Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:50,582 --> 00:04:52,251
Was?
2
00:04:54,837 --> 00:04:56,255
Auf keinen Fall.
3
00:04:56,338 --> 00:05:00,384
Ihr kennt euch seit dem
Kindergarten. Geh schon.
4
00:05:02,928 --> 00:05:03,971
Na gut.
5
00:05:24,658 --> 00:05:27,494
Rose, was für eine Überraschung.
6
00:05:27,494 --> 00:05:29,079
Wie geht es dir?
7
00:05:29,079 --> 00:05:31,540
Sehr gut, Mister Carter.
8
00:05:31,748 --> 00:05:33,208
Ist Sarah zu Hause?
9
00:05:33,292 --> 00:05:35,377
Ja, oben. Komm doch rein.
10
00:05:35,377 --> 00:05:36,503
Danke.
11
00:05:48,015 --> 00:05:49,766
Wo willst du hin?
12
00:05:50,517 --> 00:05:53,353
Wir können doch
wenigstens hallo sangen, hm?
13
00:06:16,001 --> 00:06:17,878
Lass mich in Ruhe.
14
00:06:20,506 --> 00:06:22,966
Ich bin's, Rose
15
00:06:36,939 --> 00:06:39,983
Komm. Claire und Anna warten auf uns.
16
00:06:39,983 --> 00:06:41,693
Ich komme nicht mit.
17
00:06:41,693 --> 00:06:42,986
Wieso nicht?
18
00:06:42,986 --> 00:06:44,905
Ich hab meine Gründe.
19
00:07:00,879 --> 00:07:04,550
Sarah, das lenkt dich sicher ab.
20
00:07:04,550 --> 00:07:08,136
Wovon? Dass ich betrogen wurde?
21
00:07:11,598 --> 00:07:14,226
Unter anderem, ja.
22
00:07:28,782 --> 00:07:35,247
Sarah, Frank ist ein echtes
Arschloch, und das weißt du jetzt auch.
23
00:07:35,581 --> 00:07:40,502
Nach allem, was er dir angetan hat,
ist er deiner Tränen nicht wert.
24
00:07:40,586 --> 00:07:43,046
Aber warum diese Schlampe?
25
00:07:43,046 --> 00:07:46,550
Warum musste er gerade
jetzt mit mir Schluss machen?
26
00:07:47,301 --> 00:07:50,220
Die Schlampe checkt nur die Lage ab.
27
00:07:50,220 --> 00:07:54,641
Die schläft mit jedem, der zu
ihr sagt: "Hallo, nette Titten."
28
00:08:00,230 --> 00:08:02,983
Er ist eben ein
verschiessenes Arschloch...
29
00:08:04,151 --> 00:08:06,570
...der ändert sich nie.
30
00:08:08,030 --> 00:08:10,616
Vielleicht war das nur ein Versehen.
31
00:08:11,158 --> 00:08:13,493
Ein dummer Fehler.
32
00:08:15,454 --> 00:08:18,999
Einen Termin zu verpassen,
das ist ein Versehen.
33
00:08:19,374 --> 00:08:22,127
Aber die Sekretärin zu ficken...
34
00:08:22,127 --> 00:08:26,173
...das ist eindeutig
mehr als nur ein Fehler.
35
00:08:26,965 --> 00:08:29,176
Ich komme nicht mit.
36
00:08:29,259 --> 00:08:33,263
Ach, komm schon, Sarah.
Das wird sicher lustig, hm?
37
00:08:33,347 --> 00:08:35,349
Ich kann nicht. Ich muss
mit ihm reden und...
38
00:08:35,349 --> 00:08:37,768
Nein, musst du nicht.
39
00:08:38,977 --> 00:08:42,439
Claire and Anna warten auf uns.
40
00:08:42,731 --> 00:08:46,318
Wir haben dieses Wochenende
seit Monaten geplant.
41
00:08:46,318 --> 00:08:49,238
Alse, setz deinen
Hintem in Bewegung, komm.
42
00:08:50,989 --> 00:08:53,575
Rose, ich bin...
43
00:08:54,034 --> 00:08:55,285
Du bist was?
44
00:08:57,829 --> 00:08:59,623
Ich bin eine Idiotin.
45
00:09:01,083 --> 00:09:04,002
Scheiße, ja, das bist du.
46
00:09:05,045 --> 00:09:06,588
Also, komm jetzt...
47
00:09:07,840 --> 00:09:09,216
... gehen wir.
48
00:09:13,846 --> 00:09:15,389
Ihr seid sicher, es
ist da nicht gefährlich?
49
00:09:15,389 --> 00:09:19,142
Sicher. Ich bin seit meinem zweiten
Lebensjahr da oben gewesen.
50
00:09:19,226 --> 00:09:22,145
Na, dann wird es
Sarah sicher gefallen.
51
00:09:25,357 --> 00:09:27,025
Bis Sonntag, Mom.
52
00:09:27,025 --> 00:09:28,777
Mach keine Dummheiten.
53
00:09:30,279 --> 00:09:31,196
Sarah?
54
00:09:32,739 --> 00:09:34,616
Herzlichen Glückwunsch.
55
00:09:36,660 --> 00:09:39,997
Aber ich hab doch erst
nächste Woche Geburtstag.
56
00:09:40,163 --> 00:09:42,791
Komm schon, das ist doch okay.
57
00:09:51,258 --> 00:09:54,344
Mom, ist das...?
58
00:09:55,179 --> 00:09:58,599
Ja, genau. Ich hatte
es vierundzwanzig Jahre.
59
00:09:58,599 --> 00:10:02,644
Und deine Großmutter sogar vierundfünfzig
Jahre, pass also gut darauf auf.
60
00:10:07,482 --> 00:10:09,193
Ich kann das nicht annehmen.
61
00:10:09,276 --> 00:10:11,111
Doch, das kannst du.
62
00:10:13,197 --> 00:10:16,825
Ihr solltet jetzt mal langsam
losfahren, Mädchen. Viel Spaß.
63
00:10:18,660 --> 00:10:19,578
Ich hab dich lieb, Mom.
64
00:10:19,578 --> 00:10:21,705
Ich dich auch.
