All language subtitles for Bunraku.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,369 --> 00:00:38,454 Long before the dawn of men... 2 00:00:38,496 --> 00:00:40,790 Strife was already a major component of life. 3 00:00:43,876 --> 00:00:46,963 Wherever a creature shared a piece of land with another... 4 00:00:47,004 --> 00:00:49,048 It was just a matter of time ... 5 00:00:49,090 --> 00:00:52,093 Until a struggle full resources would ensue you. 6 00:00:59,559 --> 00:01:05,565 Men was no different. Showcasing a perverse fascination with violence. 7 00:01:05,690 --> 00:01:10,778 Men and civilization brought forth more innovative ways of taking human lives. 8 00:01:10,820 --> 00:01:14,031 Than any other function needed for survival. 9 00:01:15,116 --> 00:01:17,160 There are more ways of killing a man... 10 00:01:17,160 --> 00:01:19,245 Than there are ways of making bread. 11 00:01:19,328 --> 00:01:21,247 Or making love. 12 00:01:21,289 --> 00:01:24,333 Where the latter 2 are quite limited in scale... 13 00:01:24,417 --> 00:01:27,462 Man has gone beyond imagination... 14 00:01:27,503 --> 00:01:29,630 With his capacity to destroy life. 15 00:01:29,672 --> 00:01:32,717 With one push of a button. 16 00:01:35,928 --> 00:01:38,139 Between uncontrolled crime in the streets... 17 00:01:38,973 --> 00:01:41,058 And escalating war in the borders... 18 00:01:41,100 --> 00:01:44,270 It was all just a matter of time. 19 00:01:47,523 --> 00:01:50,443 From the ashes a new world was born. 20 00:01:50,651 --> 00:01:53,529 The surviving nations finally realised that... 21 00:01:53,571 --> 00:01:55,782 Men's unstoppable appetite for destruction... 22 00:01:55,823 --> 00:01:57,950 Must be contained. 23 00:02:00,036 --> 00:02:03,080 A ban on all firearms was strictly enforced. 24 00:02:03,164 --> 00:02:06,125 And just as a sword gave way to the gun... 25 00:02:06,167 --> 00:02:08,336 The gun gave way to the sword. 26 00:02:09,337 --> 00:02:12,381 Leaving the authorities to carry the hope of their nations... 27 00:02:12,423 --> 00:02:14,467 On a tip of a spear... 28 00:02:14,550 --> 00:02:18,638 Little did they know that the self destructive nature of men... 29 00:02:18,679 --> 00:02:20,681 Could never be stopped. 30 00:02:20,723 --> 00:02:22,767 There's not enough love in this world... 31 00:02:22,809 --> 00:02:27,939 Not enough money to prevent this ancient circle from coming around again. 32 00:02:29,107 --> 00:02:30,233 When the time is ripe... 33 00:02:30,274 --> 00:02:32,360 Evil will rise. 34 00:02:33,152 --> 00:02:34,362 Personified in our case... 35 00:02:34,445 --> 00:02:36,364 With a wood cutter. 36 00:02:36,405 --> 00:02:37,532 Nicola is his name. 37 00:02:37,532 --> 00:02:40,576 And this is his town, his land. 38 00:02:40,618 --> 00:02:43,788 The God forsaken place where our tale begins. 39 00:02:44,872 --> 00:02:47,875 And as many ways as there are of killing a man... 40 00:02:47,917 --> 00:02:52,171 There are equally as many ways of telling this old tale of strife. 41 00:02:55,174 --> 00:02:57,218 Ladies and gentlemen! 42 00:02:57,260 --> 00:03:00,346 Welcome to our show, the town's midnight main event. 43 00:03:00,388 --> 00:03:03,432 The occasional challenges are already underway. 44 00:03:03,516 --> 00:03:08,855 On one side in the gray suit, red hat, is Killer # 2. 45 00:03:09,647 --> 00:03:12,859 Representing the colossal undefeated gang... 46 00:03:12,900 --> 00:03:15,945 Along with 20 soldiers from their red army. 47 00:03:20,074 --> 00:03:24,454 On the roof, all in gray, a scout from the proletarian league of defense... 48 00:03:25,538 --> 00:03:30,626 And on the far side, in menacing militant led by Valentine... 49 00:03:30,668 --> 00:03:32,837 On the contenders of the hour... 50 00:03:33,838 --> 00:03:35,756 Behold, men... 51 00:03:35,923 --> 00:03:39,969 The buffoon who calls himself Killer # 2. 52 00:03:42,013 --> 00:03:43,264 Are you here for the ball, my friend? 53 00:03:44,140 --> 00:03:48,478 'Cos we're here to challenge Nicola's reign in the name of the people! 54 00:04:41,572 --> 00:04:44,659 20 men is the unwritten law of this land. 55 00:04:44,742 --> 00:04:50,832 So any gang in the province has a chance to challenge The Woodcutter and take the town. 56 00:04:50,873 --> 00:04:52,875 But as the leader of the biggest gang... 57 00:04:52,917 --> 00:04:55,169 And the cold often exceeds the sporting gesture... 58 00:04:55,211 --> 00:04:59,173 By sending only 1 killer to defend his crown... 59 00:05:57,607 --> 00:05:58,775 Stop. 60 00:06:00,818 --> 00:06:03,780 You can roll the dice and die with your men or... 61 00:06:03,821 --> 00:06:06,032 Take the safe bat and come back to work for Nicola. 62 00:06:06,032 --> 00:06:08,075 All this will be forgotten. 63 00:06:08,117 --> 00:06:10,077 Even the buffoon part. 64 00:06:10,119 --> 00:06:12,330 You want me to work for a woodcutter? 65 00:06:13,206 --> 00:06:16,459 I call myself a killer win me a number. 66 00:06:17,460 --> 00:06:19,462 How about... 67 00:06:19,545 --> 00:06:21,714 Killer # 1? 68 00:06:47,782 --> 00:06:49,784 What should we do with him? 69 00:06:54,080 --> 00:06:56,958 Kill them all. 70 00:07:03,464 --> 00:07:07,552 Another gang, another night, another fight. 71 00:07:07,635 --> 00:07:13,724 And when will the wind bring a real challenge? Ask the most powerful man east of the Atlantic. 72 00:07:15,768 --> 00:07:18,938 Rest assured, his wish will be granted. 73 00:07:18,980 --> 00:07:22,191 But although our villain is constantly challenged in his own quarters... 74 00:07:22,233 --> 00:07:27,196 It is quite unlikely that his world order will be shaken from within. 75 00:07:27,238 --> 00:07:29,490 For such a dramatic change to occur" 76 00:07:29,532 --> 00:07:32,493 An outside intervention is needed. 77 00:07:33,453 --> 00:07:36,747 An intervention brought about by some means of transportation... 78 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 Many a time... a train. 79 00:07:39,750 --> 00:07:41,794 Much like this one. 80 00:07:50,303 --> 00:07:53,306 And as always the case with such trains... 81 00:07:53,389 --> 00:07:56,601 There should be at least one silent stranger aboard. 82 00:08:04,942 --> 00:08:07,069 Or two. 83 00:08:27,882 --> 00:08:29,801 But for now... 84 00:08:29,842 --> 00:08:31,010 Mark the red suit. 85 00:08:31,010 --> 00:08:34,972 Walking under the train with the confidence of an oppressor. 86 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 Mark the gray people. 87 00:08:38,267 --> 00:08:40,269 Cowering in their seats. 88 00:08:40,353 --> 00:08:44,565 Mark a lawless town silently crying for a hero. 89 00:10:26,793 --> 00:10:28,836 You remind me of someone. 90 00:10:29,879 --> 00:10:31,798 A good man. 91 00:10:31,881 --> 00:10:34,091 He also had very quick hands. 92 00:10:35,051 --> 00:10:38,012 A friend of mine recommended that I come here. 93 00:10:38,221 --> 00:10:41,140 I'm looking for a game of cards. 94 00:10:42,308 --> 00:10:43,434 Cards? 95 00:10:44,435 --> 00:10:46,521 They're not in dope city anymore. 96 00:10:52,652 --> 00:10:53,820 No cards here. 97 00:10:57,865 --> 00:11:00,034 No gambling of any kind. 98 00:11:40,616 --> 00:11:43,703 - You killed him. - What was their prize on his head? 99 00:11:50,001 --> 00:11:53,254 - No bounties here, Mister. - No gambling? 100 00:11:53,337 --> 00:11:55,339 No bounties? 101 00:11:56,424 --> 00:11:58,551 What's alone man to do? 102 00:12:02,722 --> 00:12:05,641 I'd say he's worth about a thousand. 103 00:12:07,810 --> 00:12:09,896 That's a hundred each. 104 00:12:09,979 --> 00:12:12,023 You're out of your fucking mind! 105 00:12:14,192 --> 00:12:16,277 That's two thousand. 106 00:12:18,154 --> 00:12:19,363 That's about nine ways. 107 00:12:19,363 --> 00:12:21,407 That doesn't quite go in, does it? 108 00:12:49,519 --> 00:12:52,605 Friday nights at the Russian roulette. 109 00:12:52,688 --> 00:12:56,859 But it will cost you a fortune to play in this game. 110 00:12:57,777 --> 00:12:59,862 What's a fortune? 111 00:12:59,946 --> 00:13:03,116 That thing that awaits you at the end of the road, son. 112 00:13:06,119 --> 00:13:07,370 I ain't your son. 113 00:13:19,882 --> 00:13:21,843 Yoshi? 114 00:13:29,183 --> 00:13:31,144 I brought money. 115 00:13:31,185 --> 00:13:34,480 They own this town.. If they want something. 