All language subtitles for Anna.2.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:00,298 --> 00:04:01,995 Oh, write this down. 2 00:04:01,997 --> 00:04:04,833 It just sorta lashed out, grabbed both my arms. 3 00:04:06,601 --> 00:04:09,300 It scratched me so deep that I felt it in my bones. 4 00:04:09,302 --> 00:04:11,369 Felt it in your bones? 5 00:04:11,371 --> 00:04:13,203 Pretty exciting stuff. 6 00:04:13,205 --> 00:04:14,470 Don't act too eager. 7 00:04:14,472 --> 00:04:16,640 When you do that, you can't sell him anything. 8 00:04:18,208 --> 00:04:19,641 Hey! 9 00:04:19,643 --> 00:04:20,573 Been a while. 10 00:04:20,575 --> 00:04:21,741 It's raining. 11 00:04:21,743 --> 00:04:23,141 Okay, so this is Jacob. 12 00:04:23,143 --> 00:04:26,477 He's actually the second founding member of Freaky Link. 13 00:04:26,479 --> 00:04:28,611 I thought it was Links. 14 00:04:28,613 --> 00:04:30,146 Everybody does. 15 00:04:30,148 --> 00:04:34,281 We beat these sticks and draw the ghost right into the cups, 16 00:04:34,283 --> 00:04:36,652 and then we cover it with tape. 17 00:04:39,187 --> 00:04:40,187 That's spook tape. 18 00:04:41,088 --> 00:04:42,819 That's right, spook tape. 19 00:04:42,821 --> 00:04:44,320 Here, let me show you. 20 00:04:44,322 --> 00:04:45,255 Sit down. 21 00:04:45,257 --> 00:04:46,391 You're gonna love this. 22 00:04:53,661 --> 00:04:55,463 It's entering the hocus field. 23 00:04:58,263 --> 00:05:00,598 Go right in, go right into... 24 00:05:01,466 --> 00:05:02,932 Oh, my god. 25 00:05:02,934 --> 00:05:04,335 Hold on, hold on. 26 00:05:06,068 --> 00:05:08,735 Great job, but did you have to give him the cups? 27 00:05:08,737 --> 00:05:09,568 Of course. 28 00:05:09,570 --> 00:05:10,968 He has kids. 29 00:05:10,970 --> 00:05:13,204 That of course just means repeat customer. 30 00:05:13,206 --> 00:05:16,772 They're be like, "Daddy, daddy, we still have a ghost." 31 00:05:16,774 --> 00:05:17,707 Boom. 32 00:05:17,709 --> 00:05:20,843 Repeat, rinse, both ways. 33 00:05:20,845 --> 00:05:22,342 Rinse and repeat. 34 00:05:22,344 --> 00:05:24,577 Okay, that's actually, yeah, that's pretty smart. 35 00:05:24,579 --> 00:05:25,411 I know. 36 00:05:25,413 --> 00:05:28,548 So who's this? 37 00:05:29,515 --> 00:05:30,446 Who? 38 00:05:30,448 --> 00:05:31,448 The guy with the sticks. 39 00:05:33,183 --> 00:05:34,316 Oh! 40 00:05:34,318 --> 00:05:35,318 That's Spartacus. 41 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 He is no man. 42 00:05:38,186 --> 00:05:39,352 What's your name? 43 00:05:39,354 --> 00:05:40,286 Vincent. 44 00:05:40,288 --> 00:05:43,021 I'm interning for you guys. 45 00:05:43,023 --> 00:05:44,422 Yeah. 46 00:05:44,424 --> 00:05:46,323 We can't pay him. 47 00:05:46,325 --> 00:05:47,255 I know. 48 00:05:47,257 --> 00:05:48,358 You heard the man, right? 49 00:05:48,360 --> 00:05:49,360 Interning. 50 00:05:50,193 --> 00:05:51,193 Dude. 51 00:05:53,596 --> 00:05:55,496 I know you're still a little bit irked 52 00:05:55,498 --> 00:05:56,898 about that whole doll thing. 53 00:06:06,169 --> 00:06:11,172 Dude, so Spartacus told me of a haunted amusement park. 54 00:06:11,905 --> 00:06:12,972 It's not that far away. 55 00:06:12,974 --> 00:06:15,639 I think this could work for us. 56 00:06:15,641 --> 00:06:18,674 Only problem, we don't have a car. 57 00:06:34,919 --> 00:06:36,484 It is in this room of the house 58 00:06:36,486 --> 00:06:39,886 that the corpse of the body of the child appears, 59 00:06:39,888 --> 00:06:41,955 trying to find its mother. 60 00:06:41,957 --> 00:06:44,856 Music is said to draw him out. 61 00:06:44,858 --> 00:06:47,727 I feel the child is with us now. 62 00:06:49,127 --> 00:06:52,163 He is in the mirror. 63 00:06:54,264 --> 00:06:55,866 Mirrors are so strong. 64 00:06:57,599 --> 00:06:59,534 They hold so much. 65 00:07:01,401 --> 00:07:05,200 Mirrors keep us grounded on this earthly plane. 66 00:07:05,202 --> 00:07:06,936 It's strange that you're saying these things 67 00:07:06,938 --> 00:07:08,437 because a lot of people have been... 68 00:07:13,107 --> 00:07:14,510 Are you expecting someone? 69 00:07:16,175 --> 00:07:17,175 Not me. 70 00:07:18,977 --> 00:07:20,479 Just keep it rolling on her. 71 00:07:21,812 --> 00:07:25,314 So tell us, tell us what you feel. 72 00:07:25,316 --> 00:07:27,515 Whoever it is, you need to come back later. 73 00:07:27,517 --> 00:07:29,619 There's an investigation going on. 74 00:07:36,388 --> 00:07:38,787 We're looking for a group called Spooky Links. 75 00:07:38,789 --> 00:07:40,891 We heard they were investigating here. 76 00:07:48,463 --> 00:07:51,227 Yes, they're finishing a shoot right now. 77 00:07:51,229 --> 00:07:53,463 Could you please leave? 78 00:07:53,465 --> 00:07:58,201 Lace, can we please come in and talk? 79 00:08:08,574 --> 00:08:09,908 You know what day today is. 80 00:08:18,012 --> 00:08:19,012 Ryan. 81 00:08:22,782 --> 00:08:25,317 Yeah, come in. 82 00:08:28,051 --> 00:08:29,051 What about me? 83 00:08:33,721 --> 00:08:35,423 I forgot it's Ryan's birthday. 84 00:08:37,889 --> 00:08:39,325 Did you go see him today? 85 00:08:40,824 --> 00:08:42,026 Yeah, yeah. 86 00:08:42,926 --> 00:08:44,859 I went to his grave. 87 00:08:44,861 --> 00:08:45,861 I did. 88 00:08:47,729 --> 00:08:48,729 So, 89 00:08:55,900 --> 00:08:57,932 I'm just gonna get something out of the way. 90 00:08:57,934 --> 00:09:01,970 We know that you don't like us, and we don't like, 91 00:09:03,671 --> 00:09:04,736 just you. 92 00:09:04,738 --> 00:09:05,906 Yeah, Rob's cool. 93 00:09:09,774 --> 00:09:11,906 Don't like what? 94 00:09:11,908 --> 00:09:13,942 Ever since Rob and I started our new show, 95 00:09:13,944 --> 00:09:16,109 you two have done nothing but harass it. 96 00:09:16,111 --> 00:09:17,512 Harass? 97 00:09:17,514 --> 00:09:18,514 The emails. 98 00:09:20,515 --> 00:09:21,515 Oh. 99 00:09:22,416 --> 00:09:26,986 Yeah, I did send hateful emails. 100 00:09:28,218 --> 00:09:30,851 But I never signed it. 101 00:09:30,853 --> 00:09:32,386 Anonymous. 102 00:09:32,388 --> 00:09:35,424 You sent them from your Freaky Link email address. 103 00:09:37,558 --> 00:09:41,692 Ah, but I never signed it. 104 00:09:41,694 --> 00:09:43,026 Still anonymous. 105 00:09:43,028 --> 00:09:44,693 Okay, so how are we supposed to react? 106 00:09:44,695 --> 00:09:46,894 I mean, you took all the equipment. 