All language subtitles for Agatha.Christies.Towards.Zero.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,519 There's a body in the water. 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,199 Some city fool tried to swim across. 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,639 Got caught in the rip. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,119 I need money. A lot of money. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,759 Please, Aunt Camilla. Please help me. 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,199 Let us discuss the will. 7 00:00:19,200 --> 00:00:23,279 If they must pursue their pleasures elsewhere... 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,119 I'll see you both dead! 9 00:00:27,360 --> 00:00:31,159 Every murder has its moment of origin, 10 00:00:31,160 --> 00:00:32,599 its Point Zero. 11 00:00:32,600 --> 00:00:35,959 A wound. A festering wound. 12 00:00:35,960 --> 00:00:37,519 A family secret. 13 00:00:37,520 --> 00:00:39,159 They found something. 14 00:00:39,160 --> 00:00:41,759 Two blows to the head with a blunt object. 15 00:00:41,760 --> 00:00:44,719 You're the illegitimate son of Sir Matthew Tressilian. 16 00:00:44,720 --> 00:00:48,319 The family shame. Sir Matthew and the maid. 17 00:01:11,040 --> 00:01:12,959 We'll have to have breakfast in here. 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,319 Dining room is still out of bounds. 19 00:01:28,000 --> 00:01:30,119 Sit here with me, Louis. 20 00:01:32,560 --> 00:01:35,159 You spent the night with Audrey? 21 00:01:40,000 --> 00:01:45,599 Mr. Treves? 22 00:01:50,400 --> 00:01:52,439 Where's Mr. Treves? 23 00:01:52,440 --> 00:01:55,119 I've made him his French toast. 24 00:02:54,720 --> 00:02:58,639 Right under my nose. 25 00:02:58,640 --> 00:03:00,159 Smothered, sir. 26 00:03:00,160 --> 00:03:03,599 They left the pillow, just discarded it. 27 00:03:03,600 --> 00:03:05,680 Alright. 28 00:03:09,840 --> 00:03:11,719 The girl found him. 29 00:03:11,720 --> 00:03:14,519 Oh, my God. 30 00:03:14,520 --> 00:03:16,839 Bastards. 31 00:03:16,840 --> 00:03:19,519 Time of death between 3:00 and 5:00. 32 00:03:19,520 --> 00:03:21,559 Uh, same as before-- no break-in, 33 00:03:21,560 --> 00:03:23,359 windows and doors all locked. 34 00:03:23,360 --> 00:03:24,839 But here's the thing. 35 00:03:24,840 --> 00:03:28,359 Louis Morel-- went to ground yesterday, 36 00:03:28,360 --> 00:03:30,520 this morning he's having breakfast here. 37 00:03:32,920 --> 00:03:35,000 Sir? 38 00:03:41,040 --> 00:03:44,039 Find the other one. 39 00:03:44,040 --> 00:03:46,319 Matthew Hutton, sir, 40 00:03:46,320 --> 00:03:48,999 otherwise known as Macdonald. 41 00:03:49,000 --> 00:03:51,719 - Do we let him go? - No, doesn't rule him out. 42 00:03:51,720 --> 00:03:54,679 He could be in league with someone. 43 00:03:54,680 --> 00:03:56,759 Bring him back here. 44 00:03:56,760 --> 00:03:59,319 I want to make sure the kid is... 45 00:03:59,320 --> 00:04:01,519 alright. 46 00:04:11,560 --> 00:04:14,119 Why? 47 00:04:14,120 --> 00:04:17,519 Mr. Treves. 48 00:04:17,520 --> 00:04:19,919 I-- I don't know yet. 49 00:04:22,360 --> 00:04:24,479 I should want to cry, but... 50 00:04:24,480 --> 00:04:27,279 I dunno. 51 00:04:27,280 --> 00:04:29,839 I don't. 52 00:04:29,840 --> 00:04:32,439 That's alright. 53 00:04:32,440 --> 00:04:34,999 Mr. Treves was the only one left. 54 00:04:39,800 --> 00:04:43,919 Will I have to stay with one of them? 55 00:04:43,920 --> 00:04:46,679 Oh, I-I-- I don't know. 56 00:04:46,680 --> 00:04:48,999 I-- I can't say, Sylvia. 57 00:04:55,040 --> 00:04:58,279 I don't like them. 58 00:04:58,280 --> 00:05:03,879 These people, this place. 59 00:05:03,880 --> 00:05:06,239 They make my throat hurt. 60 00:05:08,520 --> 00:05:11,039 I'll, um... 61 00:05:11,040 --> 00:05:13,159 I'll come back in a little while. 62 00:05:33,240 --> 00:05:37,159 Um, one of you took-- 63 00:05:37,160 --> 00:05:39,439 Well, don't think I won't find out. 64 00:05:39,440 --> 00:05:43,479 You took the last person that girl had in the world, 65 00:05:43,480 --> 00:05:47,279 whichever one of you it is, whoever you are. 66 00:06:00,960 --> 00:06:02,879 I know him. 67 00:06:02,880 --> 00:06:05,119 He's-- He's-- He's a fixer at the hotel. 68 00:06:05,120 --> 00:06:07,199 Um, um, girls, boys. 69 00:06:07,200 --> 00:06:08,599 He-- He offered me. 70 00:06:08,600 --> 00:06:10,279 He's a good old-fashioned criminal. 