116 00:13:35,314 --> 00:13:36,524 They take it. 117 00:13:37,567 --> 00:13:39,527 Just tell me. 118 00:13:42,738 --> 00:13:45,825 Where can I find them? 119 00:13:47,869 --> 00:13:49,036 Did somebody die? 120 00:13:49,078 --> 00:13:52,165 Not yet. But the prospects seem promising. 121 00:13:54,208 --> 00:13:58,254 Yoshi is here at your Uncle's request. 122 00:13:59,297 --> 00:14:01,591 This is my father's dying wish. 123 00:14:03,468 --> 00:14:06,762 The 'Dragon' is just a piece of gold. 124 00:14:08,764 --> 00:14:11,851 Let me take you down to the market. 125 00:14:11,893 --> 00:14:14,937 We can copy the medallion. 126 00:14:16,189 --> 00:14:19,108 Your father won't know the difference. 127 00:14:19,150 --> 00:14:21,194 An honorable man... 128 00:14:22,236 --> 00:14:25,406 Knows the right path. 129 00:14:26,532 --> 00:14:28,576 Don't you think? 130 00:14:33,706 --> 00:14:36,793 I am not like my father. 131 00:14:36,834 --> 00:14:38,878 Not yet, you're not. 132 00:14:42,006 --> 00:14:43,174 With violence. 133 00:14:43,216 --> 00:14:45,134 For me... 134 00:14:45,176 --> 00:14:47,303 Life is about... 135 00:14:48,304 --> 00:14:49,514 The perfection of Jin. 136 00:14:50,348 --> 00:14:54,644 Then you shouldn't have come here. 137 00:14:55,728 --> 00:14:57,688 Enter Red Suits. 138 00:14:57,730 --> 00:14:59,816 Red Suits. 139 00:14:59,899 --> 00:15:02,944 Good evening. Can I help you? 140 00:15:09,283 --> 00:15:14,413 Out of the 7 codes of Bushido. Jin is the toughest one to master. 141 00:15:14,455 --> 00:15:18,501 If only because a compassionate warrior is contradictory in turns. 142 00:15:18,668 --> 00:15:21,671 But Yoshi, perhaps despite his father... 143 00:15:21,712 --> 00:15:22,922 He's made Jin his purpose. 144 00:15:23,756 --> 00:15:25,925 And it's a purpose that makes strong a vow... 145 00:15:25,967 --> 00:15:28,136 At least strong enough... until now. 146 00:15:28,970 --> 00:15:30,221 Do they know you're here? 147 00:15:31,055 --> 00:15:33,266 I ordered the Japan for this month. 148 00:15:35,226 --> 00:15:37,520 We came... for fish. 149 00:15:42,567 --> 00:15:44,735 So why don't you run along to the kitchen and I'll... 150 00:15:44,819 --> 00:15:46,821 Chop off some. 151 00:15:48,823 --> 00:15:49,866 Go on. 152 00:15:49,907 --> 00:15:51,075 Chop chop! 153 00:15:59,417 --> 00:16:02,503 Life... every man holds dear. 154 00:16:03,379 --> 00:16:07,717 But the dear man holds honor, far more precious than dear life... 155 00:16:08,676 --> 00:16:11,929 Especially if that man happens to be Japanese. 156 00:16:27,528 --> 00:16:28,529 Yoshi! 157 00:16:28,613 --> 00:16:30,573 This is what Jin is all about! 158 00:17:52,905 --> 00:17:54,907 Get out! 159 00:18:00,329 --> 00:18:01,414 Yoshi! 160 00:18:02,415 --> 00:18:04,333 Yoshi! 161 00:18:09,714 --> 00:18:12,633 They have an office in the meat market. 162 00:18:12,884 --> 00:18:14,927 You wanna speak to Eddie. 163 00:18:16,888 --> 00:18:18,931 If things don't go well... 164 00:18:18,973 --> 00:18:21,184 There's a bar in Little West-world. 165 00:18:22,059 --> 00:18:24,187 You may be able to buy some information there. 166 00:18:26,355 --> 00:18:29,525 Things never go well before first going wrong. 167 00:18:29,567 --> 00:18:31,569 And then getting worse. 168 00:18:31,611 --> 00:18:34,739 Which is one of many lessons our silent drifter's been hearing... 169 00:18:34,781 --> 00:18:37,658 For as long as he can remember. 170 00:18:47,084 --> 00:18:50,213 - So, Mister, where to? - Russian Roulette. 171 00:18:52,423 --> 00:18:54,509 You're from out of town. 172 00:18:55,551 --> 00:18:57,637 Aren't you? 173 00:18:59,806 --> 00:19:02,934 Hold your head up high, keep your eyes on the prize. 174 00:19:03,726 --> 00:19:04,852 Never let your guard down. 175 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 The world is filled with bad people. 176 00:19:07,063 --> 00:19:09,065 Hey, Mister, looking for a good time? 177 00:19:09,148 --> 00:19:11,025 Always. 178 00:19:14,362 --> 00:19:16,322 Hey! Where do you think you're going? 179 00:19:16,322 --> 00:19:17,490 I'm looking for a game of cards. 180 00:19:18,366 --> 00:19:19,492 Keep looking. 181 00:19:59,157 --> 00:20:01,075 If you play your cards right... 182 00:20:01,117 --> 00:20:03,244 You'll always be quicker on the draw. 183 00:20:03,327 --> 00:20:04,370 Lonesome... 184 00:20:04,412 --> 00:20:06,414 But live nonetheless. 185 00:20:06,456 --> 00:20:07,540 She said every night. 186 00:20:08,374 --> 00:20:09,500 Before putting him to sleep. 187 00:20:09,500 --> 00:20:10,585 And he listened. 188 00:20:10,585 --> 00:20:12,670 And she sung him a lullaby. 189 00:20:29,270 --> 00:20:30,480 Can I help you? 190 00:20:32,565 --> 00:20:34,525 What's behind the door? 191 00:20:40,865 --> 00:20:43,868 - it'll cost you. - How much? 192 00:20:43,910 --> 00:20:44,911 $50, 000. 193 00:20:44,911 --> 00:20:45,995 Cash? 194 00:20:46,996 --> 00:20:48,206 Got anything else of value? 195 00:20:49,123 --> 00:20:51,167 Diamonds? Drugs? 196 00:20:51,334 --> 00:20:53,294 Bullets? 197 00:20:53,294 --> 00:20:54,420 My life. 198 00:20:54,462 --> 00:20:56,339 Worthless. 199 00:20:56,547 --> 00:20:59,550 This is the headman personal game. 200 00:20:59,550 --> 00:21:01,552 No exception to the rule. 201 00:21:01,594 --> 00:21:02,804 Is he here tonight? 202 00:21:06,808 --> 00:21:07,892 Friday. 203 00:21:08,059 --> 00:21:09,936 Every Friday. 204 00:21:10,144 --> 00:21:13,106 He hasn't missed a game in 10 years. 205 00:21:21,572 --> 00:21:23,449 Vote For the General! 206 00:21:29,872 --> 00:21:30,998 Come on, come on, let's go. 207 00:21:33,000 --> 00:21:35,962 Thank you very much for your continued support! 208 00:21:58,067 --> 00:22:00,027 Sign. 209 00:22:09,537 --> 00:22:12,498 So far, so good. 210 00:22:12,540 --> 00:22:15,710 It's like kind ways or right way? 211 00:22:16,711 --> 00:22:18,754 Or so it seems. 212 00:22:18,921 --> 00:22:21,883 Out east, in the forest... 213 00:22:21,924 --> 00:22:25,178 In between caves, cliffs and waterfalls... 214 00:22:25,219 --> 00:22:29,140 The camp... the mansion... 215 00:22:29,223 --> 00:22:30,433 The training grounds... 216 00:22:31,225 --> 00:22:34,395 Red suits and killers are more troubled to be found... 217 00:22:34,437 --> 00:22:36,564 From a dragon for help. 218 00:22:36,606 --> 00:22:38,524 We've only just begun. 219 00:22:38,566 --> 00:22:41,652 It's Eddie, he said it was urgent. 220 00:22:43,821 --> 00:22:46,032 Yeah, number 2, Eddie here, Sir. 221 00:22:47,033 --> 00:22:49,118 It's a beautiful day, Eddie. 222 00:22:49,160 --> 00:22:51,120 The birds are chirping. 223 00:22:51,120 --> 00:22:53,247 There's a strange man here, Sir. 224 00:22:53,289 --> 00:22:54,332 An oriental. 225 00:22:54,373 --> 00:22:57,293 The birds, Eddie, they're chirping. 226 00:22:57,335 --> 00:22:59,462 He says he wants to offer a trade. 227 00:23:02,715 --> 00:23:04,759 - A what? - Exactly. 228 00:23:04,801 --> 00:23:06,886 Now, we had a little incident last night... 229 00:23:06,928 --> 00:23:10,932 Some of our boys got beat up pretty bad at a Japanese restaurant. 230 00:23:10,973 --> 00:23:12,975 Does he look Japanese? 231 00:23:13,017 --> 00:23:14,143 He looks fishy. 232 00:23:16,145 --> 00:23:17,230 Fishy fish... 233 00:23:17,271 --> 00:23:20,399 Hm-hm... Don't you think it's odd, Sir? 234 00:23:21,275 --> 00:23:22,568 - Odd? - Yeah. 235 00:23:24,612 --> 00:23:27,657 Singing dogs are odd, Eddie. 236 00:23:28,616 --> 00:23:31,911 An oriental stranger who's beating up your men is not odd. 237 00:23:32,870 --> 00:23:35,957 In the worst case, he's an intriguing problem. 238 00:23:36,958 --> 00:23:39,085 - Your problem. - Yes, yes, I... 239 00:23:39,127 --> 00:23:41,087 Great. Now, Eddie... 240 00:23:41,129 --> 00:23:42,338 If you interrupt me like this again... 241 00:23:43,172 --> 00:23:44,340 You will see the edge of my dagger... 242 00:23:44,423 --> 00:23:46,425 Literally speaking of course... 243 00:23:49,470 --> 00:23:51,597 Ah, of course, Sir. 244 00:23:55,852 --> 00:23:56,936 Eddie. 245 00:23:57,854 --> 00:23:58,896 Yoshi. 246 00:23:58,938 --> 00:23:59,939 Yoshi... 247 00:23:59,981 --> 00:24:02,066 Come.. Sit here. 248 00:24:11,367 --> 00:24:13,494 - What's this? - Just a precaution. 249 00:24:13,578 --> 00:24:16,539 We've had quite a few mercenaries come to town lately. 