65
00:10:22,831 --> 00:10:25,417
Keine Sorge, Mrs. Carter.
Wir passen gut auf sie auf.
66
00:10:25,501 --> 00:10:28,295
Genau davor habe ich Angst. Bis dann.
67
00:11:15,634 --> 00:11:17,636
Fettes Miststück.
68
00:12:01,305 --> 00:12:05,684
Komm schon, Mieze... fette Schlampe.
69
00:12:11,815 --> 00:12:13,609
Sehr gut, Mieze.
70
00:12:43,847 --> 00:12:45,432
Wo sind wir?
71
00:12:47,017 --> 00:12:48,852
Bellingham.
72
00:12:49,269 --> 00:12:52,439
Bäume, Bäume und noch mehr Bäume.
73
00:12:52,814 --> 00:12:56,026
Bin ich die einzige,
die hier nur Bäume sieht?
74
00:13:06,703 --> 00:13:07,996
Was?
75
00:13:08,080 --> 00:13:11,708
Ich hab dich gerade vor
dem Ertrinken gerettet.
76
00:15:09,368 --> 00:15:10,827
Anna, pass auf!
77
00:15:15,290 --> 00:15:16,291
Hallo.
78
00:15:16,291 --> 00:15:17,251
Hi.
79
00:15:17,251 --> 00:15:18,877
Ist alles okay?
80
00:15:20,128 --> 00:15:22,506
Ja, nichts passiert.
81
00:15:24,842 --> 00:15:27,261
Können wir dich mitnehmen?
82
00:15:28,303 --> 00:15:30,931
Oh, danke, aber ich
gehe lieber zu Fuß.
83
00:15:31,014 --> 00:15:33,016
Können wir sonst
irgendwas für dich tun?
84
00:15:33,100 --> 00:15:34,142
Was?
85
00:15:34,518 --> 00:15:38,355
Lass den Scheiß, Claire.
Geht's dir wirklich gut?
86
00:15:39,523 --> 00:15:43,235
Mir geht's gut, aber um ein Haar
hättet ihr mich voll erwischt.
87
00:15:45,112 --> 00:15:47,364
Ihr wollt wohl zelten, oder?
88
00:15:47,364 --> 00:15:48,448
Du bist nicht von hier?
89
00:15:48,532 --> 00:15:51,535
Nein, ich bin aus Deutschland.
90
00:15:51,535 --> 00:15:53,912
Und wo willst du hin?
91
00:15:54,162 --> 00:15:55,956
Ich gehe einfach nur
immer geradeaus...
92
00:15:55,956 --> 00:16:00,961
...das heißt, wenn ich nicht wieder einen
Zusammenstoß mit begeisterten Campern habe.
93
00:16:01,295 --> 00:16:03,213
Wir wollen nach Glaciers Rock.
94
00:16:03,297 --> 00:16:07,384
Falls du also Langeweile hast, Sarah hier
hat sich gerade von ihrem Freund getrennt.
95
00:16:07,384 --> 00:16:08,385
Claire!
96
00:16:09,595 --> 00:16:12,181
Oh, das tut mir sehr leid.
97
00:16:12,181 --> 00:16:16,727
Wir dachten uns, das Campen würde sie
vielleicht auf andere Gedanken bringen.
98
00:16:16,810 --> 00:16:19,813
So liebe Freunde würde
ich mir auch wünschen.
99
00:16:19,813 --> 00:16:21,899
Dann wünsche ich euch noch viel Spaß.
100
00:16:21,982 --> 00:16:25,485
Wer weiß, vielleicht laufen wir
uns ja noch mal über den Weg.
101
00:16:25,569 --> 00:16:27,571
Ich freue mich darauf.
102
00:16:28,739 --> 00:16:32,284
Versucht nur, nächstes Mal nicht
wieder von der Straße abzukommen.
103
00:16:32,492 --> 00:16:34,453
Bis dann.
104
00:16:40,042 --> 00:16:41,210
Ich fasse das einfach nicht.
105
00:16:41,210 --> 00:16:42,127
Ich schon.
106
00:16:42,127 --> 00:16:46,882
War klar, dass du den einzigen Typen hier
im Umkreis findest und mit ihm flirtest.
107
00:16:46,882 --> 00:16:50,344
Tut mir leid, aber er
ist so unverschämt süß.
108
00:16:50,344 --> 00:16:53,722
Seht ihn euch an, er ist
wie eine neue Eissorte.
109
00:16:53,722 --> 00:16:56,934
Campers Liebling. Hat
eine von euch einen Löffel?
110
00:16:57,017 --> 00:16:58,810
Du bist erbärmlich, Claire.
111
00:16:58,810 --> 00:17:01,438
Sag mir, dass du den Arsch
nicht auch scharf findest.
112
00:17:25,420 --> 00:17:27,256
Sind wir bald da?
113
00:17:27,256 --> 00:17:30,843
Ich weiß nicht, ich bin seit
Jahren nicht mehr hier gewesen.
114
00:17:30,843 --> 00:17:32,803
Herrgott, hier hat
sich alles verändert.
115
00:17:32,803 --> 00:17:35,055
Wir haben uns doch
nicht verfahren, oder?
116
00:17:35,138 --> 00:17:37,558
Nein. Halt einfach
mal kurz die Klappe.
117
00:17:37,558 --> 00:17:39,852
Einheimische! Die
können wir doch fragen.
118
00:17:39,935 --> 00:17:44,022
Ich weiß, we wir sind. Der
Abzweig muss jetzt gleich kommen.
119
00:17:44,022 --> 00:17:47,776
Komm schon, Anna, Claire
hat recht, fragen wir ihn.
120
00:17:49,444 --> 00:17:51,154
Verzeihung?
121
00:17:51,613 --> 00:17:52,823
Hallo!
122
00:17:54,616 --> 00:17:55,659
Hallo!
123
00:17:55,659 --> 00:17:56,869
Verzeihung.
124
00:18:02,165 --> 00:18:05,002
Wir wollen nach Glaciers Rock.
125
00:18:05,586 --> 00:18:07,588
Glaciers Rock.