71 00:06:10,280 --> 00:06:12,879 So let's do some good old-fashioned police work. 72 00:06:12,880 --> 00:06:14,879 No food, no water, 73 00:06:14,880 --> 00:06:17,279 no fucking air. 74 00:06:17,280 --> 00:06:19,799 I want them to suffer. 75 00:06:28,840 --> 00:06:30,999 Mary. 76 00:06:31,000 --> 00:06:32,319 Mary, you've got to listen to me. 77 00:06:32,320 --> 00:06:33,759 - It's Nevile. - Thomas... 78 00:06:33,760 --> 00:06:35,999 I know it is. It's all Nevile. 79 00:06:36,000 --> 00:06:38,279 Why, Thomas? 80 00:06:38,280 --> 00:06:41,799 Hmm? Answer me that-- why? 81 00:06:41,800 --> 00:06:43,279 I don't know why. 82 00:06:46,680 --> 00:06:48,880 Whispering, Thomas? 83 00:06:51,840 --> 00:06:53,840 I was with Audrey all night. 84 00:07:06,520 --> 00:07:10,159 You're each other's alibi, are you? 85 00:07:13,760 --> 00:07:16,760 You can wait in here, Mr. Hutton. 86 00:07:20,200 --> 00:07:22,879 You can't hold him in here with us, Leach. 87 00:07:22,880 --> 00:07:26,280 He's a suspect, just like the rest of you. 88 00:07:40,640 --> 00:07:42,199 What do you think you're doing? 89 00:07:42,200 --> 00:07:44,280 I'll sit where I like. 90 00:07:46,280 --> 00:07:48,679 The son of Sir Matthew Tressilian. 91 00:07:48,680 --> 00:07:51,239 The illegitimate son. 92 00:07:51,240 --> 00:07:53,359 But the son. 93 00:07:53,360 --> 00:07:55,440 Not the nephew. 94 00:07:58,120 --> 00:08:00,119 We're all equals before the noose. 95 00:08:52,960 --> 00:08:55,199 Savile Row. 96 00:08:55,200 --> 00:08:57,719 Hidden in the boiler room. 97 00:08:57,720 --> 00:09:02,799 The other cufflink we found... 98 00:09:02,800 --> 00:09:05,320 in Mr. Strange's jewellery box. 99 00:09:11,480 --> 00:09:14,759 Niblick, jacket, cufflink 100 00:09:14,760 --> 00:09:18,480 tells us Nevile Strange did both murders. 101 00:09:20,080 --> 00:09:22,439 But we know Nevile Strange was at Easterhead 102 00:09:22,440 --> 00:09:24,599 the night of Lady Tressilian's murder. 103 00:09:24,600 --> 00:09:26,519 He was, sir. 104 00:09:26,520 --> 00:09:30,159 But there is the 45-minute window in which he was not seen. 105 00:09:30,160 --> 00:09:32,639 And he couldn't have driven it in that time. 106 00:09:32,640 --> 00:09:34,759 The only boat he could have used would have been the ferry. 107 00:09:34,760 --> 00:09:37,639 Ferryman's sleeping in it again, sir. 108 00:09:37,640 --> 00:09:40,200 Wife's kicked him out. 109 00:09:47,640 --> 00:09:51,039 Who uses their own golf club 110 00:09:51,040 --> 00:09:53,039 to commit a murder? 111 00:09:55,040 --> 00:09:57,399 Hmm? 112 00:09:59,440 --> 00:10:01,879 Came off in the struggle? 113 00:10:01,880 --> 00:10:04,679 Might as well have left a calling card. 114 00:10:04,680 --> 00:10:07,839 When is a clue not a clue, Miller? 115 00:10:10,080 --> 00:10:12,439 When it looks like a clue. 116 00:10:15,840 --> 00:10:17,279 Lady Tressilian, Mr. Treves-- 117 00:10:17,280 --> 00:10:19,759 what if they're not the targets at all? 118 00:10:19,760 --> 00:10:21,119 We lock up Hutton. 119 00:10:21,120 --> 00:10:22,559 Mr. Treves is murdered that very night. 120 00:10:22,560 --> 00:10:25,879 Why? 121 00:10:25,880 --> 00:10:28,319 To direct us to Nevile Strange. 122 00:10:30,320 --> 00:10:33,799 What if this is a plot, 123 00:10:33,800 --> 00:10:36,479 a plot to see Nevile Strange hang? 124 00:10:42,960 --> 00:10:45,679 The ex-wife. 125 00:10:45,680 --> 00:10:47,959 The black sheep. 126 00:10:47,960 --> 00:10:50,319 The put upon. 127 00:10:50,320 --> 00:10:52,799 The wife. 128 00:10:52,800 --> 00:10:55,239 The boyfriend. 129 00:10:55,240 --> 00:10:58,039 The bastard son. 130 00:10:58,040 --> 00:11:02,599 Each and every one has a reason to hate Nevile Strange. 131 00:11:16,320 --> 00:11:20,319 Your jacket with her blood on it. 132 00:11:20,320 --> 00:11:23,439 Your cufflink at Mr. Treves' murder scene. 133 00:11:23,440 --> 00:11:25,039 - What? - Your niblick, 134 00:11:25,040 --> 00:11:26,599 the murder weapon, 135 00:11:26,600 --> 00:11:29,519 your fingerprints, Mr. Strange, all over it. 136 00:11:29,520 --> 00:11:31,359 What are you talking about? What are you-- What are you s-- 137 00:11:31,360 --> 00:11:33,479 What are you saying? 138 00:11:35,440 --> 00:11:38,359 I had no argument with Mr. Treves. 139 00:11:38,360 --> 00:11:40,319 Aunt Camilla-- she was like a mother to me. 140 00:11:40,320 --> 00:11:41,799 - I could never-- - Your jacket-- 141 00:11:41,800 --> 00:11:43,599 She was the only mother I ever knew. 142 00:11:43,600 --> 00:11:45,319 She shielded me from my father. 143 00:11:45,320 --> 00:11:47,399 Your cufflink, your niblick. 