --> 00:11:22,444
Alright, my little fishies.
Come in.
67
00:11:22,663 --> 00:11:24,663
All of you.
68
00:12:22,100 --> 00:12:24,100
Stop that.
69
00:12:47,300 --> 00:12:51,472
Out, little fishes.
You've had enough for today.
70
00:12:55,900 --> 00:12:57,784
- Caligula.
- Yes, my Lord?
71
00:12:57,884 --> 00:12:59,900
Why do you say such
monstrous things
72
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
about me at Rome?
73
00:13:01,100 --> 00:13:05,100
- I hear you often pray for my death.
- I don't, Lord, ever.
74
00:13:05,200 --> 00:13:07,042
You do not?
75
00:13:07,142 --> 00:13:10,146
By heavens, Caesar,
I swear I do not.
76
00:13:10,451 --> 00:13:12,451
You do not in...
77
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
in public.
78
00:13:16,255 --> 00:13:17,594
Never, Lord.
79
00:13:17,694 --> 00:13:19,760
Remember this.
80
00:13:19,961 --> 00:13:22,361
That I have let you live...
81
00:13:25,767 --> 00:13:27,767
so far.
82
00:13:28,500 --> 00:13:30,896
My little fishies love me.
83
00:13:31,697 --> 00:13:35,112
Innocents, you see.
84
00:13:37,235 --> 00:13:39,500
I protect their innocence.
85
00:13:40,000 --> 00:13:44,000
It is the least I can do,
for it is a foul world.
86
00:13:44,738 --> 00:13:46,738
Away now!
87
00:13:48,800 --> 00:13:52,910
Nerva is scowling at us.
Help me, Nerva.
88
00:13:53,500 --> 00:13:55,859
Help me transform this
young barbarian...
89
00:13:55,959 --> 00:13:57,113
into a Roman caesar.
90
00:13:57,213 --> 00:14:00,043
There have been
three Roman caesars.
91
00:14:00,143 --> 00:14:02,543
Julius, Augustus and yourself.
92
00:14:03,000 --> 00:14:05,500
- Which do you want him to be?
- Best.
93
00:14:05,600 --> 00:14:08,503
That would be your
father, Augustus.
94
00:14:08,603 --> 00:14:12,080
You see, Caligula, I'm
insulted to my face.
95
00:14:14,200 --> 00:14:15,729
Nerva, dear friend.
96
00:14:15,829 --> 00:14:18,605
Watch out for Macro
when I'm dead.
97
00:14:19,700 --> 00:14:25,322
- I know. He hates me...
- Because you are wise.
98
00:14:26,600 --> 00:14:29,344
Because you are good.
99
00:14:29,444 --> 00:14:34,450
So when I'm gone,
watch out for Macro.
100
00:14:36,000 --> 00:14:38,720
I've taken my precautions, Caesar.
101
00:14:41,300 --> 00:14:43,300
What might they be?
102
00:14:48,700 --> 00:14:52,951
Heaven help Rome. For I'm gone.
103
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
I am old.
104
00:14:56,000 --> 00:14:59,043
Yes, Lord, but you will live forever.
105
00:14:59,143 --> 00:15:04,575
All my family are dead but you,
child Gemellus and that...
106
00:15:04,700 --> 00:15:06,813
Claudius, that uncle.
107
00:15:07,800 --> 00:15:10,511
The others struck down by fate.
108
00:15:12,900 --> 00:15:17,856
And it is fate, little boots,
that rules us, not any god.
109
00:15:18,300 --> 00:15:20,300
You are a god, Lord.
110
00:15:22,337 --> 00:15:25,566
No, I'm not.
Not even when I'm dead.
111
00:15:25,760 --> 00:15:28,430
Julius Caesar and
Augustus Caesar,
112
00:15:28,530 --> 00:15:29,700
they are gods.
113
00:15:29,800 --> 00:15:31,036
So say the Senate...
114
00:15:31,136 --> 00:15:33,401
and so the people
prefer to believe.
115
00:15:33,501 --> 00:15:35,501
Such myths they use.
116
00:15:44,535 --> 00:15:49,152
- Little boots, just look at you.
- Yes, Caesar?
117
00:15:55,600 --> 00:16:00,782
I am mercy.
A viper in Rome's bosom.
118
00:16:15,065 --> 00:16:17,065
Uncle.
119
00:16:31,075 --> 00:16:33,075
Caligula.
120
00:16:33,244 --> 00:16:36,512
Do you think
this boy has been drinking?
121
00:16:37,522 --> 00:16:40,722
- I think he has, Caesar.
- So do I. Macro.
122
00:16:40,782 --> 00:16:42,975
- Yes, Lord?
- Bring him more wine.
123
00:16:43,075 --> 00:16:45,075
And waste none.
124
00:16:52,395 --> 00:16:54,400
Remove your bootlaces.
125
00:17:35,684 --> 00:17:38,178
And what do they
say of me at Rome?
126
00:17:38,278 --> 00:17:41,717
Well, they need you,
Lord and they miss you.
127
00:17:41,817 --> 00:17:45,399
Most of my life I have given
to the Roman people.
128
00:17:45,499 --> 00:17:47,499
I have fought.
129
00:17:48,723 --> 00:17:50,723
I have given all.
130
00:17:53,671 --> 00:17:56,792
- Aren't they lovely?
- Yes, Lord.
131
00:17:56,892 --> 00:17:59,132
The satyrs are from Illyria.
132
00:18:00,998 --> 00:18:02,998
And...
133
00:18:04,713 --> 00:18:08,634
This nymph... is from...
Where are you from?
134
00:18:10,655 --> 00:18:12,655
Britain, Lord.
135
00:18:12,707 --> 00:18:14,707
Britain.
136
00:18:14,720 --> 00:18:16,412
Speaking statues.
137
00:18:16,512 --> 00:18:21,482
Yes, yes. And they do more
than speak. They do...
138
00:18:24,512 --> 00:18:28,751
- You prefer nymphs to satyrs?
- I like both, Lord.
139
00:18:29,148 --> 00:18:33,235
One needs both.
Yes. To keep healthy.
140
00:18:36,658 --> 00:18:40,976
Rome is a republic and
you and I are playing citizens.
141
00:18:41,538 --> 00:18:43,538
More confection.
142
00:19:08,950 --> 00:19:10,950
That's it.
143
00:19:34,844 --> 00:19:37,404
That's the best of my stallions.
144
00:19:38,613 --> 00:19:44,213
Serve the state, Caligula, although
the people in it are wicked beasts.
145
00:19:44,303 --> 00:19:47,964
- But they love you, Lord.
- Oh, no. No.
146
00:19:48,314 --> 00:19:52,867
They fear me.
And that is much better.
147
00:19:59,170 --> 00:20:01,300
I have no choice, you see.
148
00:20:01,477 --> 00:20:03,477
No choice.
149
00:20:03,954 --> 00:20:05,954
No choice?
150
00:20:06,081 --> 00:20:08,800
All I wanted was private life.
151
00:20:09,866 --> 00:20:12,743
I did not truly want
to become emperor,
152
00:20:12,843 --> 00:20:13,843
but I had to.
153
00:20:13,943 --> 00:20:14,859
Had to?
154
00:20:14,959 --> 00:20:17,709
If someone else
had become emperor,
155
00:20:17,809 --> 00:20:19,809
I would have been killed.
156
00:20:21,043 --> 00:20:23,043
As you will be.
157
00:20:26,185 --> 00:20:28,185
Will be?
158
00:20:33,890 --> 00:20:35,890
Will be gra... gr...
159
00:20:59,048 --> 00:21:00,839
Will be, Grandfather?
160
00:21:00,939 --> 00:21:03,870
Would be, if you were not my heir.
161
00:21:05,170 --> 00:21:08,203
When Rome was just a
city and we were
162
00:21:08,303 --> 00:21:11,663
just citizens,
known to one another. D'you see?
163
00:21:13,300 --> 00:21:17,600
My, we were frugal, good,
disciplined and dignified.
164
00:21:25,500 --> 00:21:28,540
The Romans I rule
are not what they were.
165
00:21:28,900 --> 00:21:33,772
They lust... they lust for power
and pleasure.
166
00:21:34,205 --> 00:21:37,317
Money...
the wives of other men...
167
00:21:38,269 --> 00:21:41,402
Oh, yes, I am a true moralist.
168
00:21:42,411 --> 00:21:44,849
And stern as any Cato.
169
00:21:47,300 --> 00:21:50,869
Fate chose me to govern
swine in my old age...
170
00:21:50,969 --> 00:21:53,609
I am become a swine-herd.
171
00:21:54,884 --> 00:21:57,912
You faithless boy has
drunk enough wine.
172
00:21:58,012 --> 00:22:00,200
I think he's drunk enough, Lord.
173
00:22:00,300 --> 00:22:02,300
So do I.
174
00:22:17,127 --> 00:22:19,657
Now he is happy.
175
00:22:21,021 --> 00:22:23,119
Homer. You would not know that?
176
00:22:23,219 --> 00:22:25,664
You were educated
in army camps only.
177
00:22:25,764 --> 00:22:27,968
You will know enough
to be a swine-herd.
178
00:22:28,068 --> 00:22:31,142
Caesar? The Senate sends these
documents for your signature.
179
00:22:31,242 --> 00:22:33,242
Of course.
180
00:22:39,351 --> 00:22:42,230
The revised list of candidates
for the Equestrian Order.
181
00:22:42,330 --> 00:22:45,512
I, Tiberius Caesar,
command in the name
182
00:22:45,612 --> 00:22:48,572
of the Senate and
the people of Rome.
183
00:22:49,000 --> 00:22:51,780
Tax assessment, for Asia Minor,
Brescia and Gaul.
184
00:22:51,880 --> 00:22:55,062
I, Tiberius Caesar,
command in the name
185
00:22:55,162 --> 00:22:58,122
of the Senate and
the people of Rome.
186
00:23:03,121 --> 00:23:04,895
Senator guilty of treason.
187
00:23:04,995 --> 00:23:08,175
Every senator believes
himself to be a potential
188
00:23:08,275 --> 00:23:11,791
Caesar, therefore every
senator is guilty of treason.
189
00:23:11,891 --> 00:23:13,891
In thought, if not in deed.
190
00:23:14,485 --> 00:23:18,603
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little Boots.
191
00:23:18,703 --> 00:23:20,000
Remember that.
192
00:23:20,100 --> 00:23:22,100
Traitors. Look at them.
193
00:23:24,775 --> 00:23:26,775
Traitors.
194
00:23:28,000 --> 00:23:32,551
They offered to prove any law I made
before I made it.