107 00:09:46,896 --> 00:09:48,530 Ryan left the equipment to me. 108 00:09:48,532 --> 00:09:50,429 He left the business to me. 109 00:09:50,431 --> 00:09:52,031 Yeah, but you didn't have to kick us out. 110 00:09:52,033 --> 00:09:53,298 I didn't! 111 00:09:53,300 --> 00:09:54,799 You two were pulling scams all over town 112 00:09:54,801 --> 00:09:59,135 pretending that you were the Ghostbusters or something! 113 00:09:59,137 --> 00:10:00,303 Who you gonna call? 114 00:10:00,305 --> 00:10:01,305 Why? 115 00:10:03,438 --> 00:10:05,472 Hey, it did get pretty bad, guys. 116 00:10:05,474 --> 00:10:06,672 Okay, okay. 117 00:10:06,674 --> 00:10:08,473 So you kick us out, you take Rob, 118 00:10:08,475 --> 00:10:10,674 and then we have to go by something else? 119 00:10:10,676 --> 00:10:13,308 Freaky Link, it doesn't even sound good. 120 00:10:13,310 --> 00:10:15,045 Yeah, can't even afford the S. 121 00:10:16,481 --> 00:10:20,079 I couldn't afford a crutch, and you two were the crutch. 122 00:10:20,081 --> 00:10:21,749 You were hurting the business. 123 00:10:23,950 --> 00:10:25,650 You know, back when we formed this team 124 00:10:25,652 --> 00:10:28,752 and we let you guys join with Ryan, Shawn and I, 125 00:10:28,754 --> 00:10:30,753 we didn't always get along. 126 00:10:30,755 --> 00:10:34,020 I mean, we thought that you thought 127 00:10:34,022 --> 00:10:36,825 that we weren't taking things as seriously as we should. 128 00:10:38,793 --> 00:10:40,157 And we thought you had a stick up your butt. 129 00:10:40,159 --> 00:10:42,327 But the thing is Ryan brought us together. 130 00:10:42,329 --> 00:10:44,030 We came together as a team. 131 00:10:45,062 --> 00:10:46,397 We worked to save people. 132 00:10:49,732 --> 00:10:51,833 I talked to the both of you plenty of times. 133 00:10:51,835 --> 00:10:53,366 Yeah, well, you could have made sure 134 00:10:53,368 --> 00:10:55,500 we knew you were serious. 135 00:10:55,502 --> 00:10:58,672 She did say, "I'm serious." 136 00:11:00,605 --> 00:11:02,872 Yeah, but did she use the hand gesture like, 137 00:11:02,874 --> 00:11:04,008 "I'm serious." 138 00:11:05,441 --> 00:11:07,506 You buried us, okay? 139 00:11:07,508 --> 00:11:09,708 I mean, is that what you wanna hear? 140 00:11:09,710 --> 00:11:10,909 You won. 141 00:11:10,911 --> 00:11:12,210 We're nothing. 142 00:11:12,212 --> 00:11:14,279 And we're the ones who saved the world. 143 00:11:16,882 --> 00:11:20,084 There is no way that you saved anything but your own skin. 144 00:11:22,184 --> 00:11:23,818 Jacob, it's like she was there. 145 00:11:24,952 --> 00:11:28,051 We have an idea though to help us both out. 146 00:11:28,053 --> 00:11:30,754 We're not trying to join Spooky Links again, 147 00:11:30,756 --> 00:11:32,889 but we do ask that there be a joint venture 148 00:11:32,891 --> 00:11:36,391 for Freaky Link to get its S back. 149 00:11:36,393 --> 00:11:37,527 Freaky Links. 150 00:11:39,095 --> 00:11:40,827 A joint adventure? 151 00:11:40,829 --> 00:11:41,829 Where? 152 00:11:43,763 --> 00:11:47,065 An untapped haunted amusement park. 153 00:12:19,183 --> 00:12:21,782 Hi, Freaky Link. 154 00:12:21,784 --> 00:12:24,184 Supreme Longbottom, McNasty. 155 00:12:24,186 --> 00:12:27,153 Supreme Longbottom and McNasty. 156 00:12:27,155 --> 00:12:28,290 Hi, I'm Lace. 157 00:12:29,490 --> 00:12:30,389 Rob. 158 00:12:30,391 --> 00:12:31,221 Hi. 159 00:12:31,223 --> 00:12:33,323 I am Alec. 160 00:12:33,325 --> 00:12:35,625 Howdy, partner. 161 00:12:35,627 --> 00:12:38,592 Y'all here to do some ghost wrestling? 162 00:12:38,594 --> 00:12:40,262 And we're ready to wrestle. 163 00:12:42,432 --> 00:12:43,729 Is he serious? 164 00:12:43,731 --> 00:12:45,796 Shouldn't you be filming? 165 00:12:45,798 --> 00:12:47,064 Rob. 166 00:12:47,066 --> 00:12:50,433 You gals and guys have got some pretty strange 167 00:12:50,435 --> 00:12:52,203 goings on around these parts. 168 00:12:53,937 --> 00:12:55,235 I'm sorry. 169 00:12:55,237 --> 00:12:57,737 Are you acting this way for the camera? 170 00:12:57,739 --> 00:12:59,137 Oh, I'm sorry. 171 00:12:59,139 --> 00:13:00,404 Are we not filming right now? 172 00:13:00,406 --> 00:13:01,406 Alec! 173 00:13:02,543 --> 00:13:05,242 If you're gonna break character, I'm not paying you. 174 00:13:05,244 --> 00:13:06,342 We went through this. 175 00:13:06,344 --> 00:13:07,646 This is your first strike. 176 00:13:11,012 --> 00:13:13,047 Ah, are you paying him to act this way? 177 00:13:13,049 --> 00:13:16,284 We are paying him to act this way, no. 178 00:13:20,985 --> 00:13:23,320 Well, lemme tell you something. 179 00:13:24,754 --> 00:13:28,788 There are some strange possessions happenings around here. 180 00:13:28,790 --> 00:13:33,424 You know, there's actually a history of dangerous demons 181 00:13:33,426 --> 00:13:35,960 taking over the youths 'round here. 182 00:13:35,962 --> 00:13:38,360 He's free balling. 183 00:13:38,362 --> 00:13:41,595 And you know where these paranormal possessions 184 00:13:41,597 --> 00:13:43,663 are taking place? 185 00:13:43,665 --> 00:13:44,796 Para? 186 00:13:44,798 --> 00:13:47,365 Paranormal, paranormal. 187 00:13:47,367 --> 00:13:48,432 You know this. 188 00:13:48,434 --> 00:13:50,834 Oh, cool. 189 00:13:50,836 --> 00:13:51,836 Let's do that. 190 00:13:52,571 --> 00:13:53,835 Do you have a schedule 191 00:13:53,837 --> 00:13:56,270 to go on one of these possessions? 192 00:13:56,272 --> 00:14:00,876 I, I have, far off into the city. 193 00:14:02,043 --> 00:14:05,479 We've got many ways to goes to get theres. 194 00:14:06,580 --> 00:14:08,544 Well, if we're gonna go to the city, 195 00:14:08,546 --> 00:14:10,980 can we at least get some B roll on the way? 196 00:14:10,982 --> 00:14:12,850 Yeah, sure. 197 00:14:13,882 --> 00:14:14,882 Let's go! 198 00:14:17,252 --> 00:14:18,184 Rob, really? 199 00:14:18,186 --> 00:14:19,951 You're gonna make up lines? 200 00:14:19,953 --> 00:14:21,086 B roll? 201 00:14:21,088 --> 00:14:22,820 B roll is a real term. 202 00:14:22,822 --> 00:14:24,119 Yeah. 203 00:14:24,121 --> 00:14:27,388 Leave the technical terms to the pros, bro. 204 00:14:27,390 --> 00:14:28,890 But is a technical term. 205 00:14:28,892 --> 00:14:29,892 Let's just go. 206 00:14:44,001 --> 00:14:47,200 Nestor would like to know why we are gathered around 207 00:14:47,202 --> 00:14:50,037 a tiny fire in the middle of his home. 208 00:14:56,573 --> 00:14:58,875 Oh, I did not set this up. 209 00:14:59,875 --> 00:15:00,977 Oh, mood lighting. 