144 00:11:47,400 --> 00:11:49,919 - How do you explain it? - I don't-- 145 00:11:49,920 --> 00:11:52,119 I don't-- I don't know. 146 00:11:52,120 --> 00:11:53,799 I-- 147 00:11:53,800 --> 00:11:55,399 I don't know. 148 00:11:55,400 --> 00:11:57,159 Well then someone hates you, Mr. Strange. 149 00:11:57,160 --> 00:11:59,280 Someone wants to see you hang. 150 00:12:11,160 --> 00:12:14,679 Nevile, say something. 151 00:12:14,680 --> 00:12:17,919 For the love of God, Nevile, stop playing the martyr. 152 00:12:17,920 --> 00:12:19,879 I know it's you, Nevile. I know it's you. 153 00:12:19,880 --> 00:12:21,599 Thomas, stop it. 154 00:12:21,600 --> 00:12:23,199 Don't start this madness again. 155 00:12:23,200 --> 00:12:25,159 No, I know I'm not mad. I'm not mad. 156 00:12:25,160 --> 00:12:26,799 - I never have been. - You're obsessed. 157 00:12:26,800 --> 00:12:28,559 Oldest trick in the book-- accuse someone else. 158 00:12:28,560 --> 00:12:30,159 I'm not, I'm not, I'm not, I'm not, 159 00:12:30,160 --> 00:12:33,400 not, not, not, not, I'm not, I'm not! 160 00:12:35,200 --> 00:12:37,199 I'm... 161 00:12:40,760 --> 00:12:46,999 You know I-- I hate to disappoint you, Thomas. 162 00:12:47,000 --> 00:12:52,039 But you can ask Leach. He'll tell you what he told me. 163 00:12:52,040 --> 00:12:57,439 It was my niblick that was used to murder my aunt, 164 00:12:57,440 --> 00:12:59,759 my jacket that was worn, 165 00:12:59,760 --> 00:13:03,799 my cufflink left at the scene of Mr. Treves' murder. 166 00:13:03,800 --> 00:13:07,479 Now, someone in this room 167 00:13:07,480 --> 00:13:10,639 is trying to pin this horror on me. 168 00:13:17,840 --> 00:13:19,839 Thomas. 169 00:13:23,080 --> 00:13:25,959 Thomas Royde. 170 00:13:25,960 --> 00:13:29,319 The letters he wrote me. 171 00:13:29,320 --> 00:13:33,439 Some of them were pages and pages about Nevile. 172 00:13:33,440 --> 00:13:36,719 His grievances and jealousy. 173 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 I felt for him. 174 00:13:41,200 --> 00:13:43,400 But I see it now for what it was. 175 00:13:45,680 --> 00:13:47,839 An obsession. 176 00:13:47,840 --> 00:13:50,999 I encouraged him to come here. 177 00:13:51,000 --> 00:13:53,280 I wanted so much to meet him. 178 00:13:58,920 --> 00:14:02,359 You wrote your own letters about Nevile Strange. 179 00:14:02,360 --> 00:14:04,960 And, indeed, about Lady Tressilian. 180 00:14:08,160 --> 00:14:09,639 "Nevile Strange-- 181 00:14:09,640 --> 00:14:11,839 he thinks he's already the Lord and Master. 182 00:14:11,840 --> 00:14:15,799 Not ashamed to admit it, today I wished him dead." 183 00:14:15,800 --> 00:14:18,119 Quite a few pages of this, too. 184 00:14:30,880 --> 00:14:33,759 You came here by air, Mr. Royde. 185 00:14:33,760 --> 00:14:36,719 A man on the brink of bankruptcy. 186 00:14:36,720 --> 00:14:38,999 Quite an extravagance. 187 00:14:39,000 --> 00:14:41,119 I couldn't sit on a boat for 30 days. 188 00:14:41,120 --> 00:14:43,639 I'd have lost my mind. 189 00:14:43,640 --> 00:14:45,999 By air, it was a mere eight. 190 00:14:46,000 --> 00:14:50,319 Bringing you here on the exact same day Nevile Strange arrived. 191 00:14:50,320 --> 00:14:54,479 Nevile Strange bullied you remorselessly as a child, 192 00:14:54,480 --> 00:14:57,279 made your life misery. 193 00:14:57,280 --> 00:15:00,679 Money and hate. 194 00:15:00,680 --> 00:15:02,799 Lady Tressilian, Nevile Strange. 195 00:15:02,800 --> 00:15:04,159 Manipulation and deceit. 196 00:15:04,160 --> 00:15:08,559 They all meet in you, Mr. Royde. 197 00:15:08,560 --> 00:15:12,479 Tell me you don't believe him. 198 00:15:12,480 --> 00:15:15,439 You can't believe him. 199 00:15:15,440 --> 00:15:18,799 This fantasy that someone else was wearing his clothes. 200 00:15:18,800 --> 00:15:21,399 If Mr. Strange did all this, 201 00:15:21,400 --> 00:15:22,879 he left quite the trail of carelessness. 202 00:15:22,880 --> 00:15:24,199 No, no, no, it's not a question of that. 203 00:15:24,200 --> 00:15:25,759 it's a question of arrogance. 204 00:15:25,760 --> 00:15:27,479 He expects to get away with it. 205 00:15:27,480 --> 00:15:29,679 Of course he does. 206 00:15:29,680 --> 00:15:32,999 He killed a young boy. 207 00:15:33,000 --> 00:15:36,199 He killed him. 208 00:15:36,200 --> 00:15:38,599 And what happened? The world smiled on him. 209 00:15:41,120 --> 00:15:42,639 The night of your aunt's murder, 210 00:15:42,640 --> 00:15:45,599 Mr. Strange was at the Easterhead Bay Hotel. 211 00:15:45,600 --> 00:15:48,999 We have several witnesses who put him there. 