126
00:18:08,255 --> 00:18:09,882
Hier, sehen Sie?
127
00:18:10,424 --> 00:18:12,634
Glaciers Rock.
128
00:18:23,312 --> 00:18:25,564
Mister, geht's Ihnen gut?
129
00:18:27,524 --> 00:18:31,528
Hey, fahren wir: Der Typ
wird mir langsam unheimlich.
130
00:18:32,070 --> 00:18:35,365
Juchhu, ist jemand zu Hause?
131
00:18:35,449 --> 00:18:37,034
Halt die Klappe, Claire
132
00:18:41,246 --> 00:18:43,749
Rose hat recht. Fahren wir.
133
00:18:52,633 --> 00:18:55,636
Alles Inzucht bei diesen Bauern.
134
00:18:56,011 --> 00:18:58,138
Scheiße, ich hätte
ein Foto machen sollen.
135
00:18:58,889 --> 00:19:02,434
Ich hab doch gesagt, dass ich's finde.
136
00:19:04,895 --> 00:19:06,939
Ich mache eben ein Foto.
137
00:19:09,441 --> 00:19:12,152
Glaciers Rock. Endlich.
138
00:19:13,028 --> 00:19:15,989
Glaciers Rock, wir kommen.
139
00:19:19,868 --> 00:19:21,078
Danke, Anna
140
00:19:21,078 --> 00:19:24,748
Ja, ich hab's gewusst, Ich wusste es!
141
00:20:12,421 --> 00:20:13,589
Da wären wir.
142
00:20:18,927 --> 00:20:20,512
Wunderschön.
143
00:20:33,775 --> 00:20:35,652
Dann mal los.
144
00:20:37,863 --> 00:20:39,281
Los, kommt schon.
145
00:20:39,281 --> 00:20:41,700
Nein, nein, wartet. Ich muss
noch ein paar Fotos machen.
146
00:20:41,700 --> 00:20:44,244
Mit dem Auto geht's nicht mehr weiter.
147
00:20:44,369 --> 00:20:46,872
Oh, Claire, komm schon, hör auf damit.
148
00:20:47,789 --> 00:20:49,791
Was ist das für ein Geruch?
149
00:20:49,791 --> 00:20:51,376
Frische Luft.
150
00:20:55,506 --> 00:20:56,381
Merkwürdig.
151
00:20:56,465 --> 00:20:58,425
Du bist merkwürdig.
152
00:21:03,847 --> 00:21:05,891
Lasst uns ein Gruppenfoto machen.
153
00:21:06,725 --> 00:21:07,809
Oh, ja.
154
00:21:10,812 --> 00:21:12,147
Ich bin dabei!
155
00:21:47,391 --> 00:21:50,686
Ich hätte nicht gedacht, dass wir
hier oben ein Netz haben. Cool.
156
00:21:50,686 --> 00:21:52,688
Da, wo wir hin wollen,
gibt's auch keins.
157
00:22:00,612 --> 00:22:01,405
Frank?
158
00:22:06,660 --> 00:22:08,704
Ist alles in Ordnung?
159
00:22:12,165 --> 00:22:12,958
Sarah!
160
00:22:14,126 --> 00:22:17,337
Wollen wir hier den ganzen
Tag rumstehen oder was?
161
00:24:13,579 --> 00:24:14,872
Hab ich euch zu viel versprochen?
162
00:24:14,955 --> 00:24:16,957
Das ist der reine Wahnsinn.
163
00:24:16,957 --> 00:24:20,502
Kaum zu glauben, dass es
solche Orte wirklich gibt.
164
00:24:20,502 --> 00:24:22,880
Früher war das mal ein
großer Gletschersee.
165
00:24:22,963 --> 00:24:23,881
Echt?
166
00:24:23,964 --> 00:24:26,550
Ja, vor ungefähr achtzig
Milliarden Jahren.
167
00:24:26,633 --> 00:24:29,761
Ist wirklich schön hier.
168
00:24:48,739 --> 00:24:50,782
Oh, das sieht traumhaft aus. Wartet!
169
00:24:51,241 --> 00:24:54,161
Bäume, Bäume, Bäume.
170
00:24:55,954 --> 00:24:56,663
Claire!
171
00:24:56,663 --> 00:24:58,332
Ach, Scheiße. Helft mir.
172
00:25:01,960 --> 00:25:02,961
Danke.
173
00:25:03,045 --> 00:25:05,506
Können wir jetzt bitte weitergehen?
174
00:25:05,506 --> 00:25:07,883
Ja, ja, ich komme ja schon.
175
00:25:10,427 --> 00:25:12,846
Du bist echt verrückt.
176
00:25:13,055 --> 00:25:16,266
Oh, seht euch das an. Der Baum
da sieht aus wie ein Schwanz.
177
00:25:16,266 --> 00:25:17,476
Oh, komm schon.
178
00:25:17,476 --> 00:25:18,644
Nein!
179
00:25:18,644 --> 00:25:21,271
Hör endlich auf damit.
180
00:25:25,651 --> 00:25:27,778
Wie weit noch?
181
00:25:27,778 --> 00:25:29,613
Wenn wir uns beeilen, müssten
wir in einer Stunde da sein.
182
00:25:29,696 --> 00:25:31,448
Eine Stunde?
183
00:25:31,532 --> 00:25:32,699
Nein!
184
00:25:32,699 --> 00:25:33,909
Willst du mich verarschen?
185
00:25:33,909 --> 00:25:35,327
Ach, komm schon.
186
00:25:35,327 --> 00:25:36,662
Ich bin todmüde.
187
00:25:36,662 --> 00:25:38,455
So weit ist das auch wieder nicht.
188
00:25:38,455 --> 00:25:40,290
Oh, Mann!
189
00:25:46,171 --> 00:25:47,256
Claire!
190
00:25:49,341 --> 00:25:51,176
Bleib stehen!
191
00:25:52,177 --> 00:25:52,928
Was ist los?
192
00:25:52,928 --> 00:25:56,306
Wehe, das ist nicht wichtig. Du
hast mir eine Scheißangst eingejagt.
193
00:26:07,109 --> 00:26:09,653
Ach du Scheiße!
