All language subtitles for Ants. (1977) BRRip Oldies Dual-Audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,570 --> 00:00:52,240 - Ei, vamos lá, rapazes. Não temos o dia todo. 2 00:00:54,990 --> 00:00:56,910 Socorro, socorro. 3 00:00:59,780 --> 00:01:00,620 Me ajude. 4 00:01:04,370 --> 00:01:05,200 Socorro. 5 00:01:07,240 --> 00:01:08,070 Socorro. 6 00:01:14,660 --> 00:01:15,745 Socorro. 7 00:01:15,780 --> 00:01:20,780 Me ajude. 8 00:01:21,950 --> 00:01:24,280 Tire-os de cima de mim, tire-os! 9 00:01:25,240 --> 00:01:27,240 Ajude-me, ajude-me, Frank. 10 00:01:38,660 --> 00:01:41,070 - Charlie, Charlie, você está bem? 11 00:01:44,030 --> 00:01:44,870 Parem! 12 00:02:12,030 --> 00:02:14,570 O ATAQUE DAS FORMIGAS! 13 00:02:16,271 --> 00:02:22,271 Legenda: LABOK Outubro/2023 14 00:03:06,280 --> 00:03:07,955 Aí está ele, 15 00:03:07,990 --> 00:03:11,030 Lakewood County, a Las Vegas de amanhã. 16 00:03:11,065 --> 00:03:14,217 Isso ainda vai levar muito tempo. 17 00:03:14,252 --> 00:03:17,335 - Oh, não, praticamente da noite pro dia. 18 00:03:17,370 --> 00:03:20,870 Quando eles votarem a legalização do jogo aqui, eles jogam o anzol. 19 00:03:20,905 --> 00:03:22,450 - O anzol ou os dados? 20 00:03:23,740 --> 00:03:24,785 - Ou isca. 21 00:03:24,820 --> 00:03:27,530 Estamos todos lutando para esculpir nosso nome neles. 22 00:03:27,565 --> 00:03:29,030 - Eu espero que possa ajudá-lo a 23 00:03:29,065 --> 00:03:30,370 gravar seu nome aqui, Tony. 24 00:03:31,660 --> 00:03:33,535 Vamos brindar a isso. 25 00:03:33,570 --> 00:03:35,240 Para a nossa primeira aventura juntos. 26 00:03:36,320 --> 00:03:37,160 Finalmente. 27 00:03:39,530 --> 00:03:40,535 - Oh, os melhores hotéis 28 00:03:40,570 --> 00:03:42,530 ficam do outro lado daquele lago ali, 29 00:03:42,565 --> 00:03:44,455 atrás daquelas pedras. 30 00:03:44,490 --> 00:03:46,990 Eu descobri três propriedades que estão à venda 31 00:03:47,025 --> 00:03:48,070 nesta área. 32 00:03:48,120 --> 00:03:49,875 Tem um hotel perto do lago 33 00:03:49,910 --> 00:03:51,785 e as outras duas... 34 00:03:51,820 --> 00:03:54,900 ficam bem mais pra dentro. 35 00:04:00,070 --> 00:04:02,320 - O que foi? - Seu cabelo estava nos meus olhos. 36 00:04:05,410 --> 00:04:07,845 Só queria saber, em que hotel estamos? 37 00:04:07,880 --> 00:04:10,280 - Oh, eu reservei quartos no Romer. 38 00:04:12,570 --> 00:04:13,820 - O que? 39 00:04:13,855 --> 00:04:15,070 - Quartos? 40 00:04:16,070 --> 00:04:18,885 Coloque desta forma, estaremos trabalhando 41 00:04:18,920 --> 00:04:21,700 mais juntos esta semana do que nunca, certo? 42 00:04:22,660 --> 00:04:24,035 Certo. 43 00:04:24,070 --> 00:04:27,530 E longe de casa, as coisas podem ser um pouco diferentes. 44 00:04:28,870 --> 00:04:30,515 Só esperava que você tivesse 45 00:04:30,550 --> 00:04:32,160 decidido reservar apenas um. 46 00:04:33,490 --> 00:04:37,780 Eu detesto misturar negócios com prazer. 47 00:04:37,815 --> 00:04:39,547 Vamos lá, Tony, relaxe. 48 00:04:39,582 --> 00:04:41,245 - Vamos, Gloria, sonhe. 49 00:04:41,280 --> 00:04:42,910 Esta é a nossa primeira viagem juntos. 50 00:04:45,070 --> 00:04:46,700 - Eu realmente quero fazer um bom trabalho. 51 00:04:47,870 --> 00:04:49,280 E eu acho que é melhor 52 00:04:51,120 --> 00:04:52,700 que as coisas seja estritamente... 53 00:04:52,735 --> 00:04:53,620 - Comerciais. - Certo. 54 00:04:53,655 --> 00:04:54,450 - Certo. 55 00:04:56,410 --> 00:04:57,280 Antes do prazer. 56 00:05:16,530 --> 00:05:19,320 - Isso não é bom para ele. 57 00:05:19,355 --> 00:05:20,780 Guarde para você. 58 00:05:21,820 --> 00:05:24,995 Se ele fosse mais jovem, tudo bem. 59 00:05:25,030 --> 00:05:28,450 Mas sabe que esse papagaio tem 32 anos? 60 00:05:28,485 --> 00:05:29,277 Verdade? 61 00:05:29,312 --> 00:05:30,070 Verdade. 62 00:05:31,370 --> 00:05:34,660 Sua mãe o conheceu quando tinha a sua idade. 63 00:05:34,695 --> 00:05:35,782 Marjorie. 64 00:05:35,817 --> 00:05:36,835 - Sra. Adams. 65 00:05:36,870 --> 00:05:39,035 Oh, é tão bom ver você. 66 00:05:39,070 --> 00:05:41,530 Obrigado por aceitar a reserva em cima da hora. 67 00:05:41,565 --> 00:05:42,995 - Ah, bobagem. 68 00:05:43,030 --> 00:05:46,070 Sabe que temos quarto para você e sua família sempre. 69 00:05:46,105 --> 00:05:47,712 É como voltar para casa 70 00:05:47,747 --> 00:05:49,783 assim que passo pela porta da frente. 71 00:05:49,818 --> 00:05:51,820 - Seu marido vem passar o fim de semana? 72 00:05:51,855 --> 00:05:53,337 - Não tenho certeza. Talvez. 73 00:05:53,372 --> 00:05:54,820 - Mãe, o papai não vem aqui. 74 00:06:08,870 --> 00:06:10,660 Posso gravar minhas iniciais também? 75 00:06:11,490 --> 00:06:13,620 Acho que não. 76 00:06:14,820 --> 00:06:16,700 Não tem que fazer isso por minha causa. 77 00:06:16,735 --> 00:06:18,530 Eu ia apagar mesmo. 78 00:06:21,620 --> 00:06:23,740 - Meu nome é Linda, Linda Howard. 79 00:06:24,870 --> 00:06:25,910 - Eu sou Richard. 80 00:06:27,370 --> 00:06:28,995 Está hospedada aqui? 81 00:06:29,030 --> 00:06:31,160 Ainda não. Eles têm alguma vaga? 82 00:06:31,195 --> 00:06:32,450 Devem ter sim. 83 00:06:34,620 --> 00:06:37,950 Bem, sabe na verdade, não estou afim. 84 00:06:39,030 --> 00:06:42,010 Estava na estrada com uma amiga. 85 00:06:42,045 --> 00:06:44,990 Ela foi embora com alguém que conheceu perto dos cais. 86 00:06:47,120 --> 00:06:47,950 E não voltou. 87 00:06:49,280 --> 00:06:50,120 - Bem. 88 00:06:53,910 --> 00:06:54,910 - Vou indo. 89 00:07:00,950 --> 00:07:03,495 Sabe, tudo que eu quero é tomar um banho 90 00:07:03,530 --> 00:07:05,910 e dormir um pouco em uma cama de verdade. 91 00:07:05,945 --> 00:07:07,875 Você acha que pode me ajudar? 92 00:07:07,910 --> 00:07:11,160 - Oh, bem, eu poderia, mas... 93 00:07:11,195 --> 00:07:11,955 - Eu não gostaria de criar 94 00:07:11,990 --> 00:07:13,660 nenhum problema para você. 95 00:07:15,070 --> 00:07:18,660 Eu realmente preciso de alguma civilização sabe. 96 00:07:28,200 --> 00:07:32,165 - Ei, Vince, você viu Frank? 97 00:07:32,200 --> 00:07:34,620 - Sim. Cerca de cinco minutos atrás. 98 00:07:34,655 --> 00:07:35,785 lá em direção ao hotel. 99 00:07:35,820 --> 00:07:37,950 Ele só faz besteira. 100 00:08:22,620 --> 00:08:24,245 - Aquela construção ao lado 101 00:08:24,280 --> 00:08:26,990 vai ser o novo Versailles Hotel, com 119 quartos. 102 00:08:27,025 --> 00:08:29,835 E uma nova licença para o jogo. 103 00:08:29,870 --> 00:08:31,875 A licença para roubar com todos os americanos 104 00:08:31,910 --> 00:08:35,030 fazendo fila para dar adeus aos seus dólares. 105 00:08:50,780 --> 00:08:52,320 Nós não vamos ficar aqui. Eu tenho... 106 00:08:52,355 --> 00:08:53,277 - Tony... 107 00:08:53,312 --> 00:08:54,165 - O que? 108 00:08:54,200 --> 00:08:55,530 - Isso é maravilhoso. 109 00:08:56,450 --> 00:08:58,740 Por que não mudamos nossas reservas? 110 00:08:58,775 --> 00:08:59,910 E por que isso? 111 00:08:59,945 --> 00:09:00,915 - O 11º mandamento. 112 00:09:00,950 --> 00:09:02,700 Não viverás em plástico, hm? 113 00:09:03,570 --> 00:09:05,870 Por que não vemos se eles têm vaga, ok? 114 00:09:08,450 --> 00:09:09,280 Maravilhoso. 115 00:09:12,990 --> 00:09:14,995 - Você pode voltar para a cidade. 116 00:09:15,030 --> 00:09:16,845 Ah, a propósito, estou te pagando por hora, 117 00:09:16,880 --> 00:09:18,660 então não pare para uma cervejinha. 118 00:09:26,990 --> 00:09:28,450 Queira dizer a Sra. Adams 119 00:09:29,450 --> 00:09:30,820 que Anthony Fleming está aqui. 120 00:09:34,030 --> 00:09:37,030 - Mamãe, por favor, tente ser razoável. 121 00:09:37,065 --> 00:09:38,450 Você disse que iria conhecê-lo. 122 00:09:38,485 --> 00:09:39,995 Você me prometeu? 123 00:09:40,030 --> 00:09:44,035 - Eu sei, mas eu simplesmente não não posso falar com ele. 124 00:09:44,070 --> 00:09:47,585 - Mamãe, estamos conversando sobre isso há tanto tempo. 125 00:09:47,620 --> 00:09:50,070 Achei que já tinha tomado uma decisão com a qual concordava. 126 00:09:50,105 --> 00:09:52,070 - Eu deveria ter o direito de mudar de ideia. 127 00:09:53,620 --> 00:09:54,450 Eu não sou perfeita. 128 00:10:01,780 --> 00:10:02,620 - Sr. Fleming. 129 00:10:07,620 --> 00:10:09,490 Minha mãe não está se sentindo 130 00:10:09,525 --> 00:10:11,297 muito bem, estou com medo 131 00:10:11,332 --> 00:10:13,070 ela não poderá vê-lo no momento. 132 00:10:14,620 --> 00:10:15,910 - Oh, eu vejo. 133 00:10:17,490 --> 00:10:20,070 Bem, então é melhor ficarmos no hotel. 134 00:10:21,070 --> 00:10:23,665 Facilitará nosso encontro hoje mais tarde, 135 00:10:23,700 --> 00:10:25,910 talvez quando sua mãe estiver melhor. 136 00:10:25,945 --> 00:10:26,740 - Sim. 137 00:10:42,120 --> 00:10:43,415 Você não deveria estar aqui. 138 00:10:43,450 --> 00:10:44,970 - Estou procurando um dos meus homens. 139 00:10:45,005 --> 00:10:46,455 Acho que você não desconfia 140 00:10:46,490 --> 00:10:49,615 mas este é um lugar civilizado e respeitável. 