212 00:15:49,000 --> 00:15:50,959 Audrey Strange has stated 213 00:15:50,960 --> 00:15:52,999 that, at the time of Mr. Treves' murder, 214 00:15:53,000 --> 00:15:56,279 Nevile Strange was with her. 215 00:16:11,280 --> 00:16:13,639 Just arrest me now. 216 00:16:13,640 --> 00:16:16,159 Arrest me. 217 00:16:16,160 --> 00:16:18,559 One way or another, I'll hang for him. 218 00:16:21,760 --> 00:16:23,759 So just hang me now. 219 00:16:26,400 --> 00:16:31,599 Thomas thinks that I stole Audrey from him. 220 00:16:31,600 --> 00:16:34,480 So he'll say anything against me. 221 00:16:36,560 --> 00:16:42,039 But what Thomas leaves out in his telling of this-- 222 00:16:42,040 --> 00:16:44,399 this very sad and sorry tale 223 00:16:44,400 --> 00:16:46,919 is that my aunt and I 224 00:16:46,920 --> 00:16:49,639 did right by Peter James' family. 225 00:16:49,640 --> 00:16:51,720 I stood up and owned it. 226 00:16:54,080 --> 00:16:56,319 Look, it was just-- it was a stupid-- 227 00:16:56,320 --> 00:16:59,159 a stupid game gone wrong, 228 00:16:59,160 --> 00:17:02,279 a mistake I've lived with all my life. 229 00:17:02,280 --> 00:17:04,399 And what it did to Audrey... 230 00:17:04,400 --> 00:17:06,839 What it did to her? 231 00:17:06,840 --> 00:17:09,959 She had no one. 232 00:17:09,960 --> 00:17:11,519 I mean, God knows what would have happened to her 233 00:17:11,520 --> 00:17:14,679 at some... corrective school. 234 00:17:17,160 --> 00:17:23,639 Look, none of this has got anything to do with Audrey. 235 00:17:23,640 --> 00:17:26,959 None of it. 236 00:17:26,960 --> 00:17:29,039 Peter James. 237 00:17:31,280 --> 00:17:35,039 What's Thomas been saying? 238 00:17:35,040 --> 00:17:36,799 He's always hated Nevile. 239 00:17:36,800 --> 00:17:39,799 He says Nevile Strange got away with murder. 240 00:17:46,680 --> 00:17:51,479 Peter James. Tell me the truth. 241 00:17:51,480 --> 00:17:53,479 Mm. 242 00:17:56,600 --> 00:17:58,479 It was an, um... 243 00:18:01,360 --> 00:18:03,519 It was a terrible accident. 244 00:18:08,280 --> 00:18:10,519 Blubbing won't bring him back. 245 00:18:14,840 --> 00:18:20,399 Mr. Strange suggests it unbalanced you. 246 00:18:20,400 --> 00:18:22,999 And this was supposed to be their honeymoon, wasn't it? 247 00:18:25,920 --> 00:18:29,639 What on earth are you doing on your ex-husband's honeymoon? 248 00:18:42,560 --> 00:18:45,279 Audrey Strange. 249 00:18:45,280 --> 00:18:47,079 What else do we know about her? 250 00:18:47,080 --> 00:18:49,719 Mother and father are part of the travelling set. 251 00:18:49,720 --> 00:18:52,159 Globe-trotters, pleasure-seekers. 252 00:18:52,160 --> 00:18:55,079 - The idle rich. -What happened to them? 253 00:18:55,080 --> 00:18:57,519 Plane crash in Kenya. 254 00:18:57,520 --> 00:19:00,279 She was 11. 255 00:19:00,280 --> 00:19:03,479 Cooper, bring me whatever scent she wears. 256 00:19:03,480 --> 00:19:05,879 Sir. 257 00:19:21,440 --> 00:19:23,639 Sir. 258 00:19:26,120 --> 00:19:28,239 Mm. 259 00:19:30,240 --> 00:19:33,719 Residue, sir, here and here. 260 00:19:33,720 --> 00:19:35,879 Helmet. 261 00:19:42,800 --> 00:19:46,439 Where the wrists... 262 00:19:46,440 --> 00:19:48,999 sink in. 263 00:20:57,800 --> 00:21:01,399 Audrey Strange, your face powder. 264 00:21:01,400 --> 00:21:03,319 Can you show it to us? 265 00:21:03,320 --> 00:21:05,599 - My compact? - Mm-hmm. 266 00:21:05,600 --> 00:21:08,599 Um... 267 00:21:08,600 --> 00:21:10,680 I lost it yesterday. 268 00:21:12,520 --> 00:21:14,159 No, the day before yesterday. 269 00:21:14,160 --> 00:21:17,239 You lost it the day of Lady Tressilian's murder? 270 00:21:17,240 --> 00:21:19,279 Miller, have the men look for a compact. 271 00:21:19,280 --> 00:21:21,199 Yes, sir. 272 00:21:21,200 --> 00:21:23,599 Gold, round. 273 00:21:23,600 --> 00:21:25,439 It has my monogram on it. 274 00:21:25,440 --> 00:21:28,839 And my mother's, on the inside-- "BM." 275 00:21:28,840 --> 00:21:31,239 She was looking for it that night. 276 00:21:31,240 --> 00:21:32,719 But of course she couldn't find it 277 00:21:32,720 --> 00:21:37,399 because she was too busy seducing my husband. 278 00:21:37,400 --> 00:21:39,439 What do you mean by all this, Leach? 279 00:21:43,640 --> 00:21:46,359 Oh! 280 00:21:46,360 --> 00:21:52,279 Oh! It is-- It's her! 281 00:21:52,280 --> 00:21:59,079 She did it. And they've got her. 282 00:21:59,080 --> 00:22:00,679 You shut your fucking mouth, Kay. 283 00:22:00,680 --> 00:22:03,319 Sit down! 284 00:22:03,320 --> 00:22:06,879 All of you. 285 00:22:06,880 --> 00:22:10,479 Miss Strange. 