195
00:23:33,200 --> 00:23:36,359
I said: 'What if I go mad?
What then?'
196
00:23:38,500 --> 00:23:41,570
No answer. They were
born to be slaves,
197
00:23:41,670 --> 00:23:44,070
Germanicus, never forget that.
198
00:23:44,200 --> 00:23:47,500
I'm not Germanicus, Lord.
I'm his son, Caligula.
199
00:23:47,600 --> 00:23:50,900
Yes. And your friend is Macro.
200
00:23:51,565 --> 00:23:55,686
- He serves you and only you, Lord.
- And his wife is your friend, too.
201
00:23:55,786 --> 00:24:00,315
- Is she friendly in bed?
- We must ask Macro that, Lord.
202
00:24:00,681 --> 00:24:04,664
- She seems friendly.
- And your sister, Drusilla...
203
00:24:05,802 --> 00:24:08,918
My sister is my sister, Lord.
204
00:24:09,710 --> 00:24:13,321
I know everything
that is said and done.
205
00:24:14,538 --> 00:24:16,538
And thought.
206
00:24:18,011 --> 00:24:22,101
The setting sun
and the rising moon.
207
00:24:25,991 --> 00:24:31,597
Gemellus, lovely boy.
And too young to betray me.
208
00:24:31,800 --> 00:24:33,800
Well, perhaps not too young.
209
00:24:34,900 --> 00:24:40,033
Yes. Kiss your old grandfather.
Yes. My last grandson.
210
00:24:40,600 --> 00:24:44,402
- I am your grandson, too, Caesar.
- By adoption.
211
00:24:45,351 --> 00:24:48,697
This is the last flesh of my flesh.
212
00:24:49,400 --> 00:24:51,896
Poor boy. What's
to become of you?
213
00:24:51,996 --> 00:24:54,343
He's like a brother to me, Lord.
214
00:24:54,443 --> 00:24:57,587
Brother? You know what a brother
is in our family?.
215
00:24:57,825 --> 00:25:00,086
Brother kills a brother...
216
00:25:00,186 --> 00:25:04,135
who's killed his father
who's killed his son.
217
00:25:04,412 --> 00:25:06,780
Fate. Drink, Caligula.
218
00:25:12,540 --> 00:25:14,540
After you, dear brother.
219
00:25:21,500 --> 00:25:23,500
Poor boy.
220
00:25:24,077 --> 00:25:28,256
When I am gone,
Caligula will kill you.
221
00:25:29,634 --> 00:25:33,709
And then,
someone will kill Caligula.
222
00:25:40,100 --> 00:25:44,049
Unless... unless he is dead,
before I am.
223
00:25:45,481 --> 00:25:48,370
You are looking not well at all.
224
00:26:03,588 --> 00:26:07,658
I, Caligula Caesar,
command in the name
225
00:26:07,758 --> 00:26:11,285
of the Senate and the people of Rome.
226
00:26:26,706 --> 00:26:31,026
A brother kills a brother...
who kills his father...
227
00:26:31,068 --> 00:26:36,349
who kills his son. Fate.
228
00:26:36,449 --> 00:26:39,329
And then someone must kill Caligula...
229
00:26:43,261 --> 00:26:45,373
He's going to kill me.
230
00:26:45,473 --> 00:26:48,763
You're safe. You're with me.
231
00:26:51,112 --> 00:26:53,112
He's going to kill us.
232
00:26:53,341 --> 00:26:58,469
Just the way he killed our father,
our mother and our brothers.
233
00:27:03,350 --> 00:27:08,295
- I am not going to die.
- You won't.
234
00:27:08,436 --> 00:27:11,396
You're his heir.
There is no one else.
235
00:27:12,678 --> 00:27:19,677
Yeah, there is. There's Gemellus
and Claudius.
236
00:27:21,025 --> 00:27:24,893
Gemellus is too young,
Claudius is an idiot...
237
00:27:24,993 --> 00:27:30,060
and Tiberius is old.
You will be emperor. Soon.
238
00:27:36,302 --> 00:27:41,368
- And you will be my queen.
- You can't marry your sister.
239
00:27:42,593 --> 00:27:45,713
- You can in Egypt.
- But we're in Rome
240
00:27:45,889 --> 00:27:48,369
and you're already promised.
241
00:27:52,584 --> 00:27:55,406
I know... To Ennia...
242
00:28:06,520 --> 00:28:08,520
It's only a bird.
243
00:28:16,717 --> 00:28:19,321
- Prince?
- What is it?
244
00:28:20,118 --> 00:28:22,118
My wife.
245
00:28:24,832 --> 00:28:26,832
Ennia.
246
00:28:42,503 --> 00:28:46,743
Now you are a man, Caligula.
What are you going to do?
247
00:28:47,027 --> 00:28:50,799
You must be the master
of your own destiny.
248
00:28:50,950 --> 00:28:54,966
Take it... with both hands.
249
00:29:19,967 --> 00:29:24,534
Cretins.
Why did you permit him to do it?
250
00:29:27,018 --> 00:29:29,018
Bind his wrists.
251
00:29:29,615 --> 00:29:31,852
Bind his wrists.
252
00:29:38,357 --> 00:29:40,791
You must not go, you
must not leave me.
253
00:29:40,891 --> 00:29:42,943
You're my friend, my only friend.
254
00:29:43,043 --> 00:29:47,493
I've lived too long, Tiberius,
I hate my life.
255
00:29:48,219 --> 00:29:49,856
Leave us.
256
00:29:49,956 --> 00:29:51,519
Both of you.
257
00:29:51,619 --> 00:29:54,769
The man to choose the
hour of his own death...
258
00:29:54,869 --> 00:29:58,367
is the closest he will ever
come to tricking fate.
259
00:29:58,467 --> 00:30:01,349
And fate decrees
that when you die,
260
00:30:01,449 --> 00:30:02,865
Macro will kill me.
261
00:30:02,965 --> 00:30:05,539
I'll arrest him and
have him executed.
262
00:30:05,639 --> 00:30:08,139
You can't. He controls you.
263
00:30:08,800 --> 00:30:12,026
Anyway, even with Macro dead,
264
00:30:12,126 --> 00:30:17,293
how could I go on living
with this reptile?
265
00:30:20,239 --> 00:30:23,485
You will respect my friend always,
won't you, reptile?
266
00:30:23,585 --> 00:30:26,145
I've always respected him, Lord.
267
00:30:26,300 --> 00:30:30,733
- You hear?
- Tiberius, you were wise once.
268
00:30:30,833 --> 00:30:36,742
- Don't taunt me. I am old.
- I watched you grow into a monster.
269
00:30:37,200 --> 00:30:40,550
One by one, I've seen
you murder your family,
270
00:30:40,650 --> 00:30:43,472
your friends, the
noblest men in Rome.
271
00:30:43,572 --> 00:30:46,532
- That is treason?
- No, it's the truth.
272
00:30:48,374 --> 00:30:51,894
I am and always have been
surrounded by enemies.
273
00:30:52,459 --> 00:30:56,871
In my own family, in the Senate...
You're cruel.
274
00:30:57,659 --> 00:30:58,717
You're cruel.
275
00:30:58,817 --> 00:31:04,251
No, honest. Old men
can sometimes see the future.
276
00:31:04,464 --> 00:31:11,313
So, from evils past
and evils yet to come...
277
00:31:12,397 --> 00:31:15,981
I now choose to escape.
278
00:31:25,387 --> 00:31:28,347
So these are your
precautions, Nerva?
279
00:32:01,597 --> 00:32:08,844
- Nerva, what's it like?
- Warm, no pain, just drifting away.
280
00:32:09,374 --> 00:32:11,374
- Do you see her?
- Who?
281
00:32:11,567 --> 00:32:13,400
The Goddess. Isis.
282
00:32:13,500 --> 00:32:16,605
So you're one of
those who believe...
283
00:32:16,705 --> 00:32:18,705
Do you see her?
284
00:32:19,199 --> 00:32:21,489
- No.
- Are you sure?
285
00:32:26,868 --> 00:32:31,908
You're almost dead. What's it like?
What's happening to you now?
286
00:32:32,211 --> 00:32:35,041
- Nothing.
- You're lying.
287
00:32:35,141 --> 00:32:38,622
You can see her.
I know you can. What is she like?
288
00:32:38,722 --> 00:32:43,298
No... nothing at all...
289
00:32:44,901 --> 00:32:49,606
just... sleep...
290
00:32:50,215 --> 00:32:52,215
Liar!
291
00:34:12,000 --> 00:34:15,542
Since Nerva died, Tiberius has
been half paralyzed.
292
00:34:15,642 --> 00:34:19,749
- They say he's close to death.
- Tiberius dies, be worse for us.
293
00:34:19,849 --> 00:34:23,369
- You love the bastard.
- Take that back.
294
00:35:12,660 --> 00:35:16,133
Prince. The physician Charicles.
295
00:35:35,016 --> 00:35:38,602
How is the Emperor?
How long will he last?
296
00:35:38,998 --> 00:35:41,588
Well, it could happen any moment,
297
00:35:41,688 --> 00:35:44,968
but with care he might
last a year or so.
298
00:35:49,413 --> 00:35:51,657
I can smell death...
299
00:35:52,453 --> 00:35:53,513
but whose?
300
00:35:53,613 --> 00:35:57,148
Don't worry. He can do
nothing without me.
301
00:35:58,403 --> 00:36:00,903
So these poor
unfortunate creatures...
302
00:36:01,003 --> 00:36:02,884
thought...
303
00:36:02,984 --> 00:36:05,102
and where are they?
304
00:36:05,202 --> 00:36:08,602
No, Macro.
He's planning something.
305
00:36:09,041 --> 00:36:11,041
You'll be emperor, soon.
306
00:36:24,189 --> 00:36:26,707
- You swear.
- I sw...
307
00:36:45,755 --> 00:36:47,755
I swear.
308
00:37:31,978 --> 00:37:34,660
Leave. Everyone leave.
309
00:38:22,366 --> 00:38:24,366
Tiberius.
310
00:38:30,858 --> 00:38:32,858
Tiberius.
311
00:39:40,510 --> 00:39:42,707
Caligula?
312
00:39:43,981 --> 00:39:45,981
Lord.
313
00:39:46,400 --> 00:39:49,113
Give me my ring.
314
00:39:57,614 --> 00:40:00,887
- No.
- Yes.
315
00:40:12,862 --> 00:40:16,988
You... do not dare.
316
00:40:17,804 --> 00:40:18,825
Prince.
317
00:40:18,925 --> 00:40:21,632
You do not dare.
318
00:41:35,399 --> 00:41:37,399
Hail, Caesar.