250 00:24:16,706 --> 00:24:19,876 Every small syndicates think they could just muscle in... 251 00:24:19,917 --> 00:24:21,794 And take over the land. 252 00:24:21,836 --> 00:24:24,922 We have to deal with 5 challenges in the last 2 months alone... 253 00:24:24,964 --> 00:24:27,133 Now, even the workers are fantasizing it. 254 00:24:29,218 --> 00:24:32,180 Almost like 16th century Japan here. 255 00:24:32,263 --> 00:24:34,390 - Almost. - Exactly. 256 00:24:39,687 --> 00:24:43,691 What's your story, Yoshi? Who sent you? 257 00:24:44,692 --> 00:24:45,818 Tokyo Yakuza? 258 00:24:45,860 --> 00:24:46,986 I'm a villager. 259 00:24:47,862 --> 00:24:51,115 My family will pay a lot of money... 260 00:24:51,991 --> 00:24:55,161 For a... a dragon. 261 00:24:56,329 --> 00:24:57,413 Here. 262 00:24:58,331 --> 00:25:00,333 Hey, hey, hey... 263 00:25:00,541 --> 00:25:04,545 Listen... I'm not looking for a fight. 264 00:25:04,587 --> 00:25:08,841 Passing the journey. If any of your men identifies it... 265 00:25:08,925 --> 00:25:10,968 He can make a lot of money. 266 00:25:20,394 --> 00:25:23,314 An interesting character, Yoshi. 267 00:25:24,398 --> 00:25:26,484 Next time, be a little more careful. 268 00:25:26,526 --> 00:25:31,656 Run ahead. Avoid unnecessary trouble and most importantly... 269 00:25:31,739 --> 00:25:34,992 Stay away from Japanese restaurants. 270 00:26:37,388 --> 00:26:39,515 A villager, huh? 271 00:26:40,558 --> 00:26:43,811 Yoshi, Yoshi, Yoshi... 272 00:26:46,731 --> 00:26:47,940 You're good. 273 00:26:48,941 --> 00:26:51,027 But you can't beat me with a stick. 274 00:27:00,411 --> 00:27:06,626 I'm giving you... one... last... chance. 275 00:27:20,264 --> 00:27:22,308 Red Sake. 276 00:27:24,352 --> 00:27:26,354 Just give me Whiskey. 277 00:27:26,437 --> 00:27:29,482 - What kind? - Any kind. 278 00:28:10,189 --> 00:28:11,274 How much is it? 279 00:28:11,315 --> 00:28:12,442 Fifty-five. 280 00:28:13,317 --> 00:28:14,485 For a glass? 281 00:28:15,361 --> 00:28:16,571 You said any kind. 282 00:28:31,002 --> 00:28:32,170 Very much. 283 00:28:47,727 --> 00:28:49,729 A man needs a hobby. 284 00:28:49,771 --> 00:28:52,940 - Mine's pop-up funnies. - Pop-up funny? 285 00:28:57,278 --> 00:28:59,197 Oh... 286 00:29:00,281 --> 00:29:03,284 - it's for children. - No. 287 00:29:03,409 --> 00:29:06,412 It's for people with imagination. 288 00:29:08,623 --> 00:29:10,750 It's the myth of Arachhidiz. 289 00:29:11,667 --> 00:29:18,007 In his youth, Arachhidiz falls into a hidden cave and gets beaten by an arachnid. 290 00:29:20,092 --> 00:29:22,261 An arachnid is... a spider. 291 00:29:23,137 --> 00:29:26,349 Anyhow... As he grows older... 292 00:29:26,432 --> 00:29:34,607 - Arachhidiz realizes the bite gave him special powers. - Spiders don't have special 293 00:29:35,650 --> 00:29:37,735 They walk on the walls. 294 00:29:37,860 --> 00:29:39,987 - Funny. - No. 295 00:29:40,988 --> 00:29:45,076 Arachhidiz uses his newly obtained powers... 296 00:29:45,118 --> 00:29:47,286 To get far stronger enemies. 297 00:29:52,500 --> 00:29:57,588 He realizes that his new power gives him a responsibility to fight. 298 00:29:57,630 --> 00:29:59,674 For the greater good. 299 00:29:59,841 --> 00:30:02,802 And the weak men's freedom. 300 00:30:03,845 --> 00:30:09,016 So, it's a story about personal responsibility. 301 00:30:11,227 --> 00:30:13,187 And then some... 302 00:30:14,272 --> 00:30:16,482 - Why don't you drink the drink? - The truth is... 303 00:30:16,482 --> 00:30:19,485 I didn't really come here for the whisky. 304 00:30:20,611 --> 00:30:22,780 I had a feeling you were gonna say that. 305 00:30:23,781 --> 00:30:25,908 I'm looking for some information. 306 00:30:26,826 --> 00:30:27,910 About a guy. 307 00:30:27,952 --> 00:30:29,996 Named Nicola. 308 00:30:32,999 --> 00:30:34,167 Good luck, friend. 309 00:31:27,220 --> 00:31:28,429 Good timing. 310 00:31:29,514 --> 00:31:31,557 Figured it was time for a drink. 311 00:31:31,599 --> 00:31:34,727 Well, this one's on the house. 312 00:31:42,026 --> 00:31:43,903 Who are you? 313 00:31:43,986 --> 00:31:46,030 Either a friend or a foe. 314 00:31:46,155 --> 00:31:48,074 Depends on who's looking. 315 00:31:48,116 --> 00:31:51,285 - I'm looking. - Maybe you should look somewhere else. 316 00:31:55,373 --> 00:31:57,458 Something on your mind? 317 00:31:57,667 --> 00:32:00,670 $48, 000 something to be exact. 318 00:32:01,671 --> 00:32:04,799 Well, this might be your lucky night. 319 00:32:04,882 --> 00:32:09,011 'Cos this fine gentleman here is looking to buy some information. 320 00:32:09,053 --> 00:32:11,139 About a fella named Nicola. 321 00:32:12,223 --> 00:32:15,184 You think you might be able to help him out? 322 00:32:22,650 --> 00:32:24,610 So... 323 00:32:25,736 --> 00:32:27,780 You know this man? 324 00:32:27,822 --> 00:32:29,824 What if I do? 325 00:32:33,119 --> 00:32:35,079 I need to find him. 326 00:32:50,761 --> 00:32:52,763 I need a loan.. 327 00:32:52,847 --> 00:32:55,892 Two days and I'll have it back to you with interest. 328 00:32:55,975 --> 00:32:57,935 After that... 329 00:32:58,978 --> 00:33:01,105 I'll see what I can do. 330 00:33:02,106 --> 00:33:03,274 What's in it for me? 331 00:33:03,357 --> 00:33:05,234 Profit. 332 00:33:07,403 --> 00:33:10,573 And the ultimate power of my negotiating skills. 333 00:33:15,870 --> 00:33:18,790 [Yoshi Speaking in Japanese] 334 00:33:23,044 --> 00:33:25,171 Are you gonna tell me what that means or are you gonna leave me guessing? 335 00:33:27,131 --> 00:33:28,341 It means you are... 336 00:33:28,382 --> 00:33:30,384 A liar. 337 00:33:30,468 --> 00:33:32,553 And a cheat. 338 00:33:38,684 --> 00:33:42,814 And I don't see howl need you to negotiate for me. 339 00:33:48,194 --> 00:33:51,114 You guys wanna fight... Take it outside. 340 00:35:58,366 --> 00:36:02,578 The good mentor... Never forces himself on the unprepared. 341 00:36:03,704 --> 00:36:05,706 Steady opens the door... 342 00:36:05,748 --> 00:36:09,836 And waits for the rain to push them into his warm embrace. 343 00:38:09,831 --> 00:38:14,043 Bravo! Bravisimo!! 344 00:39:04,010 --> 00:39:05,094 I'm sorry. 345 00:39:05,219 --> 00:39:09,307 She said she'd tell Nicola I tried to rape her. 346 00:39:10,141 --> 00:39:12,268 You know me, I pay on time. 347 00:39:12,310 --> 00:39:13,519 Sshhhh ... 348 00:39:17,648 --> 00:39:19,567 I found them in the back. 349 00:39:19,609 --> 00:39:20,777 Messing with the ladies. 350 00:39:20,777 --> 00:39:22,695 What did I tell you? 351 00:39:22,737 --> 00:39:23,863 You know how she is. 352 00:39:23,863 --> 00:39:27,909 Leave them alone! You degenerate fuck! 353 00:39:29,035 --> 00:39:30,161 You don't run me. 354 00:39:30,161 --> 00:39:33,247 You don't tell me what to do. 355 00:39:45,718 --> 00:39:46,844 Take her to the camp. 356 00:39:47,804 --> 00:39:48,971 Have them wash her down. 357 00:39:50,890 --> 00:39:52,058 And get her ready. 358 00:39:52,058 --> 00:39:57,105 You're nothing, but a dog. 359 00:39:57,146 --> 00:40:00,233 Nicola's little poodle. 360 00:40:05,571 --> 00:40:07,615 Your time is coming, pooch. 361 00:40:07,657 --> 00:40:12,745 And I promise I'll be there when you're finally stiff. 362 00:40:17,917 --> 00:40:19,001 What about them? 363 00:40:21,212 --> 00:40:25,299 It's not their fault our boss has poor taste in women. 364 00:40:26,300 --> 00:40:28,469 But, then again... 365 00:40:30,429 --> 00:40:33,558 Someone has to take responsibility for this fiasco. 366 00:40:40,898 --> 00:40:41,941 Fix your hair. 367 00:40:43,109 --> 00:40:44,152 Sword. rd. 368 00:40:59,834 --> 00:41:03,838 A pure soul is like pure water. 369 00:41:03,880 --> 00:41:07,133 And pure water has no shade and no color. 370 00:41:07,133 --> 00:41:11,137 It only reflects what it stands next to. 371 00:41:11,179 --> 00:41:16,434 It's dirt, wind, and salt that gives it character. 372 00:41:16,476 --> 00:41:21,647 You don't understand. There's evil inside me and it's kicking. 373 00:41:22,732 --> 00:41:23,816 Life is tough. 374 00:41:23,816 --> 00:41:28,863 But you've done well for yourself, darling. 375 00:41:30,156 --> 00:41:32,074 Why beat yourself up? 376 00:41:35,203 --> 00:41:37,246 I could've been decent, Lady. 377 00:41:37,288 --> 00:41:39,248 I could've been someone's woman. 378 00:41:40,416 --> 00:41:42,627 And instead, I chose to be someone's whore. 