286 00:22:27,800 --> 00:22:31,559 The evidence against you, Miss Strange. 287 00:22:31,560 --> 00:22:34,919 The pillow that was used to smother Mr. Treves 288 00:22:34,920 --> 00:22:36,999 now bears the residue of your scent. 289 00:22:37,000 --> 00:22:38,959 And your makeup, we believe, 290 00:22:38,960 --> 00:22:42,160 on the lapels of Nevile Strange's jacket. 291 00:22:45,800 --> 00:22:49,279 You have nothing to say? 292 00:22:49,280 --> 00:22:52,520 It's not me you should be questioning, Inspector. 293 00:22:56,400 --> 00:22:58,760 It's him. Nevile. 294 00:23:00,360 --> 00:23:03,800 You've stated you're his alibi for Mr. Treves. 295 00:23:06,480 --> 00:23:09,479 I woke, um... 296 00:23:09,480 --> 00:23:13,039 Yes, I woke at 4:00, I think it was, and he was gone. 297 00:23:13,040 --> 00:23:15,519 Miss Strange, if you're telling me you provided a false alibi, 298 00:23:15,520 --> 00:23:19,399 that's perverting the course of justice. 299 00:23:19,400 --> 00:23:22,679 The evidence against Audrey-- I'd like to see it. 300 00:23:22,680 --> 00:23:24,359 You're not police, Mr. Strange. 301 00:23:24,360 --> 00:23:27,279 It can't possibly be her. 302 00:23:27,280 --> 00:23:30,239 She says she woke in the night to find you gone. 303 00:23:34,960 --> 00:23:36,919 No, that's madness. 304 00:23:36,920 --> 00:23:39,879 No, we were together all night. 305 00:23:39,880 --> 00:23:41,839 What is she saying? 306 00:23:41,840 --> 00:23:43,559 Why-- Why is she-- Why is she doing this. 307 00:23:43,560 --> 00:23:46,479 You're like a pair of children. 308 00:23:46,480 --> 00:23:49,879 You people, you think the world is your playground. 309 00:23:49,880 --> 00:23:51,919 You think a murder investigation's a sandpit? 310 00:23:51,920 --> 00:23:54,679 It was my aunt, Inspector. 311 00:23:54,680 --> 00:23:57,359 Now, I don't know what Audrey is playing at, 312 00:23:57,360 --> 00:23:59,319 but we were together all night. 313 00:23:59,320 --> 00:24:02,279 I'll vouch for her, even if she won't for me. 314 00:24:07,840 --> 00:24:09,839 He says, she says. 315 00:24:13,280 --> 00:24:16,159 And all this could hang either of them. 316 00:24:16,160 --> 00:24:19,839 - Or both. - Or neither. 317 00:24:19,840 --> 00:24:22,560 Evidence is blurred. It'd confuse a jury. 318 00:24:26,160 --> 00:24:27,799 The two of them together? 319 00:24:27,800 --> 00:24:30,959 She kills Lady Tressilian while he's at Easterhead, 320 00:24:30,960 --> 00:24:34,279 he kills Mr. Treves, and she's his alibi. 321 00:24:34,280 --> 00:24:38,519 And blame each other with no way of proving it? 322 00:24:38,520 --> 00:24:41,760 - One's word against the other's. - Yes, but to what end? 323 00:24:44,160 --> 00:24:47,479 I'm going to the sea. I may be some time. 324 00:25:13,640 --> 00:25:15,720 Fuck! 325 00:25:17,720 --> 00:25:19,880 You shouldn't swear, Mr. Leach! 326 00:25:25,240 --> 00:25:27,239 Does no one ever look after this child? 327 00:25:27,240 --> 00:25:29,519 Sylvia! Please come down now! 328 00:25:29,520 --> 00:25:31,599 You shouldn't be on the rocks! It's not safe! 329 00:25:31,600 --> 00:25:34,680 I'm alright! You're the one who falls in! 330 00:25:38,200 --> 00:25:40,159 Sorry, what-- what are you doing? 331 00:25:40,160 --> 00:25:41,959 - It's stuck! -Yes. 332 00:25:41,960 --> 00:25:43,919 What do you want with it anyway? You don't know where it's been. 333 00:25:43,920 --> 00:25:45,479 Please come down. Come on. 334 00:25:45,480 --> 00:25:48,199 Let's go and see if Barrett's got some... cake. 335 00:25:48,200 --> 00:25:49,639 It's so boring in there! 336 00:25:49,640 --> 00:25:51,559 Please don't make me go back in there! 337 00:25:51,560 --> 00:25:53,599 I know, I know, and I'm sorry, 338 00:25:53,600 --> 00:25:55,960 but I can't leave you up here on your own. 339 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Thank you. 340 00:26:46,400 --> 00:26:48,599 Louis Morel. We spoke to the ferryman. 341 00:26:48,600 --> 00:26:50,279 Good. Good work, Miller. 342 00:26:50,280 --> 00:26:52,439 - Has the compact been found? - No, sir. 343 00:26:52,440 --> 00:26:54,559 I'm starting again, Miller. 344 00:26:54,560 --> 00:26:56,999 I'm turning it upside down. 345 00:26:57,000 --> 00:26:59,559 Dumped off a fishing boat? Flotsam, jetsam? 346 00:27:02,240 --> 00:27:04,239 Or is it how they got in? 347 00:27:04,240 --> 00:27:05,959 All windows and doors locked 348 00:27:05,960 --> 00:27:07,519 Mrs. Barrett, drugged, bell disabled. 