210 00:15:02,411 --> 00:15:04,478 Mood lighting? 211 00:15:05,812 --> 00:15:07,345 Yeah. 212 00:15:07,347 --> 00:15:08,946 Shawn, we're trying to be professional. 213 00:15:08,948 --> 00:15:10,680 We are professional. 214 00:15:10,682 --> 00:15:13,580 Yeah, professional, like when you brought out those cups. 215 00:15:13,582 --> 00:15:15,083 Okay. 216 00:15:15,085 --> 00:15:17,884 You told me that we were not gonna talk about the cups. 217 00:15:17,886 --> 00:15:20,822 That's a 1,000-year-old whatever. 218 00:15:23,823 --> 00:15:26,390 You can't believe everything you read online, Shawn. 219 00:15:26,392 --> 00:15:27,490 What do you mean you can't read? 220 00:15:27,492 --> 00:15:29,091 I have to. 221 00:15:29,093 --> 00:15:31,592 We're told not to understand the media, 222 00:15:31,594 --> 00:15:36,228 don't listen to radio, don't listen to the TV, movies. 223 00:15:36,230 --> 00:15:39,263 Now I have to take up a new language and read? 224 00:15:39,265 --> 00:15:41,196 - Come on. - Reading is not 225 00:15:41,198 --> 00:15:42,965 a new language, Shawn. 226 00:15:42,967 --> 00:15:45,436 And you can't believe everything you read either. 227 00:15:46,570 --> 00:15:48,868 Okay, you've proven your point. 228 00:15:48,870 --> 00:15:50,102 Yes, I have. 229 00:15:50,104 --> 00:15:51,003 Wait, mine? 230 00:15:51,005 --> 00:15:51,937 Yeah. 231 00:15:51,939 --> 00:15:52,837 No, that was your point. 232 00:15:52,839 --> 00:15:54,038 No, it was yours. 233 00:15:54,040 --> 00:15:56,305 No, it was yours. 234 00:15:56,307 --> 00:15:57,240 What? 235 00:15:57,242 --> 00:15:58,741 All right, I will tell him. 236 00:15:58,743 --> 00:16:01,813 Alec, could you have him tell us a bit about himself? 237 00:16:04,347 --> 00:16:06,549 Yes. 238 00:16:07,548 --> 00:16:09,481 I work, I work. 239 00:16:09,483 --> 00:16:10,617 He does the work. 240 00:16:11,749 --> 00:16:12,749 Work? 241 00:16:14,919 --> 00:16:17,585 Well, can you tell us what kind of work? 242 00:16:17,587 --> 00:16:18,588 Tell us. 243 00:16:21,288 --> 00:16:22,655 Speak English, you son of a... 244 00:16:22,657 --> 00:16:24,755 He says the type of work that he does, 245 00:16:24,757 --> 00:16:26,623 he does with his body. 246 00:16:26,625 --> 00:16:27,890 Okay. 247 00:16:27,892 --> 00:16:30,659 Well, could you just ask him why he thinks 248 00:16:30,661 --> 00:16:34,765 there's a possession, or who he knows that is possessed? 249 00:16:40,567 --> 00:16:43,032 I know what she said, you little fuck. 250 00:16:43,034 --> 00:16:44,534 What I was saying was me and my daughter... 251 00:16:44,536 --> 00:16:47,535 Now what he just said was that him and his daughter 252 00:16:47,537 --> 00:16:49,970 was traveling down south the city. 253 00:16:49,972 --> 00:16:50,805 There, they were exploring. 254 00:16:50,807 --> 00:16:51,804 No... 255 00:16:51,806 --> 00:16:53,272 Hush now. 256 00:16:53,274 --> 00:16:56,241 Now, what they came across was a strange old area 257 00:16:56,243 --> 00:16:58,409 near an abandoned amusement park. 258 00:16:58,411 --> 00:17:00,342 There they found a hill, 259 00:17:00,344 --> 00:17:02,478 and on the top of this hill was a tree. 260 00:17:02,480 --> 00:17:06,247 And this tree was made of dead arms 261 00:17:06,249 --> 00:17:09,448 and human bodies hanging from it. 262 00:17:09,450 --> 00:17:12,517 He said the tree was the root of all evil, 263 00:17:12,519 --> 00:17:16,520 and his daughter was taken by the tree and pulled into it! 264 00:17:16,522 --> 00:17:20,057 And what came out and what went inside her body 265 00:17:21,691 --> 00:17:23,526 weren't the same thing. 266 00:17:25,559 --> 00:17:28,927 Don't you mean tree of flesh? 267 00:17:28,929 --> 00:17:32,061 Yes, that's the gateway to all evil. 268 00:17:32,063 --> 00:17:33,065 Ooh. 269 00:17:35,698 --> 00:17:37,033 Can we meet his daughter? 270 00:17:50,807 --> 00:17:52,273 70 degrees. 271 00:17:52,275 --> 00:17:53,275 Kinda cold. 272 00:18:13,421 --> 00:18:16,219 This, this seems kinda real. 273 00:18:16,221 --> 00:18:18,156 Hey, hey, hey, don't break character. 274 00:18:19,356 --> 00:18:21,055 This seems kind of elaborate, you guys. 275 00:18:21,057 --> 00:18:23,491 No, no, no, we didn't set this up. 276 00:18:39,435 --> 00:18:41,470 How did she manage that? 277 00:18:44,905 --> 00:18:47,604 So you want me to find out? 278 00:18:47,606 --> 00:18:48,606 Uh-huh. 279 00:18:49,474 --> 00:18:50,474 Hey! 280 00:18:51,575 --> 00:18:52,575 How'd you do that? 281 00:19:03,715 --> 00:19:05,680 Okay, she didn't tell me. 282 00:19:05,682 --> 00:19:06,815 Good try. 283 00:19:06,817 --> 00:19:08,149 Can I talk to it? 284 00:19:08,151 --> 00:19:09,352 Her name is Anya. 285 00:19:10,253 --> 00:19:11,288 Go for it, McNasty. 286 00:19:12,887 --> 00:19:14,756 Rob, keep it on her. 287 00:19:25,862 --> 00:19:27,162 Hi, Anya. 288 00:19:38,168 --> 00:19:41,103 I am Jacob. 289 00:19:44,005 --> 00:19:45,005 Hi there. 290 00:19:47,208 --> 00:19:49,743 Do you know who I am? 291 00:19:50,842 --> 00:19:52,344 Seriously, Jake? 292 00:19:53,578 --> 00:19:54,842 What? 293 00:19:54,844 --> 00:19:56,780 I've never tried talking to one before. 294 00:19:57,946 --> 00:20:00,848 Jacob, do you know who this is? 295 00:20:03,984 --> 00:20:05,718 Her name is Anya. 296 00:20:08,152 --> 00:20:09,152 Anya. 297 00:20:10,955 --> 00:20:11,956 Can you see? 298 00:20:14,390 --> 00:20:15,390 See what? 299 00:20:22,828 --> 00:20:24,160 Jake. 300 00:20:24,162 --> 00:20:25,162 Jake! 301 00:20:26,129 --> 00:20:28,662 The battery's dead on the camera. 302 00:20:28,664 --> 00:20:32,766 Anya, do you feel any pain? 303 00:20:37,035 --> 00:20:42,005 This item, it looks for electromagnetic disturbances. 304 00:20:48,609 --> 00:20:49,908 Jake, do you honestly think 305 00:20:49,910 --> 00:20:52,208 she's gonna put off an electrical field? 306 00:20:52,210 --> 00:20:54,210 I'm sorry, do you wanna take over? 307 00:20:54,212 --> 00:20:55,846 Have you ever fought off a demon? 308 00:21:22,830 --> 00:21:24,163 What happened? 309 00:21:25,162 --> 00:21:26,764 I think she was on her period. 310 00:21:27,898 --> 00:21:30,967 I've never seen a bed shoot blood before. 