379 00:42:11,697 --> 00:42:12,740 Good work. 380 00:42:14,742 --> 00:42:15,868 We'll call it... 381 00:42:15,868 --> 00:42:17,829 Gangbusters. 382 00:42:17,870 --> 00:42:21,124 Cowboy and a world without guns and... 383 00:42:21,124 --> 00:42:23,126 A samurai with no swords. 384 00:42:23,209 --> 00:42:27,421 Team up to defeat...A common evil. 385 00:42:30,424 --> 00:42:31,467 What's wrong? 386 00:42:32,468 --> 00:42:34,554 You don't wanna be just paper tiger, huh? 387 00:42:34,720 --> 00:42:38,808 You both fail to understand the symbolic element... 388 00:42:38,850 --> 00:42:43,062 Of good versus evil enhanced through the embodiment... 389 00:42:43,062 --> 00:42:50,153 Of the most ancient of human desires. 390 00:42:51,279 --> 00:42:52,321 Which is what? 391 00:42:52,363 --> 00:42:56,576 To be the most powerful motherfucker on the face of the planet. 392 00:42:56,576 --> 00:42:59,537 There's no such thing. 393 00:43:00,663 --> 00:43:02,874 There's always someone more powerful than you. 394 00:43:07,003 --> 00:43:13,092 That is a smart smart line coming from a young young mind. 395 00:43:13,134 --> 00:43:17,430 But, I was speaking metaphorically. 396 00:43:18,347 --> 00:43:21,517 People need someone to look up to. 397 00:43:21,559 --> 00:43:24,604 A hero is not always the strongest man. 398 00:43:24,687 --> 00:43:27,899 Sometimes it's just the guy who leads the way. 399 00:43:27,899 --> 00:43:30,943 Sometimes it's just the guy who serves the drinks. 400 00:43:30,985 --> 00:43:34,989 I used to believe that once and it nearly cost me my life. 401 00:43:35,072 --> 00:43:36,199 What happened? 402 00:43:41,287 --> 00:43:42,538 You're still alive. 403 00:43:42,538 --> 00:43:45,416 He took pity on me. 404 00:43:45,458 --> 00:43:48,544 Recon circumstances. 405 00:43:48,586 --> 00:43:52,757 But I went from alive and kicking to alive and limping. 406 00:43:52,799 --> 00:43:56,052 - And it taught me a great lesson. - Great lessons. 407 00:43:56,052 --> 00:43:58,971 Are often found in defeat. 408 00:43:59,013 --> 00:44:01,140 Love is temporary. 409 00:44:01,224 --> 00:44:04,227 Hope is eternal. 410 00:44:04,393 --> 00:44:08,606 There is no hope, everything is a circle. 411 00:44:09,524 --> 00:44:13,653 You know...Life is not all about fighting. 412 00:44:13,778 --> 00:44:16,906 Come on now, you know that ain't true. 413 00:44:19,826 --> 00:44:20,952 I can see it in your eyes. 414 00:44:27,208 --> 00:44:28,251 So... 415 00:44:29,418 --> 00:44:31,337 Guess we're up. 416 00:44:32,547 --> 00:44:34,507 I can't loan you the money. 417 00:44:37,552 --> 00:44:38,594 I'm sorry. 418 00:44:46,102 --> 00:44:49,230 These are tough times to trust a stranger. 419 00:44:49,230 --> 00:44:51,357 But let me warn you. 420 00:44:53,317 --> 00:44:57,447 If you get in my way before I finish what I came here to do... 421 00:44:57,488 --> 00:45:00,658 That goes the same for you. 422 00:45:10,042 --> 00:45:12,086 So, he lives in a countryside. 423 00:45:13,087 --> 00:45:16,257 And the name's Nine Killers are like some ancient clan. 424 00:45:16,299 --> 00:45:21,596 - Killers? - When Nicola first came to power, he led a small gang of only 9 men. 425 00:45:21,637 --> 00:45:24,640 And they became known as The Killers. 426 00:45:24,640 --> 00:45:28,853 No matter how big Nicola grew, no matter how powerful he became... 427 00:45:28,853 --> 00:45:31,939 He always continued to keep 9 killers around him. 428 00:45:31,981 --> 00:45:33,983 When one dies or retires... 429 00:45:34,025 --> 00:45:37,153 Nicola inducts a new no. 10 in his place. 430 00:45:37,153 --> 00:45:39,197 And if they want to advance in the ranks... 431 00:45:39,238 --> 00:45:41,282 They fight between themselves. 432 00:45:41,324 --> 00:45:44,535 Like vicious watchdogs...they are his close circle. 433 00:45:45,411 --> 00:45:46,537 His elite force. 434 00:45:46,537 --> 00:45:49,624 These guys are always with him in his mansion. 435 00:45:49,665 --> 00:45:52,835 And the rest? The Red Suits? 436 00:45:52,877 --> 00:45:55,755 Well, they keep alert at camp. 437 00:45:55,797 --> 00:45:57,048 Where they're all seduced in training. 438 00:45:57,048 --> 00:46:01,177 Rumor has it, he's got his own little army out there. 439 00:46:05,181 --> 00:46:06,349 Where is this place? 440 00:46:10,394 --> 00:46:12,647 It's out east in the forest. 441 00:46:12,688 --> 00:46:14,732 Past the mountains. 442 00:46:14,774 --> 00:46:18,861 And between caves and cliffs and waterfalls. 443 00:46:19,821 --> 00:46:21,864 Nobody knows exactly. 444 00:46:21,906 --> 00:46:26,077 Those who belong, would never talk. 445 00:46:26,119 --> 00:46:29,288 And those who don't...know better to even ask. 446 00:46:30,206 --> 00:46:31,332 And to top it all off... 447 00:46:31,332 --> 00:46:35,545 No one actually knows what he looks like. He never shows his face in public. 448 00:46:36,546 --> 00:46:37,672 He never goes some? 449 00:46:37,672 --> 00:46:40,800 People here only know him by his costume. 450 00:46:43,845 --> 00:46:44,929 What costume? 451 00:46:46,055 --> 00:46:48,099 Long black cape... 452 00:46:48,141 --> 00:46:49,183 And a broad brimmed hat. 453 00:46:50,017 --> 00:46:51,227 Angel of death. 454 00:46:51,269 --> 00:46:53,271 Symbolic to some. 455 00:46:56,274 --> 00:46:58,443 - We're here, Sir. - Send her in. 456 00:47:09,829 --> 00:47:10,997 Look how beautiful you are. 457 00:47:17,295 --> 00:47:19,380 I remember the day I first laid eyes on you. 458 00:47:27,555 --> 00:47:28,723 You remember that day? 459 00:47:37,940 --> 00:47:39,066 One might say... 460 00:47:39,108 --> 00:47:42,195 You possess a great enthusiasm. 461 00:47:42,320 --> 00:47:45,448 The opportunity to escape a life of mediocrity. 462 00:47:55,875 --> 00:47:57,794 It puzzles me. 463 00:47:58,836 --> 00:48:03,132 10 years, you've been looked upon as nothing but a cold high prized whore. 464 00:48:04,091 --> 00:48:05,092 And yet... 465 00:48:05,134 --> 00:48:09,347 I'd be sitting next to you, unbeknownst to the onlookers. 466 00:48:10,348 --> 00:48:13,559 And I would marvel at your smile the most. 467 00:48:17,647 --> 00:48:20,775 As if you possess some higher truth about life. 468 00:48:20,817 --> 00:48:23,945 Truth only shared by the strongest of men. 469 00:48:23,986 --> 00:48:26,114 And the most beautiful of women. 470 00:48:33,371 --> 00:48:35,331 Was I imagining that? 471 00:48:44,924 --> 00:48:48,052 So why do you look so miserable lately? 472 00:48:49,053 --> 00:48:53,182 At the very moment when I'm about to bestow upon you? 473 00:48:55,184 --> 00:48:57,437 The eyes of a man can bestow on a woman. 474 00:48:59,439 --> 00:49:03,568 At the very moment when the world is about to see... 475 00:49:03,609 --> 00:49:06,654 That you are much more than a whore to me. 476 00:49:07,780 --> 00:49:09,740 If I wanted to be that... 477 00:49:09,907 --> 00:49:12,869 I would've stayed where you found me. 478 00:49:13,953 --> 00:49:17,039 I'm not getting any younger, Alexandra. 479 00:49:19,333 --> 00:49:22,295 A man of my age, my position... 480 00:49:22,336 --> 00:49:24,547 Starts to think about what he's going to leave behind. 481 00:49:24,547 --> 00:49:28,509 - Graveyards filled with monuments in your honor? - No. 482 00:49:28,551 --> 00:49:30,553 After 10 years, a woman like you... 483 00:49:30,595 --> 00:49:33,806 Alive, can be a killer heels for a man like me. 484 00:49:35,933 --> 00:49:38,019 If I was to think... 485 00:49:39,020 --> 00:49:41,105 That there was nothing left to begotten... 486 00:49:41,147 --> 00:49:44,150 Out of our dearing relationship... 487 00:49:44,192 --> 00:49:46,402 it's now time what I might be prone to do. 488 00:49:50,615 --> 00:49:51,657 Do it. 489 00:50:00,792 --> 00:50:03,044 No bundle of joy is worth this much pain. 490 00:50:03,085 --> 00:50:04,962 What do you want from me? 491 00:50:05,087 --> 00:50:07,298 I wanna love you as a free woman. 492 00:50:08,174 --> 00:50:11,302 There are men trying to get me in every corner. 493 00:50:11,385 --> 00:50:13,304 And you are my woman. 494 00:50:13,346 --> 00:50:16,432 You're the most powerful man east of the Atlantic. 495 00:50:17,600 --> 00:50:20,686 - What are you so worried about? - You know I once killed a man... 496 00:50:21,729 --> 00:50:22,814 After a duel... 497 00:50:24,774 --> 00:50:27,026 And with his dying breath, he said something to me. 498 00:50:27,026 --> 00:50:29,028 And I'll never forget. 