349 00:27:07,520 --> 00:27:09,119 The inside job. 350 00:27:09,120 --> 00:27:11,559 Turn it upside down. 351 00:27:11,560 --> 00:27:14,039 An outside job. 352 00:27:58,360 --> 00:28:01,759 They got in... there. 353 00:28:01,760 --> 00:28:03,759 The broken parapet. 354 00:28:14,640 --> 00:28:17,239 This is why Mrs. Barrett was drugged. 355 00:28:17,240 --> 00:28:18,559 It wasn't about being disturbed. 356 00:28:18,560 --> 00:28:21,639 This is how they got in and out. 357 00:28:21,640 --> 00:28:23,479 Right next to her room. 358 00:28:23,480 --> 00:28:25,999 We know it couldn't have been Nevile Strange. 359 00:28:26,000 --> 00:28:27,599 The 45-minute window. 360 00:28:27,600 --> 00:28:29,559 But we don't have a window for Louis Morel. 361 00:28:29,560 --> 00:28:32,519 - No one saw him all night. - No. No, he has no alibi. 362 00:28:32,520 --> 00:28:34,839 So it is possible that Louis Morel, 363 00:28:34,840 --> 00:28:38,279 Kay Strange, and Matthew Hutton are working together. 364 00:28:38,280 --> 00:28:42,479 They would have needed access to Barrett's senna and the bell. 365 00:28:42,480 --> 00:28:44,999 Hutton could have provided that. 366 00:28:45,000 --> 00:28:48,879 This way, he gets a share. 367 00:28:48,880 --> 00:28:53,399 Kay Strange and Louis Morel. 368 00:28:56,800 --> 00:28:59,679 Let's give them a stir. 369 00:29:05,320 --> 00:29:08,279 Kay Elliot, as was. 370 00:29:08,280 --> 00:29:11,039 Theft, fraud, 371 00:29:11,040 --> 00:29:14,360 and aiding and abetting Louis Morel. 372 00:29:16,720 --> 00:29:19,599 You're a pair of grifters, aren't you? 373 00:29:19,600 --> 00:29:23,119 The long game for the wife's inheritance. 374 00:29:23,120 --> 00:29:25,999 Marry him, kill the Lady, 375 00:29:26,000 --> 00:29:29,799 eliminate the lawyer, inherit the fortune. 376 00:29:29,800 --> 00:29:33,199 You followed them down to the South of France. 377 00:29:33,200 --> 00:29:35,279 You planted your compact in his car 378 00:29:35,280 --> 00:29:37,559 so that you could get the divorce, 379 00:29:37,560 --> 00:29:39,319 get into his life, 380 00:29:39,320 --> 00:29:42,159 and into this house. 381 00:29:42,160 --> 00:29:45,479 I never would have put it in his car. 382 00:29:45,480 --> 00:29:49,079 I didn't want him to leave her because I trapped him. 383 00:29:49,080 --> 00:29:52,040 I wanted him to leave her because he wanted me. 384 00:29:55,680 --> 00:29:58,999 He was your mark, 385 00:29:59,000 --> 00:30:00,879 but you fell in love with him. 386 00:30:03,640 --> 00:30:05,639 And he went back to her. 387 00:30:07,920 --> 00:30:10,119 They humiliated you. 388 00:30:12,840 --> 00:30:15,039 So perhaps this is your revenge. 389 00:30:35,600 --> 00:30:39,519 You and Kay Strange, both in your different ways, 390 00:30:39,520 --> 00:30:42,119 inserted yourselves into Nevile Strange's life, 391 00:30:42,120 --> 00:30:45,519 where you arrived at an understanding-- 392 00:30:45,520 --> 00:30:48,319 to kill Lady Tressilian, frame Nevile Strange, 393 00:30:48,320 --> 00:30:50,679 and split the inheritance with Mr. Morel. 394 00:30:50,680 --> 00:30:53,599 Your charge sheet, Mr. Hutton... 395 00:30:53,600 --> 00:30:56,559 Nine-month stretch at Armley for assault and battery, 396 00:30:56,560 --> 00:30:59,199 a history of violence. 397 00:30:59,200 --> 00:31:00,959 You're the hired muscle. 398 00:31:00,960 --> 00:31:02,359 No. 399 00:31:02,360 --> 00:31:04,440 Then why did you come here? 400 00:31:07,440 --> 00:31:09,839 I don't know. 401 00:31:09,840 --> 00:31:12,279 I don't know what I thought I'd do. 402 00:31:14,720 --> 00:31:18,999 My mother was a 16-year-old scullery maid 403 00:31:19,000 --> 00:31:22,239 seduced by the Lord and master. 404 00:31:22,240 --> 00:31:25,319 And Lady Tressilian sent her away, 405 00:31:25,320 --> 00:31:27,400 the girl he ruined... 406 00:31:29,520 --> 00:31:31,439 ...away from her family, 407 00:31:31,440 --> 00:31:33,599 from her home, 408 00:31:33,600 --> 00:31:37,079 for this family's good name. 409 00:31:37,080 --> 00:31:39,559 I've done things, 410 00:31:39,560 --> 00:31:43,079 I've hurt people. 411 00:31:43,080 --> 00:31:46,160 But I'd die before I raised my hand to a woman. 412 00:31:49,960 --> 00:31:53,559 On my mother's soul, I swear I never hurt the Lady. 413 00:32:20,320 --> 00:32:22,319 I could feed the chickens. 414 00:32:22,320 --> 00:32:25,279 Inspector Leach said you're to stay here with me. 415 00:32:25,280 --> 00:32:27,680 You heard him. 416 00:32:56,560 --> 00:32:59,360 What are you doing down there? 417 00:33:10,240 --> 00:33:12,119 I'm not a delinquent. 