194
00:26:13,991 --> 00:26:16,118
Woher wusstest du das?
195
00:26:16,660 --> 00:26:18,704
Sie war gekennzeichnet.
196
00:26:19,121 --> 00:26:21,081
Was ist los, Anna?
197
00:26:21,081 --> 00:26:23,166
Ich weiß nicht, es ist
gar keine Jagdsaison.
198
00:26:23,166 --> 00:26:24,543
Wilderer?
199
00:26:24,543 --> 00:26:28,547
Die müssten ja bescheuert sein, wenn sie
Fallen markieren, dass sie jeder sehen kann.
200
00:26:28,630 --> 00:26:30,549
Ich hab sie nicht gesehen.
201
00:26:30,549 --> 00:26:32,968
Bleibt lieber dicht hinter mir.
202
00:27:23,852 --> 00:27:25,646
Da wären wir.
203
00:27:32,027 --> 00:27:35,322
Claire. Hör auf, hier rumzualbern,
wir müssen die Zelte aufbauen.
204
00:27:35,405 --> 00:27:36,740
Nein...
205
00:27:38,325 --> 00:27:40,702
...begrabt mich einfach hier.
206
00:27:43,622 --> 00:27:44,998
Überhaupt kein Empfang.
207
00:27:44,998 --> 00:27:48,126
Claire, ich weiß, das wird hart für
dich, aber wir sind für dich da.
208
00:27:48,210 --> 00:27:49,878
Du wirst wohl mal zwei
Tage ohne Handy überleben.
209
00:27:49,878 --> 00:27:51,463
Nein, werd ich nicht.
210
00:27:53,257 --> 00:27:55,050
Oh, ich hab ein Signal.
211
00:27:56,093 --> 00:27:57,344
...wieder weg.
212
00:27:57,761 --> 00:27:59,930
Du musst weiter nach oben klettern...
213
00:28:00,013 --> 00:28:04,101
...aber vermutlich ist er sowieso
viel zu beschäftigt, um ranzugehen.
214
00:28:04,184 --> 00:28:07,020
Und wieso das, du Jungfrau?
215
00:28:07,020 --> 00:28:10,190
Weil er vermutlich gerade
deine Schwester vögelt.
216
00:28:19,783 --> 00:28:21,743
Sehr witzig.
217
00:28:23,287 --> 00:28:26,582
Echt einfühlsam, danke.
218
00:28:26,707 --> 00:28:31,378
Du hast doch damit angefangen.
Hey, was ist mit den Zelten?
219
00:28:33,672 --> 00:28:35,048
Uncool.
220
00:30:27,744 --> 00:30:29,371
Männer sind Idioten.
221
00:30:30,706 --> 00:30:32,499
Da wirst du wohl recht haben.
222
00:30:35,586 --> 00:30:38,422
Wie lange kennen wir uns jetzt?
223
00:30:40,382 --> 00:30:42,634
Seit ungefähr fünfzehn Jahren.
224
00:30:42,634 --> 00:30:46,471
Waren damals
bestimmt richtig “niedlich.
225
00:30:46,805 --> 00:30:51,810
Weißt du noch, als ich von der Schaukel
gefallen bin und mir das Bein gebrochen habe?
226
00:30:52,477 --> 00:30:56,523
Wie könnte ich das je vergessen?
Das war an deinem Geburtstag.
227
00:30:58,483 --> 00:31:03,030
Ich kann kaum glauben, dass du mich den
ganzen Weg auf dem Rücken getragen hast.
228
00:31:03,113 --> 00:31:07,618
Das muss über eine Stunde gedauert haben,
und ich war damals doppelt so groß wie du.
229
00:31:11,997 --> 00:31:14,499
Seither bist du wie
eine Schwester für mich.
230
00:31:17,586 --> 00:31:19,254
Rose, ich...
231
00:31:19,588 --> 00:31:21,006
Ich weiß.
232
00:31:21,965 --> 00:31:24,301
Er ist ein Arschloch.
233
00:31:24,301 --> 00:31:27,179
Du darfst dich nicht so
von ihm behandeln lassen.
234
00:31:27,262 --> 00:31:29,723
So einfach ist das nicht, Rose
235
00:31:30,724 --> 00:31:33,101
Wie geht dieser Song doch gleich?
236
00:31:49,826 --> 00:31:51,662
Es ist so einfach.
237
00:31:52,329 --> 00:31:53,914
Ich bin schwanger.
238
00:31:58,252 --> 00:31:59,753
Bist du sicher?
239
00:32:00,087 --> 00:32:02,172
In der neunten Woche.
240
00:32:03,549 --> 00:32:05,217
Scheiße.
241
00:32:08,053 --> 00:32:09,388
Ohne Scheiß?
242
00:32:21,358 --> 00:32:23,068
Habe ich schon "Scheiße" gesagt?
243
00:32:23,068 --> 00:32:24,820
Ja.
244
00:32:25,529 --> 00:32:26,905
Scheiße.
245
00:32:28,031 --> 00:32:29,867
Hast du's ihm erzählt?
246
00:32:33,495 --> 00:32:35,873
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
247
00:32:35,873 --> 00:32:36,874
Alles in Ordnung?
248
00:32:37,916 --> 00:32:40,377
Wir kommen gleich.
249
00:32:44,715 --> 00:32:47,134
Erzähl keinem was davon, okay?
250
00:32:47,926 --> 00:32:49,761
Okay.
251
00:33:07,404 --> 00:33:09,573
Wo zum Teufel sind die denn?
252
00:33:09,573 --> 00:33:11,742
Sie schwimmen und genießen den See.
253
00:33:11,742 --> 00:33:12,910
Was?
254
00:33:15,329 --> 00:33:16,872
Die Zelte sind aufgebaut.
Soll ich jetzt kochen?
255
00:33:16,955 --> 00:33:18,040
Klar.
256
00:33:27,841 --> 00:33:28,967
Warte.
257
00:33:54,493 --> 00:33:56,078
Hast du die Fallen gestellt?
258
00:33:56,870 --> 00:34:00,958
Zwei unten im Tal, eine am See.