319
00:41:40,012 --> 00:41:41,400
Hail, Caesar.
320
00:41:41,500 --> 00:41:44,410
I'll get everyone assembled in the hall.
321
00:41:44,510 --> 00:41:46,510
For the announcement.
322
00:42:36,305 --> 00:42:38,305
Gemellus?
323
00:42:40,981 --> 00:42:42,981
Gemellus.
324
00:42:49,646 --> 00:42:51,646
Hail, Caesar.
325
00:42:55,013 --> 00:42:58,551
Gemellus. We are alone.
326
00:43:06,923 --> 00:43:08,925
We must love each other.
327
00:43:22,611 --> 00:43:26,807
Rest, Tiberius Caesar.
328
00:43:30,033 --> 00:43:35,313
Hail, Caligula Caesar.
329
00:43:40,455 --> 00:43:42,500
It's just like the dream.
330
00:43:45,458 --> 00:43:48,900
It's only his mask.
You are Caesar now.
331
00:43:50,643 --> 00:43:51,857
Caesar.
332
00:43:51,957 --> 00:43:56,368
Caesar, Emperor of Rome,
lord of the world.
333
00:43:57,814 --> 00:43:59,814
Lord of the world...
334
00:44:01,357 --> 00:44:03,470
I like this dream.
335
00:44:24,715 --> 00:44:26,715
At the...
336
00:44:34,367 --> 00:44:39,303
At the insistence of the Senate
and the people of Rome...
337
00:44:40,586 --> 00:44:44,018
I accept... humbly...
338
00:44:45,473 --> 00:44:49,709
the highest office
of our great republic.
339
00:44:55,123 --> 00:44:57,461
Our great republic.
340
00:45:15,948 --> 00:45:18,828
Where's the onion?
Give me the onion.
341
00:45:45,301 --> 00:45:47,311
When our beloved Tiberius was dying...
342
00:45:47,411 --> 00:45:51,306
- To the Tiber with Tiberius.
- Yes. Yes.
343
00:45:51,704 --> 00:45:55,689
- Throw him in the river.
- Yes. Yes.
344
00:45:56,236 --> 00:45:58,334
Tiberius. Throw him.
Throw him to the dark.
345
00:45:58,434 --> 00:45:59,434
Yes. Yes.
346
00:45:59,534 --> 00:46:03,587
Today we begin a new era.
347
00:46:03,687 --> 00:46:06,466
I grant a general amnesty.
348
00:46:06,566 --> 00:46:08,566
- Hail.
- Hail. Hail. Hail.
349
00:46:09,375 --> 00:46:13,171
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
350
00:46:13,271 --> 00:46:17,066
Caesar. Caesar.
Caesar. Caesar. Caesar.
351
00:46:17,201 --> 00:46:18,636
- Silence.
- Caesar. Caesar.
352
00:46:18,736 --> 00:46:20,216
Caesar. Caesar. Caesar. Caesar.
353
00:46:20,316 --> 00:46:21,400
- Silence.
- Caesar. Caesar.
354
00:46:21,500 --> 00:46:24,100
Great Caesar is not finished.
355
00:46:30,900 --> 00:46:32,530
As my fellow consul,
356
00:46:32,630 --> 00:46:35,510
the Senate and the
people of Rome...
357
00:46:35,556 --> 00:46:38,959
have wisely chosen
my learned uncle Claudius.
358
00:46:39,059 --> 00:46:41,059
Hail, Cladius.
359
00:46:41,600 --> 00:46:44,480
Take your place
beside me, Claudius.
360
00:46:48,400 --> 00:46:51,693
- Ceasar Caligula...
- Take your place...
361
00:46:51,793 --> 00:46:53,828
I mean consul...
362
00:47:01,000 --> 00:47:04,120
I herewith adopt as
my son and heir...
363
00:47:04,579 --> 00:47:06,579
the Prince Gemellus.
364
00:47:06,874 --> 00:47:09,754
- Come forward, Prince.
- Hail, Gemellus.
365
00:47:23,100 --> 00:47:26,045
From this moment,
all official oaths
366
00:47:26,145 --> 00:47:29,025
will contain the following phrase:..
367
00:47:29,235 --> 00:47:33,800
'I will value neither my life,
nor the lives of my children...'
368
00:47:33,900 --> 00:47:36,813
'...any more highly
than I do the Emperor.'
369
00:47:36,913 --> 00:47:40,601
Hail. Hail. Hail.
370
00:47:40,836 --> 00:47:43,373
'And of his sister, Drusilla.'
371
00:47:52,500 --> 00:47:57,194
- Hail Drusilla.
- Hail Caligula.
372
00:48:05,300 --> 00:48:07,380
We must be careful of him.
373
00:48:11,600 --> 00:48:16,302
- Oh, Claudius?
- No, Gemellus.
374
00:48:18,800 --> 00:48:22,291
Oh, yes. Gemellus.
375
00:48:27,500 --> 00:48:29,993
Did you see their
faces when I told 'em
376
00:48:30,093 --> 00:48:32,000
they had to swear not only to me,
377
00:48:32,100 --> 00:48:33,750
but to you?
378
00:48:33,850 --> 00:48:35,850
They were appalled.
379
00:48:37,600 --> 00:48:40,532
- I do hope so.
- But is it wise?
380
00:48:48,600 --> 00:48:50,600
I can do...
381
00:48:59,809 --> 00:49:01,937
anything I like...
382
00:49:06,375 --> 00:49:11,536
- to anyone.
- Well, don't start with me.
383
00:49:14,432 --> 00:49:16,432
Who would you suggest?
384
00:50:17,320 --> 00:50:20,160
Get out. Out.
385
00:50:22,400 --> 00:50:26,736
- Who?
- Why not start with Macro?
386
00:50:27,485 --> 00:50:29,485
- Macro?
- Yes.
387
00:50:29,904 --> 00:50:33,744
Before he controls you
as he controlled Tiberius.
388
00:50:36,200 --> 00:50:38,920
Superb display, Macro.
Superb.
389
00:50:46,720 --> 00:50:50,190
- Fetch me Gemellus.
- What? Here?
390
00:50:52,300 --> 00:50:54,340
Yes, here. Now.
391
00:51:01,400 --> 00:51:03,400
- Charicles.
- My Lord?
392
00:51:03,401 --> 00:51:05,401
Stand here.
393
00:51:10,000 --> 00:51:11,723
I want a bonus for my guards.
394
00:51:11,823 --> 00:51:13,900
But Caesar,
that's not possible.
395
00:51:14,000 --> 00:51:15,992
All things that happen
are possible, Longinus.
396
00:51:16,092 --> 00:51:18,700
Make the impossible happen,
and it would be possible. Logical?
397
00:51:18,800 --> 00:51:21,616
How, Caesar? The
deficit, you see, is...
398
00:51:21,716 --> 00:51:23,600
Look, how much is my purse?
399
00:51:23,700 --> 00:51:27,240
Well, Lord, that is as
much as you may require.
400
00:51:27,340 --> 00:51:28,500
Oh, good.
401
00:51:28,600 --> 00:51:32,231
Macro.
Would you stand over there?
402
00:51:36,908 --> 00:51:40,677
- Longinus, you here.
- Yes, Caesar.
403
00:51:41,903 --> 00:51:47,920
Gemellus. I want you to look at
these gentlemen very carefully.
404
00:51:49,000 --> 00:51:52,000
Take your time and tell me...
405
00:51:53,564 --> 00:51:56,787
who killed our beloved Tiberius?
406
00:52:03,806 --> 00:52:06,414
Who killed Tiberius?
407
00:52:23,333 --> 00:52:26,955
He did. Macro.
408
00:52:36,405 --> 00:52:38,405
Murderer.
409
00:52:47,686 --> 00:52:49,686
Arrest him.
410
00:53:05,947 --> 00:53:09,932
In honor of your new commander,
Chaerea...
411
00:53:10,897 --> 00:53:13,318
ten gold pieces to every man.
412
00:53:13,418 --> 00:53:16,919
Hail. Hail. Hail.
413
00:53:19,415 --> 00:53:23,896
- Chaerea, arrest Macro.
- Guards, arrest Macro.
414
00:53:26,412 --> 00:53:28,412
Don't you dare.
415
00:53:58,407 --> 00:54:00,407
Forgive me, Caesar...
416
00:54:02,032 --> 00:54:02,931
Chaerea.
417
00:54:03,031 --> 00:54:05,156
Two senators beg to see you.
418
00:54:05,256 --> 00:54:07,083
They have a dispute over land.
419
00:54:07,183 --> 00:54:10,862
- And await your judgment.
- Well, bring them in.
420
00:54:10,962 --> 00:54:12,962
Bring them in. Bring them in.
421
00:54:13,163 --> 00:54:19,010
I'm interested in all that is Rome,
even down to the length of the Toga.
422
00:54:19,400 --> 00:54:21,400
Come now.
423
00:54:35,018 --> 00:54:38,271
Caesar, I must complain
about the bov...
424
00:54:38,371 --> 00:54:40,371
Give me the documents.
425
00:55:06,849 --> 00:55:09,494
- Guilty.
- Thank you. Thank you.
426
00:55:09,703 --> 00:55:15,383
Don't thank me.
Justice must always be impartial.
427
00:55:15,744 --> 00:55:20,764
- That is so, Chaerea. Is it not?
- Yes caesar.
428
00:55:21,942 --> 00:55:23,942
You may go.
429
00:56:01,434 --> 00:56:03,434
Ennia.
430
00:56:11,969 --> 00:56:13,969
You look beautiful.
431
00:56:21,291 --> 00:56:23,531
Is it good for growing hair?
432
00:56:24,954 --> 00:56:29,434
We'll be married soon.
The divorce will only take a few days.
433
00:56:31,767 --> 00:56:35,336
- I think we should move.
- Move? Where?
434
00:56:37,005 --> 00:56:39,036
Alexandria, say.
435
00:56:40,287 --> 00:56:42,287
To Egypt?
436
00:56:42,975 --> 00:56:44,975
Yeah.
437
00:56:45,497 --> 00:56:46,799
What do you think?
438
00:56:46,899 --> 00:56:51,099
I'd hate to leave Rome.
I mean, the Senate...
439
00:56:51,400 --> 00:56:56,201
No, no, Ennia. I am Rome.
Wherever I am, Rome is.
440
00:56:56,325 --> 00:56:59,685
And there is the Senate
and the people of Rome.
441
00:57:02,321 --> 00:57:05,921
You do make me laugh
the way you say that.
442
00:57:15,528 --> 00:57:19,465
- Ah! Longinus.
- Forgive us, Caesar.
443
00:57:24,100 --> 00:57:25,787
Longinus, is it done?