141 00:10:49,650 --> 00:10:52,360 Você e seus homens entram aqui com os pés sujos 142 00:10:52,395 --> 00:10:55,070 por toda parte, usando este banheiro 143 00:10:55,105 --> 00:10:57,410 como se fosse de um posto de gasolina. 144 00:10:57,445 --> 00:10:58,700 - Alguém aí? 145 00:11:11,490 --> 00:11:12,955 Qual é o problema, Val? 146 00:11:12,990 --> 00:11:16,450 - Vocês não deveriam começar a trabalhar antes das 8:00. 147 00:11:17,530 --> 00:11:18,370 Não trabalhamos. 148 00:11:19,370 --> 00:11:22,320 Vocês estavam com aquele trator grande ligado às 7:30. 149 00:11:22,370 --> 00:11:24,160 - Ei, qual é o problema? 150 00:11:25,160 --> 00:11:26,820 Oh, Mike. 151 00:11:27,990 --> 00:11:31,160 Mamãe mudou de ideia novamente sobre a venda do hotel. 152 00:11:31,195 --> 00:11:33,625 Ela nem quer falar com o homem. 153 00:11:35,260 --> 00:11:38,065 Bem, você estava quase convencendo ela. 154 00:11:38,100 --> 00:11:39,670 Continue tentando. 155 00:11:40,070 --> 00:11:42,620 - Tenho que pensar em alguma coisa. 156 00:11:43,990 --> 00:11:47,620 Ela trabalha tanto para manter este lugar funcionando. 157 00:11:49,370 --> 00:11:54,070 Depois a gente faz os nossos planos. 158 00:11:54,105 --> 00:11:54,910 Tudo bem. 159 00:11:57,120 --> 00:11:58,530 - Quero resolver isso. 160 00:11:59,740 --> 00:12:00,740 - Eu sei isso. 161 00:12:01,870 --> 00:12:06,870 Bom dia, Sr. Robinson. 162 00:12:09,280 --> 00:12:11,870 Só estava verificando as toalhas de papel. 163 00:12:18,990 --> 00:12:20,245 - Frank já apareceu? 164 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 - Não, nem ele e nem o Charlie. 165 00:12:54,030 --> 00:12:55,870 Desmoronamento. Venham todos. 166 00:12:55,905 --> 00:12:57,070 E acho que Frank está aqui. 167 00:12:57,105 --> 00:12:58,745 - Ei, aqui! 168 00:12:58,780 --> 00:13:00,320 Por aqui, temos problemas! 169 00:13:01,160 --> 00:13:01,990 - Alguém se machucou. 170 00:13:02,025 --> 00:13:02,995 Vamos! 171 00:13:04,905 --> 00:13:05,950 O que está acontecendo? 172 00:13:09,160 --> 00:13:10,285 Vamos desenterrá-los. 173 00:13:10,320 --> 00:13:11,455 Tire essas placas. 174 00:13:11,490 --> 00:13:13,160 Me dê uma mão. 175 00:13:14,450 --> 00:13:17,070 - Isso mesmo, tire essas coisas daqui. 176 00:13:23,870 --> 00:13:25,595 Se eles estiverem em uma 177 00:13:25,630 --> 00:13:27,320 bolsa de ar, ainda têm uma chance. 178 00:13:28,410 --> 00:13:31,530 - Ei, rapazes, peguem algumas pás, tragam as pás. 179 00:13:48,370 --> 00:13:50,415 Os dois estão aqui. Força. Puxe-os. 180 00:13:50,450 --> 00:13:53,790 - Eu disse que você deveria esperar apenas a pessoa certa. 181 00:13:53,825 --> 00:13:56,070 Acho que esse Sr. Fleming pode ser essa pessoa. 182 00:13:56,120 --> 00:13:58,660 Não há sindicato imobiliário envolvido. 183 00:13:58,695 --> 00:14:00,625 Ele é independente. 184 00:14:00,660 --> 00:14:02,825 Ele quer administrar o lugar do jeito 185 00:14:02,860 --> 00:14:05,115 que sempre fizemos e parece ter dinheiro. 186 00:14:05,150 --> 00:14:07,335 Não é disso que estamos falando. 187 00:14:07,370 --> 00:14:09,700 Mas é disso que estamos falando, mamãe. 188 00:14:09,735 --> 00:14:11,160 Dinheiro e segurança. 189 00:14:12,030 --> 00:14:13,870 Não aguento pensar em ir embora. 190 00:14:14,820 --> 00:14:16,995 Eu cresci aqui. 191 00:14:17,030 --> 00:14:19,570 Tantas coisas fazem parte da minha vida. 192 00:14:19,605 --> 00:14:21,955 Aquele relógio do meu avô lá fora. 193 00:14:21,990 --> 00:14:24,950 Lembro-me do dia em que minha mãe deu isso ao meu pai. 194 00:14:24,985 --> 00:14:26,200 Era o aniversário dele. 195 00:14:27,320 --> 00:14:30,740 Ficou ali como um grande cobertor cor-de-rosa cobrindo. 196 00:14:31,910 --> 00:14:33,375 E quando ela puxou o cobertor, 197 00:14:33,410 --> 00:14:35,030 seus olhos se encheram de lágrimas. 198 00:14:35,990 --> 00:14:39,370 Então tocou e os dois riram juntos. 199 00:14:40,530 --> 00:14:43,870 Lembro que ele costumava checar a hora todas as manhãs 200 00:14:44,820 --> 00:14:45,660 e o acertava. 201 00:14:48,160 --> 00:14:51,995 Mamãe, as coisas mudam. 202 00:14:52,030 --> 00:14:53,570 As pressões sobre você agora são... 203 00:14:53,605 --> 00:14:54,375 NÃO. 204 00:14:54,410 --> 00:14:57,680 Ralph e eu administramos a Mansão Lakewood como 205 00:14:57,715 --> 00:15:01,207 sempre foi, serviço personalizado, quartos bonitos, 206 00:15:01,242 --> 00:15:04,806 e o que Ralph costumava chamar de menu delicioso. 207 00:15:04,841 --> 00:15:08,370 Mamãe, Mike recebeu uma oferta de trabalho incrível 208 00:15:08,405 --> 00:15:09,490 em São Francisco. 209 00:15:11,280 --> 00:15:15,745 Não consigo te ver aqui sozinha, 210 00:15:15,780 --> 00:15:18,030 tentando manter este lugar funcionando. 211 00:15:18,065 --> 00:15:19,160 Eu posso controlar. 212 00:15:20,320 --> 00:15:22,875 Olha, se você vender, 213 00:15:22,910 --> 00:15:25,705 podemos fazer com que tenha uma cláusula no 214 00:15:25,740 --> 00:15:28,660 contrato que sempre haja um quarto para você aqui. 215 00:15:28,695 --> 00:15:31,245 Dessa forma, você ainda pode passar um 216 00:15:31,280 --> 00:15:34,660 tempo aqui e comigo e Mike em San Francisco 217 00:15:34,695 --> 00:15:37,612 e com a tia Margaret na Flórida. 218 00:15:37,647 --> 00:15:40,530 Margareth ronca. Ela sempre fez isso. 219 00:15:40,565 --> 00:15:41,780 Sabia disso? 220 00:15:48,570 --> 00:15:50,285 Sim, um desmoronamento. 221 00:15:50,320 --> 00:15:52,160 Precisamos de uma unidade de resgate imediatamente. 222 00:15:52,195 --> 00:15:52,995 O que aconteceu? 223 00:15:53,030 --> 00:15:54,030 Tenho dois homens morrendo lá fora. 224 00:15:54,065 --> 00:15:55,030 Diga a eles para onde enviar a ambulância. 225 00:15:56,950 --> 00:16:01,030 Sim, telefonista, 1123 Lake View. 226 00:16:03,370 --> 00:16:04,950 Não está respirando, Mike. 227 00:16:04,985 --> 00:16:06,530 Não desista... 228 00:16:06,565 --> 00:16:07,530 Continue tentando. 229 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 Está respirando? 230 00:16:21,070 --> 00:16:22,150 Entra. 231 00:16:25,280 --> 00:16:26,410 Eu trouxe para você. 232 00:16:28,660 --> 00:16:30,780 Peguei bem debaixo dos narizes deles. 233 00:16:32,570 --> 00:16:33,995 Que delícia de sanduíches. 234 00:16:34,030 --> 00:16:39,030 Certo. Estão maravilhosos. 235 00:16:43,820 --> 00:16:45,490 Parece um acidente. 236 00:16:47,450 --> 00:16:48,280 Fique com ele, sim? 237 00:16:48,315 --> 00:16:49,120 Certo. 238 00:16:58,370 --> 00:16:59,450 Vamos, ali embaixo. 239 00:17:09,370 --> 00:17:12,070 O que será que aconteceu? 240 00:17:12,105 --> 00:17:13,700 Isto me deixa tonta. 241 00:17:13,735 --> 00:17:14,745 O que? 242 00:17:14,780 --> 00:17:16,660 Mesmo do terceiro andar, 243 00:17:16,695 --> 00:17:18,870 eu tenho pavor de altura. 244 00:17:20,450 --> 00:17:21,370 Feche seus olhos. 245 00:17:25,410 --> 00:17:26,410 Sentir-se melhor? 246 00:17:31,570 --> 00:17:33,410 É melhor eu voltar. 247 00:17:35,570 --> 00:17:36,410 Richard. 248 00:17:37,660 --> 00:17:41,320 Escute, eu quero te contar... 249 00:17:44,620 --> 00:17:47,700 Minha amiga não foi embora e nem me deixou sozinha. 250 00:17:47,735 --> 00:17:49,280 Eu inventei isso. 251 00:17:49,315 --> 00:17:50,070 Por que? 252 00:17:50,990 --> 00:17:53,205 Eu não queria dormir na praia. 253 00:17:53,240 --> 00:17:55,160 Era muito estranho e assustador. 254 00:17:56,950 --> 00:17:59,620 Ouvimos histórias sobre pessoas sendo assaltadas e feridas. 255 00:18:02,700 --> 00:18:03,530 Eu acho... 256 00:18:05,950 --> 00:18:07,660 Eu só queria alguém... 257 00:18:10,320 --> 00:18:12,490 que cuidasse de mim. 258 00:18:23,870 --> 00:18:26,280 Eles acham que Frank vai resistir. 259 00:18:26,315 --> 00:18:27,085 Sim. 260 00:18:27,120 --> 00:18:29,740 O que eles estavam fazendo lá? 261 00:18:29,775 --> 00:18:32,132 Ei Mike, não foi minha culpa, ok? 262 00:18:32,167 --> 00:18:34,455 Desculpe. 263 00:18:34,490 --> 00:18:37,970 Vince, eles devem ter tido algum motivo. 264 00:18:43,200 --> 00:18:44,330 Mas o que? 265 00:18:47,950 --> 00:18:48,980 Vamos. 266 00:19:19,910 --> 00:19:22,490 Dr. Kline, chamando o Dr. Kline. 267 00:19:22,530 --> 00:19:24,700 Telefone, por favor, Dr. Kline. 268 00:19:31,200 --> 00:19:33,280 Nada podemos fazer. 269 00:19:35,780 --> 00:19:37,700 Os sinais vitais estão paralisados. 270 00:19:39,530 --> 00:19:40,570 Parou de respirar. 271 00:19:54,030 --> 00:19:56,205 Nada, nada, nada! 272 00:19:56,240 --> 00:19:59,490 Os pulmões estão bons, sem costelas quebradas, sem perfurações. 273 00:19:59,525 --> 00:20:01,910 Deveria estar respirando sozinho. 274 00:20:01,945 --> 00:20:02,740 Dr. Hawkins! 275 00:20:11,240 --> 00:20:13,160 Meia miligrama de atropina, rápido. 276 00:20:14,070 --> 00:20:16,910 Estamos lidando com uma situação tóxica, nervos afetados. 277 00:20:19,570 --> 00:20:21,165 Dr. Karo... 278 00:20:21,200 --> 00:20:22,570 Você vai ligar para a esposa de Frank. 279 00:20:22,605 --> 00:20:23,995 Dr. Karo... 280 00:20:24,030 --> 00:20:25,410 Você faz isso. 281 00:20:25,445 --> 00:20:26,205 O que há... 282 00:20:26,240 --> 00:20:27,780 Apenas faça isso, eu não posso. 