311 00:21:31,867 --> 00:21:33,133 Am I the only one noticing 312 00:21:33,135 --> 00:21:35,304 that she's on the ceiling right now? 313 00:21:36,403 --> 00:21:37,805 Just all part of the show. 314 00:21:39,138 --> 00:21:42,141 She was on the ceiling. 315 00:21:45,609 --> 00:21:46,609 No show. 316 00:21:48,409 --> 00:21:50,978 So this is real. 317 00:21:52,445 --> 00:21:55,548 Professional opinion, she's on the damn ceiling. 318 00:22:01,617 --> 00:22:03,786 Shawn, what are yoU doing? 319 00:22:07,220 --> 00:22:08,688 You want things documented? 320 00:22:10,055 --> 00:22:12,624 You call any other paranormal show. 321 00:22:14,358 --> 00:22:15,426 You want shit done? 322 00:22:16,893 --> 00:22:18,825 You call us. 323 00:22:18,827 --> 00:22:21,230 Yeah, holy water. 324 00:22:22,530 --> 00:22:23,762 Wait, wait, wait. 325 00:22:23,764 --> 00:22:25,330 How did you get that? 326 00:22:25,332 --> 00:22:27,130 Don't have you to be an ordained priest 327 00:22:27,132 --> 00:22:30,532 or a minister of some kind to get that? 328 00:22:30,534 --> 00:22:31,466 No. 329 00:22:31,468 --> 00:22:33,369 You put a bible in water. 330 00:22:37,471 --> 00:22:38,471 Yeah. 331 00:22:40,406 --> 00:22:42,107 I don't think that's gonna work. 332 00:22:44,143 --> 00:22:48,711 Come on, there's not some kind of like manual, is there? 333 00:22:51,647 --> 00:22:52,478 Well, whatever. 334 00:22:52,480 --> 00:22:53,412 You know what? 335 00:22:53,414 --> 00:22:54,413 This is gonna work. 336 00:22:54,415 --> 00:22:55,415 I got this. 337 00:22:57,484 --> 00:22:58,484 Step aside. 338 00:23:10,824 --> 00:23:12,092 Jake, I'm in. 339 00:23:14,659 --> 00:23:16,994 Shawn, I'm right outside the door. 340 00:23:22,031 --> 00:23:26,834 Jake, she's looking at me. 341 00:23:32,836 --> 00:23:35,504 Shawn, Rob's coming in. 342 00:23:35,506 --> 00:23:37,170 Rob, go on. 343 00:23:37,172 --> 00:23:38,172 Go. 344 00:23:43,644 --> 00:23:44,644 You're next. 345 00:23:58,252 --> 00:23:59,783 False alarm. 346 00:23:59,785 --> 00:24:01,153 It was Rob. 347 00:24:07,756 --> 00:24:08,756 She's gone. 348 00:24:10,358 --> 00:24:15,395 Okay, I'm gonna attempt to establish contact. 349 00:24:18,397 --> 00:24:19,397 Oh. 350 00:24:20,363 --> 00:24:21,363 Found her. 351 00:24:22,499 --> 00:24:25,100 She's under the bed. 352 00:24:27,834 --> 00:24:28,834 Hey. 353 00:24:30,337 --> 00:24:31,577 What are you doing under there? 354 00:24:34,205 --> 00:24:35,773 Are you enjoying yourself? 355 00:24:39,908 --> 00:24:41,577 I can't wait for you to join me. 356 00:24:43,211 --> 00:24:44,211 Under the bed? 357 00:25:19,798 --> 00:25:20,798 You okay? 358 00:25:23,665 --> 00:25:24,665 Yeah. 359 00:25:27,303 --> 00:25:28,303 Huh. 360 00:25:30,838 --> 00:25:32,540 I just saved a little girl's life. 361 00:25:34,373 --> 00:25:36,908 That's some kind of movie special effects, right? 362 00:25:38,075 --> 00:25:39,477 You didn't set that up, did you? 363 00:25:40,376 --> 00:25:41,875 Oh, I'm sorry. 364 00:25:41,877 --> 00:25:43,410 I didn't hear a word you said over all my awesome. 365 00:25:43,412 --> 00:25:46,010 Shawn, nothing in the room was done by you, right? 366 00:25:46,012 --> 00:25:46,844 No. 367 00:25:46,846 --> 00:25:47,678 Did you just hear? 368 00:25:47,680 --> 00:25:48,949 I saved somebody's life. 369 00:25:50,548 --> 00:25:51,548 I'm a hero. 370 00:25:52,883 --> 00:25:55,149 Okay, Alec, how many people have you witnessed 371 00:25:55,151 --> 00:25:56,519 actually being taken over? 372 00:25:57,587 --> 00:25:59,019 I don't know. 373 00:25:59,021 --> 00:25:59,852 How would I know? 374 00:25:59,854 --> 00:26:01,119 You guys hired me. 375 00:26:01,121 --> 00:26:02,623 Okay, where did you find this one? 376 00:26:03,990 --> 00:26:05,556 Just some nut job that comes into the bar sometimes. 377 00:26:05,558 --> 00:26:07,056 Wait, wait, wait. 378 00:26:07,058 --> 00:26:08,557 You didn't do some kind of character study? 379 00:26:08,559 --> 00:26:09,927 What kind of actor are you? 380 00:26:11,061 --> 00:26:13,894 Okay, do we think that this is maybe like 381 00:26:13,896 --> 00:26:15,628 not some kind of paranormal entity 382 00:26:15,630 --> 00:26:16,862 that was inhabiting her body? 383 00:26:16,864 --> 00:26:19,231 Maybe it was some sort of disease. 384 00:26:19,233 --> 00:26:20,231 Wait, wait, wait. 385 00:26:20,233 --> 00:26:21,531 Are you saying I cured a disease? 386 00:26:21,533 --> 00:26:23,099 What type of disease flies away from water? 387 00:26:23,101 --> 00:26:24,033 You know what? 388 00:26:24,035 --> 00:26:25,500 I'm an amazing actor, actually. 389 00:26:25,502 --> 00:26:26,701 Thank you very much. 390 00:26:26,703 --> 00:26:27,535 Wait, wait, wait. 391 00:26:27,537 --> 00:26:28,603 Dollar Mart of actors. 392 00:26:28,605 --> 00:26:29,803 Dollar Mart of actors? 393 00:26:29,805 --> 00:26:30,603 Nobody cares about your acting. 394 00:26:30,605 --> 00:26:31,404 I can do happy. 395 00:26:31,406 --> 00:26:32,237 I can do sad. 396 00:26:32,239 --> 00:26:33,072 Hey, shut up! 397 00:26:33,074 --> 00:26:33,906 That's it, dude. 398 00:26:33,908 --> 00:26:35,309 Shut up, shut up! 399 00:27:36,009 --> 00:27:39,744 Okay, I think we can actually do some good here 400 00:27:39,746 --> 00:27:42,647 if what we found was real. 401 00:27:44,546 --> 00:27:45,847 So what if it was real? 402 00:27:45,849 --> 00:27:48,048 What if it is an epidemic? 403 00:27:48,050 --> 00:27:49,451 What, are we scientists now? 404 00:27:51,119 --> 00:27:54,250 There's something back in that tree. 405 00:27:54,252 --> 00:27:55,619 Oh, yeah? 406 00:27:55,621 --> 00:27:57,720 He's such a great actor, he's off script. 407 00:27:57,722 --> 00:27:59,121 He's free balling. 408 00:27:59,123 --> 00:28:02,055 Shawn, shut up, okay? 409 00:28:02,057 --> 00:28:04,091 So what, are supposed to go and find a tree? 410 00:28:04,093 --> 00:28:05,324 I mean, what are we, 411 00:28:05,326 --> 00:28:08,326 saving the world from some great evil now? 412 00:28:08,328 --> 00:28:09,493 Oh, well, that sounds 413 00:28:09,495 --> 00:28:10,761 like some kind of cheap indie movie plot. 414 00:28:10,763 --> 00:28:11,864 Shawn, it's serious. 415 00:28:13,298 --> 00:28:16,164 People around here think that tree has some sort of evil. 416 00:28:16,166 --> 00:28:19,865 And if we go and destroy the tree, we destroy the evil. 417 00:28:19,867 --> 00:28:21,034 We could remove the mental thing. 