444
00:57:25,887 --> 00:57:28,980
The Senate has
sentenced him to death.
445
00:57:32,491 --> 00:57:34,491
The commission.
446
00:57:39,150 --> 00:57:42,165
Chaerea, I now officially
appoint you
447
00:57:42,265 --> 00:57:44,745
commander of my imperial guard.
448
00:57:45,672 --> 00:57:49,676
But what about Macro?
What's happened? Where is he?
449
00:57:49,776 --> 00:57:54,016
- He has been arrested for treason.
- That's impossible.
450
00:57:54,618 --> 00:57:57,278
Caesar, you know
he worshipped you.
451
00:57:57,378 --> 00:57:59,378
He made you.
452
00:58:05,790 --> 00:58:10,538
- Nobody made me.
- I... I can't believe it.
453
00:58:11,297 --> 00:58:13,297
What did he do?
454
00:58:14,000 --> 00:58:20,001
Ennia. I had to take my destiny,
with my own hands.
455
00:58:31,658 --> 00:58:32,669
Guards.
456
00:58:32,769 --> 00:58:34,769
Guards.
457
00:58:37,380 --> 00:58:39,526
Chaerea. She's to be banished.
458
00:58:40,618 --> 00:58:42,722
- I love you.
- To Gaul.
459
00:58:43,211 --> 00:58:43,811
Lift!
460
00:58:44,012 --> 00:58:46,012
I love you.
461
00:58:47,406 --> 00:58:50,905
Caligula. How could you do it?
He was your friend.
462
00:58:51,005 --> 00:58:53,474
He would've done
anything for you.
463
00:58:53,574 --> 00:58:55,574
Don't send me away.
464
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
I love you.
465
00:58:58,367 --> 00:59:00,367
Caligula.
466
00:59:03,432 --> 00:59:06,331
Now at least she doesn't
have to get a divorce.
467
00:59:06,431 --> 00:59:09,791
But you still have to find
a suitable wife.
468
00:59:09,989 --> 00:59:11,989
No.
469
00:59:16,498 --> 00:59:18,498
I'm going to marry you.
470
00:59:18,921 --> 00:59:21,459
You can't. We're not Egyptians.
471
00:59:22,873 --> 00:59:24,873
I know.
472
00:59:25,046 --> 00:59:27,206
We are much more beautiful.
473
00:59:27,397 --> 00:59:29,397
Rome is not Egypt.
474
00:59:29,692 --> 00:59:32,732
And stop looking at yourself
like that.
475
00:59:35,490 --> 00:59:38,690
- Let's go to Egypt then.
- You are a fool.
476
00:59:39,356 --> 00:59:42,911
- Caesar cannot be a fool.
- But he's trying very hard.
477
00:59:43,011 --> 00:59:46,339
Caesar cannot be a fool.
478
00:59:46,801 --> 00:59:49,850
Little Boots. They'll
throw you in the Tiber,
479
00:59:49,950 --> 00:59:52,310
if you attempt to move
the government.
480
00:59:52,410 --> 00:59:55,603
So, you are going to
marry a respectable
481
00:59:55,703 --> 00:59:58,503
Roman lady of the
senatorial class.
482
01:00:00,900 --> 01:00:03,255
- No, I'm not.
- Yes, you are.
483
01:00:03,355 --> 01:00:05,515
You've got to have an heir.
484
01:00:08,706 --> 01:00:11,426
Who will kill me
when he grows up.
485
01:00:13,570 --> 01:00:17,810
The priestesses of Isis are meeting
at my house tonight.
486
01:00:18,557 --> 01:00:20,687
You want me to
marry one of them?
487
01:00:20,787 --> 01:00:21,866
Yes.
488
01:00:21,966 --> 01:00:23,181
No.
489
01:00:23,281 --> 01:00:25,281
Yes.
490
01:00:25,647 --> 01:00:27,647
No.
491
01:00:28,734 --> 01:00:30,734
Yes.
492
01:00:46,572 --> 01:00:48,812
I wonder what I should wear.
493
01:01:16,384 --> 01:01:18,976
When is the performance
for almighty Caesar?
494
01:01:19,076 --> 01:01:20,174
Don't be disgusting.
495
01:01:20,274 --> 01:01:23,534
But I'm being practical.
If I'm to chose a wife,
496
01:01:23,634 --> 01:01:25,652
I want to see what I'm getting.
497
01:01:25,752 --> 01:01:27,752
Logic.
498
01:01:54,478 --> 01:01:57,518
Now that one looks
rather interesting.
499
01:01:57,598 --> 01:02:00,141
Livia? She's
taken. She's to marry
500
01:02:00,241 --> 01:02:02,306
Proculus, one of your officers.
501
01:02:02,406 --> 01:02:03,700
I'll send him to Spain.
502
01:02:03,800 --> 01:02:07,398
She's a virgin. Very boring.
Not your style.
503
01:03:15,466 --> 01:03:20,119
- That will be my wife.
- Oh, no. Not Caesonia.
504
01:03:21,137 --> 01:03:22,904
You're impossible.
505
01:03:23,004 --> 01:03:26,257
She's the most promiscuous
woman in Rome.
506
01:03:26,870 --> 01:03:28,870
Perfect.
507
01:03:36,468 --> 01:03:41,188
Caesonia's been divorced.
She's extravagant. Always in debt.
508
01:03:41,547 --> 01:03:45,062
- I want her.
- But not for a wife.
509
01:03:45,717 --> 01:03:47,239
Send her to me now.
510
01:03:47,339 --> 01:03:50,597
No, Little Boots. I
won't let you do it.
511
01:03:51,221 --> 01:03:53,221
It wouldn't be wise.
512
01:03:56,494 --> 01:03:58,370
Yes.
513
01:03:58,470 --> 01:04:02,710
Such as the will of the senate
and the people of Rome.
514
01:06:11,111 --> 01:06:14,723
You're very convincing
as a priestess, Caesar.
515
01:06:16,939 --> 01:06:22,659
And you...
as a sacrificial lamb, Caesonia.
516
01:07:34,091 --> 01:07:37,282
I told Caesonia that
I would marry her.
517
01:07:38,062 --> 01:07:39,062
Don't...
518
01:07:39,162 --> 01:07:40,997
But only after
she's born me a son.
519
01:07:41,097 --> 01:07:42,914
How will you ever know it's yours?
520
01:07:43,014 --> 01:07:46,454
Don't worry.
I've got her very well guarded.
521
01:07:46,500 --> 01:07:50,660
Can you be sure one of the guards
will be the father?
522
01:07:50,725 --> 01:07:54,485
They're all homosexuals
who've been castrated.
523
01:08:33,490 --> 01:08:37,446
If only all Rome had just one neck.
524
01:08:56,031 --> 01:08:59,791
Is that the officer that
Livia's going to marry?
525
01:09:00,776 --> 01:09:02,776
Yes. Proculus.
526
01:09:03,431 --> 01:09:05,431
Proculus. Hmm.
527
01:09:07,479 --> 01:09:09,066
- Longinus...
- Caesar?
528
01:09:09,166 --> 01:09:12,410
You see this young officer
over here? Proculus?
529
01:09:12,510 --> 01:09:14,510
Yeah?
530
01:10:01,918 --> 01:10:05,657
Caligula Caesar,
Emperor of Rome.
531
01:10:05,757 --> 01:10:08,514
- Hail.
- Hail.
532
01:10:10,700 --> 01:10:13,844
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
533
01:10:13,944 --> 01:10:17,088
And the lady Drusilla
and the lady Caesonia.
534
01:10:17,188 --> 01:10:19,188
- Hail.
- Hail.
535
01:10:24,100 --> 01:10:25,963
- Are we late?
- No, Caesar.
536
01:10:26,063 --> 01:10:28,063
Do forgive us.
537
01:10:28,447 --> 01:10:31,870
Was the ceremony beautiful?
The augury is good?
538
01:10:31,970 --> 01:10:35,501
- Yes, Caesar.
- Splendid.
539
01:10:37,602 --> 01:10:38,802
C'mon. C'mon.
540
01:10:47,082 --> 01:10:49,482
You are very gracious to come.
541
01:10:55,116 --> 01:10:57,200
You are a Roman hero.
542
01:10:57,814 --> 01:10:59,814
Caesar.
543
01:11:10,439 --> 01:11:11,990
I shall now bestow...
544
01:11:12,090 --> 01:11:15,319
the special blessings
of almighty Casear...
545
01:11:15,419 --> 01:11:17,419
upon this...
546
01:11:18,249 --> 01:11:20,249
happy union.
547
01:11:24,201 --> 01:11:27,161
Which way is the
sacred marriage bed?
548
01:11:48,554 --> 01:11:51,951
Ah! The kitchen.
Well, this will have to do.
549
01:11:55,730 --> 01:11:56,932
See you later.
550
01:11:57,032 --> 01:11:58,774
Little Boots.
551
01:11:58,874 --> 01:12:01,594
I thought you didn't like virgins.
552
01:12:01,682 --> 01:12:03,682
I've never known any.
553
01:12:07,262 --> 01:12:09,342
That is correct, Caesonia?
554
01:12:14,374 --> 01:12:17,094
And now for Caesar's wedding gift.
555
01:12:26,539 --> 01:12:28,872
What a delicious bride.
556
01:12:32,949 --> 01:12:34,949
Take off that robe.
557
01:12:44,362 --> 01:12:46,362
Splendid.
558
01:13:00,975 --> 01:13:05,204
- Is she really a virgin, Proculus?
- Yes, Caesar.
559
01:13:06,756 --> 01:13:08,996
One can never be quite sure.
560
01:13:11,560 --> 01:13:14,578
Open your eyes, Livia.
561
01:13:33,454 --> 01:13:37,892
Lucky girl. To lose ones virginity...
562
01:13:38,288 --> 01:13:41,808
to a direct descendent
of the goddess Venus.
563
01:13:42,208 --> 01:13:44,208
I...
564
01:13:44,317 --> 01:13:46,375
Caligula Caesar...
565
01:13:46,876 --> 01:13:48,876
command...
566
01:13:49,209 --> 01:13:51,510
Open your eyes, Proculus.
567
01:13:52,368 --> 01:13:55,108
Command in the
name of the Senate...
568
01:13:55,208 --> 01:13:57,208
Open them!
569
01:13:59,351 --> 01:14:06,039
The Senate and
the people of Rome.
570
01:14:32,170 --> 01:14:34,170
She really was a virgin.
571
01:14:36,994 --> 01:14:38,994
Are you?
572
01:14:44,298 --> 01:14:46,298
Well? Are you?
573
01:14:47,613 --> 01:14:49,613
- No, Caesar.