283 00:20:29,410 --> 00:20:30,915 Você é da família? 284 00:20:30,950 --> 00:20:32,370 Não, mas ele trabalha conosco. 285 00:20:33,660 --> 00:20:34,530 Charles Hooper. 286 00:20:36,620 --> 00:20:37,820 Não pudemos salvá-lo. 287 00:20:38,700 --> 00:20:42,375 E o Frank? 288 00:20:42,410 --> 00:20:43,410 Ele não reage. 289 00:20:43,445 --> 00:20:44,665 Não sabemos por quê. 290 00:20:44,700 --> 00:20:47,780 As complicações são confusas, quase misteriosas. 291 00:20:50,280 --> 00:20:51,875 Dr. Warner. 292 00:20:51,910 --> 00:20:56,160 Havia algo diferente naquele buraco? 293 00:20:56,195 --> 00:20:57,447 Como o que? 294 00:20:57,482 --> 00:20:58,665 Não sei. 295 00:20:58,700 --> 00:21:02,490 Algum tipo de gás, talvez vocês tenham furado um cano? 296 00:21:03,410 --> 00:21:05,285 Havia um cano de esgoto. 297 00:21:05,320 --> 00:21:07,155 Ah sim, mas isso é só água 298 00:21:07,190 --> 00:21:08,955 da cozinha do hotel, nada mais. 299 00:21:08,990 --> 00:21:10,780 - Dr. Nylan, área de recepção. - E uma cobra? 300 00:21:12,870 --> 00:21:14,970 Bem, elas são venenosas. 301 00:21:15,005 --> 00:21:17,070 Isso poderia atacá-los. 302 00:21:17,105 --> 00:21:17,950 Não. 303 00:21:19,450 --> 00:21:23,285 Quer dizer, acho que não. 304 00:21:23,320 --> 00:21:25,990 Sugiro que você dê uma olhada mais de perto. 305 00:21:26,025 --> 00:21:27,422 Estamos lidando com algo que 306 00:21:27,457 --> 00:21:28,785 não posso diagnosticar. 307 00:21:28,820 --> 00:21:30,740 Dr. Jones, cirurgia, por favor. 308 00:21:30,775 --> 00:21:31,570 Dr. Jones. 309 00:22:17,700 --> 00:22:19,165 Todo mundo tem um ponto fraco. 310 00:22:19,200 --> 00:22:21,665 Se você encontra, consegue o que quer. 311 00:22:21,700 --> 00:22:25,490 Sabe, você pode oferecer a ela um lugar aqui, 312 00:22:25,525 --> 00:22:27,070 uma chance de ficar por um tempo. 313 00:22:29,990 --> 00:22:32,030 Fico feliz em ver que você também é inteligente. 314 00:22:32,910 --> 00:22:33,870 Obrigada. 315 00:22:34,950 --> 00:22:36,410 O que você estava dizendo sobre 316 00:22:36,445 --> 00:22:37,870 todo mundo tem um ponto fraco? 317 00:22:38,950 --> 00:22:40,070 Todo mundo? 318 00:22:40,105 --> 00:22:41,125 E qual é o meu? 319 00:22:41,160 --> 00:22:43,910 Homem simpático 320 00:22:45,410 --> 00:22:47,620 que te acha extremamente atraente 321 00:22:48,620 --> 00:22:49,780 assim como inteligente. 322 00:22:51,740 --> 00:22:54,375 Eu imagino? 323 00:22:54,410 --> 00:22:55,820 Vamos pegar um pouco de sol. 324 00:22:55,870 --> 00:22:57,845 Você vai estar contando tanto 325 00:22:57,880 --> 00:22:59,820 dinheiro em breve que nunca mais te vejo. 326 00:23:05,030 --> 00:23:07,570 Procure um lugar e eu pego as toalhas, ok? 327 00:23:12,990 --> 00:23:15,495 Não, 328 00:23:15,530 --> 00:23:17,450 eu nunca estive na Europa. 329 00:23:17,485 --> 00:23:19,335 Eu adoraria conhecer. 330 00:23:19,370 --> 00:23:22,120 Mocinho, será que pode deixar a garota um minuto, 331 00:23:22,155 --> 00:23:23,665 e vir me atender? 332 00:23:23,700 --> 00:23:24,785 O que você quer? 333 00:23:24,820 --> 00:23:26,450 Dois sanduíches de conversa fiada com centeio! 334 00:23:27,870 --> 00:23:28,745 O que você acha, droga? 335 00:23:28,780 --> 00:23:30,675 Duas cadeiras e toalhas? 336 00:23:30,710 --> 00:23:32,570 Estou parado há 10 minutos. 337 00:23:33,490 --> 00:23:34,490 Estaremos ali. 338 00:23:40,200 --> 00:23:41,030 Que loucura! 339 00:23:42,870 --> 00:23:44,910 Eu mandaria os sanduíches de conversa fiada. 340 00:23:44,945 --> 00:23:46,870 Não acho que o curaria. 341 00:23:51,700 --> 00:23:54,495 Mãe, olha! Este lugar está cheio de garrafas. 342 00:23:54,530 --> 00:23:57,950 Todas aqui. É dinheiro fácil. Esta é de 15 centavos. 343 00:23:57,985 --> 00:24:00,070 Quando formos para casa, estarei rico. 344 00:24:00,120 --> 00:24:02,450 Tommy, não vamos levar isso para casa. Não seja ridículo. 345 00:24:02,485 --> 00:24:04,740 Não sou, não sou ridículo! 346 00:24:04,775 --> 00:24:05,870 Tudo bem. 347 00:24:07,660 --> 00:24:11,205 Me desculpe. 348 00:24:11,240 --> 00:24:14,910 Tommy, você não precisa levar isso para casa. 349 00:24:14,945 --> 00:24:15,745 Você não precisa deles. 350 00:24:15,780 --> 00:24:18,205 Preciso. Eu preciso do dinheiro. 351 00:24:18,240 --> 00:24:20,370 Não sei por que você precisa de dinheiro. 352 00:24:20,405 --> 00:24:22,415 Para cuidar de você 353 00:24:22,450 --> 00:24:24,530 agora que papai não está mais morando conosco. 354 00:24:26,450 --> 00:24:28,700 Ei, vamos ficar bem. 355 00:24:29,530 --> 00:24:31,085 Não se preocupe. 356 00:24:31,120 --> 00:24:34,070 Mas você vai procurar todas as garrafas que quiser. 357 00:24:34,105 --> 00:24:35,125 Ei! 358 00:24:35,160 --> 00:24:36,820 Encontre algumas para mim também? 359 00:24:40,070 --> 00:24:41,370 Vamos contar ao pessoal? 360 00:24:42,620 --> 00:24:44,220 Eles vão descobrir mais cedo ou mais tarde. 361 00:24:44,255 --> 00:24:45,820 Por que não vamos para casa e tomamos um pileque 362 00:24:45,855 --> 00:24:46,820 e esquecemos tudo? 363 00:24:48,820 --> 00:24:50,335 Por causa dela. 364 00:24:50,370 --> 00:24:53,320 Peggy Kenter, Secretária de Saúde. 365 00:25:05,240 --> 00:25:07,285 Michael McGinn é Carr. 366 00:25:07,320 --> 00:25:10,160 Aqui é Lionel White, da Secretaria Estadual de Saúde. 367 00:25:11,620 --> 00:25:13,070 O que deseja, Peggy? 368 00:25:13,120 --> 00:25:14,745 Após um acidente industrial, 369 00:25:14,780 --> 00:25:17,700 a lei exige uma investigação preliminar. 370 00:25:17,735 --> 00:25:20,072 Vamos, Mike, não se faça de inocente. 371 00:25:20,107 --> 00:25:22,410 Eu sou inocente. Foi um acidente. 372 00:25:24,530 --> 00:25:25,740 Foi ali que aconteceu? 373 00:25:25,775 --> 00:25:26,570 É. 374 00:25:28,740 --> 00:25:29,570 Sem escoramento? 375 00:25:31,200 --> 00:25:32,875 É considerado perigoso? 376 00:25:32,910 --> 00:25:34,950 Sim, tínhamos uma placa: "Perigo - Afaste-se". 377 00:25:37,160 --> 00:25:38,370 Essa é a placa? 378 00:25:40,030 --> 00:25:41,165 Foi parar aí. 379 00:25:41,200 --> 00:25:44,410 Quero dizer, quando estávamos lá dentro cavando... 380 00:25:44,445 --> 00:25:45,530 Um dos meus... 381 00:25:46,780 --> 00:25:48,995 Olha, Mike, se pode provar que seus homens 382 00:25:49,030 --> 00:25:52,490 não foram mandados para lá, não vai ter maiores problemas. 383 00:25:52,525 --> 00:25:53,370 Uma negligência criminosa 384 00:25:54,280 --> 00:25:57,365 pode custar mais do que sua licença. 385 00:25:57,400 --> 00:26:00,450 Dê uma olhada em volta e façam perguntas. 386 00:26:00,485 --> 00:26:01,875 Todo aqui vão confirmar que 387 00:26:01,910 --> 00:26:04,245 este fosso estava fora dos limites e com a placa. 388 00:26:04,280 --> 00:26:07,030 Olhem tudo, façam perguntas e depois deem o fora, por favor. 389 00:26:08,120 --> 00:26:10,570 Olha, Mike, eu não vim 390 00:26:10,620 --> 00:26:12,845 até aqui para nada. 391 00:26:12,880 --> 00:26:15,070 Eu também tenho um trabalho a fazer. 392 00:26:15,120 --> 00:26:17,030 E pare de ser seu pior inimigo. 393 00:26:21,160 --> 00:26:24,740 Vamos, Lionel, vamos interrogar os homens. 394 00:27:37,740 --> 00:27:38,770 Minhocas. 395 00:27:44,450 --> 00:27:45,480 Formigas. 396 00:27:50,820 --> 00:27:51,860 Concha do mar. 397 00:27:53,450 --> 00:27:54,480 Mike. 398 00:27:55,200 --> 00:27:55,995 Olá. 399 00:27:56,030 --> 00:27:57,280 - Oi. - Não desça aqui. 400 00:27:58,370 --> 00:27:59,625 Por que? O que tem? 401 00:27:59,660 --> 00:28:03,990 O doutor me disse para procurar algo aqui embaixo. 402 00:28:04,025 --> 00:28:07,030 Eu só queria falar com você. 403 00:28:34,530 --> 00:28:35,740 Estava preocupado com você. 404 00:28:35,775 --> 00:28:37,125 Tudo bem. 405 00:28:37,160 --> 00:28:40,870 Ouvimos dizer que um de seus homens não sobreviveu. 406 00:28:42,280 --> 00:28:43,870 Achei que você poderia querer conversar sobre o assunto. 407 00:28:43,905 --> 00:28:46,907 Ouça, estou feliz que você veio, 408 00:28:46,942 --> 00:28:49,110 mas acho melhor voltar para o hotel. 409 00:28:49,445 --> 00:28:50,785 Sim, claro, Mike, 410 00:28:50,820 --> 00:28:51,760 se não pode perder um minuto comigo, 411 00:28:51,795 --> 00:28:53,182 - tudo bem. - Ah, vamos. 412 00:28:53,217 --> 00:28:54,570 - Não faça beicinho. - Não, não, não. 413 00:28:54,605 --> 00:28:56,570 Ainda nem somos casados. 414 00:28:58,570 --> 00:29:00,550 - Sabe, as coisas estão começando a ficar melhores. 415 00:29:01,620 --> 00:29:03,820 Mamãe parece estar disposta a vender. 416 00:29:03,855 --> 00:29:04,910 Bom. Bom. 417 00:29:14,410 --> 00:29:15,520 Mamãe, mamãe! 418 00:29:16,740 --> 00:29:17,870 Mamãe! 419 00:29:18,620 --> 00:29:19,750 Mamãe! 420 00:29:24,410 --> 00:29:26,820 Ajudem-no! Pare-o, por favor! 421 00:29:28,070 --> 00:29:29,240 Ele não sabe nadar! 422 00:29:30,950 --> 00:29:31,980 Tommy! 423 00:29:33,120 --> 00:29:35,165 Ajude-o. Vá ajudá-lo! 424 00:29:35,200 --> 00:29:36,950 Ajude-o. Puxe-o para fora! 425 00:29:39,240 --> 00:29:40,125 Segure-o. 426 00:29:40,160 --> 00:29:41,220 Pegue algumas dessas toalhas! 