418 00:33:14,040 --> 00:33:17,199 Where did you find this? 419 00:33:17,200 --> 00:33:19,239 Show me. 420 00:33:26,000 --> 00:33:29,279 This belongs to Audrey Strange. 421 00:33:29,280 --> 00:33:31,799 It-- It was in here? You're sure? 422 00:33:40,120 --> 00:33:43,999 The compact belonging to Audrey Strange, 423 00:33:44,000 --> 00:33:45,999 claimed lost... 424 00:33:48,000 --> 00:33:49,879 ...but Sylvia found it this morning 425 00:33:49,880 --> 00:33:53,479 in Audrey Strange's vanity case. 426 00:33:53,480 --> 00:33:55,239 Why claim she lost it 427 00:33:55,240 --> 00:33:57,959 if it was in her case all that time? 428 00:33:57,960 --> 00:34:00,879 If it was in her case all that time... 429 00:34:04,480 --> 00:34:08,239 ...someone took it and someone put it back. 430 00:34:12,120 --> 00:34:14,599 We're going to have to start all over again. 431 00:34:21,560 --> 00:34:23,679 Right. Back to it. 432 00:34:42,280 --> 00:34:46,159 Mrs. Barrett, would you have an aspirin? 433 00:34:46,160 --> 00:34:48,759 Maybe a cup of tea if there's one in the pot? 434 00:34:48,760 --> 00:34:50,759 Thank you. 435 00:34:57,320 --> 00:34:59,560 Just a splash of milk. 436 00:35:03,360 --> 00:35:06,360 Thank you. 437 00:35:21,840 --> 00:35:24,359 That's my son. 438 00:35:24,360 --> 00:35:26,840 I'm so-- I'm so sorry. I didn't mean to intrude. 439 00:35:32,400 --> 00:35:34,680 Battle of Morval. 440 00:35:37,080 --> 00:35:39,440 Hardly been there a minute. 441 00:35:43,960 --> 00:35:46,479 I led them. 442 00:35:46,480 --> 00:35:49,839 Led them into the guns and... 443 00:35:49,840 --> 00:35:52,840 watched them drop around me. 444 00:35:54,440 --> 00:35:58,119 Better men than me. 445 00:35:58,120 --> 00:36:00,680 Now I walk the Earth in their place. 446 00:36:03,840 --> 00:36:08,039 D'you think if you'd died, my boy would have lived? 447 00:36:08,040 --> 00:36:10,120 Or any of them? 448 00:36:13,400 --> 00:36:16,519 I'm luckier than most. 449 00:36:16,520 --> 00:36:18,959 Lady Tressilian took me back. 450 00:36:18,960 --> 00:36:21,839 And I've had Mr. Nevile. 451 00:36:21,840 --> 00:36:25,559 He's been a comfort to me his whole life. 452 00:36:27,360 --> 00:36:29,600 He's never out of the papers. 453 00:36:47,400 --> 00:36:49,559 "Gold digger gets her man." 454 00:36:49,560 --> 00:36:52,839 She knew what she was doing. 455 00:36:52,840 --> 00:36:55,079 She knew it was the only way she'd get him, 456 00:36:55,080 --> 00:36:58,040 the only way Audrey would get a divorce. 457 00:37:00,400 --> 00:37:03,199 Oh, don't they look well together. 458 00:37:05,200 --> 00:37:07,679 Mind, they used to frighten me, the way they'd fight. 459 00:37:18,040 --> 00:37:22,959 "Nevile Strange's 400 Yard Sprint." 460 00:37:22,960 --> 00:37:25,559 He's a swimmer. 461 00:37:40,440 --> 00:37:43,319 Thank you for the tea and aspirin, Mrs. Barrett. 462 00:37:53,120 --> 00:37:55,039 Leach? 463 00:37:55,040 --> 00:37:56,679 What are you doing? 464 00:37:56,680 --> 00:37:59,159 I'm like you, Mr. Strange. Can't bear to be idle. 465 00:37:59,160 --> 00:38:01,199 We are waiting on the criminalistics. 466 00:38:01,200 --> 00:38:04,119 Case like this, with so many conflicting testimonies, 467 00:38:04,120 --> 00:38:05,999 we rely on the science now. 468 00:38:06,000 --> 00:38:08,159 But you're-- you're making progress still? 469 00:38:08,160 --> 00:38:11,000 Oh, don't you worry. We're, uh, closing in. 470 00:38:12,400 --> 00:38:13,799 Solid forehand you've got there. 471 00:38:15,760 --> 00:38:19,399 Police Cadets Champion, 1919. 472 00:38:19,400 --> 00:38:20,879 It seemed utterly meaningless, 473 00:38:20,880 --> 00:38:23,439 but, uh, it was considered therapeutic. 474 00:38:23,440 --> 00:38:25,919 Mm. Well, it's good for the soul. 475 00:38:25,920 --> 00:38:27,679 Sir. 476 00:38:27,680 --> 00:38:30,479 The laboratory says it's at least another two hours. 477 00:38:30,480 --> 00:38:33,679 Nothing to do but wait. 478 00:38:33,680 --> 00:38:37,759 Miller, um, take Mr. Strange inside, would you? 479 00:38:37,760 --> 00:38:39,759 Unless... 480 00:39:06,960 --> 00:39:08,959 Game. 481 00:39:18,280 --> 00:39:19,759 Yes, that's alright, Cooper. 482 00:39:19,760 --> 00:39:21,799 Bring them in. Let them watch. 483 00:39:21,800 --> 00:39:24,159 Only fair they should get out, too. 484 00:39:34,920 --> 00:39:37,079 Ready, Mr. Strange? 485 00:39:59,080 --> 00:40:01,159 Out. 486 00:40:05,640 --> 00:40:06,959 Out. 487 00:40:11,960 --> 00:40:14,239 Out. Game, Leach. 488 00:40:14,240 --> 00:40:17,639 I think you're letting me win. It's very sporting of you. 489 00:40:20,640 --> 00:40:23,159 Bad shoulder, Mr. Strange? 