- No?
574
01:14:50,082 --> 01:14:52,144
Well, Isis won't like that. One law...
575
01:14:52,244 --> 01:14:54,362
for woman, one for
man. That's not fair.
576
01:14:54,462 --> 01:14:56,862
Come on. Off with your clothes.
577
01:15:08,138 --> 01:15:10,138
Splendid.
578
01:15:12,455 --> 01:15:15,679
I like your nice
bushy hair, Proculus.
579
01:15:16,658 --> 01:15:20,714
- No Caesar. I beg you.
- So sit up.
580
01:15:31,743 --> 01:15:34,063
I think you were lying to me.
581
01:15:35,454 --> 01:15:37,543
You're a virgin, too.
582
01:15:55,983 --> 01:15:57,629
I...
583
01:15:57,729 --> 01:15:59,729
Caligula Caesar...
584
01:16:00,039 --> 01:16:03,354
command...
in the name of the Senate...
585
01:16:04,179 --> 01:16:06,179
Open your eyes, Livia.
586
01:16:06,744 --> 01:16:09,825
And the people of Rome...
587
01:16:22,536 --> 01:16:27,016
You see how I've exhausted myself
in order to make your wedding holy.
588
01:16:35,577 --> 01:16:37,577
My blessings to you both.
589
01:17:12,186 --> 01:17:14,186
Gemellus.
590
01:17:25,091 --> 01:17:27,091
Caligula.
591
01:17:27,762 --> 01:17:29,762
Caligula.
592
01:17:35,360 --> 01:17:37,423
Gemellus.
593
01:18:04,681 --> 01:18:07,304
Jupiter loves me.
594
01:18:12,238 --> 01:18:14,238
Drusilla.
595
01:18:23,500 --> 01:18:26,940
- He's trying to kill me.
- Who, Little Boots?
596
01:18:27,000 --> 01:18:31,850
Gemellus. I saw him. He ran away.
He wants me dead.
597
01:18:42,572 --> 01:18:45,831
Now... there, Little Boots.
598
01:18:49,962 --> 01:18:51,962
Now you'll be alright.
599
01:18:57,921 --> 01:18:59,921
There...
600
01:24:00,539 --> 01:24:02,230
Hail, Caesar.
601
01:24:02,330 --> 01:24:03,750
- Hail.
- Hail, Caesar.
602
01:24:03,850 --> 01:24:07,466
All hail Ceasar's
beautiful horse, Incitartus.
603
01:24:08,173 --> 01:24:10,626
Hail the most honorable Incitartus.
604
01:24:10,726 --> 01:24:12,878
Hail, Incitartus.
605
01:24:15,591 --> 01:24:19,003
There's Gemellus over there.
Watch him.
606
01:24:35,502 --> 01:24:38,142
Chuck chuck, dear uncle, chuck chuck.
607
01:24:38,999 --> 01:24:41,079
I want your honest advice.
608
01:24:42,032 --> 01:24:44,672
Shall I make myself king of Rome?
609
01:24:44,673 --> 01:24:49,301
King?
Well, but this is a republic, isn't it?
610
01:24:50,082 --> 01:24:52,082
Very well, then.
611
01:24:53,430 --> 01:24:55,701
I shall make myself
king of the republic.
612
01:24:55,801 --> 01:24:59,641
But you're already greater
than any king, Caesar.
613
01:24:59,774 --> 01:25:01,774
I am a god.
614
01:25:02,180 --> 01:25:05,060
Or at least I will be when I'm dead.
615
01:25:19,052 --> 01:25:22,652
Gemellus, try one of these moreys.
Gemellus.
616
01:25:30,521 --> 01:25:33,400
- What's that smell?
- What smell, Caesar?
617
01:25:33,500 --> 01:25:35,080
What have you been taking?
618
01:25:35,180 --> 01:25:37,952
Just a medicine.
To ward off the fever.
619
01:25:38,052 --> 01:25:40,026
Did you give him
medicine for the fever?
620
01:25:40,126 --> 01:25:40,430
Well...
621
01:25:40,530 --> 01:25:43,281
- Yes or no?
- No, no no.
622
01:25:44,499 --> 01:25:49,130
Gemellus. Are you accusing your
sovereign of being a poisoner?
623
01:25:49,230 --> 01:25:51,384
But I never accused you, Caesar.
624
01:25:51,484 --> 01:25:54,672
You took an antidote
before coming to my table.
625
01:25:54,772 --> 01:25:58,184
Which is tantamount to
accusing me of poisoning you.
626
01:25:58,284 --> 01:26:00,364
That is logic, is it not?
627
01:26:00,749 --> 01:26:02,749
Caligula.
628
01:26:17,247 --> 01:26:19,247
Chaerea.
629
01:26:20,543 --> 01:26:22,543
Arrest Gemellus...
630
01:26:22,959 --> 01:26:24,611
for treason.
631
01:26:24,711 --> 01:26:26,762
Guards. Take him away.
632
01:26:32,749 --> 01:26:34,749
No.
No please.
633
01:26:34,956 --> 01:26:36,956
No.
634
01:26:38,651 --> 01:26:40,651
No.
635
01:26:43,621 --> 01:26:45,621
No, please.
636
01:26:50,100 --> 01:26:54,260
As if there ever could be
an antidote against Caesar.
637
01:27:02,868 --> 01:27:04,868
Drusilla.
638
01:27:04,965 --> 01:27:07,033
Why are you so
concerned for him?
639
01:27:07,133 --> 01:27:08,751
I'm not concerned for him.
640
01:27:08,851 --> 01:27:11,431
- But for you.
- He knows about Tiberius.
641
01:27:11,531 --> 01:27:15,900
- He's a threat to me.
- He's not. He's not even your heir.
642
01:27:16,000 --> 01:27:19,000
Caesonia now carries your child.
643
01:27:22,100 --> 01:27:26,295
- Gemellus will die.
- You amateur.
644
01:27:26,800 --> 01:27:28,800
Amateur?
645
01:28:22,900 --> 01:28:25,600
And they weren't even poisoned.
646
01:28:39,271 --> 01:28:41,271
Caesar.
647
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
Well done.
648
01:28:51,001 --> 01:28:52,001
Thankyou.
649
01:28:52,100 --> 01:28:56,100
What will you do to her?
What she said was treason.
650
01:28:56,900 --> 01:28:59,620
I decide what is treason, not you.
651
01:29:01,500 --> 01:29:03,500
Dance.
652
01:29:04,600 --> 01:29:06,800
- Dance?
- Yes.
653
01:29:07,600 --> 01:29:09,600
And what about your son?
654
01:29:09,729 --> 01:29:13,107
Show Incitartus your new dance.
655
01:29:13,520 --> 01:29:15,520
My son...
656
01:29:16,075 --> 01:29:18,155
he will dance with you.
657
01:29:18,900 --> 01:29:20,900
Music.
658
01:31:19,400 --> 01:31:22,508
You are... beautiful...
659
01:31:24,582 --> 01:31:26,582
Drusilla...
660
01:31:26,906 --> 01:31:28,906
beautiful.
661
01:31:29,400 --> 01:31:31,400
We are alone...
662
01:31:31,500 --> 01:31:32,100
Alone..
663
01:31:32,101 --> 01:31:34,101
Drusil...
664
01:32:11,600 --> 01:32:13,760
- He's going to kill me.
- No.
665
01:32:13,842 --> 01:32:15,842
He can't kill me.
666
01:32:18,100 --> 01:32:21,515
- The fever must break soon.
- He's going to kill me.
667
01:32:21,615 --> 01:32:24,628
- What if it doesn't?
- He's going to kill me.
668
01:32:24,728 --> 01:32:26,728
He's going to kill me.
669
01:32:28,234 --> 01:32:29,815
Drusilla.
670
01:32:29,915 --> 01:32:31,615
Drusilla.
671
01:32:31,715 --> 01:32:33,715
He's going to kill me.
672
01:32:34,238 --> 01:32:35,782
He's going to kill...
673
01:32:35,882 --> 01:32:37,882
me.
674
01:32:41,111 --> 01:32:42,832
Drusilla.
675
01:32:42,932 --> 01:32:44,932
Tell you...
676
01:32:44,966 --> 01:32:46,966
I love you.
677
01:32:59,878 --> 01:33:02,598
- Where's my sister?
- She's coming.
678
01:33:17,500 --> 01:33:19,500
I'm here, Little Boots.
679
01:33:23,250 --> 01:33:25,250
Drusilla...
680
01:33:25,922 --> 01:33:29,220
- I'm dying.
- You are not.
681
01:33:30,600 --> 01:33:32,445
I must...
682
01:33:32,545 --> 01:33:34,329
make my will.
683
01:33:34,429 --> 01:33:36,912
Don't talk. Sleep.
684
01:33:37,300 --> 01:33:40,652
Longinus. I want Longinus.
685
01:33:45,500 --> 01:33:47,905
Take my horse to his own bed.
686
01:33:51,200 --> 01:33:52,200
He's a monster.
687
01:33:52,300 --> 01:33:55,324
Even so, it's better that
he doesn't die this time.
688
01:33:55,424 --> 01:33:57,490
- I don't see, why?
- The people love him.
689
01:33:57,590 --> 01:34:01,200
There could be war, revolutions,
civil chaos, if he dies.
690
01:34:01,300 --> 01:34:04,580
It looks as if he's going
to die anyway.
691
01:34:07,165 --> 01:34:09,165
Longinus?
692
01:34:22,700 --> 01:34:25,100
You called for me, Caesar?
693
01:34:29,200 --> 01:34:31,200
My will.
694
01:34:37,500 --> 01:34:40,600
Herewith to my beloved Drusilla...
695
01:34:43,599 --> 01:34:45,672
the Roman Empire...
696
01:34:47,900 --> 01:34:51,300
title of Augusta...
697
01:34:59,704 --> 01:35:02,060
my little boots.
698
01:35:08,348 --> 01:35:10,348
Little boo...
699
01:35:15,200 --> 01:35:17,200
He's sleeping.
700
01:35:19,100 --> 01:35:21,100
No, he's not.
701
01:35:44,153 --> 01:35:46,153
Drusilla.
702
01:35:46,900 --> 01:35:49,426
Why do I get angry with you?
703
01:35:50,303 --> 01:35:52,303
Why do we always argue?
704
01:35:52,757 --> 01:35:54,757
You can't help it.
705
01:35:55,315 --> 01:35:57,006
We'll never quarrel again.
706
01:35:57,106 --> 01:35:59,106
Oh, yes, we will.
707
01:36:03,356 --> 01:36:05,356
Don't let me die.
708
01:36:17,400 --> 01:36:22,004
My lady. You must not touch him.