259
00:34:05,879 --> 00:34:07,923
Ein gutes Jahr für die Jagd.
260
00:34:32,072 --> 00:34:33,740
Igitt, das würd ich nicht dahinlegen.
261
00:34:33,740 --> 00:34:35,242
Wieso nicht?
262
00:34:35,242 --> 00:34:38,078
Da könnte jemand hingepinkelt haben.
263
00:34:40,539 --> 00:34:43,667
Übrigens, als Dave und ich mal hier waren,
wisst ihr, was er da zu mir gesagt hat?
264
00:34:43,750 --> 00:34:45,335
Dass du fett und hässlich bist.
265
00:34:45,335 --> 00:34:47,754
Ha-ha, sehr witzig.
266
00:34:47,754 --> 00:34:50,007
Auf wen stehst du
eigentliche gerade, Fräulein?
267
00:34:50,007 --> 00:34:51,300
Wovon redest du?
268
00:34:51,300 --> 00:34:57,472
Du weißt genau, was ich meine. Irgendeine
Schwärmerei, romantische Interessen?
269
00:34:58,265 --> 00:35:01,435
Anna hat recht. Du erzählst uns
nie was von deinen Eroberungen.
270
00:35:01,435 --> 00:35:03,353
Weil es keine gibt.
271
00:35:03,437 --> 00:35:05,230
Dann bist du 'ne beschissene Lesbe.
272
00:35:05,230 --> 00:35:10,819
Ich glaub, der Schlaf fordert so langsam
sein Recht, ich leg mich bald hin.
273
00:35:11,320 --> 00:35:13,405
Ich mich auch.
274
00:35:14,781 --> 00:35:16,116
Lesben.
275
00:35:16,116 --> 00:35:17,910
Ganz ruhig, Ladies.
276
00:35:17,910 --> 00:35:19,912
Wann hatten wir das letzte
Mal die Gelegenheit...
277
00:35:19,912 --> 00:35:21,830
... für uns zu sein und
ein bisschen zu quatschen?
278
00:35:21,914 --> 00:35:23,290
Da hast du recht.
279
00:35:23,290 --> 00:35:24,458
Also.
280
00:35:25,167 --> 00:35:27,878
Würdest du sagen, Dave war eine sechs
bis sieben oder eine neun bis zehn?
281
00:35:27,961 --> 00:35:30,881
Oh, komm schon, du bist widerlich.
282
00:35:30,881 --> 00:35:33,091
Ich quatsche doch nur.
283
00:35:34,259 --> 00:35:40,474
Entschuldigt, aber was heißt
das, eine neun bis zehn?
284
00:35:45,979 --> 00:35:48,357
Oh, hör schon auf, Claire.
285
00:35:49,650 --> 00:35:51,485
Schluss jetzt, Claire.
286
00:35:52,611 --> 00:35:55,155
Gib mir die Scheiß-Kamera.
287
00:35:55,739 --> 00:35:58,200
Gib mir die beschissene Kamera.
288
00:36:15,092 --> 00:36:17,052
Ich will das doch nur für
die Nachwelt festhalten.
289
00:36:17,052 --> 00:36:20,597
Mach dir deswegen keine Gedanken,
vorher bringe ich dich nämlich um.
290
00:36:25,853 --> 00:36:26,562
Was ist los?
291
00:36:26,645 --> 00:36:28,272
Da war ein Mann im Wald.
292
00:36:28,522 --> 00:36:30,732
Vielleicht der scharfe Typ,
den wir fast überfahren hätten.
293
00:36:30,732 --> 00:36:32,901
Nein, das war der Ekeltyp, der
uns nicht den Weg sagen wollte.
294
00:36:32,901 --> 00:36:33,902
Echt?
295
00:36:35,737 --> 00:36:37,072
Ja. Wo willst du hin?
296
00:36:37,072 --> 00:36:38,365
Ich sehe mal nach.
297
00:36:41,660 --> 00:36:43,328
Wartet auf mich.
298
00:36:55,257 --> 00:36:56,675
Ich sehe nichts.
299
00:36:56,675 --> 00:36:58,302
Weil hier niemand ist.
300
00:36:58,302 --> 00:37:00,637
Ich hab ihn gesehen, ich schwör's.
301
00:37:00,721 --> 00:37:03,015
Vielleicht liegt das an
dem ganzen Gerede über Sex.
302
00:37:03,015 --> 00:37:08,437
Sei ehrlich, du findest den Typen doch
sexy, du stehst doch auf Psycho-Killer.
303
00:37:08,520 --> 00:37:09,897
Was ist los mit dir?
304
00:37:09,897 --> 00:37:13,567
Hört auf, das ist doch absurd.
305
00:37:13,567 --> 00:37:15,861
Es ist schon zu dunkel,
um was erkennen zu können.
306
00:37:15,861 --> 00:37:18,238
Gehen wir zurück und schlafen wir.
307
00:37:23,202 --> 00:37:25,078
Komm, Rose.
308
00:38:07,829 --> 00:38:10,916
Verdammt, Sarah, mach
so was nie wieder.
309
00:38:10,916 --> 00:38:13,627
Krieg dich wieder ein,
Rose. Hier ist niemand.
310
00:38:13,752 --> 00:38:16,505
Hallo? Siehst du.
311
00:38:16,588 --> 00:38:20,092
Da ist jemand, ich hab ihn gesehen.
312
00:38:20,968 --> 00:38:21,885
Rosie.
313
00:38:21,885 --> 00:38:25,222
Der Tag war lang, vielleicht beschäftigt
dich dieser Spinner von vorhin immer noch...
314
00:38:25,222 --> 00:38:26,557
...der war auch echt unheimlich.
315
00:38:26,557 --> 00:38:30,435
Hallo, ich hätte mir
fast in die Hose gepisst.
316
00:38:30,727 --> 00:38:32,020
Komm jetzt.
317
00:39:17,441 --> 00:39:20,319
Alles klar, keine Tiere
oder Irren in Sicht.
318
00:39:20,319 --> 00:39:22,029
Mach Platz!
319
00:39:34,333 --> 00:39:36,418
Ist das Frühstück fertig, Mom?