499 00:50:33,199 --> 00:50:36,327 There's always someone more powerful than you. 500 00:50:50,925 --> 00:50:53,052 What are you covering your eyes for? 501 00:50:53,094 --> 00:50:55,179 - The oriental, Sir. - He wouldn't talk? 502 00:50:55,221 --> 00:50:57,140 We didn't even get to that, Sir. 503 00:50:57,181 --> 00:50:58,266 I see. 504 00:50:59,392 --> 00:51:03,521 Well, I'm sure you did the best you could. 505 00:51:11,737 --> 00:51:12,905 This is a private party. 506 00:51:12,947 --> 00:51:16,993 Now, Eddie, does his edge look edgy? 507 00:51:17,034 --> 00:51:19,036 He just put something in his eye. 508 00:51:24,292 --> 00:51:26,502 Sir, the chief of police is here. 509 00:51:40,933 --> 00:51:42,018 They're all watching us. 510 00:51:42,059 --> 00:51:47,148 There is an oriental ninja motherfucker walking around town... 511 00:51:47,190 --> 00:51:48,357 Beating up my men. 512 00:51:48,357 --> 00:51:50,526 I don't know if he's here for Nicola or what his story is. 513 00:51:50,526 --> 00:51:53,613 But considering you couldn't claim it, I figure it best... 514 00:51:53,654 --> 00:51:55,656 That I would have find out myself. 515 00:51:56,657 --> 00:51:58,743 Ssshhhh... 516 00:51:59,786 --> 00:52:00,870 You hear that? 517 00:52:03,956 --> 00:52:04,999 What? 518 00:52:07,001 --> 00:52:08,127 My bed's calling me. 519 00:52:15,468 --> 00:52:20,556 - You have a lady in the house? - Not anymore. 520 00:52:20,640 --> 00:52:21,682 I'm sorry. 521 00:52:22,809 --> 00:52:23,810 It's okay. 522 00:52:23,851 --> 00:52:27,855 All loans... 523 00:52:27,897 --> 00:52:31,150 About all capitalism strange bed fellows. 524 00:52:32,151 --> 00:52:33,194 Huh? 525 00:52:35,363 --> 00:52:37,448 She found a better provider. 526 00:52:39,408 --> 00:52:40,409 So... 527 00:52:40,451 --> 00:52:43,454 Have you decided what you're gonna do? 528 00:52:44,539 --> 00:52:46,666 I never wanted to come here. 529 00:52:46,749 --> 00:52:48,668 It's my father. 530 00:52:49,710 --> 00:52:50,795 He insisted. 531 00:52:51,003 --> 00:52:53,965 And I had to respect his wish. 532 00:52:54,132 --> 00:52:55,174 Why? 533 00:52:57,260 --> 00:52:59,345 My father is a great man. 534 00:53:00,179 --> 00:53:05,560 Then why would he send you on a mission that had so much parallel line in its past? 535 00:53:11,691 --> 00:53:14,861 Hey, you, are you the oriental who calls himself Yoshi? 536 00:53:27,457 --> 00:53:30,626 Mister...you just attacked 4 police officers. 537 00:54:03,951 --> 00:54:04,994 It's me. 538 00:54:14,295 --> 00:54:15,463 Our new friend... 539 00:54:16,380 --> 00:54:17,507 He's in prison. 540 00:54:18,382 --> 00:54:20,551 They're probably working him over right now. 541 00:54:21,594 --> 00:54:22,762 I thought you'd like to know. 542 00:54:23,763 --> 00:54:24,847 You have a car? 543 00:54:49,747 --> 00:54:53,960 Don't ... look... down. 544 00:54:55,962 --> 00:54:57,130 Keep your head up high. 545 00:54:57,130 --> 00:54:59,090 Hold your eyes on the prize. 546 00:55:10,726 --> 00:55:12,812 There is a time to fall. 547 00:55:14,730 --> 00:55:18,818 And time to rise. 548 00:55:21,070 --> 00:55:24,198 Happy Birthday, fucker. 549 00:55:50,349 --> 00:55:52,268 Hey, hey, stop! Stop! 550 00:55:52,310 --> 00:55:53,352 Intruder! 551 00:56:16,292 --> 00:56:17,376 Hold it right there! 552 00:57:21,065 --> 00:57:23,151 Somebody call for a getaway car? 553 00:57:27,196 --> 00:57:28,239 Yoshi! 554 00:57:29,157 --> 00:57:30,199 Yoshi! 555 00:57:32,368 --> 00:57:33,453 They drugged him. 556 00:57:33,536 --> 00:57:35,538 He's not as bad as he looks. 557 00:57:41,794 --> 00:57:43,880 [Chanting] 558 00:57:59,437 --> 00:58:01,522 How can we ever repay you? 559 00:58:02,607 --> 00:58:04,650 Oh uh ... 560 00:58:04,692 --> 00:58:07,779 Ask him, I only drove the car. 561 00:58:07,820 --> 00:58:10,031 Well, thank you for driving the car. 562 00:58:17,205 --> 00:58:18,247 Thank you. 563 00:58:33,012 --> 00:58:35,056 Listen. 564 00:58:35,097 --> 00:58:36,974 Little girl. 565 00:58:39,143 --> 00:58:40,269 It's only a loan. 566 00:58:40,269 --> 00:58:42,396 Why don't you wait 'til he wakes up? 567 00:58:43,397 --> 00:58:45,399 Don't dishonor us, Momoko. 568 00:58:45,441 --> 00:58:47,443 I don't trust him. 569 00:58:47,485 --> 00:58:49,570 This man saved your cousin. 570 00:58:51,656 --> 00:58:52,657 Momoko! 571 00:59:10,383 --> 00:59:12,468 I don't seek much pleasure. 572 00:59:12,552 --> 00:59:16,639 From the duel other than the... 573 00:59:16,681 --> 00:59:18,850 Occasional visit from Alexandra. 574 00:59:20,768 --> 00:59:23,896 This precious little entertainment in my life anymore. 575 00:59:25,064 --> 00:59:29,193 One lousy restaurant I like in this whole God forsaken town. 576 00:59:29,235 --> 00:59:32,238 One card game I attended... 577 00:59:32,405 --> 00:59:33,489 Not much enjoyment. 578 00:59:34,449 --> 00:59:36,534 For the man who has everything. 579 00:59:38,703 --> 00:59:41,831 I can't go out and have a decent meal now and again. 580 00:59:42,874 --> 00:59:44,792 Have a card game. 581 00:59:44,917 --> 00:59:46,836 In my own club. 582 00:59:47,920 --> 00:59:49,005 Once a week. 583 00:59:50,047 --> 00:59:52,175 Where's the joy in my existence? 584 00:59:54,302 --> 00:59:56,262 When I put you in charge of my men... 585 00:59:57,388 --> 00:59:59,348 It wasn't a contract for life. 586 01:00:04,562 --> 01:00:06,689 Who was responsible for being punished, Sir. 587 01:00:08,816 --> 01:00:09,942 Don't do that. 588 01:00:13,905 --> 01:00:14,989 Not in front of a lady. 589 01:00:15,114 --> 01:00:18,284 Our new problem is actually affiliated with your favourite restaurant, Sir. 590 01:00:18,326 --> 01:00:21,329 It turns out that the owners have a cousin. 591 01:00:21,454 --> 01:00:22,455 And? 592 01:00:22,497 --> 01:00:25,500 These men, in the box, they kind of attacked him. 593 01:00:25,541 --> 01:00:28,711 And then, at the Sheriff's office, they also attacked him. They thought he was Yakuza. 594 01:00:29,754 --> 01:00:32,840 - And? - Well, he beat them all pretty bad... 595 01:00:32,882 --> 01:00:35,009 So I told the Police Chief about it and they locked him up. 596 01:00:36,052 --> 01:00:40,014 - And? - Some guy broke in last night. 597 01:00:40,056 --> 01:00:42,183 Beat the men and checked him out. 598 01:00:46,479 --> 01:00:47,522 And? 599 01:00:49,482 --> 01:00:51,651 The Japs obviously closed down their restaurant, Sir. 600 01:00:57,824 --> 01:01:00,993 Sir, about this game tonight... 601 01:01:12,463 --> 01:01:13,506 Good luck. 602 01:01:45,788 --> 01:01:48,875 We don't usually let strangers in this game. 603 01:01:50,084 --> 01:01:52,170 But you got our boss so curious. 604 01:01:54,172 --> 01:01:55,214 The boss? 605 01:01:57,300 --> 01:02:00,511 My assistant will be playing for me. I hope you don't mind. 606 01:02:56,609 --> 01:02:58,694 We play straight poker. 607 01:02:58,778 --> 01:02:59,862 Any questions? 608 01:03:01,948 --> 01:03:02,990 We play. 609 01:03:04,033 --> 01:03:06,119 $5,000 a bet. 610 01:03:11,332 --> 01:03:13,376 So why don't we all introduce ourselves... 611 01:03:13,417 --> 01:03:16,420 Wouldn't want our new friend here to think us rude. 612 01:03:16,629 --> 01:03:19,632 Deputy Major, nice to meet you. 613 01:03:20,550 --> 01:03:21,717 Chief of Police. 614 01:03:21,843 --> 01:03:22,885 Boris. 615 01:03:23,803 --> 01:03:25,888 I'm the Head of the Workers Union. 616 01:03:27,974 --> 01:03:31,060 Quiet impressive bunch was around wants a card table. 617 01:03:31,102 --> 01:03:33,312 Things are supposed to be pretty hunky dory in this puppet town. 618 01:03:35,273 --> 01:03:37,191 From where I'm looking. 619 01:03:37,233 --> 01:03:38,359 You know who I am? 620 01:03:40,611 --> 01:03:42,655 Nicola The Woodcutter. 621 01:03:42,697 --> 01:03:45,700 Most powerful man east of the Atlantic. 622 01:03:46,659 --> 01:03:48,703 Never lost a game or a duel. 623 01:03:48,744 --> 01:03:49,912 That's right. 624 01:03:51,914 --> 01:03:52,957 Three. 625 01:03:53,124 --> 01:03:56,085 - Two. - So, who would you be? 626 01:03:57,086 --> 01:03:58,296 I'm just passing through. 627 01:03:59,297 --> 01:04:00,339 Three. 628 01:04:00,423 --> 01:04:01,466 Two. 629 01:04:14,979 --> 01:04:16,022 Sit. 630 01:04:22,195 --> 01:04:24,197 Flush, diamonds, queen on top. 631 01:04:32,622 --> 01:04:33,623 Raise. 