418 00:28:21,036 --> 00:28:22,234 It really could help. 419 00:28:22,236 --> 00:28:23,267 You guys are saying there's some kind 420 00:28:23,269 --> 00:28:25,570 of like ghost epidemic going on? 421 00:28:25,572 --> 00:28:26,572 Come on. 422 00:28:30,675 --> 00:28:33,210 Yo, we're still here. 423 00:28:34,944 --> 00:28:36,776 Alec, is it closing time? 424 00:28:36,778 --> 00:28:38,211 I don't even have my drink yet. 425 00:28:38,213 --> 00:28:41,812 No, they usually close a little later than this. 426 00:29:01,460 --> 00:29:03,324 Now this thing's trying to scare us away. 427 00:29:03,326 --> 00:29:05,459 Well, it's working, still working! 428 00:29:05,461 --> 00:29:06,825 That's the sign we needed. 429 00:29:06,827 --> 00:29:07,759 Sign? 430 00:29:07,761 --> 00:29:08,561 Those people are still in there. 431 00:29:08,563 --> 00:29:10,231 Put me down! 432 00:29:11,231 --> 00:29:13,531 Where's this carnival? 433 00:29:30,441 --> 00:29:31,943 Jake, what are you doing? 434 00:29:33,477 --> 00:29:34,476 Jake. 435 00:29:34,478 --> 00:29:35,309 What? 436 00:29:35,311 --> 00:29:36,543 What are you doing? 437 00:29:36,545 --> 00:29:38,413 I'm taking only what we need. 438 00:29:41,216 --> 00:29:43,417 It's like you think we're not coming back. 439 00:29:45,650 --> 00:29:46,650 What if we don't? 440 00:29:48,052 --> 00:29:50,085 Do you know what we're up against? 441 00:29:50,087 --> 00:29:51,785 'Cause I sure as hell don't. 442 00:29:51,787 --> 00:29:55,758 Okay, I think we should think all this over. 443 00:29:56,923 --> 00:29:58,292 Jake, I'm with the actor. 444 00:29:59,458 --> 00:30:03,591 I mean, can we at least stop and think 445 00:30:03,593 --> 00:30:06,059 about what we're doing. 446 00:30:06,061 --> 00:30:07,295 I don't know about you guys. 447 00:30:07,297 --> 00:30:08,796 I'm in 448 00:30:08,798 --> 00:30:11,130 I'm tired of just documenting things. 449 00:30:11,132 --> 00:30:12,729 It's time to do something. 450 00:30:12,731 --> 00:30:15,265 I don't know if Shawn set this up or what, 451 00:30:15,267 --> 00:30:16,568 but I'm ready to find out. 452 00:30:18,537 --> 00:30:20,305 Guys, this can't be real. 453 00:30:21,604 --> 00:30:24,503 How often is a bump in a house a loose door 454 00:30:24,505 --> 00:30:26,771 or a creak just a settling in the house. 455 00:30:26,773 --> 00:30:30,942 It all has a reasonable rational explanation. 456 00:30:30,944 --> 00:30:33,577 Okay, explain what's happened so far. 457 00:30:33,579 --> 00:30:35,110 Explain just one thing 458 00:30:35,112 --> 00:30:37,648 and we'll turn around and we'll go back home. 459 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 Uh... 460 00:30:48,453 --> 00:30:50,022 That's what I thought. 461 00:30:53,022 --> 00:30:55,090 Okay, I'll help. 462 00:30:56,759 --> 00:30:57,759 Shawn. 463 00:31:01,594 --> 00:31:03,259 You know, you're looking at me 464 00:31:03,261 --> 00:31:07,798 like I'm some kind of battle-hardened pro, but I'm not. 465 00:31:08,399 --> 00:31:09,699 No, I'm not. 466 00:31:12,600 --> 00:31:13,600 It's just me. 467 00:31:16,569 --> 00:31:21,573 Okay, well, I mean, if that's good enough for you, 468 00:31:23,672 --> 00:31:24,842 then all right, I'm in. 469 00:31:27,575 --> 00:31:28,575 Lace. 470 00:31:37,214 --> 00:31:40,714 Okay, I'll follow you guys. 471 00:31:40,716 --> 00:31:41,716 Yes! 472 00:31:44,152 --> 00:31:46,653 You guys have like done this before, right? 473 00:31:48,122 --> 00:31:50,590 Yeah, we have. 474 00:32:08,365 --> 00:32:09,433 We're here. 475 00:32:10,934 --> 00:32:14,570 This is a terrible place for a park. 476 00:32:18,839 --> 00:32:19,869 Well, it actually looks like 477 00:32:19,871 --> 00:32:22,038 somebody beat us to the punch. 478 00:32:22,040 --> 00:32:23,040 Tire tracks. 479 00:32:24,408 --> 00:32:27,709 It could be teenagers coming to do a little exploration. 480 00:32:27,711 --> 00:32:29,479 So that's what they call it here. 481 00:32:31,845 --> 00:32:33,980 This could be some psycho killer's place. 482 00:32:35,747 --> 00:32:40,752 He's gonna rape Jake, chop up Lace, eat Alec. 483 00:32:42,485 --> 00:32:44,652 And I will be the last one to tell the tale. 484 00:32:44,654 --> 00:32:46,552 Hey, what about me? 485 00:32:46,554 --> 00:32:48,956 Oh, when did you show up? 486 00:32:50,356 --> 00:32:51,524 Thanks for coming, babe. 487 00:32:53,325 --> 00:32:54,325 Well, let's go. 488 00:32:59,062 --> 00:33:01,464 Wow, this place is massive. 489 00:33:02,630 --> 00:33:04,031 This place looks deserted. 490 00:33:05,866 --> 00:33:07,834 It's amazing watching you work sometimes. 491 00:33:24,243 --> 00:33:25,978 It doesn't even work. 492 00:33:34,148 --> 00:33:35,215 Hello? 493 00:33:39,584 --> 00:33:42,421 What would you do if somebody answered? 494 00:33:49,623 --> 00:33:50,623 Have it. 495 00:33:51,925 --> 00:33:52,925 Got it. 496 00:33:54,493 --> 00:33:55,493 Ooh, want it. 497 00:33:57,328 --> 00:33:58,663 We have to find the heart. 498 00:33:59,562 --> 00:34:00,828 That's what all the books say. 499 00:34:00,830 --> 00:34:02,465 We have to find the main focus point. 500 00:34:04,732 --> 00:34:06,300 You were teased as a child. 501 00:35:52,093 --> 00:35:56,396 Nobody wonder off too far from each other. 502 00:35:59,398 --> 00:36:01,800 I don't think ghosts are what we think they are. 503 00:36:03,735 --> 00:36:08,738 I mean, like yeah, we think that there are people that died 504 00:36:10,137 --> 00:36:13,772 and the spirits are still here, but none of the research 505 00:36:13,774 --> 00:36:16,309 I've done has actually proven that, you know. 506 00:36:17,575 --> 00:36:18,939 I mean, what if there's something else? 507 00:36:18,941 --> 00:36:23,945 What if they like can cross over and mimic us 508 00:36:26,580 --> 00:36:28,916 so they can pretend to be alive? 509 00:36:30,717 --> 00:36:31,818 Then they come here. 510 00:36:34,352 --> 00:36:35,520 I mean, it makes sense. 511 00:37:05,337 --> 00:37:07,970 Do you have to look over your shoulder every five seconds? 512 00:37:07,972 --> 00:37:11,071 I'm not the one humming all the time. 513 00:37:11,073 --> 00:37:13,704 It's something I do when I get nervous. 514 00:37:13,706 --> 00:37:14,706 Cool. 515 00:37:17,443 --> 00:37:18,443 Open it. 516 00:37:20,011 --> 00:37:21,243 There is no way I'm touching 517 00:37:21,245 --> 00:37:24,045 any of that without my hand sanitizer out here. 518 00:37:24,047 --> 00:37:25,881 Don't know what you're missing. 