The fever is contagious.
709
01:36:23,400 --> 01:36:27,643
Sleep. You're safe now.
Drusilla's here.
710
01:36:28,100 --> 01:36:30,430
I offer my life,
711
01:36:30,530 --> 01:36:37,473
if Jupiter will only
spare our beloved Emperor.
712
01:36:42,500 --> 01:36:45,397
Jupiter accepts your offer.
713
01:36:45,869 --> 01:36:47,869
Execute him.
714
01:36:56,700 --> 01:36:58,700
The fever is breaking.
715
01:36:59,685 --> 01:37:03,845
Do you hear that, Little Boots?
You're going to live.
716
01:37:08,400 --> 01:37:10,945
Drusilla tells me that
I've been neglecting...
717
01:37:11,045 --> 01:37:12,800
my work. So I report for duty.
718
01:37:12,900 --> 01:37:16,180
Your signature
and seal is required, lord.
719
01:37:21,400 --> 01:37:24,582
I, Caligula Caesar,
command in the name...
720
01:37:24,682 --> 01:37:27,642
of the Senate and
the people of Rome.
721
01:37:35,300 --> 01:37:39,140
I, Caligula Caesar,
command in the name of the...
722
01:37:40,336 --> 01:37:42,336
Senate... and...
723
01:37:44,546 --> 01:37:46,546
people of Rome.
724
01:37:50,600 --> 01:37:52,539
I, Caligula Caesar,
command in the name...
725
01:37:52,639 --> 01:37:54,342
of the Senate and
the people of Rome.
726
01:37:54,442 --> 01:37:55,914
I, Caligula Caesar,
command in the name...
727
01:37:56,014 --> 01:37:57,304
of the Senate and
the people of Rome.
728
01:37:57,404 --> 01:37:58,284
I, Caligula Caesar,
command in the name...
729
01:37:58,384 --> 01:37:59,153
of the Senate and
the people of Rome.
730
01:37:59,253 --> 01:38:00,037
I, Caligula Caesar,
command in the name...
731
01:38:00,137 --> 01:38:00,821
of the Senate and
the people of Rome.
732
01:38:00,921 --> 01:38:01,493
I, Caligula Caesar,
command in the name...
733
01:38:01,593 --> 01:38:02,091
of the Senate and
the people of Rome.
734
01:38:02,191 --> 01:38:02,958
I, Caligula Caesar,
command in the name...
735
01:38:03,058 --> 01:38:03,727
of the Senate and
the people of Rome.
736
01:38:03,827 --> 01:38:05,937
Rome, Rome, Caesar, Caesar,
737
01:38:06,037 --> 01:38:09,077
Rome, Rome, rubbish,
rubbish, rubbish.
738
01:38:15,200 --> 01:38:17,282
I, Caligula Caesar,
command in the name...
739
01:38:17,282 --> 01:38:19,342
of the Senate and
the people of Rome.
740
01:38:24,800 --> 01:38:26,479
No wonder life's so dull.
741
01:38:26,579 --> 01:38:29,504
Yes, lord... no,
lord... and .. lord...
742
01:38:29,604 --> 01:38:33,444
Let's see if Proculus
can liven things up for us.
743
01:38:39,108 --> 01:38:40,608
Ahh!
744
01:38:42,309 --> 01:38:44,309
Proculus.
745
01:38:56,200 --> 01:38:59,228
Do you know that his wife is
expecting her first child?
746
01:38:59,328 --> 01:39:01,854
We're not quite sure
who the father is.
747
01:39:01,954 --> 01:39:05,064
Him or... God.
748
01:39:07,900 --> 01:39:11,657
Divine Caesar, please.
What have I done?
749
01:39:11,757 --> 01:39:13,757
Why am I here?
750
01:39:13,800 --> 01:39:17,569
- Treason.
- I've always been loyal to you.
751
01:39:17,980 --> 01:39:20,200
That is your treason.
752
01:39:20,615 --> 01:39:24,309
You're an honest man, Proculus,
which means a bad Roman.
753
01:39:24,409 --> 01:39:26,569
Therefore you're a traitor.
754
01:39:26,772 --> 01:39:28,772
Logical. Hmm?
755
01:39:41,400 --> 01:39:44,156
Now you must die like Gemellus.
756
01:39:45,200 --> 01:39:48,000
Like all those who failed Rome.
757
01:40:06,700 --> 01:40:10,587
Now slowly, very slowly.
758
01:40:11,800 --> 01:40:16,922
I want him to feel death.
I want him to smell death.
759
01:40:28,963 --> 01:40:32,003
Now. What does it
feel like, Proculus?
760
01:40:32,655 --> 01:40:35,255
Can you see the
great goddess Isis?
761
01:40:35,355 --> 01:40:37,355
What does she say?
762
01:40:40,199 --> 01:40:41,199
Ah!
763
01:40:42,800 --> 01:40:44,800
Reptile.
764
01:40:45,177 --> 01:40:47,341
Make a note of this.
765
01:41:04,800 --> 01:41:07,572
I said slowly, you fool.
766
01:41:26,600 --> 01:41:31,200
Lucky boy.
To've escaped me so easily.
767
01:41:49,800 --> 01:41:53,054
Longinus. Reptile.
768
01:41:53,596 --> 01:41:55,679
Cut off those and
send them to Livia...
769
01:41:55,779 --> 01:41:59,500
as a souvenir of their great love.
770
01:42:17,600 --> 01:42:20,381
Caesar says, 'Cut them off.'
771
01:42:48,100 --> 01:42:50,963
And now send the rest to Livia.
772
01:43:21,700 --> 01:43:23,700
Curtain.
773
01:43:41,500 --> 01:43:42,685
Child's head...
774
01:43:42,785 --> 01:43:44,785
has just appeared.
775
01:43:50,900 --> 01:43:53,342
- Is he alive?
- Yes, Caesar.
776
01:43:58,000 --> 01:44:02,134
My lords.
I'm now to be married to Caesonia.
777
01:44:02,700 --> 01:44:06,891
The mother of my son,
Caligula Germanicus.
778
01:44:15,265 --> 01:44:17,804
Caligula. Caesonia.
779
01:44:17,904 --> 01:44:20,224
Ring, ring. Give me the ring.
780
01:44:37,100 --> 01:44:42,784
You are now wife, mother
and empress of Rome.
781
01:44:44,700 --> 01:44:46,700
It's a girl.
782
01:44:49,025 --> 01:44:51,025
It's a girl.
783
01:44:51,100 --> 01:44:54,754
It is not a girl.
Did you not hear Caesar say?
784
01:44:54,854 --> 01:44:59,174
I heard the voice of Caesar,
but your daughter did not.
785
01:45:08,400 --> 01:45:13,440
- I should've waited, shouldn't I?
- There will be other children.
786
01:45:22,628 --> 01:45:24,809
- Longinus.
- Caesar?
787
01:45:26,400 --> 01:45:30,880
One month of free games
and a gold coin to every Roman...
788
01:45:31,200 --> 01:45:34,792
to celebrate the birth of my son.
789
01:45:37,000 --> 01:45:42,194
My son... Julia Drusilla.
790
01:45:42,294 --> 01:45:45,156
Julia Drusilla.
791
01:45:45,256 --> 01:45:47,256
Drusilla?
792
01:45:53,352 --> 01:45:55,352
Drusilla.
793
01:45:55,700 --> 01:45:57,700
- The fever.
- Drusilla.
794
01:45:59,041 --> 01:46:01,041
The fever.
795
01:46:30,875 --> 01:46:32,875
Drusilla.
796
01:46:35,600 --> 01:46:37,108
I'm here...
797
01:46:37,208 --> 01:46:39,288
it's your Little Boots.
798
01:46:42,529 --> 01:46:44,529
It's your Little Boots.
799
01:46:51,700 --> 01:46:53,209
Do something.
800
01:46:53,309 --> 01:46:56,509
I am doing everything I...
I can, Caesar.
801
01:46:56,800 --> 01:47:00,300
I swear.
But the fever must take its course.
802
01:47:19,388 --> 01:47:22,367
Great Isis. Save her.
803
01:47:23,459 --> 01:47:25,459
Take me.
804
01:47:26,400 --> 01:47:30,215
Caesar begs you,
o mighty goddess.
805
01:47:35,330 --> 01:47:37,330
Caesar.
806
01:48:10,691 --> 01:48:12,691
Drusilla?
807
01:49:25,743 --> 01:49:29,977
Get out. Get out.
Go on. Get out. Get out.
808
01:49:30,251 --> 01:49:35,056
Get out. Go on. Out. Out. Out.
809
01:49:47,216 --> 01:49:49,216
Drusilla.
810
01:49:55,900 --> 01:49:58,119
Almighty mother...
811
01:50:02,269 --> 01:50:04,269
You...
812
01:50:13,800 --> 01:50:15,800
I begged you...
813
01:50:17,970 --> 01:50:20,707
Caesar begged you...
814
01:53:38,099 --> 01:53:40,599
Nooo!
815
01:54:06,500 --> 01:54:09,941
We, Caius Caesar
Caligula, do decree...
816
01:54:10,041 --> 01:54:12,498
one month of public mourning...
817
01:54:12,598 --> 01:54:15,483
for our beloved sister, Drusilla.
818
01:54:16,100 --> 01:54:18,528
During which time
anyone who laughs,
819
01:54:18,628 --> 01:54:21,606
baths, dines with his
parents or children...
820
01:54:21,706 --> 01:54:25,546
or has intercourse
will be sentenced to death.
821
01:54:25,600 --> 01:54:29,840
Such as the will of the Senate
and the people of Rome.
822
01:54:46,853 --> 01:54:48,853
Hello.
823
01:55:13,325 --> 01:55:15,325
Come on, darling.
824
01:55:30,237 --> 01:55:32,948
Caligula has finished.
825
01:55:34,000 --> 01:55:39,502
Nestor restores the imperial heirs.
826
01:55:42,900 --> 01:55:46,203
The slaves of Rome.
827
01:55:57,800 --> 01:55:59,800
The people.
828
01:56:08,500 --> 01:56:12,099
The army.
829
01:56:16,600 --> 01:56:20,956
The tribunes of the people.
830
01:56:31,400 --> 01:56:33,964
The Senate.
831
01:56:59,200 --> 01:57:05,007
And reigning supreme...
the Emperor.
832
01:57:13,631 --> 01:57:15,631
Hail.
833
01:57:15,700 --> 01:57:23,700
And I am...
the lady Drusilla, his sister.
834
01:57:24,734 --> 01:57:32,734
Let's make love once again,
brother Nestor.
835
01:57:34,546 --> 01:57:37,046
No. No.