632 01:04:33,664 --> 01:04:35,875 Five thousand. 633 01:04:36,834 --> 01:04:37,835 Full house. 634 01:04:37,877 --> 01:04:38,920 Kings. 635 01:04:45,134 --> 01:04:46,177 Fold. 636 01:04:46,219 --> 01:04:48,304 I exceed your five thousand. 637 01:05:07,073 --> 01:05:09,117 You play a tough game, Mister Just Passing Through. 638 01:05:12,161 --> 01:05:13,329 Sure you wanna do that? 639 01:05:13,412 --> 01:05:15,248 I just did. 640 01:05:15,498 --> 01:05:17,333 Playing with a full deck? 641 01:05:17,375 --> 01:05:18,459 I think so. 642 01:05:20,628 --> 01:05:21,629 Fold. 643 01:05:21,671 --> 01:05:22,672 Fold. 644 01:05:22,713 --> 01:05:23,756 Okay... 645 01:05:23,798 --> 01:05:25,925 Let's take a peek. 646 01:05:45,570 --> 01:05:46,612 Of course. 647 01:05:46,737 --> 01:05:48,823 No need to be aggressive. 648 01:06:13,806 --> 01:06:16,893 You wouldn't happen to have a wrap it up your sleeve now, would you? 649 01:06:17,018 --> 01:06:18,978 Just a left. 650 01:06:21,189 --> 01:06:25,359 From now on, you make sure you keep your hands on the table. 651 01:06:39,916 --> 01:06:40,958 Well... 652 01:06:42,877 --> 01:06:44,962 I guess I'd better be going. 653 01:06:46,130 --> 01:06:48,216 Yes, me too. 654 01:06:57,558 --> 01:06:58,684 You ready to cash in? 655 01:07:04,941 --> 01:07:08,069 I think I like you, Mister Just Passing Through. 656 01:07:08,111 --> 01:07:11,197 I haven't lost a game of cards in a curious age, but then again... 657 01:07:12,073 --> 01:07:14,158 I haven't had this much fun, either. 658 01:07:14,200 --> 01:07:17,245 So on the face, all the answers. 659 01:07:21,582 --> 01:07:23,626 Here. 660 01:07:23,668 --> 01:07:27,880 - I won't feel I've earned it until I play face to face. - That would be a challenge, would 661 01:07:27,922 --> 01:07:30,800 Call it what you will. 662 01:07:31,008 --> 01:07:32,051 Where? 663 01:07:34,053 --> 01:07:35,096 The square. 664 01:07:36,180 --> 01:07:37,223 Tomorrow. 665 01:07:38,266 --> 01:07:39,308 Midnight. 666 01:07:41,352 --> 01:07:42,395 Enough. 667 01:07:45,440 --> 01:07:46,566 Let him leave in peace. 668 01:07:55,950 --> 01:07:57,118 I'll be waiting. 669 01:08:22,059 --> 01:08:23,102 Wait. 670 01:08:26,189 --> 01:08:28,191 A hundred years ago... 671 01:08:28,399 --> 01:08:31,527 My great grandfather came here to fight in the war. 672 01:08:34,405 --> 01:08:36,616 He died in one of the toughest battles. 673 01:08:37,784 --> 01:08:40,745 And our clans, Cha-Hawk. 674 01:08:42,789 --> 01:08:43,873 A medallion. 675 01:08:43,915 --> 01:08:47,084 A golden dragon medallion. 676 01:08:47,126 --> 01:08:50,129 Passed down from generation to generation. 677 01:08:50,171 --> 01:08:52,381 Was stripped away from him. 678 01:08:53,299 --> 01:08:55,384 Father and I saw it a few weeks ago. 679 01:08:55,468 --> 01:08:57,553 In one of Nicola's men in our restaurant. 680 01:08:58,596 --> 01:09:00,598 A big man with a big mustache. 681 01:09:00,681 --> 01:09:02,725 You didn't happen to see anyone... 682 01:09:03,726 --> 01:09:06,854 Wearing a golden medallion, did you? 683 01:09:14,153 --> 01:09:16,114 Nothing rings a bell. 684 01:09:18,241 --> 01:09:19,283 You're lying. 685 01:09:23,412 --> 01:09:24,497 You should teach her to cook. 686 01:09:28,835 --> 01:09:31,879 This medallion, 687 01:09:31,921 --> 01:09:33,923 What's so special about it? 688 01:09:34,924 --> 01:09:36,092 You wouldn't understand. 689 01:09:40,138 --> 01:09:41,389 I guess I wouldn't. 690 01:09:46,436 --> 01:09:48,646 I'm telling you there is something in the air. 691 01:09:50,690 --> 01:09:54,902 Both of these...characters running around men are falling off fast. 692 01:09:55,820 --> 01:09:56,863 So let me nip it. 693 01:09:57,989 --> 01:09:59,991 Men like us...Number 2... 694 01:10:02,243 --> 01:10:04,162 Why is it that we fight? 695 01:10:06,247 --> 01:10:09,333 It's about how thin the air is at the point of dying. 696 01:10:09,375 --> 01:10:13,671 It's about how it feels to... breathe even if it's only for a split second. 697 01:10:17,675 --> 01:10:18,718 Fair enough. 698 01:10:18,759 --> 01:10:21,846 You can reach this for this is ridiculous! 699 01:10:30,271 --> 01:10:31,355 Not so to hope. 700 01:10:58,424 --> 01:11:01,469 Number 4 will be watching you closely. 701 01:11:01,511 --> 01:11:03,679 We want to know who he is. 702 01:11:03,721 --> 01:11:05,807 You can bring him back in pieces for all I care... 703 01:11:05,848 --> 01:11:06,808 But... 704 01:11:07,934 --> 01:11:11,854 - A lot for this. - That's what we do. 705 01:11:14,107 --> 01:11:15,149 Yoshi! 706 01:11:16,150 --> 01:11:17,276 #Stay inside.# 707 01:11:17,318 --> 01:11:19,153 #I can help you.# 708 01:11:19,195 --> 01:11:22,365 #You can help me more by staying safe.# 709 01:11:23,449 --> 01:11:26,494 #I know this town inside out.# 710 01:11:26,536 --> 01:11:27,620 #Take her.# 711 01:11:28,788 --> 01:11:33,793 #You ruined my business... My home.# 712 01:11:33,960 --> 01:11:39,132 #We have to hide here like stray dogs.# 713 01:11:40,091 --> 01:11:43,177 #Last week you almost got yourself killed.# 714 01:11:43,219 --> 01:11:44,387 #ls that not enough?# 715 01:11:45,346 --> 01:11:48,474 #Or won't you rest until Momoko follows in your footsteps?# 716 01:11:50,476 --> 01:11:52,687 #I have an 'obligation'.# 717 01:11:52,728 --> 01:11:54,647 #You don't owe anything to this man.# 718 01:11:54,814 --> 01:11:56,732 #He is a foreigner.# 719 01:11:59,902 --> 01:12:01,988 #What happened to you?# 720 01:12:04,157 --> 01:12:07,160 #Where is your pride. Your honor?# 721 01:12:07,201 --> 01:12:08,202 #Honor?# 722 01:12:08,244 --> 01:12:10,371 #You stay here another day...# 723 01:12:11,372 --> 01:12:14,542 #And someone is going o die.# 724 01:12:14,667 --> 01:12:15,710 #Yoshi...# 725 01:12:16,669 --> 01:12:18,629 #Your father # 726 01:12:18,671 --> 01:12:20,756 #Didn't send you here...# 727 01:12:20,798 --> 01:12:22,758 #For a medallion.# 728 01:12:22,800 --> 01:12:24,844 #He sent you here...# 729 01:12:24,886 --> 01:12:27,013 #To become a man.# 730 01:12:27,054 --> 01:12:28,181 #His kind of man.# 731 01:12:30,266 --> 01:12:32,310 #And this path.# 732 01:12:32,351 --> 01:12:35,229 #Though glorified.# 733 01:12:35,271 --> 01:12:37,482 #Leads only to destruction!# 734 01:13:52,640 --> 01:13:54,725 Take off your hat. 735 01:14:48,905 --> 01:14:49,906 #Bad hand.# 736 01:14:49,947 --> 01:14:52,074 #Bad timing.# 737 01:14:55,036 --> 01:14:56,162 Timing. 738 01:14:56,204 --> 01:14:58,247 That's what it's all about. 739 01:14:59,290 --> 01:15:02,335 You duck keep hunch you stay alive. 740 01:15:03,461 --> 01:15:05,505 Don't look at the cards big boy. 741 01:15:05,546 --> 01:15:07,507 Nobody's that good. 742 01:15:07,673 --> 01:15:09,759 Who's the fucker now? 743 01:15:25,399 --> 01:15:26,400 Hey Mister! 744 01:15:26,442 --> 01:15:29,445 Nicola asked me to inform you... 745 01:15:29,487 --> 01:15:31,489 That if you really wanna beat the house... 746 01:15:31,614 --> 01:15:33,783 You first must beat the odds. 747 01:16:14,282 --> 01:16:17,452 The first drop of blood changes everything. 748 01:16:17,535 --> 01:16:19,620 Carrying an undeniable intention... 749 01:16:20,580 --> 01:16:24,876 It is always a painful reminder that a violent solution can never be realised. 750 01:16:24,917 --> 01:16:27,795 Without putting one's life at stake. 751 01:16:36,387 --> 01:16:37,430 Where is he? 752 01:16:39,307 --> 01:16:40,349 He's gone. 753 01:16:53,988 --> 01:16:55,072 #Step aside.# 754 01:17:25,311 --> 01:17:28,439 Nicola loves your restaurant old man. 755 01:17:29,440 --> 01:17:31,609 Likes those fish. 756 01:17:32,652 --> 01:17:35,780 But me I'm a vegetarian. 757 01:17:36,823 --> 01:17:39,951 Now where is Yoshi? 758 01:18:00,680 --> 01:18:01,722 #Father!# 759 01:18:01,848 --> 01:18:02,890 #Father!# 760 01:18:08,062 --> 01:18:09,021 #Like an aged tree...# 761 01:18:09,063 --> 01:18:12,191 #Which yields no blossoms.# 762 01:18:14,277 --> 01:18:16,320 #Cheerful my life has been.# 763 01:18:16,362 --> 01:18:18,531 #Bearing but a single fruit.# 764 01:18:35,089 --> 01:18:39,177 You know kid I think I should keep some of it for later hey? 765 01:18:39,218 --> 01:18:42,430 I got me a little genius intrigue has given me one... 766 01:18:42,513 --> 01:18:44,599 Hot idea. 767 01:19:20,968 --> 01:19:22,011 One more. 768 01:19:30,311 --> 01:19:32,396 You wanna know what took me so long? 769 01:19:32,605 --> 01:19:33,648 Not really. 