427 00:29:41,255 --> 00:29:42,280 - Algumas toalhas. - Ele está bem? 428 00:29:44,450 --> 00:29:46,450 O que está acontecendo? 429 00:29:48,820 --> 00:29:49,625 Chame uma ambulância. 430 00:29:49,660 --> 00:29:53,240 Dê-nos alguma luz. Estamos procurando algo. 431 00:29:53,275 --> 00:29:54,835 Alguém o conhece? 432 00:29:54,870 --> 00:29:56,870 Eu o vi correr para o outro lado. 433 00:29:58,910 --> 00:30:00,570 Meu filho. 434 00:30:03,950 --> 00:30:05,615 Tem certeza que ele vai viver? 435 00:30:05,650 --> 00:30:07,280 - Está tudo bem? - Sim senhor. 436 00:30:17,740 --> 00:30:21,320 Eles não têm certeza se o menino vai sobreviver. 437 00:30:21,355 --> 00:30:24,205 Eu estava pensando em sua mãe. 438 00:30:24,240 --> 00:30:27,530 Ela tinha um sorriso maravilhoso quando era criança. 439 00:30:35,200 --> 00:30:38,070 Suba para o quarto. Eu vou dar o meu golpe. 440 00:30:38,105 --> 00:30:38,910 Boa sorte. 441 00:30:42,660 --> 00:30:45,375 As pessoas não morrem sem motivo. 442 00:30:45,410 --> 00:30:48,870 Os médicos sabem o que é, só não contam. 443 00:30:48,905 --> 00:30:49,870 Eu não sei, mãe. 444 00:30:51,200 --> 00:30:52,700 Você tomou seu remédio depois do almoço? 445 00:30:52,735 --> 00:30:53,495 Sim. 446 00:30:53,530 --> 00:30:54,625 Senhoras. 447 00:30:54,660 --> 00:30:55,570 Se eu não estou incomodando. 448 00:30:56,570 --> 00:30:58,125 Sr. Fleming. 449 00:30:58,160 --> 00:30:59,620 Achei que seria um bom momento... 450 00:30:59,655 --> 00:31:01,085 Minha mãe... 451 00:31:01,120 --> 00:31:03,030 Está tudo bem, Valery. 452 00:31:03,065 --> 00:31:04,490 Eu sou Ethel Adams. 453 00:31:05,700 --> 00:31:07,740 Muito prazer em te conhecer. 454 00:31:07,775 --> 00:31:08,950 Você não vai se sentar? 455 00:31:08,985 --> 00:31:09,780 Obrigado. 456 00:31:14,490 --> 00:31:16,660 Minha filha parece confiar em você. 457 00:31:16,695 --> 00:31:17,870 Bem, é muito gentil. 458 00:31:18,870 --> 00:31:21,320 Mas, para ser muito honesto, acredito que sou 459 00:31:21,370 --> 00:31:23,370 a pessoa certa para dirigir esta propriedade. 460 00:31:24,740 --> 00:31:29,450 Ela é muito especial com uma característica própria. 461 00:31:29,485 --> 00:31:31,035 Acho que é preciso ficar 462 00:31:31,070 --> 00:31:33,125 aqui para realmente apreciá-la. 463 00:31:33,160 --> 00:31:36,325 Bem, gostamos de pensar que é o resultado 464 00:31:36,360 --> 00:31:39,490 do gosto da nossa família há quase um século. 465 00:31:39,525 --> 00:31:40,915 Certo. 466 00:31:40,950 --> 00:31:43,875 Você pode sentir no momento de entrar pela 467 00:31:43,910 --> 00:31:47,820 porta, tanta tradição, tanto respeito pelo passado. 468 00:31:48,910 --> 00:31:51,825 Sei que não é hora de falar sério, 469 00:31:51,860 --> 00:31:54,740 mas queria conhecê-la, Sra. Adams, 470 00:31:55,820 --> 00:31:58,260 para dizer que no mundo do plástico 471 00:31:58,295 --> 00:32:00,700 este hotel tem o dever de sobreviver, 472 00:32:01,910 --> 00:32:03,370 para ver o próximo século. 473 00:32:04,370 --> 00:32:07,070 E, claro, sempre pode haver um lugar aqui 474 00:32:07,120 --> 00:32:11,280 para você, se quiser, talvez como conselheira. 475 00:32:13,870 --> 00:32:15,700 Bem, já chega. 476 00:32:15,735 --> 00:32:17,842 Quando quiser manda me chamar 477 00:32:17,877 --> 00:32:19,950 falaremos seriamente. 478 00:32:21,490 --> 00:32:22,700 Tudo bem, Sr. Fleming. 479 00:32:27,990 --> 00:32:32,370 Bem, devo dizer que ele não é nada do que eu esperava. 480 00:32:32,405 --> 00:32:33,200 Não, não é mesmo. 481 00:32:34,070 --> 00:32:35,780 Eu me sinto muito melhor quanto a isso. 482 00:32:39,070 --> 00:32:39,955 Acabei de falar com o hospital. 483 00:32:39,990 --> 00:32:41,620 Frank está aguentando, o garoto também. 484 00:32:41,655 --> 00:32:42,915 Eles vão conseguir. 485 00:32:42,950 --> 00:32:44,875 Isso é uma boa notícia. 486 00:32:44,910 --> 00:32:47,700 O doutor ainda quer que verifiquemos o buraco. 487 00:32:47,735 --> 00:32:50,490 Ele acha que é a mesma coisa que matou Charlie. 488 00:32:50,525 --> 00:32:53,820 Em sua pele havia sinais de 489 00:32:53,870 --> 00:32:56,530 arranhões ou alguma irritação. 490 00:32:56,565 --> 00:32:57,950 Ele está analisando tudo. 491 00:32:59,200 --> 00:33:00,285 Ele parece quase certo 492 00:33:00,320 --> 00:33:02,925 de que é algum tipo de vírus. 493 00:33:02,960 --> 00:33:05,530 Ele está partindo isso. 494 00:33:07,200 --> 00:33:10,870 Isso atacou três pessoas, matou uma. 495 00:33:12,990 --> 00:33:16,660 Vince, sabe o que estou começando a pensar? 496 00:33:17,570 --> 00:33:18,410 O que? 497 00:33:19,660 --> 00:33:21,070 O que quer que seja, 498 00:33:22,320 --> 00:33:24,120 está louco porque o perturbamos. 499 00:33:27,320 --> 00:33:28,530 A resposta deve estar aqui. 500 00:33:29,820 --> 00:33:30,700 Tem que estar. 501 00:33:33,820 --> 00:33:37,780 E se isso nos atacar? 502 00:33:42,370 --> 00:33:45,200 E se puder atacar todo mundo? 503 00:33:57,740 --> 00:33:59,160 Glória! Glória! 504 00:34:00,820 --> 00:34:02,335 Acho que ela vai vender! 505 00:34:02,370 --> 00:34:04,515 E eu fui sensacional. 506 00:34:04,550 --> 00:34:06,625 Ah, você também. 507 00:34:06,660 --> 00:34:08,820 Você realmente me ajudou, você me ajudou. 508 00:34:09,700 --> 00:34:11,490 Ah, é uma parceria? 509 00:34:14,160 --> 00:34:15,200 Uma parceria. 510 00:34:48,820 --> 00:34:49,990 Linda, tudo pronto. 511 00:34:52,820 --> 00:34:53,960 Você está bem? 512 00:34:54,490 --> 00:34:56,530 Jamais vou esquecer o grito daquele menino. 513 00:34:58,030 --> 00:35:01,240 Precisando de ajuda e não havia nada que alguém pudesse fazer. 514 00:35:10,620 --> 00:35:12,845 Poderei sair em algumas horas. 515 00:35:12,880 --> 00:35:15,070 Por que não saímos daqui? 516 00:35:15,105 --> 00:35:16,535 Vamos até o cais. 517 00:35:16,570 --> 00:35:18,240 Eles têm um ótimo chili. 518 00:35:18,275 --> 00:35:19,625 Ok. 519 00:35:19,660 --> 00:35:22,160 Enquanto isso, acho que vou escrever para meus pais. 520 00:35:23,530 --> 00:35:25,950 Esse lugar é lindo. 521 00:35:41,280 --> 00:35:43,200 O médico perguntou sobre algum tipo de gás. 522 00:35:45,410 --> 00:35:47,240 E talvez ele esteja certo. 523 00:35:47,275 --> 00:35:48,070 Por que não? 524 00:35:48,120 --> 00:35:50,660 Algum bolso ou fenda inesperada. 525 00:35:53,320 --> 00:35:56,070 Ainda não explica o garoto... 526 00:35:56,105 --> 00:35:57,785 O que foi? 527 00:35:57,820 --> 00:35:59,220 Elas estão me mordendo. 528 00:35:59,255 --> 00:36:00,585 O que é? 529 00:36:00,620 --> 00:36:02,165 Elas estão me mordendo. 530 00:36:02,200 --> 00:36:03,745 Essas formigas estão me mordendo. 531 00:36:03,780 --> 00:36:06,320 Sim, elas machucam. Está doendo. 532 00:36:06,355 --> 00:36:07,240 Elas estão me mordendo. 533 00:36:08,280 --> 00:36:09,560 Ei, ei, vamos. 534 00:36:09,660 --> 00:36:10,690 Vamos. Sair daqui. 535 00:36:18,240 --> 00:36:19,555 Você está bem? 536 00:36:19,590 --> 00:36:20,870 Sim, acho que sim. 537 00:36:25,450 --> 00:36:26,875 Ei... 538 00:36:26,910 --> 00:36:28,955 Calma. 539 00:36:28,990 --> 00:36:30,135 Não posso ficar de pé. 540 00:36:30,170 --> 00:36:31,245 Como é? 541 00:36:31,280 --> 00:36:35,620 Minha perna está dormente. 542 00:36:38,240 --> 00:36:41,915 Você pode sentir? 543 00:36:41,950 --> 00:36:43,910 É melhor eu chamar uma ambulância. 544 00:36:43,945 --> 00:36:44,740 Não, não, espere. 545 00:36:45,870 --> 00:36:47,200 Eu estou bem. 546 00:36:48,990 --> 00:36:50,020 Um pouco tonto. 547 00:36:50,990 --> 00:36:52,280 Já vou melhorar. 548 00:38:05,070 --> 00:38:06,150 Socorro... 549 00:38:27,660 --> 00:38:30,570 Tem certeza que está bem? 550 00:38:36,450 --> 00:38:37,580 Continuo meio tonto. 551 00:38:40,660 --> 00:38:42,615 Sabe, eu senti as primeiras mordidas e, 552 00:38:42,650 --> 00:38:44,570 cinco segundos depois, 553 00:38:46,030 --> 00:38:47,530 me derrubou. 554 00:39:43,870 --> 00:39:44,900 É o Luís. 555 00:39:47,410 --> 00:39:50,410 Eles o encontraram no chão da cozinha. 556 00:39:52,070 --> 00:39:53,410 Ele está morto. 557 00:40:05,120 --> 00:40:07,950 Val, eles querem falar com você. 558 00:40:10,620 --> 00:40:12,415 Eu realmente sinto muito, 559 00:40:12,450 --> 00:40:15,320 mas a cozinha terá que ficar interditada. 560 00:40:15,355 --> 00:40:16,995 Ninguém deve entrar. 561 00:40:17,030 --> 00:40:19,635 E temo que todos os hóspedes do hotel tenham 562 00:40:19,670 --> 00:40:21,705 que ser evacuados o mais rápido possível. 563 00:40:21,740 --> 00:40:23,200 Ei, você não pode fazer isso. 564 00:40:23,235 --> 00:40:24,625 Você precisa de uma ordem judicial e 565 00:40:24,660 --> 00:40:26,555 e não tem motivo. 566 00:40:26,590 --> 00:40:28,450 Uma morte não é tudo que precisamos? 567 00:40:28,485 --> 00:40:29,910 E o que aconteceu com o menino? 568 00:40:30,780 --> 00:40:32,530 Embora ele esteja se recuperando. 569 00:40:33,530 --> 00:40:36,530 Quanto à causa precisa, não temos certeza absoluta. 