836
01:57:37,419 --> 01:57:39,419
Stop.
837
01:57:39,516 --> 01:57:41,516
Stop.
838
01:57:43,001 --> 01:57:45,049
No. Stop.
839
01:58:36,900 --> 01:58:38,900
Another drunk. Come on.
840
01:59:19,100 --> 01:59:21,340
Do you have any news of him?
841
01:59:30,600 --> 01:59:35,591
According to one report,
he's gone to Egypt.
842
01:59:37,300 --> 01:59:40,100
And according to
the other reports?
843
01:59:40,663 --> 01:59:42,500
Well...
844
01:59:42,600 --> 01:59:44,393
to Greece...
845
01:59:44,493 --> 01:59:46,493
another, to Persia...
846
01:59:47,800 --> 01:59:51,761
to Carthage
and another again, to Gaul.
847
01:59:53,700 --> 01:59:56,537
And where do you think he is?
848
01:59:58,000 --> 02:00:00,900
- He could be anywhere.
- No.
849
02:00:01,300 --> 02:00:03,300
He's here in Rome.
850
02:00:04,176 --> 02:00:06,176
He's testing us.
851
02:03:05,300 --> 02:03:07,300
Get off.
852
02:03:10,500 --> 02:03:12,834
I have existed from the
morning of the world,
853
02:03:12,934 --> 02:03:16,009
and I shall exist until the
last star falls from the night.
854
02:03:16,109 --> 02:03:18,192
Although I have taken the form of
855
02:03:18,292 --> 02:03:21,086
Caius Caligula, I am
all men as I am no man.
856
02:03:21,186 --> 02:03:23,186
And therefore I am...
857
02:03:25,041 --> 02:03:27,041
a god.
858
02:03:39,200 --> 02:03:43,471
I shall wait for the unanimous
decision of the Senate, Claudius.
859
02:03:44,200 --> 02:03:46,471
All those who say aye...
860
02:03:47,033 --> 02:03:49,033
say 'Aye.'
861
02:03:53,500 --> 02:03:55,500
Aye.
862
02:03:56,914 --> 02:03:58,124
Aye.
863
02:03:58,224 --> 02:03:59,543
- Aye.
- Aye.
864
02:03:59,643 --> 02:04:00,544
- Aye.
- Aye.
865
02:04:00,644 --> 02:04:05,369
Aye. Aye. Aye.
866
02:04:05,469 --> 02:04:08,049
Aye. Aye. Aye.
867
02:04:08,300 --> 02:04:10,300
He's a god now.
868
02:04:11,633 --> 02:04:15,290
Aye. Aye. Aye.
869
02:04:15,891 --> 02:04:17,361
Maa.
870
02:04:17,461 --> 02:04:20,124
- Baa.
- Baa.
871
02:04:20,643 --> 02:04:22,845
- Baa.
- Baa.
872
02:04:23,111 --> 02:04:25,248
- Baa.
- Baa.
873
02:04:25,531 --> 02:04:27,284
- Baa.
- Baa.
874
02:04:27,384 --> 02:04:29,384
- Baa.
- Baa.
875
02:04:29,474 --> 02:04:31,789
- Baa.
- Baa.
876
02:04:31,889 --> 02:04:33,756
- Baa.
- Baa.
877
02:04:33,856 --> 02:04:35,588
- Baa.
- Baa.
878
02:04:35,688 --> 02:04:37,409
- Baa.
- Baa.
879
02:04:37,509 --> 02:04:42,222
The period of
mourning is now over.
880
02:04:42,322 --> 02:04:44,322
He's mad.
881
02:05:08,400 --> 02:05:10,606
Enjoy yourself.
882
02:05:11,154 --> 02:05:13,154
Take care.
883
02:05:28,800 --> 02:05:31,417
Now the fun begins.
884
02:05:31,958 --> 02:05:34,610
But...
are you going to enjoy it as well?
885
02:05:34,710 --> 02:05:37,270
I don't know.
Should we ask them?
886
02:05:37,374 --> 02:05:39,374
Longinus.
887
02:05:44,500 --> 02:05:48,000
Longinus. My financial wizard.
888
02:05:48,900 --> 02:05:51,060
We have a question for you.
889
02:05:51,856 --> 02:05:54,336
Who're the richest men in Rome?
890
02:05:54,485 --> 02:05:56,485
Who?
891
02:05:56,600 --> 02:06:00,492
Answer: The pimps.
892
02:06:00,800 --> 02:06:02,800
Question number two.
893
02:06:03,401 --> 02:06:07,848
Who are the most lascivious sluts
in all of Rome?
894
02:06:10,363 --> 02:06:12,363
Who?
895
02:06:12,969 --> 02:06:17,223
Answer: The senators' wives.
896
02:06:17,411 --> 02:06:21,056
So, an imperial brothel.
A most logical...
897
02:06:21,156 --> 02:06:23,921
way to balance the state budget.
898
02:07:02,700 --> 02:07:04,757
As you can see,
ladies and gentlemen,
899
02:07:04,857 --> 02:07:06,630
we have gone to great expense...
900
02:07:06,730 --> 02:07:10,410
to bring you the finest flesh
in our empire.
901
02:07:19,600 --> 02:07:21,600
Five gold pieces.
902
02:07:23,964 --> 02:07:28,364
Only five gold pieces for each
and every twenty minutes.
903
02:07:29,200 --> 02:07:31,200
And that's a bargain.
904
02:07:48,100 --> 02:07:51,514
Look at them.
Aren't they beautiful?
905
02:08:02,600 --> 02:08:06,705
The most lascivious ladies of the
Roman Empire have come today...
906
02:08:06,805 --> 02:08:10,485
to perform their patriotic
duties for all.
907
02:08:10,572 --> 02:08:13,482
For a mere five gold pieces.
908
02:08:13,648 --> 02:08:17,328
So give, that they will
remember you well.
909
02:08:19,300 --> 02:08:22,129
Come on aboard the
imperial bordello...
910
02:08:22,229 --> 02:08:24,142
and you have
your choice of the...
911
02:08:24,142 --> 02:08:26,142
finest flesh in the Empire.
912
02:08:30,098 --> 02:08:34,000
Just five gold pieces for each
and every twenty minutes.
913
02:08:34,100 --> 02:08:36,730
And that's a bargain,
because most of the...
914
02:08:36,830 --> 02:08:39,400
women here are respectable,
married ladies.
915
02:08:39,500 --> 02:08:44,126
Senators' wives.
Whores of blameless reputation.
916
02:08:46,700 --> 02:08:50,220
I'll have to work out a special
rate for you.
917
02:08:55,300 --> 02:08:58,071
Greetings. Flavia, come.
918
02:08:58,171 --> 02:09:03,100
Don't waste time. Our senators'
wives are not merely beautiful...
919
02:09:03,200 --> 02:09:06,640
like their husbands,
they are insatiable.
920
02:09:07,625 --> 02:09:11,625
And for only five gold pieces,
to any one of you.
921
02:09:44,800 --> 02:09:47,345
To the likes of those who
summon you.
922
02:09:47,445 --> 02:09:51,902
Take their wives, use them,
abuse them.
923
02:09:52,002 --> 02:09:54,002
Do as you will with them.
924
02:09:54,100 --> 02:09:58,807
They are yours. Just
yours for only five.
925
02:09:58,907 --> 02:10:00,907
Five gold pieces.
926
02:10:04,100 --> 02:10:06,100
Hairy nipples.
927
02:10:09,100 --> 02:10:10,714
Senator Marcellus.
928
02:10:10,814 --> 02:10:14,461
Your wife will scare
our customers away.
929
02:10:15,800 --> 02:10:17,800
Try hot walnuts.
930
02:10:18,800 --> 02:10:22,080
Hey, you over there.
Don't stint yourselves.
931
02:10:22,119 --> 02:10:26,199
The more that you give,
the more they will like it.
932
02:10:59,200 --> 02:11:03,500
Come and enjoy the skills
perfected by our senators' ladies...
933
02:11:03,600 --> 02:11:07,040
while their husbands
slept in the Senate.
934
02:11:41,300 --> 02:11:43,838
Only five gold pieces.
935
02:11:44,178 --> 02:11:46,178
Five.
936
02:11:46,490 --> 02:11:48,119
Senators' wives...
937
02:11:48,219 --> 02:11:51,282
all a blameless reputation.
938
02:12:12,700 --> 02:12:16,200
He's making prostitutes of
all our wives and daughters.
939
02:12:16,300 --> 02:12:18,774
Humiliated the Senate
and offended the army.
940
02:12:18,874 --> 02:12:21,354
That's why the people love him.
941
02:12:34,398 --> 02:12:37,228
Longinus. You're
not having any fun.
942
02:12:37,328 --> 02:12:38,590
Enjoy yourself.
943
02:12:38,690 --> 02:12:43,250
- What is your preference?
- Everything and nothing, Caesar.
944
02:12:44,750 --> 02:12:47,790
You can't have both
for the same price.
945
02:12:55,800 --> 02:12:58,821
- He's provoking you.
- Only me?
946
02:12:59,100 --> 02:13:02,380
He's mad.
He doesn't know what he's doing.
947
02:13:03,200 --> 02:13:06,320
He knows what he's doing
perfectly well.
948
02:13:07,300 --> 02:13:11,620
- Give him enough rope... perhaps...
- He'll hang us all.
949
02:13:52,400 --> 02:13:56,325
We also have a few
very severe ladies here today.
950
02:13:56,700 --> 02:14:00,226
You may punish them,
or be punished by them.
951
02:14:01,000 --> 02:14:03,640
Five gold pieces will buy you both.
952
02:14:04,248 --> 02:14:06,738
Just five gold pieces.
953
02:14:42,000 --> 02:14:45,760
Can't you stop plotting
for just a few moments?
954
02:14:47,200 --> 02:14:48,367
Chaerea.
955
02:14:48,467 --> 02:14:51,400
I hear you have a
taste for little boys.
956
02:14:51,500 --> 02:14:54,540
- Is that not so?
- No, Caesar. Big boys.
957
02:14:55,700 --> 02:14:58,179
- My soldiers.
- Are they ready?
958
02:14:58,400 --> 02:15:00,177
Yes, Caesar.
959
02:15:00,277 --> 02:15:02,277
Perfect.
960
02:15:13,000 --> 02:15:15,500
We sail for Britain.
961
02:16:07,982 --> 02:16:09,982
He will not go again.
962
02:17:37,600 --> 02:17:41,084
We're only a few
hours march from Rome.
963
02:17:42,100 --> 02:17:44,420
And what new madness is this?
964
02:17:48,000 --> 02:17:51,440
Mars tells me we will
enjoy a great victory.