770 01:20:20,403 --> 01:20:21,487 Time to go gents! 771 01:21:02,028 --> 01:21:03,070 Pull over. 772 01:21:03,279 --> 01:21:05,364 What are you talking about? They're right behind us. 773 01:21:05,406 --> 01:21:08,451 The only place we're going in this car is to a lamp post. 774 01:21:29,263 --> 01:21:31,349 Never underestimate the power of these wheels. 775 01:21:45,029 --> 01:21:46,906 So? 776 01:21:48,116 --> 01:21:49,158 Impressive? 777 01:22:02,755 --> 01:22:04,632 #Play time is over kids.# 778 01:22:04,757 --> 01:22:05,758 Take it easy. 779 01:22:05,883 --> 01:22:07,927 #it's time to face the killers.# 780 01:22:08,845 --> 01:22:10,972 #Time to man up.# 781 01:22:11,013 --> 01:22:12,098 Good luck gents. 782 01:22:18,187 --> 01:22:19,188 Which one do you want? 783 01:22:19,230 --> 01:22:20,440 I'd better take the swordsman. 784 01:26:51,377 --> 01:26:53,629 Wait Momoko and your uncle are they still at the hotel? 785 01:26:54,505 --> 01:26:55,548 God! 786 01:27:23,701 --> 01:27:25,787 Momoko! Uncle! 787 01:27:39,425 --> 01:27:42,428 My uncle...is dead. 788 01:27:44,555 --> 01:27:47,642 Momoko...is gone. 789 01:27:54,982 --> 01:27:56,109 This is not the way. 790 01:28:05,451 --> 01:28:08,579 This is the only way. 791 01:28:12,834 --> 01:28:14,877 They've got your cousin now. 792 01:28:14,919 --> 01:28:17,004 And we can't kill what we can't find. 793 01:28:21,259 --> 01:28:22,301 We? 794 01:28:25,304 --> 01:28:27,390 I think it's time you gentlemen... 795 01:28:28,391 --> 01:28:29,559 Meet the general. 796 01:28:38,776 --> 01:28:39,902 Get her ready for me. 797 01:28:40,903 --> 01:28:41,988 Don't be afraid. 798 01:28:43,030 --> 01:28:44,949 He may walk like a cock... 799 01:28:44,991 --> 01:28:47,076 And talk like a cock... 800 01:28:48,119 --> 01:28:51,289 And look like one too but from what I hear... 801 01:28:51,330 --> 01:28:53,374 it's all for compensation. 802 01:29:06,053 --> 01:29:07,930 That's the spirit! 803 01:29:11,309 --> 01:29:13,311 See tomorrow love... 804 01:29:14,270 --> 01:29:17,523 I got a quick errand to run a little thing called... death to deliver. 805 01:29:17,565 --> 01:29:18,524 Death? 806 01:29:19,442 --> 01:29:20,568 There's no messengers. 807 01:29:20,610 --> 01:29:22,528 It delivers itself. 808 01:29:22,570 --> 01:29:25,823 Usually in the most adequate way when dealing with impersonators. 809 01:29:28,993 --> 01:29:32,079 I bet that sounds much better in Japanese. 810 01:29:56,104 --> 01:29:59,273 Number 4 and 7 are dead Sir. 811 01:30:02,318 --> 01:30:04,403 I couldn't fall asleep tonight. 812 01:30:08,574 --> 01:30:10,451 That stranger was right. 813 01:30:10,493 --> 01:30:11,744 I should've taken the risk. 814 01:30:12,578 --> 01:30:13,830 As wrong fat and Lazy. 815 01:30:16,791 --> 01:30:17,959 You mean... this card game? 816 01:30:20,128 --> 01:30:22,046 I know what you're thinking. 817 01:30:23,089 --> 01:30:25,299 You're thinking you'll stop them in the cab. 818 01:30:26,342 --> 01:30:28,427 They'll come for her and for me. 819 01:30:29,512 --> 01:30:31,472 And you'll stop it right there. 820 01:30:32,640 --> 01:30:34,559 Do you know what you want? 821 01:30:35,685 --> 01:30:37,687 I don't know if you're trying to protect me... 822 01:30:37,687 --> 01:30:39,772 Or replace me... 823 01:30:39,897 --> 01:30:40,940 Number 2. 824 01:30:40,982 --> 01:30:43,067 - I would never... - Never what? 825 01:30:45,069 --> 01:30:47,989 You're just about running the show right now. 826 01:30:48,030 --> 01:30:49,115 The only difference is... 827 01:30:49,157 --> 01:30:51,200 The risk is still on my head. 828 01:30:54,495 --> 01:30:55,580 What do you think? 829 01:30:57,665 --> 01:30:59,667 You want a shot at the title? 830 01:31:26,694 --> 01:31:28,821 I didn't get to be who I am by hiding. 831 01:31:28,863 --> 01:31:32,033 The costume is just a device to prolong my rule. 832 01:31:32,074 --> 01:31:34,952 Costumes never age. 833 01:31:35,161 --> 01:31:36,204 People do. 834 01:31:41,375 --> 01:31:42,418 You know... 835 01:31:43,503 --> 01:31:45,588 There's a part of me... 836 01:31:48,674 --> 01:31:50,551 And kill you all. 837 01:31:50,593 --> 01:31:52,804 And that there's no one left for them to fight but me. 838 01:31:53,888 --> 01:31:54,972 And then if I die... 839 01:31:55,973 --> 01:31:59,143 It will be like I always thought it would be. 840 01:32:00,228 --> 01:32:01,270 In battle. 841 01:32:03,231 --> 01:32:04,398 While I'm still craving life. 842 01:32:05,441 --> 01:32:07,485 Well they won't get pass the camp. 843 01:32:07,527 --> 01:32:09,362 We'll see. 844 01:32:09,487 --> 01:32:10,488 Either way... 845 01:32:10,530 --> 01:32:13,533 You're staying with me. 846 01:32:25,128 --> 01:32:26,254 How much longer? 847 01:32:27,296 --> 01:32:28,381 A couple of hours. 848 01:32:32,552 --> 01:32:34,595 You still haven't told me... 849 01:32:34,637 --> 01:32:36,514 Why are you here? 850 01:32:38,724 --> 01:32:40,810 I didn't come for some necklace. 851 01:32:41,811 --> 01:32:42,854 Medallion. 852 01:32:43,896 --> 01:32:44,939 Medallion. 853 01:32:52,155 --> 01:32:55,241 #Some people die for that red they call a flag.# 854 01:32:55,283 --> 01:32:57,493 #Some die for a line in a map...# 855 01:32:57,535 --> 01:32:59,454 #Some die for a necklace...# 856 01:32:59,495 --> 01:33:01,622 Others die for revenge. 857 01:33:01,747 --> 01:33:02,790 #But freedom...# 858 01:33:03,708 --> 01:33:06,711 #Now there's an idea you can sell to the people.# 859 01:33:06,794 --> 01:33:09,964 They call themselves the proletarian league of defense. 860 01:33:10,923 --> 01:33:14,093 - Who are they? - Business owners sick of being extorted... 861 01:33:14,135 --> 01:33:17,138 Angry fathers worried about their daughters. 862 01:33:17,180 --> 01:33:21,350 Men and women who are all frustrated by the incompetence of the law. 863 01:33:21,392 --> 01:33:22,477 They come from all over. 864 01:33:22,560 --> 01:33:23,644 Secretly trained here... 865 01:33:23,644 --> 01:33:26,647 And they are finally ready to fight. 866 01:33:26,689 --> 01:33:28,858 We need information and weapons and that's it. 867 01:33:29,692 --> 01:33:31,819 Nicola has 120 men down there. 868 01:33:31,986 --> 01:33:34,864 Now that's a lot to handle even for the both of you. 869 01:33:34,906 --> 01:33:39,035 There is only one man and it's going to be a hell of a lot easier to get through without this... 870 01:33:39,076 --> 01:33:40,119 This circus sluggish town. 871 01:33:40,161 --> 01:33:41,204 What about my cousin? 872 01:33:41,329 --> 01:33:42,413 Same goes for her. 873 01:33:43,372 --> 01:33:44,457 What about them? 874 01:33:46,501 --> 01:33:47,585 What about them? 875 01:33:48,544 --> 01:33:52,673 Right now...They're your only chance at a new beginning. 876 01:34:00,932 --> 01:34:03,017 Excellent timing. 877 01:34:04,185 --> 01:34:08,356 That's what every great military leader needs. 878 01:34:09,398 --> 01:34:11,526 A sense of timing. 879 01:34:12,568 --> 01:34:15,696 The general is the only one who knows the secret passages... 880 01:34:15,738 --> 01:34:17,657 To the camp and cliff. 881 01:34:17,740 --> 01:34:19,784 But he vowed he would never tell. 882 01:34:19,826 --> 01:34:21,911 Before the right time came. 883 01:34:29,168 --> 01:34:31,379 This is the right thing to do. 884 01:34:36,634 --> 01:34:39,637 I'm not leading this army of clowns...to the grim labor. 885 01:34:39,762 --> 01:34:41,681 They've already made their choice. 886 01:34:41,806 --> 01:34:43,766 Now you need to make yours. 887 01:34:43,891 --> 01:34:45,977 Walk away and you may never find him. 888 01:34:51,023 --> 01:34:52,066 Hey... 889 01:34:53,317 --> 01:34:56,362 They robbed my family of everything. 890 01:34:57,405 --> 01:34:58,489 They killed my uncle. 891 01:34:58,531 --> 01:34:59,574 And still have my cousin. 892 01:35:00,491 --> 01:35:03,619 And the man who leads them must have done something to you. 893 01:35:08,833 --> 01:35:10,918 We can end this! 894 01:35:20,261 --> 01:35:21,387 Gangbusters huh? 895 01:35:25,516 --> 01:35:26,642 Alright coaches. 