320
00:39:36,418 --> 00:39:38,587
Klar, wenn du's machst.
321
00:39:41,882 --> 00:39:43,175
Oh, Claire.
322
00:39:47,721 --> 00:39:49,473
Verdammt...
323
00:39:50,432 --> 00:39:55,229
...mein Hirn ist wie Brei, und ich hab
einen beschissenen Geschmack im Mund.
324
00:40:00,651 --> 00:40:03,904
Du hättest ruhig ein bisschen
was für uns aufheben können.
325
00:40:04,112 --> 00:40:08,116
Ich wollte nur nicht den ganzen Scheiß
wieder mit ins Tal schleppen müssen.
326
00:40:16,083 --> 00:40:19,211
Hey, Claire, von zu viel
Aspirin schrumpfen die Titten.
327
00:40:19,211 --> 00:40:21,839
Wie viel hast du
dann davon geschluckt?
328
00:40:33,517 --> 00:40:37,312
Hallo, Leute. Ich musste so dringend
pinkeln, ich wäre fast geplatzt.
329
00:40:37,396 --> 00:40:39,022
Warum bist du dann nicht
schon früher gegangen?
330
00:40:39,106 --> 00:40:41,900
Weil sie heute Nacht wieder
ein Geräusch gehört hat.
331
00:40:41,984 --> 00:40:45,863
Macht ihr nur eure Witze. Ich weiß,
was ich gesehen und gehört habe.
332
00:40:47,072 --> 00:40:51,201
Sag schon, Rose. War das
wieder dein heimlicher Verehrer?
333
00:40:51,285 --> 00:40:53,662
Ich brauche einen Kaffee.
334
00:40:53,745 --> 00:40:55,581
Scheiße, wusste ich doch,
dass ich was vergessen habe.
335
00:40:55,581 --> 00:40:56,748
Was?
336
00:40:58,166 --> 00:41:01,003
Gehen wir runter zum See,
damit wir wach werden.
337
00:41:01,003 --> 00:41:04,006
Eine kleine Abkühlung vorm
Frühstück tut uns sicher gut.
338
00:41:04,006 --> 00:41:05,132
Ja!
339
00:42:36,265 --> 00:42:38,767
Tolle Idee, Sarah.
340
00:42:40,394 --> 00:42:42,521
Natur pur.
341
00:42:52,447 --> 00:42:55,951
Das ist wirklich
wunderschön, was ist das?
342
00:42:55,951 --> 00:42:57,327
Ein Schutzengel.
343
00:42:57,411 --> 00:42:59,955
Wirklich? Und nützt er was?
344
00:42:59,955 --> 00:43:01,665
Ich glaub schon.
345
00:43:01,665 --> 00:43:03,250
Natürlich nützt er was.
346
00:43:03,333 --> 00:43:07,671
Er beschützt sie vor ihren Albträumen,
vor Unheil und schlechten Entscheidungen.
347
00:43:07,754 --> 00:43:08,714
Im Ernst?
348
00:43:08,797 --> 00:43:12,509
Klar, aber das funktioniert nur, wenn
man ihn mit Liebe geschenkt bekommt.
349
00:43:12,509 --> 00:43:14,344
Man kann ihn nicht kaufen.
350
00:43:14,344 --> 00:43:15,762
Wieso weißt du so viel darüber?
351
00:43:15,762 --> 00:43:18,765
Ich hab meiner Schwester
letztes Jahr einen geschenkt.
352
00:43:18,765 --> 00:43:21,185
Glaub mir, das hilft wirklich.
353
00:43:23,228 --> 00:43:26,899
Wenn doch meine Mom
auch so aufmerksam wäre.
354
00:43:31,904 --> 00:43:33,864
Ich krieg langsam Hunger.
355
00:43:34,740 --> 00:43:39,745
Ja, gute Idee. Gehen wir was frühstücken,
da warten schon ein paar Eier auf mich.
356
00:43:40,120 --> 00:43:41,997
Ja, wegen der Eier...
357
00:43:43,540 --> 00:43:45,125
Kleiner Scherz.
358
00:43:47,961 --> 00:43:50,130
Was steht für heute auf dem Plan?
359
00:43:50,130 --> 00:43:53,717
Entweder wir machen wieder eine Wanderung,
oder wir sehen uns die alten Minen an.
360
00:43:53,717 --> 00:43:55,052
Minen?
361
00:43:56,970 --> 00:44:00,766
Ja. Alte Silberminen.
Sehr interessant.
362
00:44:03,185 --> 00:44:03,977
Warte.
363
00:44:04,061 --> 00:44:06,772
Ich muss vorher noch
pinkeln. Wollt ihr zusehen?
364
00:45:05,664 --> 00:45:08,458
Was stinkt hier denn so?
365
00:45:30,772 --> 00:45:33,525
Wo ist Anna? Ich hab Hunger.
366
00:45:52,211 --> 00:45:53,504
Anna!
367
00:45:55,923 --> 00:45:57,299
Oh, mein Gott, Anna!
368
00:46:10,812 --> 00:46:12,940
Lass die Scheiße, Claire!
369
00:46:16,026 --> 00:46:17,611
Hör auf damit.
370
00:46:27,120 --> 00:46:29,248
Hör mit dieser Scheiße auf, Claire.
371
00:46:41,093 --> 00:46:42,427
Claire.
372
00:46:54,565 --> 00:46:56,275
Rose, lauf.
373
00:46:56,650 --> 00:46:57,985
Lauf!
374
00:47:05,784 --> 00:47:06,869
Buh!
375
00:47:21,091 --> 00:47:22,759
Erwischt!
376
00:47:23,385 --> 00:47:24,428
Rose!
377
00:47:25,429 --> 00:47:27,556
Lauf, Sarah, lauf!
378
00:47:32,352 --> 00:47:33,687
Scheiße.
379
00:48:05,886 --> 00:48:07,679
Alles in Ordnung?
380
00:48:08,805 --> 00:48:10,224
Kauf sie dir.
381
00:48:12,851 --> 00:48:14,061
Phil...
382
00:48:15,646 --> 00:48:17,272
...da lang.