519 00:37:27,414 --> 00:37:32,318 Whoa, dude, that's a head and a hand in a jar! 520 00:37:35,085 --> 00:37:36,085 Alec! 521 00:37:37,120 --> 00:37:38,653 Alec! 522 00:37:38,655 --> 00:37:41,057 Come back over here and touch this! 523 00:37:43,523 --> 00:37:45,426 It's like Scooby Doo. 524 00:38:22,514 --> 00:38:24,580 Alec. 525 00:38:24,582 --> 00:38:25,947 Alec. 526 00:38:25,949 --> 00:38:26,949 No. 527 00:38:27,717 --> 00:38:28,717 Vincent. 528 00:38:30,485 --> 00:38:31,383 Vincent. 529 00:38:31,385 --> 00:38:32,418 Vincent. 530 00:38:32,420 --> 00:38:33,420 Alec. 531 00:38:34,488 --> 00:38:35,488 Here. 532 00:38:36,354 --> 00:38:37,320 Here. 533 00:38:37,322 --> 00:38:38,322 Here. 534 00:38:40,957 --> 00:38:43,460 Why don't you meet the tree? 535 00:38:46,160 --> 00:38:49,928 The tree is home, home. 536 00:38:49,930 --> 00:38:50,930 Vincent. 537 00:39:42,459 --> 00:39:43,994 Shawn, what happened? 538 00:39:49,831 --> 00:39:50,931 Alec ran off. 539 00:39:54,401 --> 00:39:56,231 He must have fallen? 540 00:40:30,621 --> 00:40:31,621 Shawn? 541 00:40:38,324 --> 00:40:39,691 Shawn! 542 00:40:50,399 --> 00:40:51,867 Shawn, I'm coming! 543 00:41:23,285 --> 00:41:24,452 Run! 544 00:42:52,102 --> 00:42:53,102 Rob? 545 00:42:56,437 --> 00:42:57,437 Rob? 546 00:43:17,115 --> 00:43:18,115 Rob? 547 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 Guys? 548 00:43:38,029 --> 00:43:40,127 Mommy. 549 00:43:40,129 --> 00:43:41,129 Mommy. 550 00:43:45,333 --> 00:43:48,498 Who, who is that? 551 00:43:48,500 --> 00:43:50,501 What are you doing this for? 552 00:43:50,503 --> 00:43:51,836 Mommy. 553 00:43:52,669 --> 00:43:53,669 Mommy. 554 00:43:55,938 --> 00:43:58,273 Mommy, why? 555 00:44:00,508 --> 00:44:01,842 Why did you kill me? 556 00:44:07,344 --> 00:44:10,312 You wanted, you wanted to name me Louis. 557 00:44:10,314 --> 00:44:12,481 Don't you remember, mommy? 558 00:44:22,853 --> 00:44:23,853 Louis? 559 00:44:27,523 --> 00:44:28,658 You weren't alive. 560 00:44:30,825 --> 00:44:32,425 I didn't kill you. 561 00:44:33,594 --> 00:44:36,326 The doctor said that you weren't alive. 562 00:44:36,328 --> 00:44:39,061 I knew you didn't love me, mommy. 563 00:44:39,063 --> 00:44:42,999 See, they tell me things like that. 564 00:44:44,766 --> 00:44:46,268 They tell me everything 565 00:44:47,867 --> 00:44:49,434 They? 566 00:44:49,436 --> 00:44:51,067 Hey! 567 00:44:51,069 --> 00:44:53,302 You wanna see me, mommy? 568 00:44:53,304 --> 00:44:54,304 Over here. 569 00:44:55,072 --> 00:44:56,506 I'm in the water with you. 570 00:44:57,707 --> 00:45:01,142 Don't you wanna see me, the child you abandoned? 571 00:45:02,210 --> 00:45:04,575 Oh, don't worry. 572 00:45:04,577 --> 00:45:05,812 I'll just come to you. 573 00:45:41,365 --> 00:45:46,369 Mommy, it's me, your long lost baby. 574 00:45:49,002 --> 00:45:51,903 You forgot about me, didn't you? 575 00:45:51,905 --> 00:45:52,905 Uh-uh-uh. 576 00:45:54,506 --> 00:45:55,506 I miss you. 577 00:51:23,328 --> 00:51:26,294 Where are you and what is going on? 578 00:51:26,296 --> 00:51:28,996 This is the main question asked by everyone 579 00:51:28,998 --> 00:51:32,064 who comes to enjoy the rides at our theme park. 580 00:51:32,066 --> 00:51:35,033 Sit back and relax as we delve into the death 581 00:51:35,035 --> 00:51:36,334 and destruction of your soul. 582 00:51:36,336 --> 00:51:39,103 Let's begin with the steps of your terror 583 00:51:39,105 --> 00:51:40,736 you will experience. 584 00:51:40,738 --> 00:51:43,405 Step one, games. 585 00:51:43,407 --> 00:51:45,772 Games are played to ensure that your departure 586 00:51:45,774 --> 00:51:47,809 from this world will be a hearty one. 587 00:51:48,744 --> 00:51:51,475 Step two, transfer. 588 00:51:51,477 --> 00:51:54,177 We will transfer everything you know and love 589 00:51:54,179 --> 00:51:57,446 into something that you now hate and despise. 590 00:51:57,448 --> 00:52:00,215 Step three, devoured. 591 00:52:00,217 --> 00:52:01,915 You and the rest of your existence 592 00:52:01,917 --> 00:52:05,583 will become nothing more then nutrition for our inhabitants. 593 00:52:06,854 --> 00:52:09,352 That now concludes our presentation. 594 00:52:09,354 --> 00:52:11,189 Please prepare for the first step. 595 00:52:12,056 --> 00:52:13,056 Enjoy. 596 00:54:19,306 --> 00:54:21,939 Enjoy the rides at our theme park, 597 00:54:21,941 --> 00:54:24,844 death and destruction of your soul. 598 00:54:26,310 --> 00:54:30,647 Lets begin with the steps of terror you will experience. 599 00:56:24,712 --> 00:56:26,413 Please prepare for the first step. 600 00:56:27,414 --> 00:56:28,414 Enjoy. 601 00:57:51,294 --> 00:57:52,530 Here. 602 00:58:00,533 --> 00:58:01,533 Here. 603 00:58:03,034 --> 00:58:04,034 Here. 604 00:58:08,438 --> 00:58:09,438 Here. 605 00:58:11,040 --> 00:58:12,040 Here. 606 00:58:17,142 --> 00:58:19,212 Step two, transfer. 607 00:58:25,514 --> 00:58:29,250 Break the circle, cause the ripple. 608 00:58:45,726 --> 00:58:48,696 Break the circle, cause the ripple. 609 00:59:01,435 --> 00:59:03,667 Please, just let me go. 610 00:59:03,669 --> 00:59:04,669 I'll leave. 611 00:59:06,070 --> 00:59:07,070 Please. 612 00:59:08,906 --> 00:59:09,975 No. 613 00:59:11,173 --> 00:59:14,042 Break the circle, cause the ripple. 614 01:01:30,855 --> 01:01:35,892 Step two, transfer. 615 01:01:49,199 --> 01:01:50,766 Step two, transfer. 616 01:01:52,100 --> 01:01:54,499 We will transfer everything you know and love 617 01:01:54,501 --> 01:01:57,004 into something that you now hate and despise. 618 01:04:54,538 --> 01:04:55,404 Rob. 619 01:04:55,406 --> 01:04:56,606 Shawn. 620 01:04:59,440 --> 01:05:01,775 Are you okay? 621 01:05:03,141 --> 01:05:06,611 Shawn, your whispering, it's not whispering. 622 01:05:10,747 --> 01:05:15,283 Do you see with your eyes anyone else? 623 01:05:19,486 --> 01:05:22,486 Keep watching them. 624 01:05:22,488 --> 01:05:23,656 Huh? 625 01:05:25,757 --> 01:05:29,791 I'm coming to you, me, okay? 626 01:05:36,662 --> 01:05:38,062 Hand. 627 01:05:38,064 --> 01:05:39,064 I got you. 628 01:05:46,101 --> 01:05:47,169 Where's your friends? 629 01:05:55,139 --> 01:05:59,108 It's like some kind of haunted Where's Waldo. 630 01:06:01,277 --> 01:06:02,542 Back to back. 631 01:06:02,544 --> 01:06:03,544 Okay. 632 01:06:04,477 --> 01:06:06,044 Here's what we're gonna do. 633 01:06:06,046 --> 01:06:07,078 What? 634 01:06:07,080 --> 01:06:08,711 Merry-go-round. 