570 00:40:36,565 --> 00:40:38,592 Há algo misterioso aqui, mas tenha 571 00:40:38,627 --> 00:40:40,620 certeza de que isolaremos o vírus. 572 00:40:40,655 --> 00:40:41,467 Eu não acho que... 573 00:40:41,502 --> 00:40:42,245 Já entramos em contato 574 00:40:42,280 --> 00:40:44,175 com o Centro de Doenças Infecciosas em Atlanta. 575 00:40:44,210 --> 00:40:46,495 Estamos coordenando nossos esforços e 576 00:40:46,530 --> 00:40:48,780 esperamos resolver a situação em questão de horas. 577 00:40:48,815 --> 00:40:51,700 Acho que sei a causa de tudo isso. 578 00:40:51,735 --> 00:40:52,820 Com quem se comunicou? 579 00:40:52,870 --> 00:40:55,620 Ninguém. Eu concluo pelo que vi. 580 00:40:55,655 --> 00:40:57,512 E isso pode parecer loucura, 581 00:40:57,547 --> 00:40:59,335 mas bem, é o que eu acredito. 582 00:40:59,370 --> 00:41:03,165 O problema são as formigas, 583 00:41:03,200 --> 00:41:04,160 formiguinhas normais como estas. 584 00:41:05,660 --> 00:41:07,450 Do que você está falando. 585 00:41:07,485 --> 00:41:08,785 Isso é ridículo. 586 00:41:08,820 --> 00:41:09,875 Isso é o que eu penso... 587 00:41:09,910 --> 00:41:10,780 A causa da morte 588 00:41:10,815 --> 00:41:11,585 é um vírus. 589 00:41:11,620 --> 00:41:12,450 Não há dúvida sobre isso. 590 00:41:12,485 --> 00:41:13,245 Esperamos estar 591 00:41:13,280 --> 00:41:14,070 - com a situação controlada... - Estar o que... 592 00:41:14,120 --> 00:41:16,910 - Malditas formiguinhas. - em questão de horas. 593 00:41:16,945 --> 00:41:18,785 Você esteve na cozinha? 594 00:41:18,820 --> 00:41:20,370 - Não. - Foi aí que começou, 595 00:41:20,405 --> 00:41:21,320 de um vírus. 596 00:41:21,370 --> 00:41:23,335 Ok, então como você explica 597 00:41:23,370 --> 00:41:25,950 meus homens em um fosso a 200 metros de distância? 598 00:41:25,985 --> 00:41:27,455 Simples. 599 00:41:27,490 --> 00:41:28,455 Há um velho cano de esgoto 600 00:41:28,490 --> 00:41:30,240 que vai da pia aqui até uma fossa, 601 00:41:30,275 --> 00:41:32,092 sem dúvida, com cem anos. 602 00:41:32,127 --> 00:41:33,788 Você cortou aquele cano com suas 603 00:41:33,823 --> 00:41:35,415 máquinas, a doença contaminou o solo 604 00:41:35,450 --> 00:41:37,200 onde seus homens estavam trabalhando, eles 605 00:41:37,235 --> 00:41:38,950 entraram em contato e foram contaminados. 606 00:41:38,985 --> 00:41:39,780 Como? 607 00:41:41,200 --> 00:41:42,205 Eu não sei. 608 00:41:42,240 --> 00:41:43,320 Não, eu estive naquele buraco, 609 00:41:43,370 --> 00:41:45,840 assim como muitos dos operários, e estamos aqui andando. 610 00:41:45,870 --> 00:41:48,370 Então não está no ar. Nem no solo. 611 00:41:48,405 --> 00:41:50,870 Tocamos em tudo, até no próprio cano. 612 00:41:51,780 --> 00:41:52,835 É formigas. 613 00:41:52,870 --> 00:41:55,200 Não sei como, não sei por que, mas é isso. 614 00:41:55,235 --> 00:41:56,990 Meu capataz foi mordido por elas. 615 00:41:57,025 --> 00:41:58,320 Ele pesa mais de 100 quilos. 616 00:41:58,355 --> 00:42:00,495 E elas quase o derrubaram. 617 00:42:00,530 --> 00:42:01,820 Se o que diz é verdade... 618 00:42:01,855 --> 00:42:03,035 É verdade. 619 00:42:03,070 --> 00:42:05,320 Vamos encontrar formigas na cozinha. 620 00:42:05,370 --> 00:42:06,740 Mas sempre tivemos formigas. 621 00:42:07,780 --> 00:42:09,410 Claro, todo mundo tem. 622 00:42:10,320 --> 00:42:11,530 Formigas são formigas. 623 00:42:11,565 --> 00:42:12,567 Essas são diferentes, 624 00:42:12,602 --> 00:42:13,570 Depois de você. 625 00:42:21,240 --> 00:42:22,740 Encontre-me uma formiga. 626 00:42:56,410 --> 00:43:00,455 Está vendo? 627 00:43:00,490 --> 00:43:03,125 Não me interessa. 628 00:43:03,160 --> 00:43:05,320 Eu ainda digo que aqui está sua misteriosa doença. 629 00:43:08,700 --> 00:43:10,415 Tudo bem, se você quiser. 630 00:43:10,450 --> 00:43:12,620 Espero que isso não o envergonhe muito. 631 00:43:26,700 --> 00:43:28,955 Ainda estou de pé, Sr. Carr 632 00:43:28,990 --> 00:43:30,780 e não peso 90 quilos. 633 00:43:36,740 --> 00:43:38,205 Nada. 634 00:43:38,240 --> 00:43:40,030 Não entendo. 635 00:43:41,370 --> 00:43:42,915 Não entendo por que não 636 00:43:42,950 --> 00:43:44,335 aconteceu agora, mas sei o que vi. 637 00:43:44,370 --> 00:43:46,870 E essas formigas teriam causado o que aconteceu? 638 00:43:46,905 --> 00:43:49,160 É uma teoria ridícula, Sr. Carr. 639 00:43:49,195 --> 00:43:50,585 Não são formigas. 640 00:43:50,620 --> 00:43:53,160 Um dos meus homens está no hospital, Sr. White. 641 00:43:53,195 --> 00:43:54,745 Um está morto. 642 00:43:54,780 --> 00:43:56,740 Se não são formigas, então há mais alguma 643 00:43:56,775 --> 00:43:58,700 coisa naquele fosso e vou descobrir o que é. 644 00:44:02,910 --> 00:44:04,125 Mike, o que você vai fazer? 645 00:44:04,160 --> 00:44:06,320 Testar minha teoria e peço a Deus que eu esteja errado. 646 00:44:11,870 --> 00:44:13,495 Posso? 647 00:44:13,530 --> 00:44:14,780 Voltarei em uma hora. 648 00:44:24,370 --> 00:44:25,370 Ei, Mike. 649 00:44:26,240 --> 00:44:27,740 O que vai fazer? 650 00:45:29,820 --> 00:45:32,115 Sabe o que está fazendo? 651 00:45:32,150 --> 00:45:34,410 Meu bisavô construiu este hotel 652 00:45:34,445 --> 00:45:35,955 cem anos atrás. 653 00:45:35,990 --> 00:45:37,635 Temos hóspedes que vêm 654 00:45:37,670 --> 00:45:39,455 aqui há mais de meio século 655 00:45:39,490 --> 00:45:41,205 e vai mandá-los embora. 656 00:45:41,240 --> 00:45:43,780 E você realmente não se importa, não é? 657 00:45:43,815 --> 00:45:45,280 Sinto muito, Sra. Adams. 658 00:45:46,450 --> 00:45:47,915 Informamos todos os hóspedes, 659 00:45:47,950 --> 00:45:50,950 com rapidez e calma, que devem sair. 660 00:45:50,985 --> 00:45:52,495 Alguns ouviram, mas outros não. 661 00:45:52,530 --> 00:45:55,280 Espero que o prédio esteja vazio e lacrado às 17h. 662 00:45:55,315 --> 00:45:56,942 Daqui a duas horas? 663 00:45:56,977 --> 00:45:58,570 Duas horas. 664 00:46:01,910 --> 00:46:03,665 É possível? 665 00:46:03,700 --> 00:46:05,280 Essas coisas poderiam matar? 666 00:46:05,315 --> 00:46:06,530 Como posso saber, Peggy? 667 00:46:06,565 --> 00:46:08,205 Têm de ser testados. 668 00:46:08,240 --> 00:46:09,805 Demora horas, às vezes dias. 669 00:46:09,840 --> 00:46:11,335 Espera, Tom. 670 00:46:11,370 --> 00:46:14,700 Quero dizer, as formigas podem realmente envenenar pessoas, 671 00:46:14,735 --> 00:46:17,342 como estas que estão aqui, podem? 672 00:46:17,377 --> 00:46:19,950 Na África, existe uma espécie venenosa de formiga. 673 00:46:19,985 --> 00:46:20,780 Aqui, não... 674 00:46:21,660 --> 00:46:25,785 Tom, o que estou perguntando, se é possível? 675 00:46:25,820 --> 00:46:28,620 Peggy, tenho que terminar esse teste e fazer um relatório. 676 00:46:28,655 --> 00:46:29,495 Eu não tenho tempo 677 00:46:29,530 --> 00:46:30,950 - para conversar... - Mas, apenas me responda, 678 00:46:30,985 --> 00:46:32,835 Tom, está bem? 679 00:46:32,870 --> 00:46:36,070 É possível que essas formigas matem pessoas? 680 00:46:39,950 --> 00:46:42,070 Há 20 anos a resposta seria não. 681 00:46:42,950 --> 00:46:46,415 Isso foi antes de começarem a despejar venenos no ar. 682 00:46:46,450 --> 00:46:48,570 Você quer dizer todas aquelas coisas com as quais matamos insetos. 683 00:46:48,605 --> 00:46:49,705 Exatamente. 684 00:46:49,740 --> 00:46:53,335 O método antigo, o arsênico, era simples e imutável, 685 00:46:53,370 --> 00:46:57,070 mas os venenos de hoje são tão complicados 686 00:46:57,105 --> 00:46:58,240 que podem se voltar contra nós. 687 00:47:00,030 --> 00:47:01,570 Enfim, fomos nós que as obrigamos 688 00:47:01,605 --> 00:47:03,070 a viver em um mundo tóxico. 689 00:47:04,870 --> 00:47:07,660 Por que a surpresa se elas encontram uma maneira de usá-lo? 690 00:47:10,070 --> 00:47:12,070 Tenho algo para lhe mostrar. Venha aqui. 691 00:47:42,620 --> 00:47:47,320 Isso deve lhe dar uma ideia das possibilidades. 692 00:47:47,370 --> 00:47:49,720 Ampla comida e água permitirão que as colônias 693 00:47:49,755 --> 00:47:52,070 prosperem e cresçam em proporções massivas. 694 00:47:54,410 --> 00:47:58,030 A colônia de formigas em média tem de 20 a 50.000 membros. 695 00:47:59,990 --> 00:48:01,760 Se por algum motivo esta colônia fosse 696 00:48:01,795 --> 00:48:03,832 empurrada por um transeunte inocente, 697 00:48:03,867 --> 00:48:06,053 as formigas considerariam isso um ataque. 698 00:48:06,088 --> 00:48:08,240 A retaliação seria imediata e violenta. 699 00:48:13,280 --> 00:48:15,335 Uma colônia de formigas só atacará criaturas 700 00:48:15,370 --> 00:48:17,995 muito maiores do que eles apenas quando têm certeza de 701 00:48:18,030 --> 00:48:20,620 que têm números suficientes para vencer suas presas. 702 00:48:21,910 --> 00:48:25,140 Dócil em pequenos números, quando há formigas suficientes, 703 00:48:25,175 --> 00:48:28,370 um sinal químico misterioso desencadeia mordidas selvagens. 704 00:48:30,370 --> 00:48:31,820 Eu não gosto disso 705 00:49:31,490 --> 00:49:34,030 Se você comprar este hotel hoje, 706 00:49:34,065 --> 00:49:35,370 poderíamos ficar aqui para sempre. 