383
00:48:43,882 --> 00:48:45,843
Schwarze Mieze.
384
00:51:18,036 --> 00:51:21,164
Miez, Miez, Miez.
385
00:51:27,963 --> 00:51:30,632
Komm zu Daddy, Mieze.
386
00:51:32,426 --> 00:51:35,345
Komm zu Daddy, Miezekatze.
387
00:52:30,817 --> 00:52:34,696
Ich hab gesagt, du sollst dich bewegen
wackele mit deinem verfickten Arsch.
388
00:53:00,222 --> 00:53:03,600
Beweg... deinen verfickten
Arsch... Schlampe.
389
00:53:11,525 --> 00:53:13,360
Komm schon...
390
00:53:16,530 --> 00:53:18,240
Beweg dich, los.
391
00:54:29,102 --> 00:54:32,898
Warum tust du das? Bitte,
lass mich laufen.
392
00:54:32,898 --> 00:54:34,066
Was?
393
00:54:34,066 --> 00:54:35,275
Dich laufen lassen?
394
00:54:36,610 --> 00:54:38,570
Bitte, lass mich laufen.
395
00:54:40,906 --> 00:54:43,534
Das war doch echt scharf, oder?
396
00:54:43,534 --> 00:54:45,285
Lass mich...
397
00:55:53,270 --> 00:55:55,355
Ich rieche Angst.
398
00:55:55,355 --> 00:55:57,399
Hast du Angst?
399
00:55:58,901 --> 00:56:00,402
Was? Was?
400
00:56:01,236 --> 00:56:04,156
Oh, hat's dir die Sprache verschlagen?
401
00:56:04,156 --> 00:56:10,996
Weißt du, die anderen haben alle
geschrien und geredet... bla-bla-bla.
402
00:56:14,583 --> 00:56:18,295
Aber du bist nicht so wie die
anderen, du bist was besonderes.
403
00:56:22,049 --> 00:56:23,383
Schrei für mich.
404
00:56:25,302 --> 00:56:26,887
Schrei für mich.
405
00:56:30,516 --> 00:56:33,352
Schrei für mich, komm schon, Hübsche.
406
00:56:38,357 --> 00:56:41,318
Ach, du bist doch genau wie
die anderen Schlampen auch.
407
00:56:41,777 --> 00:56:44,196
Genau wie alle anderen Schlampen.
408
00:57:06,885 --> 00:57:09,471
Jetzt tut's gleich weh, Schlampe.
409
00:57:31,827 --> 00:57:34,621
Miez, miez, miez.
410
00:57:59,646 --> 00:58:00,981
Verdammt...
411
00:58:02,900 --> 00:58:04,484
...Mieze.
412
00:59:40,455 --> 00:59:42,374
So bleibst du frisch.
413
01:01:11,004 --> 01:01:13,215
Phil, bist du das?
414
01:02:21,825 --> 01:02:24,369
Rose, ich bin's, Sarah.
415
01:02:28,790 --> 01:02:30,042
Kannst du laufen?
416
01:02:30,042 --> 01:02:31,585
Glaub schon.
417
01:02:33,879 --> 01:02:35,589
Ich glaub ja.
418
01:02:56,443 --> 01:02:57,486
Bleib hier.
419
01:04:32,789 --> 01:04:35,626
Na, wer ist denn da von
den Toten auferstanden...
420
01:04:36,376 --> 01:04:40,297
... gerade rechtzeitig
zur großen Party.
421
01:05:33,725 --> 01:05:35,978
Rühr dich nicht, Arschloch.
422
01:05:39,022 --> 01:05:41,275
Du hättest sagen
Seilen, keine Bewegung.
423
01:05:58,125 --> 01:06:01,044
Du könntest nicht mal einen Scheißhaufen
treffen, wenn er direkt vor dir läge.
424
01:06:01,044 --> 01:06:02,796
Weg mit der Knarre.
425
01:06:09,428 --> 01:06:10,679
Okay.
426
01:06:11,805 --> 01:06:14,725
Baby. Wirf das Gewehr weg.
427
01:06:15,684 --> 01:06:18,395
Weg damit.
428
01:06:18,562 --> 01:06:20,063
Weg damit.
429
01:06:24,151 --> 01:06:25,485
So ist es brav.
430
01:06:28,197 --> 01:06:32,576
Scheiße. Ah, du verfickte Schlampe,
du hast mich getroffen. Scheiße.
431
01:06:48,509 --> 01:06:50,511
Er hat sie umgebracht.
432
01:06:50,511 --> 01:06:53,847
Er hat sie erst vergewaltigt
und dann umgebracht.
433
01:07:18,664 --> 01:07:19,748
Fick dich!
434
01:07:20,207 --> 01:07:21,166
Fick dich!
435
01:07:21,625 --> 01:07:22,584
Fick dich!
436
01:07:22,584 --> 01:07:25,796
Stamm. Rose, er ist tat. Er
ist tat, tat.
437
01:07:32,678 --> 01:07:34,012
Rose, komm, hauen wir hier ab.
438
01:07:34,012 --> 01:07:35,514
Er hat den Schlüssel.
439
01:07:48,318 --> 01:07:49,653
Ich hab ihn.
440
01:08:22,436 --> 01:08:24,146
Warte, warte, warte.
441
01:08:32,196 --> 01:08:33,238
Rose.
442
01:08:50,589 --> 01:08:52,549
Ich muss das richten.
443
01:08:53,467 --> 01:08:54,718
Nein!
444
01:09:24,498 --> 01:09:26,458
Erinnerst du dich noch
an meinen Geburtstag?
445
01:09:26,708 --> 01:09:29,253
Ich hatte so ein bescheuertes
bauschiges Achtzigerjahre-Kleid an.
446
01:09:29,253 --> 01:09:30,379
Was?
447
01:10:12,379 --> 01:10:13,881
Lila.
448
01:10:13,881 --> 01:10:15,591
Was?
449
01:10:15,591 --> 01:10:19,469
Dein Kleid. Das war ein
lila Chiffonkleid, richtig?
450
01:10:19,469 --> 01:10:23,432
Genau. Du erinnerst dich
ja doch. Wie geht es dir?