635 01:06:08,713 --> 01:06:11,012 Why the merry-go-round? 636 01:06:11,014 --> 01:06:13,181 It's Jake's favorite ride. 637 01:06:13,183 --> 01:06:14,015 Okay. 638 01:06:14,017 --> 01:06:15,017 This way. 639 01:06:47,068 --> 01:06:48,334 Okay. 640 01:06:48,336 --> 01:06:50,569 All right, let's go back the other way. 641 01:06:50,571 --> 01:06:51,403 But we haven't even looked yet. 642 01:06:51,405 --> 01:06:52,405 He's not here. 643 01:06:56,508 --> 01:06:57,941 Okay. 644 01:06:57,943 --> 01:07:01,375 Okay, we're gonna go the other way, look for some chips. 645 01:07:01,377 --> 01:07:02,377 Chips? 646 01:07:04,579 --> 01:07:06,046 Yeah, chips. 647 01:07:07,080 --> 01:07:08,348 Don't question me on this. 648 01:07:10,582 --> 01:07:12,017 Okay, you can be the Rambo. 649 01:07:13,251 --> 01:07:15,286 All right, this way, chips. 650 01:07:29,027 --> 01:07:31,495 Okay, I'm gonna go to the door. 651 01:07:33,029 --> 01:07:34,030 You stay right here. 652 01:07:36,029 --> 01:07:38,832 If you're gonna get taken away, let me know. 653 01:07:39,966 --> 01:07:42,902 Scream like a little girl, got it. 654 01:07:59,276 --> 01:08:01,045 Okay, it's your turn. 655 01:08:11,351 --> 01:08:12,586 A squirt gun? 656 01:08:13,718 --> 01:08:17,087 What are you gonna do with a squirt gun? 657 01:08:17,953 --> 01:08:20,123 It makes me feel better. 658 01:08:59,412 --> 01:09:01,413 Guess it was the wind. 659 01:09:03,813 --> 01:09:04,813 Jake? 660 01:09:10,652 --> 01:09:12,049 Jake? 661 01:09:12,051 --> 01:09:13,051 Shawn. 662 01:09:13,887 --> 01:09:14,887 Jake! 663 01:09:49,075 --> 01:09:50,408 What the hell. 664 01:09:56,445 --> 01:09:58,547 Don't pull on the hair. 665 01:10:04,950 --> 01:10:06,683 Light feet. 666 01:10:08,184 --> 01:10:09,184 Light feet. 667 01:10:11,686 --> 01:10:12,686 Light feet. 668 01:10:15,156 --> 01:10:16,290 Are you okay? 669 01:10:18,523 --> 01:10:19,523 My legs. 670 01:10:21,726 --> 01:10:22,893 Shawn, where were you? 671 01:10:24,760 --> 01:10:27,428 I swear, if you say you were in the bathroom again... 672 01:10:32,899 --> 01:10:35,398 No, Jake, I was looking for you. 673 01:10:35,400 --> 01:10:37,432 We were looking for chips. 674 01:10:37,434 --> 01:10:40,670 We spent like a minute looking for you. 675 01:10:42,203 --> 01:10:43,203 Chips? 676 01:10:46,807 --> 01:10:48,174 Did you find any? 677 01:10:50,542 --> 01:10:51,542 No. 678 01:11:13,422 --> 01:11:14,422 Move it! 679 01:12:09,487 --> 01:12:10,320 Fight it! 680 01:12:10,322 --> 01:12:11,253 Hold it tight! 681 01:12:11,255 --> 01:12:13,323 Hold it, hold it, hold it! 682 01:12:14,589 --> 01:12:15,589 Damn! 683 01:12:18,292 --> 01:12:19,259 Hey! 684 01:12:19,261 --> 01:12:20,825 Hey! 685 01:12:20,827 --> 01:12:21,827 He's out. 686 01:12:23,528 --> 01:12:27,362 Look what you do with all your negativity. 687 01:12:27,364 --> 01:12:29,763 We're gonna die because of you. 688 01:12:29,765 --> 01:12:30,764 My negativity? 689 01:12:30,766 --> 01:12:31,897 You're negative. 690 01:12:31,899 --> 01:12:33,033 Negative? 691 01:12:33,035 --> 01:12:33,866 I'm the one, 692 01:12:33,868 --> 01:12:34,800 I saved you! 693 01:12:34,802 --> 01:12:36,669 I can go home right now. 694 01:12:38,671 --> 01:12:39,503 Ow! 695 01:12:39,505 --> 01:12:40,336 You're not serious. 696 01:12:40,338 --> 01:12:41,669 This, this, 697 01:12:41,671 --> 01:12:42,704 does that hurt? 698 01:12:42,706 --> 01:12:46,273 I'll show you serious! 699 01:12:52,513 --> 01:12:53,513 Shawn. 700 01:13:54,648 --> 01:13:55,648 You okay? 701 01:13:57,215 --> 01:13:58,413 Yeah. 702 01:13:58,415 --> 01:14:01,385 Look at you, big mess, big strong man. 703 01:14:02,985 --> 01:14:03,985 I held the door. 704 01:14:06,621 --> 01:14:07,354 Come on, guys. 705 01:14:07,356 --> 01:14:08,319 Let's get outta here. 706 01:14:08,321 --> 01:14:10,723 Yeah, let's get outta here. 707 01:14:18,928 --> 01:14:20,262 Okay, all right. 708 01:14:25,431 --> 01:14:27,565 What is all this, guys? 709 01:14:27,567 --> 01:14:28,567 It's phase two. 710 01:14:29,535 --> 01:14:31,500 They're trying to remove us from our flesh 711 01:14:31,502 --> 01:14:33,504 while imprinting us on their film reels. 712 01:14:35,438 --> 01:14:36,438 What? 713 01:14:42,142 --> 01:14:43,372 When we get out of here, 714 01:14:43,374 --> 01:14:46,812 you're gonna tell me how you know all of this. 715 01:14:58,885 --> 01:15:00,251 Come on, guys. 716 01:15:00,253 --> 01:15:01,584 Guys, Lace. 717 01:15:01,586 --> 01:15:02,717 Lace, she's over there in the crowd. 718 01:15:02,719 --> 01:15:03,719 Lace! 719 01:15:05,822 --> 01:15:06,822 Lace! 720 01:15:08,756 --> 01:15:09,855 Lace? 721 01:15:09,857 --> 01:15:11,288 Lace! 722 01:15:11,290 --> 01:15:12,224 Lace! 723 01:15:12,226 --> 01:15:13,058 Rob? 724 01:15:13,060 --> 01:15:13,890 Lace! 725 01:15:13,892 --> 01:15:14,892 Rob! 726 01:15:16,795 --> 01:15:17,628 Are you okay? 727 01:15:17,630 --> 01:15:18,696 Are you hurt? 728 01:15:20,130 --> 01:15:20,927 Are you hurt? 729 01:15:20,929 --> 01:15:22,130 No, no. 730 01:15:22,132 --> 01:15:23,432 What is all of this? 731 01:15:25,066 --> 01:15:27,133 It's called ghosts. 732 01:15:27,135 --> 01:15:28,499 You believe us now? 733 01:15:28,501 --> 01:15:29,601 We are being imprinted. 734 01:15:29,603 --> 01:15:30,601 Let me go! 735 01:15:30,603 --> 01:15:32,168 Okay. 736 01:15:32,170 --> 01:15:34,436 I saw a film on a projector. 737 01:15:34,438 --> 01:15:36,004 All these people are from the past. 738 01:15:36,006 --> 01:15:37,504 They're being imprinted. 739 01:15:37,506 --> 01:15:39,838 The same thing is happening to us. 740 01:15:39,840 --> 01:15:40,873 Why don't we just leave? 741 01:15:40,875 --> 01:15:41,974 We're right here! 742 01:15:41,976 --> 01:15:43,943 Let's go, you guys. 743 01:15:43,945 --> 01:15:46,278 Yeah, we've finished everything. 744 01:15:46,280 --> 01:15:47,510 Let's just go. 745 01:15:47,512 --> 01:15:49,279 No, that's what they want us to do. 746 01:15:49,281 --> 01:15:50,212 What? 747 01:15:50,214 --> 01:15:51,214 That would be too easy. 748 01:15:51,814 --> 01:15:53,384 They're trying to force us out. 749 01:15:54,883 --> 01:15:58,219 Wait, so are you saying that if we stay, 750 01:15:59,086 --> 01:16:00,485 we're gonna be stuck here. 751 01:16:00,487 --> 01:16:03,389 But if we go, we're gonna be stuck here. 752 01:16:04,688 --> 01:16:06,287 Yeah. 753 01:16:06,289 --> 01:16:07,988 Well, that's a conundrum. 