965
02:17:56,844 --> 02:17:59,109
- Ah, Chaerea.
- Caesar?
966
02:18:01,073 --> 02:18:03,606
Are we prepared for the invasion?
967
02:18:03,706 --> 02:18:05,706
Yes, Caesar...
968
02:18:06,525 --> 02:18:08,071
only...
969
02:18:08,171 --> 02:18:10,171
Only what?
970
02:18:11,100 --> 02:18:14,079
- Where is Britain?
- Where?
971
02:18:15,566 --> 02:18:17,566
There.
972
02:18:17,900 --> 02:18:20,044
Yes, lord, there...
973
02:18:20,484 --> 02:18:24,008
but... there is no enemy.
974
02:18:25,400 --> 02:18:27,660
There is papyrus cane.
975
02:18:28,417 --> 02:18:31,857
- Papyrus cane, Divine Caesar?
- Yes, papyrus.
976
02:18:31,943 --> 02:18:34,183
Don't be so stupid, Chaerea.
977
02:18:34,500 --> 02:18:38,340
Order my army to attack
and destroy that papyrus.
978
02:18:38,800 --> 02:18:40,800
Yes, lord.
979
02:18:44,700 --> 02:18:49,820
After all, we must have some proof
that I have conquered Britain.
980
02:19:05,789 --> 02:19:07,289
Go on.
981
02:20:03,000 --> 02:20:05,000
Kill.
982
02:20:26,600 --> 02:20:30,122
While all of you were
living safely here in Rome...
983
02:20:30,222 --> 02:20:32,871
your beloved emperor
was risking his life...
984
02:20:32,971 --> 02:20:36,093
to preserve and
enlarge the Empire.
985
02:20:42,800 --> 02:20:44,739
I've heard rumors that the Senate...
986
02:20:44,839 --> 02:20:47,219
doesn't believe that I
ever went to Britain.
987
02:20:47,319 --> 02:20:49,501
No. No, lord.
988
02:20:49,697 --> 02:20:53,506
But I did conquer Britain,
and I have a hundred...
989
02:20:53,606 --> 02:20:56,406
thousand papyrus
canes to prove it.
990
02:20:59,100 --> 02:21:02,675
- Hail, Caligula Caesar.
- Hail, Caesar.
991
02:21:02,775 --> 02:21:07,714
- Hail, Caligula the Conqueror.
- Hail. Hail. Hail.
992
02:21:08,700 --> 02:21:12,620
Better be careful,
he's in a strange mood tonight.
993
02:21:23,867 --> 02:21:25,867
Caligula.
994
02:21:26,200 --> 02:21:27,585
They hate you now.
995
02:21:27,685 --> 02:21:31,045
Let them hate me. So
long as they fear me.
996
02:21:31,082 --> 02:21:34,994
They are senators and consuls.
They are important men.
997
02:21:35,094 --> 02:21:37,667
So important that
they approve all I do?
998
02:21:37,767 --> 02:21:39,300
They must be mad.
999
02:21:39,400 --> 02:21:41,120
I don't know what else to do
to provoke them.
1000
02:21:41,220 --> 02:21:42,948
Great victory.
1001
02:21:43,048 --> 02:21:45,048
In Britain.
1002
02:21:46,951 --> 02:21:48,951
And now...
1003
02:21:49,112 --> 02:21:53,718
the bounties captured
during this great campaign.
1004
02:21:56,084 --> 02:21:58,084
Fish.
1005
02:21:59,034 --> 02:22:02,306
Smoult, herring and salmon.
1006
02:22:03,700 --> 02:22:05,700
Oysters...
1007
02:22:06,279 --> 02:22:09,835
and beautiful pink pearls.
1008
02:22:10,300 --> 02:22:15,626
From the blue seas
and silver rivers of Britain.
1009
02:22:18,300 --> 02:22:25,798
Gained from the green forests
and golden ponds of Britain...
1010
02:22:26,600 --> 02:22:30,814
wild pheasants,
lovesome geese.
1011
02:22:58,100 --> 02:23:00,100
Cowards.
1012
02:23:05,100 --> 02:23:08,431
Crawl. Crawl. Crawl.
1013
02:23:08,984 --> 02:23:11,716
I hate them.
1014
02:23:18,500 --> 02:23:20,540
Almighty Caesar says...
1015
02:23:21,202 --> 02:23:23,340
to balance the state budget...
1016
02:23:23,440 --> 02:23:26,775
we shall confiscate
the entire estates...
1017
02:23:26,875 --> 02:23:29,595
of all those who have failed Rome.
1018
02:23:33,300 --> 02:23:35,930
Read out your list, Longinus.
1019
02:23:37,900 --> 02:23:44,058
Senators Galva,
Aponius, Marcellus,
1020
02:23:44,158 --> 02:23:47,655
Antonius, Cassius...
1021
02:23:47,856 --> 02:23:49,358
Chaerea.
1022
02:23:49,458 --> 02:23:52,339
They have failed me.
Arrest them.
1023
02:23:52,567 --> 02:23:54,567
Lepidus...
1024
02:23:55,564 --> 02:23:58,618
Sextus and Octavius.
1025
02:23:58,718 --> 02:24:00,718
Guards. Arrest them.
1026
02:24:17,500 --> 02:24:19,500
Almighty Caesar says...
1027
02:24:19,729 --> 02:24:21,729
finish your dinner.
1028
02:24:24,200 --> 02:24:26,200
Eat.
1029
02:24:33,200 --> 02:24:35,200
He must be done soon.
1030
02:24:40,200 --> 02:24:43,332
- Watch Chaerea.
- Why?
1031
02:24:43,600 --> 02:24:45,600
The omens are not good.
1032
02:24:45,941 --> 02:24:47,941
Be on your guard.
1033
02:24:49,620 --> 02:24:52,234
I think he intends to kill me.
1034
02:24:57,200 --> 02:24:59,200
What is amusing, Caesar?
1035
02:25:00,214 --> 02:25:01,600
Just a thought.
1036
02:25:01,700 --> 02:25:04,092
May I ask what thought?
1037
02:25:08,284 --> 02:25:11,267
Is it true that there's a conspiracy
against me, Longinus?
1038
02:25:11,367 --> 02:25:14,567
Well, lord... that is... I mean...
1039
02:25:15,086 --> 02:25:17,646
It seems there is a secret plot.
1040
02:25:17,700 --> 02:25:19,359
A plot is always a secret,
if it's not a secret,
1041
02:25:19,459 --> 02:25:20,157
it's not a plot but a plan.
1042
02:25:20,257 --> 02:25:22,400
That is logical, is it not, Claudius?
1043
02:25:22,500 --> 02:25:24,580
Even a half-wit can know that
and you're a half-wit.
1044
02:25:24,668 --> 02:25:26,668
Half of me is, Caesar.
1045
02:25:29,800 --> 02:25:31,725
The situation's gone too far.
1046
02:25:31,825 --> 02:25:33,651
He has mocked the guards,
overruled the
1047
02:25:33,751 --> 02:25:36,000
government and insulted
the best families in Rome.
1048
02:25:36,100 --> 02:25:38,610
Yes, the Senate counts for
nothing anymore.
1049
02:25:38,710 --> 02:25:40,149
No one is safe from him.
1050
02:25:40,249 --> 02:25:43,402
- He's a tyrant.
- Then what can we do?
1051
02:25:43,502 --> 02:25:45,606
There's only one solution.
1052
02:25:47,000 --> 02:25:50,600
- If Caligula were to die...
- It could happen.
1053
02:26:53,000 --> 02:26:55,000
You need sleep.
1054
02:26:55,500 --> 02:26:59,260
I think I shall have to resign
myself to living forever.
1055
02:27:00,333 --> 02:27:02,333
I hope you do.
1056
02:27:20,249 --> 02:27:22,249
I am going bald.
1057
02:27:25,667 --> 02:27:27,667
No, you're not.
1058
02:27:27,752 --> 02:27:30,700
You've never been able
to face the facts, have you?
1059
02:27:30,800 --> 02:27:36,070
The facts? Yes, my lord.
Can you?
1060
02:27:44,399 --> 02:27:47,635
I need some sleep.
1061
02:27:50,879 --> 02:27:52,879
I need you.
1062
02:28:20,700 --> 02:28:22,805
Psst. Are you ready?
1063
02:28:23,290 --> 02:28:26,330
Will you speak your
lying sister Isis?
1064
02:28:28,400 --> 02:28:32,774
Long have I wandered
in the land of men...
1065
02:28:33,062 --> 02:28:37,043
in search of you, brother Osiris.
1066
02:28:44,200 --> 02:28:48,228
I have been killed
and cut in two bits.
1067
02:28:50,200 --> 02:28:56,353
You put my pieces together,
bringing back life...
1068
02:28:56,793 --> 02:28:58,793
with a kiss.
1069
02:29:00,500 --> 02:29:02,500
There goes our blood.
1070
02:29:06,400 --> 02:29:10,200
It doesn't matter.
It's only a show.
1071
02:29:21,200 --> 02:29:25,280
- I can't get it right.
- No, Caesar. Look, like that.
1072
02:29:29,300 --> 02:29:31,300
Hello, precious.
1073
02:29:35,300 --> 02:29:37,380
Have you been a good girl?
1074
02:29:45,000 --> 02:29:47,437
Don't you think she looks
beautiful in my costume?
1075
02:29:47,537 --> 02:29:49,600
- She's even wearing my little boots.
- Cause you like her power.
1076
02:29:49,700 --> 02:29:53,270
My little... boots.
1077
02:30:16,190 --> 02:30:18,190
She's serious.
1078
02:30:23,768 --> 02:30:26,568
Going to be dressed
like you today.
1079
02:30:56,400 --> 02:30:58,400
Password?
1080
02:30:59,300 --> 02:31:00,402
Scrotum.
1081
02:31:00,502 --> 02:31:02,502
So be it.
1082
02:31:45,789 --> 02:31:47,789
I'll...
1083
02:31:47,951 --> 02:31:49,951
live...
1084
02:31:50,738 --> 02:31:52,738
live...
1085
02:32:47,384 --> 02:32:49,384
Guards.
1086
02:32:52,200 --> 02:32:54,715
Hail, Claudius Caesar.
1087
02:32:54,815 --> 02:32:57,572
- Hail, Claudius Caesar.
- Hail, Claudius.
1088
02:32:57,672 --> 02:33:01,660
- Hail, Claudius.
- Claudius, hail.
1089
02:33:03,926 --> 02:33:06,851
Hail, Claudius Caesar.
1090
02:33:07,503 --> 02:33:09,503
Hail.
75470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.