451
01:10:23,432 --> 01:10:26,226
Ganz okay. Und du?
452
01:10:26,226 --> 01:10:31,315
Alles okay. Du bist so leicht wie
eine Feder in einem Zementblock.
453
01:10:54,546 --> 01:10:56,381
Wir haben's geschafft.
454
01:11:02,679 --> 01:11:04,223
Alles klar?
455
01:11:04,223 --> 01:11:05,933
Ich hab den Schlüssel.
456
01:11:44,721 --> 01:11:46,056
Sarah.
457
01:11:47,516 --> 01:11:48,517
Ja?
458
01:11:50,018 --> 01:11:51,395
Danke.
459
01:12:03,198 --> 01:12:04,700
Sarah!
460
01:12:05,784 --> 01:12:06,952
Nein!
461
01:12:08,620 --> 01:12:10,163
Sarah!
462
01:13:23,654 --> 01:13:24,905
Verdammt.
463
01:13:32,371 --> 01:13:34,039
Komm schon, bitte.
464
01:14:04,236 --> 01:14:05,779
Fick dich!
465
01:14:21,503 --> 01:14:23,505
Fick dich!
466
01:14:23,505 --> 01:14:25,090
... Drecksstück.
467
01:14:25,632 --> 01:14:26,884
Oh, Scheiße.
468
01:15:09,176 --> 01:15:12,095
Sarah. Geht es?
469
01:15:26,151 --> 01:15:28,070
Okay, rede mit mir.
470
01:15:35,035 --> 01:15:36,620
Ich kriege euch.
471
01:15:57,349 --> 01:15:58,851
Verfickte Huren.
472
01:16:17,077 --> 01:16:19,496
Ich kriege euch. Ihr dreckigen
Schlampen, ich kriege euch.
473
01:16:25,586 --> 01:16:27,713
Oh, ich reiß euch den Kopf ab.
474
01:16:27,713 --> 01:16:30,465
Ich reiß euch den verdammten Kopf ab.
475
01:16:39,683 --> 01:16:42,102
Festhalten, Sarah, festhalten.
476
01:16:47,357 --> 01:16:49,359
Das wirst du mir büßen, du Flittchen.
477
01:17:00,704 --> 01:17:02,080
Ich kriege euch.
478
01:17:21,266 --> 01:17:22,643
Ihr werdet bezahlen!
479
01:17:22,893 --> 01:17:25,562
Das wirst du mir büßen,
du dreckiges Flittchen.
480
01:17:43,247 --> 01:17:44,623
Ich kriege euch.
481
01:17:51,338 --> 01:17:54,758
Er ist weg, Sarah.
Ich glaub, er ist weg.
482
01:17:54,925 --> 01:17:57,594
Er ist weg. Er ist
weg. Sarah, er ist weg.
483
01:18:05,310 --> 01:18:08,272
Verdammte Scheiße,
ich sehe nichts mehr.
484
01:18:55,277 --> 01:18:57,404
Wartet, ich hole Hilfe.
485
01:18:59,198 --> 01:19:01,325
Nein, nein!
486
01:19:07,664 --> 01:19:09,416
Ich brauche Hilfe.
487
01:19:09,499 --> 01:19:10,834
Klar doch.
488
01:19:40,864 --> 01:19:43,075
Verdammt, diese Schlampen.
489
01:19:58,215 --> 01:20:02,261
Was zum Teufel ist nur los mit euch?
Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit.
490
01:21:18,629 --> 01:21:21,757
Ich komme, du Dreckstück, ich komme.
491
01:21:49,117 --> 01:21:53,705
Ich komme.
492
01:22:02,089 --> 01:22:03,257
Scheiße.
493
01:22:31,368 --> 01:22:33,579
Ich komme.
494
01:23:00,063 --> 01:23:01,815
Das Spiel ist aus.
495
01:23:01,815 --> 01:23:04,484
Verpiss dich, du dreckiges Arschloch.
496
01:23:04,484 --> 01:23:05,944
Verpiss dich?
497
01:23:05,944 --> 01:23:09,948
Redest du mit mir?
498
01:23:09,948 --> 01:23:11,325
Fick dich!
499
01:23:11,325 --> 01:23:13,118
Hey. Hör zu.
500
01:23:13,118 --> 01:23:16,830
So redet man doch nicht mit dem letzten
Mann, der dich jemals ficken wird.
501
01:23:16,830 --> 01:23:22,085
Ich verspreche dir, es dauert
schön lange und tut sehr weh.
502
01:23:22,085 --> 01:23:24,129
Großes Indianerehrenwort.
503
01:23:30,010 --> 01:23:35,015
Du verdammte Drecksau. Ich
schneid dir den Kopf ab, Schlampe.
504
01:23:57,996 --> 01:23:59,456
Fick dich.
505
01:23:59,706 --> 01:24:01,917
Schrei für mich.
506
01:24:06,839 --> 01:24:09,383
Ihr seid doch alle gleich.
507
01:24:13,887 --> 01:24:16,390
Du verdammte Pussy!
508
01:25:04,855 --> 01:25:07,399
Dämlicher deutscher Idiot.
509
01:25:35,636 --> 01:25:36,720
Sarah.
510
01:25:47,940 --> 01:25:49,858
Komm schon, komm.
511
01:25:57,491 --> 01:25:58,617
Komm schon, Sarah.
512
01:25:58,617 --> 01:25:59,910
Wach auf.
513
01:26:00,744 --> 01:26:03,789
Komm schon, Sarah, wach auf.
Mach die Augen auf, okay?
514
01:26:10,087 --> 01:26:11,338
Sarah.
515
01:26:13,006 --> 01:26:14,091
Rosie.
516
01:26:16,927 --> 01:26:18,887
Sieh mal, was ich hier habe.
517
01:26:23,934 --> 01:26:25,435
Du siehst furchtbar aus.
518
01:26:38,615 --> 01:26:39,783
Gehen wir.
519
01:26:46,832 --> 01:26:48,792
Fahren wir nach Hause, okay?
520
01:26:48,792 --> 01:26:50,586
Fahren wir nach Hause.
36171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.