754 01:16:07,990 --> 01:16:10,123 When did you learn that word? 755 01:16:10,125 --> 01:16:12,427 Just an app, word of the day. 756 01:16:14,527 --> 01:16:16,207 Well, so then, what are we really gonna do? 757 01:16:28,069 --> 01:16:29,570 You three ready? 758 01:16:32,505 --> 01:16:34,306 Do not lose the squirt guns. 759 01:16:37,075 --> 01:16:38,742 Did I just say that? 760 01:16:45,545 --> 01:16:46,944 Roger that. 761 01:16:46,946 --> 01:16:48,214 It seems quiet. 762 01:16:54,318 --> 01:16:55,149 Roger that. 763 01:16:55,151 --> 01:16:56,153 It seems quiet. 764 01:16:58,253 --> 01:17:00,288 Are you gonna repeat everything we say? 765 01:17:03,055 --> 01:17:04,389 I have one job. 766 01:17:05,724 --> 01:17:07,358 It's stupid, but I'm gonna do it. 767 01:17:12,961 --> 01:17:14,262 Lace wears baby clothes. 768 01:17:15,630 --> 01:17:17,061 Sorry, not sorry. 769 01:17:17,063 --> 01:17:19,333 I'm not a man, and I don't wear men's clothing. 770 01:17:21,332 --> 01:17:26,202 She says she's fat and wears men's clothes. 771 01:17:29,737 --> 01:17:31,906 That is not what I said. 772 01:17:48,214 --> 01:17:50,348 Okay. 773 01:17:50,350 --> 01:17:51,851 Let's begin phase one. 774 01:17:55,751 --> 01:17:57,053 Hello? 775 01:17:59,222 --> 01:18:00,589 Hello? 776 01:18:02,223 --> 01:18:03,822 Hello? 777 01:18:03,824 --> 01:18:08,693 I'm a new person who's never came to this place. 778 01:18:10,561 --> 01:18:13,263 And I'm all alone. 779 01:18:14,896 --> 01:18:19,200 A new body, brand new body. 780 01:18:22,435 --> 01:18:23,637 Hello? 781 01:18:24,903 --> 01:18:26,571 I'm wearing a dress! 782 01:18:28,537 --> 01:18:29,539 All right, guys. 783 01:18:30,372 --> 01:18:31,372 I'm done. 784 01:18:36,742 --> 01:18:38,441 I think it knows we're here. 785 01:18:38,443 --> 01:18:39,443 Shawn! 786 01:19:04,991 --> 01:19:06,793 Pull me back! 787 01:19:22,137 --> 01:19:26,672 Guys, pull me back! 788 01:19:46,949 --> 01:19:49,482 Hey, are you guys okay? 789 01:19:49,484 --> 01:19:50,416 What's happening? 790 01:19:50,418 --> 01:19:51,920 Are you guys okay? 791 01:19:59,123 --> 01:20:00,123 Guys? 792 01:20:17,633 --> 01:20:19,536 Hey, are you guys okay? 793 01:20:21,870 --> 01:20:22,870 No. 794 01:20:26,371 --> 01:20:28,873 Come and get me, motherfucker! 795 01:20:46,384 --> 01:20:50,084 Allow some time now for you to take a break. 796 01:20:50,086 --> 01:20:52,317 Welcome you person who has already been 797 01:20:52,319 --> 01:20:54,253 through two of the steps. 798 01:20:54,255 --> 01:20:56,457 And now, welcome to step three. 799 01:20:57,656 --> 01:21:02,460 At this moment in time, allow for an unhurried 800 01:21:03,961 --> 01:21:07,497 thought process and begin to let your body relax. 801 01:21:11,597 --> 01:21:13,166 Relax the best you can. 802 01:21:14,332 --> 01:21:17,835 Give yourself space from any distractions 803 01:21:18,969 --> 01:21:21,538 and just let your mind wonder. 804 01:21:23,206 --> 01:21:28,006 Wondering or daydreaming can open your mind 805 01:21:28,008 --> 01:21:33,012 to peace and relaxation for your mind and body. 806 01:21:36,946 --> 01:21:39,682 Whatever is going on around you right now, 807 01:21:40,915 --> 01:21:43,981 let these sounds gently fade 808 01:21:43,983 --> 01:21:46,252 and mix in with this meditation. 809 01:21:47,920 --> 01:21:52,922 Have no expectations of anything except being free 810 01:21:54,157 --> 01:21:58,059 with your mind to drift anywhere you want to go. 811 01:22:00,759 --> 01:22:05,693 Each of your souls will now be extracted one at a time. 812 01:22:05,695 --> 01:22:06,695 Observe. 813 01:22:08,932 --> 01:22:10,232 Guys, are you okay? 814 01:22:13,333 --> 01:22:14,333 What's happening? 815 01:22:17,103 --> 01:22:18,103 Guys? 816 01:22:19,938 --> 01:22:21,039 Guys, are you there? 817 01:22:23,839 --> 01:22:24,940 Screw this. 818 01:22:52,656 --> 01:22:55,790 Now, the next to join. 819 01:24:37,616 --> 01:24:39,319 And another one's joined us. 820 01:25:59,464 --> 01:26:02,997 Water is not damaging, so don't worry. 821 01:26:02,999 --> 01:26:06,701 Get ready to join our splendid amusement park. 822 01:26:12,670 --> 01:26:15,572 Do not lose the squirt guns. 823 01:26:15,574 --> 01:26:18,106 All you did was put a bible in water. 824 01:26:18,108 --> 01:26:19,673 It's not water. 825 01:26:19,675 --> 01:26:21,141 It's gas. 826 01:26:21,143 --> 01:26:22,141 Ryan. 827 01:26:22,143 --> 01:26:23,545 Did you go see him today? 828 01:28:26,447 --> 01:28:29,814 Okay, I'll follow you guys. 829 01:28:29,816 --> 01:28:30,984 Yes! 830 01:28:33,219 --> 01:28:36,220 I don't think ghosts are what we think they are. 831 01:28:39,221 --> 01:28:40,720 I mean, what if there's something else? 832 01:28:40,722 --> 01:28:44,558 What if they like can cross over and mimic us? 833 01:29:01,301 --> 01:29:05,066 Okay, I think we can actually do some good here 834 01:29:05,068 --> 01:29:07,938 if what we found was real. 835 01:30:51,031 --> 01:30:53,232 You guys help yourselves. 836 01:31:30,153 --> 01:31:33,555 You guys found what you were looking for? 837 01:31:34,956 --> 01:31:36,221 Yeah. 838 01:31:36,223 --> 01:31:37,223 Yes. 839 01:31:44,629 --> 01:31:45,629 Yes, we did. 840 01:31:48,697 --> 01:31:51,033 Oh, can I get some coffee? 841 01:31:53,500 --> 01:31:58,470 But you hate coffee. 842 01:32:01,171 --> 01:32:02,402 I love coffee. 843 01:32:02,404 --> 01:32:04,040 You don't like coffee. 844 01:32:09,744 --> 01:32:10,810 Oh, my god. 845 01:32:17,914 --> 01:32:19,346 I'll just take a... 846 01:32:19,348 --> 01:32:20,781 A juice? 847 01:32:20,783 --> 01:32:22,049 Or something. 848 01:32:22,051 --> 01:32:25,950 I don't care. 849 01:32:25,952 --> 01:32:27,583 Okay. 850 01:32:27,585 --> 01:32:28,585 Out of towners. 851 01:32:36,590 --> 01:32:39,923 Jake, I can't do this anymore. 852 01:32:39,925 --> 01:32:40,925 Yeah. 853 01:32:44,128 --> 01:32:45,131 I mean it. 854 01:32:47,430 --> 01:32:49,363 I'm going home. 855 01:32:49,365 --> 01:32:50,365 I know. 856 01:32:56,269 --> 01:32:58,604 Why do we keep doing this? 857 01:33:01,505 --> 01:33:03,807 Two of our friends are dead. 858 01:33:08,309 --> 01:33:10,077 Your legs are broken. 859 01:33:16,913 --> 01:33:20,483 We hurt everyone we come into contact with. 860 01:33:28,854 --> 01:33:30,688 We'll need more gas. 55321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.