707 00:49:38,450 --> 00:49:40,120 Bem, talvez eu possa pagar 708 00:49:41,530 --> 00:49:43,490 se sublocarmos o outro quarto. 709 00:49:50,450 --> 00:49:51,490 Se ela vendesse. 710 00:49:55,950 --> 00:49:57,240 Poderíamos ter dito a ela 711 00:49:57,275 --> 00:49:58,495 o quanto acha este lugar lindo, 712 00:49:58,530 --> 00:49:59,585 isso poderia convencê-la. 713 00:49:59,620 --> 00:50:02,070 O que acha que eu disse, que eu detesto? 714 00:50:02,105 --> 00:50:03,757 Apertei os botões certos. 715 00:50:03,792 --> 00:50:05,375 Ei, eu só estava tentando... 716 00:50:05,410 --> 00:50:08,070 Deixe-me cuidar do assunto, está bem? 717 00:50:08,105 --> 00:50:11,530 Oh, certo, sócio. 718 00:50:12,530 --> 00:50:13,835 Eu só quis dizer... 719 00:50:13,870 --> 00:50:15,930 O que você quis dizer é que o único tipo de sócio 720 00:50:15,965 --> 00:50:17,990 que realmente quer é um sócio de cama. 721 00:50:18,025 --> 00:50:19,165 Vamos, Glória. 722 00:50:19,200 --> 00:50:20,370 Não seja tão sensível. 723 00:50:20,405 --> 00:50:21,915 Vamos lá, Tony. 724 00:50:21,950 --> 00:50:23,820 Por que você acha que tenho evitado isso? 725 00:50:23,870 --> 00:50:26,620 Você acha que eu queria menos do que você? 726 00:50:26,655 --> 00:50:29,052 - Sim? - Saia da Idade Média. 727 00:50:29,087 --> 00:50:31,415 Essa é a parte fácil. 728 00:50:31,450 --> 00:50:34,070 Dê-me um pouco mais de crédito do que isso, ok? 729 00:50:34,105 --> 00:50:36,712 Olhe além das curvas e você 730 00:50:36,747 --> 00:50:38,785 verá que há uma cabeça aqui. 731 00:50:39,320 --> 00:50:41,950 Posso não ver, querida, mas com certeza ouço. 732 00:50:47,620 --> 00:50:51,370 Sócios, na cama e no resto? 733 00:50:52,660 --> 00:50:54,530 Especialmente no resto. 734 00:51:03,530 --> 00:51:05,240 Eu realmente gostaria de acreditar em você. 735 00:51:05,275 --> 00:51:06,160 Confie em mim. 736 00:51:08,240 --> 00:51:11,375 Vou construir o melhor 737 00:51:11,410 --> 00:51:13,950 hotel-cassino do mundo aqui mesmo. 738 00:51:15,740 --> 00:51:19,070 Você não vai derrubar esse lugar, vai? 739 00:51:19,105 --> 00:51:20,490 Na semana seguinte à assinatura, 740 00:51:20,525 --> 00:51:22,530 vamos transformá-la em lenha. 741 00:51:25,370 --> 00:51:26,740 O que foi isso? 742 00:51:26,775 --> 00:51:27,535 Não vá. 743 00:51:27,570 --> 00:51:29,450 Não, preciso ver o que é. 744 00:52:01,740 --> 00:52:02,740 Alô. 745 00:52:02,775 --> 00:52:03,705 Alô? 746 00:52:03,740 --> 00:52:05,760 Aqui é Ethel Adams, Sr. Fleming. 747 00:52:05,795 --> 00:52:07,745 Sim, Sra. Adams. 748 00:52:07,780 --> 00:52:11,280 Tenho certeza que você sabe o que está acontecendo no hotel. 749 00:52:11,315 --> 00:52:13,745 Sim, eu sei. 750 00:52:13,780 --> 00:52:17,245 Bem, eu gostaria de continuar nossa conversa, 751 00:52:17,280 --> 00:52:21,450 mas em vista do que está acontecendo, acho que não podemos. 752 00:52:22,660 --> 00:52:25,370 Claro que podemos, Sra. Adams, mesmo com o que está acontecendo. 753 00:52:25,405 --> 00:52:27,745 Acha? Tem certeza? 754 00:52:27,780 --> 00:52:30,070 Claro, eu ainda adoraria falar com a senhora. 755 00:52:30,105 --> 00:52:32,165 Bem, há algumas coisas que 756 00:52:32,200 --> 00:52:33,995 poderíamos levar em consideração. 757 00:52:34,030 --> 00:52:37,410 A terra em si e os imóveis caíram bastante. 758 00:52:37,445 --> 00:52:39,820 Diga que horas, Sra. Adams. 759 00:52:39,855 --> 00:52:41,820 Que tal agora? 760 00:52:41,855 --> 00:52:43,335 Ótimo. 761 00:52:43,370 --> 00:52:45,280 Então te encontro na sala de música? 762 00:52:45,315 --> 00:52:46,070 Bom. 763 00:52:51,490 --> 00:52:52,320 Boas notícias. 764 00:54:12,570 --> 00:54:13,905 Você tem que ir? 765 00:54:13,940 --> 00:54:15,205 É claro. 766 00:54:15,240 --> 00:54:17,450 É hora de fechar esse negócio. 767 00:54:17,485 --> 00:54:18,280 Hora certa. 768 00:54:19,160 --> 00:54:20,640 Até mais tarde. 769 00:54:20,675 --> 00:54:22,120 Boa sorte. 770 00:54:51,320 --> 00:54:52,915 Não podemos pegar um táxi aqui. 771 00:54:52,950 --> 00:54:55,660 Eu disse à Sra. Car Swell que a levaria ao aeroporto. 772 00:54:55,695 --> 00:54:57,660 Tudo bem, Peter, mas volte logo, sim? 773 00:54:57,695 --> 00:54:58,490 Está bem. 774 00:55:00,280 --> 00:55:01,070 Richard. 775 00:55:04,530 --> 00:55:05,455 Você fica na recepção. 776 00:55:05,490 --> 00:55:07,410 Vou ver o que Mike está fazendo. 777 00:56:12,410 --> 00:56:13,705 Ajude-me! 778 00:56:13,740 --> 00:56:18,740 Me ajude. 779 00:57:07,240 --> 00:57:10,070 Pelo amor de Deus, o que esse maníaco pensa que está fazendo? 780 00:57:11,530 --> 00:57:13,280 Não, por aí não! 781 00:57:46,410 --> 00:57:49,820 Ei, Vince! 782 00:57:57,410 --> 00:57:58,585 Não, não! 783 00:57:58,620 --> 00:57:59,665 Ouça, não temos muito tempo. 784 00:57:59,700 --> 00:58:01,570 Toda esta área está infestada de formigas. 785 00:58:02,870 --> 00:58:04,990 Temos de tirar as pessoas daqui? 786 00:58:06,280 --> 00:58:08,450 Vamos precisar de água. 787 00:58:10,200 --> 00:58:12,410 Chame Jerry com a escavadeira 788 00:58:13,280 --> 00:58:15,075 e abra uma vala ao redor do hotel 789 00:58:15,110 --> 00:58:16,835 e enche-a com água. 790 00:58:16,870 --> 00:58:19,950 Temos que conter essas formigas antes que elas se espalhem. 791 00:58:19,985 --> 00:58:21,705 E as pessoas? 792 00:58:21,740 --> 00:58:23,165 Elas ainda podem aguentar muito tempo? 793 00:58:23,200 --> 00:58:26,030 Eu não sei. Vou tentar chegar até elas. 794 00:58:26,065 --> 00:58:27,125 Traga a escavadeira. 795 00:58:27,160 --> 00:58:29,200 Chame a polícia, o bombeiro, todo mundo. 796 00:58:29,235 --> 00:58:30,810 Precisamos de toda a ajuda possível. 797 00:58:30,910 --> 00:58:32,040 Certo. 798 00:59:54,200 --> 00:59:55,330 Mike. 799 00:59:57,200 --> 00:59:58,995 Ficaremos bem. 800 00:59:59,030 --> 01:00:00,530 Mike, elas nos cercaram. 801 01:00:02,820 --> 01:00:04,245 Minha mãe. 802 01:00:04,280 --> 01:00:05,740 Como vamos tirá-la? 803 01:00:07,990 --> 01:00:09,240 Ainda não sei. 804 01:00:38,470 --> 01:00:41,030 Estou lhe dizendo, Tom, esqueça os testes. 805 01:00:41,065 --> 01:00:41,835 Não precisamos deles. 806 01:00:41,870 --> 01:00:43,665 Essas formigas são portadoras de veneno. 807 01:00:43,700 --> 01:00:45,450 O que eles estão fazendo para contê-las? 808 01:00:45,485 --> 01:00:47,200 Estão cavando uma vala ao redor do hotel. 809 01:00:47,235 --> 01:00:48,415 Vão enchê-la com água. 810 01:00:48,450 --> 01:00:50,280 Não, não, diga a eles que as formigas podem construir 811 01:00:50,315 --> 01:00:52,495 sua própria ponte sobre a água. 812 01:00:52,530 --> 01:00:54,155 Diga a eles que seria melhor encher 813 01:00:54,190 --> 01:00:55,780 a vala com gasolina e acendê-la, 814 01:00:55,815 --> 01:00:56,785 contê-las com fogo. 815 01:00:56,820 --> 01:00:57,845 Olha, estou a caminho daí 816 01:00:57,880 --> 01:00:58,870 agora. 817 01:00:58,905 --> 01:00:59,700 Está bem. 818 01:01:11,240 --> 01:01:13,280 Vamos ganhar tempo lá em cima. 819 01:01:13,315 --> 01:01:15,240 Invadiram tudo lá embaixo. 820 01:01:17,620 --> 01:01:18,780 Você está bem? 821 01:01:43,410 --> 01:01:45,240 Fique no corredor, não nos quartos. 822 01:01:45,275 --> 01:01:46,070 Está bem. 823 01:01:54,370 --> 01:01:56,200 Você tem algum inseticida, 824 01:01:56,235 --> 01:01:58,030 ou spray pra inseto? 825 01:01:58,065 --> 01:01:59,280 Não sei. 826 01:02:01,160 --> 01:02:04,450 E o querosene para os lampiões da sala de jantar? 827 01:02:04,485 --> 01:02:07,240 Sim. No porão, no depósito. 828 01:02:12,240 --> 01:02:13,260 Vamos. 829 01:03:03,910 --> 01:03:05,160 Ei, você está no comando aqui? 830 01:03:05,195 --> 01:03:06,035 Não, é você... 831 01:03:06,070 --> 01:03:06,875 Quando esta vala estiver pronta, 832 01:03:06,910 --> 01:03:07,910 vamos enchê-la com água. 833 01:03:07,945 --> 01:03:08,705 Pode fazer isso? 834 01:03:08,740 --> 01:03:10,535 Com uma mangueira de três polegadas. Sem problemas. 835 01:03:10,570 --> 01:03:13,410 Com licença, chefe. Sou Peggy Kenter, Departamento de Saúde. 836 01:03:13,445 --> 01:03:14,205 Sim, senhora. 837 01:03:14,240 --> 01:03:16,320 As formigas podem atravessar a água. 838 01:03:16,370 --> 01:03:17,535 Nossos relatórios sobre formigas... 839 01:03:17,570 --> 01:03:20,085 Acabei de ser informada pelo telefone do meu carro. 840 01:03:20,120 --> 01:03:22,820 Temos que encher aquela vala com gasolina ou querosene 841 01:03:22,855 --> 01:03:25,125 e colocar fogo nela para conter aquelas formigas. 842 01:03:25,160 --> 01:03:27,910 Nossos relatos são de formigas que envenenam pessoas? 843 01:03:27,945 --> 01:03:28,740 Isso está certo? 844 01:03:33,200 --> 01:03:35,450 E ainda tem mais gente no hotel. 845 01:03:35,485 --> 01:03:37,125 Temos que tirá-las. 846 01:03:37,160 --> 01:03:38,700 Tudo bem, traga-me um guindaste e escada aqui imediatamente. 