896 01:36:53,229 --> 01:36:54,230 Stop it. 897 01:36:54,272 --> 01:36:57,358 You fool don't you want to live? 898 01:36:58,276 --> 01:36:59,402 I'd rather die. 899 01:37:01,404 --> 01:37:02,530 Let's give it a rest. 900 01:37:03,573 --> 01:37:04,615 Vultures. 901 01:37:06,576 --> 01:37:07,785 That's what we all should've done. 902 01:40:18,601 --> 01:40:19,644 Get out! 903 01:40:20,561 --> 01:40:21,771 Just get out! 904 01:40:39,330 --> 01:40:40,373 Momoko. 905 01:41:26,419 --> 01:41:27,462 Alexandra. 906 01:41:30,423 --> 01:41:31,466 Alexandra! 907 01:41:56,574 --> 01:41:57,575 #Cousin.# 908 01:41:57,617 --> 01:41:58,659 #You okay?# 909 01:42:14,342 --> 01:42:16,427 Got a hundred men behind you now. 910 01:42:17,428 --> 01:42:18,513 He could wait... 911 01:42:18,513 --> 01:42:20,640 Eventually he'll have to come down. 912 01:42:24,811 --> 01:42:26,896 All I want is my piece of the bargain. 913 01:42:28,815 --> 01:42:29,816 Some bargain. 914 01:42:29,857 --> 01:42:30,900 Yeah. 915 01:42:37,115 --> 01:42:38,282 There's a waterfall... 916 01:42:39,200 --> 01:42:40,368 Straight up this road. 917 01:42:40,368 --> 01:42:43,579 Can't miss it just...walk through. 918 01:42:47,583 --> 01:42:49,794 He would've been proud of you you know. 919 01:42:49,836 --> 01:42:52,797 When I was a kid he was around but... 920 01:42:53,923 --> 01:42:55,049 He was a legend here. 921 01:43:03,182 --> 01:43:06,310 You still want to get yourself killed for some necklace? 922 01:43:22,076 --> 01:43:25,163 #Revenge is an act of style.# 923 01:43:25,288 --> 01:43:27,331 #For all practical matters...# 924 01:43:27,373 --> 01:43:30,293 #No one is known to come back from the dead.# 925 01:43:30,334 --> 01:43:32,503 #After being avenged in the name of justice.# 926 01:43:34,547 --> 01:43:37,675 #However so men can fight anything but his nature.# 927 01:43:37,800 --> 01:43:41,888 #An eye for an eye a tooth for a tooth will forever make better grammatical balance.# 928 01:43:41,929 --> 01:43:43,973 #By turning the other gick.# 929 01:44:19,425 --> 01:44:20,426 #Up they go.# 930 01:44:20,468 --> 01:44:22,553 #To face their own destiny.# 931 01:44:23,638 --> 01:44:25,723 #Step by step.# 932 01:44:25,765 --> 01:44:27,600 #Groan by groan.# 933 01:44:28,684 --> 01:44:29,769 #Four downs.# 934 01:44:29,811 --> 01:44:30,853 #Six to go.# 935 01:44:30,895 --> 01:44:33,022 #For Nicola and his killers.# 936 01:44:33,064 --> 01:44:35,066 #To be no more.# 937 01:48:22,293 --> 01:48:23,336 He's mine. 938 01:48:44,357 --> 01:48:48,277 I'd cook your own yellow tail sushi roll. 939 01:49:40,538 --> 01:49:42,623 Pretty optimistic aren't you? 940 01:49:44,625 --> 01:49:47,795 To be worried about your mustache when you're about to lose your head. 941 01:50:31,714 --> 01:50:33,633 Been waiting long. 942 01:50:35,760 --> 01:50:36,844 Who are you? 943 01:50:38,971 --> 01:50:40,014 A son. 944 01:50:41,057 --> 01:50:42,141 A friend. 945 01:50:42,183 --> 01:50:44,268 A brother what does it matter? 946 01:50:46,145 --> 01:50:48,231 It matters not if you die. 947 01:50:49,482 --> 01:50:53,402 But if you live and not tell then in years if you stab me in the back... 948 01:50:58,658 --> 01:51:00,868 Unlike you I've never stabbed anyone in the back. 949 01:51:00,868 --> 01:51:02,870 You wanna kill a man like me son... 950 01:51:02,870 --> 01:51:04,956 You'd better stab me in the back. 951 01:51:05,081 --> 01:51:06,958 That's the catch. 952 01:51:08,084 --> 01:51:12,213 Honorable men... well they die hard. 953 01:51:12,421 --> 01:51:14,298 But they fear dying. 954 01:51:16,551 --> 01:51:18,553 It's men like me who survive. 955 01:51:18,678 --> 01:51:20,555 And conquer. 956 01:51:21,597 --> 01:51:26,853 Men like me who understand the fight is not about who's right but about who's lived. 957 01:51:28,855 --> 01:51:29,981 You see this hand son? 958 01:51:33,234 --> 01:51:37,321 These hands have taken the lives of a hundred men. 959 01:51:38,448 --> 01:51:41,451 These eyes have seen the last breaths heavy from a hundred chests. 960 01:51:41,492 --> 01:51:42,535 And these feet... 961 01:51:42,535 --> 01:51:44,662 Have stood over a hundred fools... 962 01:51:44,704 --> 01:51:46,664 Who thought they were gonna kill me. 963 01:51:46,664 --> 01:51:48,791 But my heart is still pounding. 964 01:51:48,833 --> 01:51:49,792 Waiting. 965 01:51:49,959 --> 01:51:52,044 For the day when it meets its equal. 966 01:52:18,946 --> 01:52:21,032 I thought you were different somehow. 967 01:52:21,157 --> 01:52:22,200 Special. 968 01:52:22,283 --> 01:52:23,326 After all... 969 01:52:24,285 --> 01:52:26,370 You beat the odds twice. 970 01:52:27,246 --> 01:52:28,372 But here you are... 971 01:52:28,414 --> 01:52:31,626 Bleeding all over my floor just like the rest. 972 01:52:31,667 --> 01:52:35,755 Another fool in search of his ride to the sunset. 973 01:52:43,095 --> 01:52:45,181 Now you're gonna tell me who you are... 974 01:52:46,182 --> 01:52:48,267 Or I'm gonna have to beat it out of you. 975 01:53:14,210 --> 01:53:16,379 You wanna know the truth son? 976 01:53:18,381 --> 01:53:20,508 It's all about the next day. 977 01:53:21,551 --> 01:53:23,636 When the sun rises... 978 01:53:23,636 --> 01:53:24,804 Can you smell the air? 979 01:53:25,805 --> 01:53:27,890 When you realise life goes on. 980 01:53:28,808 --> 01:53:30,893 There is no judge. 981 01:53:32,103 --> 01:53:35,106 The air is thin at the point of dying. 982 01:54:11,642 --> 01:54:12,727 You want honor. 983 01:54:13,644 --> 01:54:15,730 And I give you deception. 984 01:54:16,856 --> 01:54:18,024 You want justice? 985 01:54:21,986 --> 01:54:23,154 You want closure? 986 01:54:24,113 --> 01:54:25,281 I'll give you this. 987 01:54:35,583 --> 01:54:36,626 Yoshi. 988 01:54:37,627 --> 01:54:38,669 Yoshi. 989 01:54:39,837 --> 01:54:41,756 No...No... 990 01:55:05,863 --> 01:55:07,824 Trying to teach you a lesson here... 991 01:55:07,865 --> 01:55:08,950 And you learn nothing? 992 01:55:20,503 --> 01:55:22,588 I'm gonna miss you son. 993 01:55:26,676 --> 01:55:27,718 Last chance. 994 01:55:28,886 --> 01:55:29,929 Who are you? 995 01:55:40,231 --> 01:55:42,316 Someone who once told me... 996 01:55:43,526 --> 01:55:46,654 There's always somebody more powerful than you. 997 01:55:49,782 --> 01:55:50,825 Problem is... 998 01:55:50,825 --> 01:55:53,828 Where is he now? 999 01:55:59,000 --> 01:56:01,085 When you need him most? 1000 01:56:48,049 --> 01:56:49,217 The man who told you this... 1001 01:56:52,178 --> 01:56:53,304 Was my father. 1002 01:57:29,674 --> 01:57:30,800 Are you sure about this? 1003 01:57:30,800 --> 01:57:32,969 We're gonna try something new together. 1004 01:57:34,887 --> 01:57:38,099 A bar that also serves sushi and sake. 1005 01:57:38,182 --> 01:57:40,226 You know you could've been there. 1006 01:57:40,268 --> 01:57:43,271 You could've been chief of police. 1007 01:57:43,312 --> 01:57:44,397 Who me? 1008 01:57:45,523 --> 01:57:49,444 No son. I serve the drinks. 1009 01:57:49,485 --> 01:57:51,571 I always serve the drinks. 1010 01:57:51,737 --> 01:57:55,741 I fought so I can continue serving drinks freely. 1011 01:57:55,867 --> 01:57:58,953 Not to take up arms for the rest of my life. 1012 01:57:58,995 --> 01:58:01,080 See that's the problem. 1013 01:58:05,209 --> 01:58:07,170 'Cos everything is a circle. 1014 01:58:07,211 --> 01:58:09,338 Yeah but for every son of a bitch out there... 1015 01:58:09,380 --> 01:58:11,466 There's men like you. 1016 01:58:12,425 --> 01:58:13,468 And you. 1017 01:58:15,720 --> 01:58:17,638 No balance is out. 1018 01:58:20,850 --> 01:58:22,852 So gentlemen... 1019 01:58:26,022 --> 01:58:28,107 Good luck on your journeys. 1020 01:58:54,175 --> 01:58:55,009 What? 1021 01:59:09,899 --> 01:59:10,942 So... 1022 01:59:12,902 --> 01:59:15,113 What are you going to do? 1023 01:59:17,156 --> 01:59:19,367 I'm the product of a fucked up generation. 1024 01:59:30,670 --> 01:59:33,798 I can't even seem to find a sunset to walk off into. 1025 01:59:34,799 --> 01:59:35,842 Tomorrow. 1026 01:59:36,926 --> 01:59:38,052 Is a new day. 1027 01:59:42,223 --> 01:59:44,183 Until the next time. 1028 01:59:46,477 --> 01:59:49,355 #Tomorrow is a new day.# 1029 01:59:49,397 --> 01:59:51,649 #The sun will rise and set again.# 1030 01:59:52,525 --> 01:59:54,694 #ln this endless circle of life.# 1031 01:59:54,735 --> 01:59:56,696 #And strife.# 68015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.