847 01:03:38,735 --> 01:03:39,530 Vamos, mexam-se. 848 01:03:43,200 --> 01:03:43,995 Todos estão bem? 849 01:03:44,030 --> 01:03:45,595 Tem muito equipamento na rua. 850 01:03:45,630 --> 01:03:47,160 Há um carro de bombeiros com... 851 01:03:47,195 --> 01:03:48,322 O que nós vamos fazer? 852 01:03:48,357 --> 01:03:49,450 Leve isso para cima, sim? 853 01:03:49,485 --> 01:03:50,320 Leve você. 854 01:03:56,370 --> 01:03:57,200 Mike! 855 01:03:57,235 --> 01:03:58,030 Olha. 856 01:03:59,490 --> 01:04:00,370 Temos que subir. 857 01:04:00,405 --> 01:04:01,165 Vá. 858 01:04:01,200 --> 01:04:02,595 Antes de abandonarmos este andar, 859 01:04:02,630 --> 01:04:03,990 você pode operar aquela central telefônica? 860 01:04:04,025 --> 01:04:04,785 Sim, claro. 861 01:04:04,820 --> 01:04:05,870 Ok, você tem que ligar linhas diretas 862 01:04:05,905 --> 01:04:07,320 para os telefones lá em cima. 863 01:04:22,820 --> 01:04:24,215 Vamos logo, vamos. 864 01:04:24,450 --> 01:04:25,245 A vala está quase pronta, chefe. 865 01:04:25,280 --> 01:04:27,280 Estamos esperando mais gasolina chegar aqui. 866 01:04:27,315 --> 01:04:29,245 Sim, é melhor que seja logo. 867 01:04:29,280 --> 01:04:31,910 Não podemos nem acender uma fogueira quando precisamos. 868 01:04:31,945 --> 01:04:33,490 Vamos, traga essa escada rápido! 869 01:04:33,525 --> 01:04:38,490 Depressa! 870 01:04:50,320 --> 01:04:52,990 Mamãe, estão vindo nos buscar. 871 01:05:00,160 --> 01:05:01,035 Meu Deus! 872 01:05:03,660 --> 01:05:05,660 Estão trazendo a escada. 873 01:05:18,410 --> 01:05:20,125 Vamos tirar a mamãe daqui. 874 01:05:20,160 --> 01:05:22,370 Não podemos. Vou ter que carregá-la. 875 01:05:22,405 --> 01:05:25,070 Não. Vai você Valerie, por favor. 876 01:05:25,120 --> 01:05:27,200 Mãe, vou ficar aqui com você. 877 01:05:28,620 --> 01:05:30,030 Linda... 878 01:05:33,120 --> 01:05:34,845 Nunca ouviu falar "primeiro as senhoras"? 879 01:05:34,880 --> 01:05:36,570 Há tempo para todos nós. Me deixar ir. 880 01:05:36,605 --> 01:05:38,950 Você espera com o resto de nós. 881 01:05:43,030 --> 01:05:43,950 Não posso. 882 01:05:43,985 --> 01:05:44,835 Você tem que ir. 883 01:05:44,870 --> 01:05:45,665 Eu estou com medo. 884 01:05:45,700 --> 01:05:46,740 Vamos, Linda, você consegue. 885 01:05:46,775 --> 01:05:47,660 Você vai ficar bem. 886 01:05:47,695 --> 01:05:48,490 Vamos. 887 01:06:10,490 --> 01:06:11,320 Não posso. 888 01:06:40,280 --> 01:06:41,120 Socorro. 889 01:06:49,200 --> 01:06:50,990 Traga a escada primeiro, rápido. 890 01:06:51,025 --> 01:06:54,007 Depressa! 891 01:07:32,740 --> 01:07:35,490 Vamos, vamos. 892 01:07:41,740 --> 01:07:42,740 Muito bem. 893 01:07:53,570 --> 01:07:56,570 Agora, vamos trazê-la para baixo calmamente. 894 01:07:56,605 --> 01:07:58,160 Isso, com calma. 895 01:08:05,240 --> 01:08:06,410 Desça. 896 01:08:24,780 --> 01:08:25,950 Eu estou bem. 897 01:08:31,070 --> 01:08:31,875 As formigas... 898 01:08:31,910 --> 01:08:33,200 estão entrando no corredor! 899 01:08:35,120 --> 01:08:37,030 Mike, temos que sair daqui. Olha! 900 01:08:39,740 --> 01:08:41,780 Espere, espere um minuto. Onde você está indo? 901 01:08:41,815 --> 01:08:42,942 E a escada? 902 01:08:42,977 --> 01:08:44,070 A escada. 903 01:08:45,490 --> 01:08:47,910 Temos que esperar à escada. 904 01:09:03,200 --> 01:09:04,720 Perdemos a escada, 905 01:09:04,755 --> 01:09:06,240 acho que não iria mais alto. 906 01:09:09,490 --> 01:09:10,910 Vamos lá para cima. Tony, ajude, sim? 907 01:09:10,945 --> 01:09:11,740 O que? 908 01:09:27,700 --> 01:09:29,530 Não temos mais o que subir. 909 01:09:30,700 --> 01:09:33,450 Antes que acabe, eles estarão ao nosso redor, não é? 910 01:09:34,740 --> 01:09:36,620 Isso não posso prever. 911 01:09:38,030 --> 01:09:39,820 Vamos dar um passo de cada vez. 912 01:10:38,530 --> 01:10:40,280 Por que eles pousaram? Por que não vieram nos buscar? 913 01:10:40,315 --> 01:10:42,910 Alô, alô? Vamos, responda! 914 01:10:43,740 --> 01:10:46,070 Eu não entendi. Eu sei que fiz a ligação. 915 01:10:46,105 --> 01:10:48,200 Mike, ela precisa de oxigênio. 916 01:10:48,235 --> 01:10:49,700 Não, eu estou bem. 917 01:10:50,660 --> 01:10:51,780 Richard... 918 01:11:04,780 --> 01:11:06,030 Isso não vai adiantar. 919 01:11:06,065 --> 01:11:07,280 Você sabe muito bem. 920 01:11:07,315 --> 01:11:08,995 Não, eu não sei. 921 01:11:09,030 --> 01:11:11,070 Já fui salva-vidas e tínhamos uma regra. 922 01:11:12,030 --> 01:11:14,370 Até afundar pela quarta vez, você continua nadando. 923 01:11:14,405 --> 01:11:15,950 Entendeu? 924 01:11:26,870 --> 01:11:28,410 Vamos rápido com isso. 925 01:11:28,445 --> 01:11:29,822 Vamos logo! 926 01:11:29,857 --> 01:11:31,153 Na vala. 927 01:11:31,188 --> 01:11:32,450 Vamos, vamos. 928 01:11:39,780 --> 01:11:41,240 Chefe, o helicóptero está pronto. 929 01:11:41,275 --> 01:11:45,200 Tudo bem, ótimo. Manda subir logo. 930 01:11:45,235 --> 01:11:47,245 Peggy, Peggy, Peggy... 931 01:11:47,280 --> 01:11:48,835 Tom... 932 01:11:48,870 --> 01:11:49,700 Deixe-me passar. 933 01:11:53,660 --> 01:11:55,530 Eu tive uma dificuldade terrível para encontrar você. 934 01:11:55,565 --> 01:11:56,915 Que bom ver você, Tom. 935 01:11:56,950 --> 01:11:58,885 Você é o único com alguma ideia sobre 936 01:11:58,920 --> 01:12:00,820 essas coisas malucas acontecendo aqui. 937 01:12:00,855 --> 01:12:01,745 Não é bem loucura. 938 01:12:01,780 --> 01:12:04,450 Senhorita, precisamos de comunicação lá dentro. 939 01:12:04,485 --> 01:12:05,740 Posso usar o telefone do seu carro? 940 01:12:05,775 --> 01:12:06,700 Pode. 941 01:12:25,320 --> 01:12:27,660 Já estamos no último andar, na sala da varanda. 942 01:12:28,990 --> 01:12:30,660 Não podemos aguentar muito mais tempo. 943 01:12:30,695 --> 01:12:32,070 O prédio parece um formigueiro. 944 01:12:33,490 --> 01:12:35,085 Certo, estaremos prontos. 945 01:12:35,120 --> 01:12:37,125 Estão enviando o helicóptero. 946 01:12:37,160 --> 01:12:38,160 O que está acontecendo? 947 01:12:38,195 --> 01:12:39,835 Afastem-se. 948 01:12:39,870 --> 01:12:41,660 Afastem-se, pessoal. 949 01:12:41,695 --> 01:12:42,632 Para trás, pessoal. 950 01:12:42,667 --> 01:12:43,535 Não! 951 01:12:43,570 --> 01:12:44,375 Afastem-se, por favor. 952 01:12:44,410 --> 01:12:45,705 Eu tenho que ir lá embaixo. 953 01:12:45,740 --> 01:12:48,870 Essas formigas se tornaram imunes aos resíduos e venenos 954 01:12:48,905 --> 01:12:52,030 no ar então os usam como uma arma mortal. 955 01:12:52,065 --> 01:12:53,495 É inacreditável. 956 01:12:53,530 --> 01:12:54,780 Esta colônia de formigas 957 01:12:54,815 --> 01:12:56,942 devem ter vivido na terra que absorveu 958 01:12:56,977 --> 01:12:59,070 venenos por anos e depois migraram para cá, 959 01:12:59,105 --> 01:13:01,132 o terreno fértil perfeito, perto da 960 01:13:01,167 --> 01:13:03,160 água, sempre uma umidade na terra. 961 01:13:03,195 --> 01:13:04,625 A natureza fez o resto. 962 01:13:04,660 --> 01:13:06,070 Com certeza não é natural, não é? 963 01:13:06,105 --> 01:13:07,245 Aconteceu. 964 01:13:07,280 --> 01:13:11,660 E ao longo dos anos, esse exército de formigas cresceu para um tamanho enorme. 965 01:13:11,695 --> 01:13:14,070 Frank, diga à esse helicóptero para se apressar. 966 01:13:23,370 --> 01:13:24,200 Diabos! 967 01:13:25,450 --> 01:13:27,030 Era o último querosene. 968 01:13:39,740 --> 01:13:42,285 Veja, as formigas não picam. 969 01:13:42,320 --> 01:13:43,915 Sim, mas elas têm ferrão, não é? 970 01:13:43,950 --> 01:13:46,620 Bem, não como as abelhas e outros insetos. 971 01:13:46,655 --> 01:13:47,535 Elas mordem. 972 01:13:47,570 --> 01:13:49,615 Toda a sua força, está 973 01:13:49,650 --> 01:13:51,625 em suas mandíbulas ou no queixo. 974 01:13:51,660 --> 01:13:54,745 Então elas mordem e transmitem o veneno. 975 01:13:54,780 --> 01:13:58,320 Que passa direta e instantaneamente para a corrente sanguínea. 976 01:13:58,355 --> 01:13:59,712 Uma mordida é inofensiva. 977 01:13:59,747 --> 01:14:01,035 50 poderia derrubá-lo. 978 01:14:01,070 --> 01:14:02,820 Algumas centenas, é morte certa. 979 01:14:02,870 --> 01:14:05,070 E depois estiverem em cima de você, não pode mais tirá-las. 980 01:14:05,105 --> 01:14:08,660 Elas têm adesivos nas patas que grudam em você. 981 01:14:37,490 --> 01:14:38,285 Mike. 982 01:14:38,320 --> 01:14:42,160 Vamos amarrá-la. Ela vai ficar bem. 983 01:15:18,450 --> 01:15:20,620 Eles vão voltar para buscar você, não vão? 984 01:15:20,660 --> 01:15:23,070 Claro que vão, mamãe. 985 01:15:45,070 --> 01:15:46,660 Bem, âncoras de distância. 986 01:15:46,695 --> 01:15:47,740 Boa companhia. 987 01:15:49,990 --> 01:15:51,070 Levanta! 988 01:15:54,870 --> 01:15:56,530 Mike, está presa! 989 01:15:59,410 --> 01:16:03,570 Mike! 990 01:16:25,700 --> 01:16:26,530 Cuidado. 991 01:16:29,160 --> 01:16:32,240 Saia do caminho, saia da frente! 992 01:17:55,570 --> 01:17:57,780 As formigas, as formigas, saiam daqui. 993 01:17:57,815 --> 01:17:58,620 Saiam! 994 01:17:59,780 --> 01:18:01,740 Saiam daqui! 995 01:18:14,570 --> 01:18:17,120 As formigas vão nos pegar! 996 01:18:31,950 --> 01:18:33,990 Ligue a mangueira, a mangueira! 997 01:18:34,025 --> 01:18:36,030 As formigas vão nos pegar. 998 01:19:16,570 --> 01:19:18,660 Lá vêm eles. 999 01:19:27,780 --> 01:19:29,070 O que aconteceu? 1000 01:19:31,530 --> 01:19:33,115 Tenham calma. 1001 01:19:33,150 --> 01:19:34,665 Vamos controlar a situação. 1002 01:19:34,700 --> 01:19:36,385 Muito bem, vamos começar o fogo. 1003 01:19:36,420 --> 01:19:38,070 Vamos evitar que essas formigas se espalhem. 1004 01:19:38,105 --> 01:19:39,962 Tudo bem, todos para trás. 1005 01:19:39,997 --> 01:19:41,820 Para trás. Afastem-se. 1006 01:19:41,855 --> 01:19:44,870 Todos para trás! 1007 01:20:17,910 --> 01:20:19,740 Linda! 1008 01:20:27,410 --> 01:20:28,240 Alô? 1009 01:20:29,410 --> 01:20:30,890 Alô? 1010 01:20:30,925 --> 01:20:32,335 Tem alguém na linha? 1011 01:20:32,370 --> 01:20:34,450 O que em nome de Deus você está fazendo com esse fogo lá fora? 1012 01:20:34,485 --> 01:20:36,197 Este lugar está encharcado de querosene. 1013 01:20:36,232 --> 01:20:37,910 Agora, temos que conter as formigas. 1014 01:20:37,945 --> 01:20:39,160 Não há outra maneira. 1015 01:20:40,370 --> 01:20:42,030 Vamos tirá-los daí o mais rápido possível. 1016 01:20:42,065 --> 01:20:43,700 Ótimo. Restam três de nós aqui. 1017 01:20:43,735 --> 01:20:44,820 Mande o helicóptero de volta. 1018 01:20:44,855 --> 01:20:45,995 De jeito nenhum. 1019 01:20:46,030 --> 01:20:47,745 Não posso, é muito perigoso. 1020 01:20:47,780 --> 01:20:50,010 O prop wash vai espalhar essas formigas por todo o condado. 1021 01:20:50,045 --> 01:20:52,240 O que sugere que façamos? Nós não temos muito tempo. 1022 01:20:52,275 --> 01:20:53,455 Tenham calma. 1023 01:20:53,490 --> 01:20:54,885 A Guarda Costeira está nos enviando 1024 01:20:54,920 --> 01:20:56,475 alguns trajes especiais para vocês. 1025 01:20:56,510 --> 01:20:58,030 Vamos tirar todos vocês daí. 1026 01:20:58,065 --> 01:20:59,125 Quanto tempo? 1027 01:20:59,160 --> 01:21:00,910 Não mais do que meia hora. 1028 01:21:02,320 --> 01:21:05,240 Escute, acho que não temos nem cinco minutos. 1029 01:21:05,275 --> 01:21:06,820 Mas os trajes ainda não chegaram! 1030 01:21:16,870 --> 01:21:19,530 Olhe, vocês tem que aguentar. 1031 01:21:21,200 --> 01:21:22,030 Está me ouvindo? 1032 01:21:23,820 --> 01:21:25,700 Sim. Eu te escuto. 1033 01:21:31,280 --> 01:21:33,030 Faremos o melhor que pudermos. 1034 01:21:46,490 --> 01:21:48,320 Os bombeiros estão prontos. 1035 01:21:53,320 --> 01:21:55,240 Eles estão bem aí em cima? 1036 01:21:57,240 --> 01:21:58,490 Eu não sei. 1037 01:22:00,280 --> 01:22:02,120 Não ouço nada. 1038 01:22:44,120 --> 01:22:48,200 Use isso. Não deixe que elas caiam em suas mãos. 1039 01:22:48,235 --> 01:22:50,780 Estão entrando pela porta. 1040 01:22:50,815 --> 01:22:51,585 Pare com elas! 1041 01:22:51,620 --> 01:22:52,625 O que? Com o que? 1042 01:22:52,660 --> 01:22:55,410 Enfie algo embaixo da porta. 1043 01:22:57,070 --> 01:22:59,280 Diga a eles para se apressarem, por favor! 1044 01:23:01,320 --> 01:23:03,370 - Chefe. - Mike? Mike, é você? 1045 01:23:03,405 --> 01:23:04,665 Olha, está tudo bem? 1046 01:23:04,700 --> 01:23:05,820 Você tem que fazer algo agora. 1047 01:23:05,870 --> 01:23:07,995 Já se passaram 20 minutos. Agora, vamos! 1048 01:23:08,030 --> 01:23:10,370 As roupas vão chegar a qualquer minuto. 1049 01:23:10,405 --> 01:23:12,362 Não pode demorar muito. 1050 01:23:12,397 --> 01:23:14,285 Se você não se importa. 1051 01:23:14,320 --> 01:23:16,245 Aqui é Tom Franklin, Departamento de Saúde. 1052 01:23:16,280 --> 01:23:19,660 Ouça, se você fizer o que eu digo, pode sobreviver. 1053 01:23:20,870 --> 01:23:22,910 As formigas basicamente não são agressivas. 1054 01:23:22,945 --> 01:23:25,870 Então, se não se mexerem... 1055 01:23:29,380 --> 01:23:33,135 Ele disse que se não se mexermos ou irritarmos as formigas, 1056 01:23:33,170 --> 01:23:35,490 sem respirar sobre elas, então elas não vão nos morder. 1057 01:23:40,200 --> 01:23:41,740 Então é isso que vamos tentar. 1058 01:23:44,620 --> 01:23:45,740 Você está louco. 1059 01:23:46,700 --> 01:23:50,370 Eu desejaria estar. Eu gostaria que fosse só um pesadelo 1060 01:24:01,030 --> 01:24:02,660 Enrole isso, é o nosso tubo de respiração. 1061 01:24:07,320 --> 01:24:08,160 Pegue! 1062 01:24:24,370 --> 01:24:25,280 Alguma coisa? 1063 01:24:30,870 --> 01:24:33,410 Agora. Vamos respirar fundo. 1064 01:24:36,530 --> 01:24:37,870 Acalmar-nos. 1065 01:24:40,030 --> 01:24:40,870 E tenham fé. 1066 01:25:04,240 --> 01:25:05,335 Onde estão as roupas? 1067 01:25:05,370 --> 01:25:06,335 Acabamos de falar no rádio. 1068 01:25:06,370 --> 01:25:08,370 Estão a cerca de três quilômetros daqui. 1069 01:25:14,820 --> 01:25:17,955 Mike, não posso. 1070 01:25:17,990 --> 01:25:19,160 Claro que pode. 1071 01:25:20,820 --> 01:25:21,910 Apenas espere. 1072 01:25:34,820 --> 01:25:38,095 Mike, eu sei que não vou aguentar elas em mim. 1073 01:25:38,130 --> 01:25:41,370 Nossa única chance é ficar perfeitamente imóvel 1074 01:25:42,450 --> 01:25:44,280 e não agitá-las de forma alguma. 1075 01:25:55,780 --> 01:25:58,030 Estão no meu pé, Mike. 1076 01:25:59,660 --> 01:26:01,320 Val, apenas acalme-se. 1077 01:26:05,200 --> 01:26:06,030 Por favor. 1078 01:26:07,870 --> 01:26:08,700 Por mim. 1079 01:26:09,820 --> 01:26:10,700 Mike, vou tentar. 1080 01:26:19,570 --> 01:26:21,770 Estão no meu pé. Não se mexa. 1081 01:26:23,950 --> 01:26:25,200 Respire pelo tubo. 1082 01:26:26,410 --> 01:26:27,660 Não podemos respirar sobre elas. 1083 01:26:29,530 --> 01:26:30,370 Suavemente. 1084 01:26:38,280 --> 01:26:40,220 Elas estão na minha mão. 1085 01:26:40,255 --> 01:26:42,160 Como um exército na minha mão! 1086 01:26:45,660 --> 01:26:46,870 Lembre-se do que ele disse. 1087 01:26:48,030 --> 01:26:51,570 Uma mordida, várias mordidas, não podem nos machucar. 1088 01:26:52,570 --> 01:26:53,570 Ficar parado. 1089 01:26:57,240 --> 01:27:00,990 Elas estão por toda a minha perna. 1090 01:27:01,025 --> 01:27:03,770 Não se mexa. 1091 01:27:37,450 --> 01:27:40,180 Tudo bem, não exagere no inseticida. 1092 01:27:40,215 --> 01:27:42,910 Guarde-o para quando chegar até eles. 1093 01:32:01,870 --> 01:32:04,200 Mike. 1094 01:32:05,070 --> 01:32:08,620 É realmente o céu lá em cima e nós o fizemos? 1095 01:32:11,160 --> 01:32:12,450 Nunca pensei que faríamos. 1096 01:32:14,320 --> 01:32:16,740 Você foi muito forte, nunca desistiu. 1097 01:32:20,700 --> 01:32:24,570 Alguém, alguém pode me dizer onde está minha mãe? 1098 01:32:25,450 --> 01:32:27,165 Ela está bem. 1099 01:32:27,200 --> 01:32:28,370 Eu vou levar você até ela. 1100 01:32:32,490 --> 01:32:34,820 Tom Franklin, Departamento de Saúde. 1101 01:32:34,855 --> 01:32:35,625 Falamos ao telefone. 1102 01:32:35,660 --> 01:32:37,070 Sim, obrigado. Muito obrigado. 1103 01:32:37,105 --> 01:32:37,910 Claro. 1104 01:32:39,570 --> 01:32:42,700 Eventualmente todo este condado vai ser desenterrado, 1105 01:32:42,735 --> 01:32:43,950 revirado e reconstruído. 1106 01:32:46,280 --> 01:32:47,950 Isso vai acontecer de novo? 1107 01:32:47,985 --> 01:32:49,495 Eu não penso assim. 1108 01:32:49,530 --> 01:32:52,220 Rompemos o ninho, o lar, o criadouro especial, 1109 01:32:52,255 --> 01:32:54,910 a família se dispersa, perdendo sua força. 1110 01:32:55,740 --> 01:32:57,240 O mesmo com formigas e com pessoas. 1111 01:33:05,070 --> 01:33:07,910 Você percebeu esta manhã que nós nem tínhamos nos conhecido. 1112 01:33:08,990 --> 01:33:10,370 Isso parece que foi há tanto tempo. 1113 01:33:11,660 --> 01:33:12,490 É. 1114 01:33:13,410 --> 01:33:16,450 E amanhã eu pego o chili maravilhoso que você prometeu? 1115 01:33:16,485 --> 01:33:17,785 Sim. 1116 01:33:17,820 --> 01:33:20,950 E no dia seguinte também, se você quiser. 1117 01:33:26,370 --> 01:33:27,200 Obrigado novamente. 1118 01:33:29,570 --> 01:33:30,410 Mike. 1119 01:33:32,070 --> 01:33:34,665 Agora vocês dois vão fazer seus planos, 1120 01:33:34,700 --> 01:33:37,240 casar, fazer o que quiserem 1121 01:33:37,275 --> 01:33:38,665 sem nunca pensar em mim. 1122 01:33:38,700 --> 01:33:40,845 Essa é uma ordem difícil. 1123 01:33:40,880 --> 01:33:42,955 Alguém vai comprar esta terra. 1124 01:33:42,990 --> 01:33:45,490 Estou indo para a Flórida para ficar com minha irmã Margaret 1125 01:33:46,490 --> 01:33:48,820 e eu te proíbo de se preocupar comigo. 1126 01:33:48,855 --> 01:33:50,285 Ah, você tem. 1127 01:33:50,320 --> 01:33:52,490 E o que você vai fazer com o seu tempo? 1128 01:33:52,525 --> 01:33:54,585 Vou pensar em algo. 1129 01:33:54,620 --> 01:33:56,530 Posso aprender a pilotar um helicóptero. 1130 01:33:58,780 --> 01:33:59,845 Você vai junto com ela. 1131 01:33:59,880 --> 01:34:00,910 Vejo você daqui a pouco. 1132 01:34:00,945 --> 01:34:01,740 Tudo bem. 1133 01:34:03,280 --> 01:34:08,100 Mike. 1134 01:34:08,200 --> 01:34:09,420 Eu te amo. 1135 01:34:10,021 --> 01:34:16,121 Legenda: LABOK Outubro/2023 73712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.