490 00:40:25,400 --> 00:40:27,439 How did you come by that? 491 00:40:40,040 --> 00:40:43,359 Mercy. Mercy, Mr. Strange. 492 00:40:48,960 --> 00:40:51,959 Ah. 493 00:40:51,960 --> 00:40:53,719 Thank you. 494 00:40:57,240 --> 00:40:59,319 Thank you, Bee. 495 00:40:59,320 --> 00:41:02,199 You always know what I need before I do. 496 00:41:02,200 --> 00:41:04,400 Like a mother to you. 497 00:41:07,920 --> 00:41:10,960 - Thank you. - Thank you. 498 00:41:13,440 --> 00:41:15,880 Cooper, bring out Audrey Strange. 499 00:41:25,440 --> 00:41:27,920 Your serve, Mr. Strange. 500 00:41:39,720 --> 00:41:41,719 What? 501 00:42:07,000 --> 00:42:08,639 I thought for a moment 502 00:42:08,640 --> 00:42:13,359 you were both leading me a merry old dance. 503 00:42:13,360 --> 00:42:15,679 And then I realised. 504 00:42:15,680 --> 00:42:17,959 It's not a dance, is it? 505 00:42:17,960 --> 00:42:21,159 It's a game. 506 00:42:21,160 --> 00:42:23,559 I learnt something today. 507 00:42:23,560 --> 00:42:26,319 Nevile Strange, the gentleman sportsman, 508 00:42:26,320 --> 00:42:28,879 can't abide to lose. 509 00:42:28,880 --> 00:42:30,879 In life, in love. 510 00:42:30,880 --> 00:42:34,279 It's all a game to you, isn't it, Mr. Strange? 511 00:42:34,280 --> 00:42:37,239 It was a game that killed Peter James. 512 00:42:39,760 --> 00:42:44,239 Thomas Royde swears you killed Peter James deliberately. 513 00:42:44,240 --> 00:42:48,319 But Audrey Strange told the coroner that it was an accident. 514 00:42:48,320 --> 00:42:51,919 All these years, she's kept faith with you. 515 00:42:51,920 --> 00:42:54,999 Until today. 516 00:42:55,000 --> 00:42:57,319 I know now what I saw. 517 00:43:00,040 --> 00:43:02,039 Doubt. 518 00:43:04,240 --> 00:43:07,039 Thomas Royde. 519 00:43:07,040 --> 00:43:09,839 You made everyone believe that he was the liar. 520 00:43:09,840 --> 00:43:11,759 Drove him half out of his mind. 521 00:43:14,800 --> 00:43:17,759 You watched him suffer like an animal in a trap. 522 00:43:21,440 --> 00:43:23,439 Are we playing, Leach? 523 00:43:23,440 --> 00:43:25,079 I lead two games to one. 524 00:43:25,080 --> 00:43:26,719 One minute, Mr. Strange. 525 00:43:26,720 --> 00:43:28,839 Inspector! Inspector! 526 00:43:28,840 --> 00:43:31,040 Evidence back from the lab. 527 00:43:33,280 --> 00:43:37,119 The compact, sir, belonging to Audrey Strange. 528 00:43:37,120 --> 00:43:39,199 Laboratory confirms it matches the powder 529 00:43:39,200 --> 00:43:41,239 on Nevile Strange's jacket. 530 00:43:41,240 --> 00:43:45,879 And a fingerprint, sir, belonging to Nevile Strange. 531 00:43:45,880 --> 00:43:47,960 Thank you, Miller. 532 00:43:50,400 --> 00:43:53,519 Audrey Strange didn't lose her compact. 533 00:43:53,520 --> 00:43:56,279 You took it. 534 00:44:00,240 --> 00:44:02,519 It wasn't the gold digger that planted the compact 535 00:44:02,520 --> 00:44:05,839 in your car, was it, Mr. Strange? 536 00:44:05,840 --> 00:44:08,679 It was Audrey Strange. 537 00:44:08,680 --> 00:44:11,199 Proof of your infidelity. 538 00:44:11,200 --> 00:44:14,999 I have never been unfaithful to Audrey. 539 00:44:15,000 --> 00:44:17,999 The only way she could get her divorce 540 00:44:18,000 --> 00:44:21,039 after you betrayed her with another woman. 541 00:44:22,600 --> 00:44:25,959 She exposed you, 542 00:44:25,960 --> 00:44:28,319 showed the world who you really are-- 543 00:44:28,320 --> 00:44:31,239 Nevile Strange, the gentleman sportsman, 544 00:44:31,240 --> 00:44:33,959 a liar and a philanderer. 545 00:44:33,960 --> 00:44:37,919 Mrs. Strange, you are granted your Decree Nisi. 546 00:44:37,920 --> 00:44:41,759 Here it is, the Point Zero, 547 00:44:41,760 --> 00:44:43,839 the moment the murder is seeded. 548 00:44:45,560 --> 00:44:48,799 You laid your trap, married Kay... 549 00:44:51,240 --> 00:44:54,559 ...and drew Audrey back to you, 550 00:44:54,560 --> 00:44:57,039 back to the place you fell in love. 551 00:44:57,040 --> 00:44:59,279 Gull's Point-- it's a change of plans. 552 00:44:59,280 --> 00:45:02,959 We will be there in August, Kay and I. 553 00:45:02,960 --> 00:45:05,479 - Kiss me. -You seduced her 554 00:45:05,480 --> 00:45:08,679 even as you plotted to destroy her. 555 00:45:08,680 --> 00:45:11,639 You wanted her tried in public, as you'd been, 556 00:45:11,640 --> 00:45:14,519 hanged for crimes she didn't commit-- 557 00:45:14,520 --> 00:45:17,199 the murder of Lady Tressilian and Mr. Treves 558 00:45:17,200 --> 00:45:21,759 and the attempted murder of Nevile Strange. 559 00:45:21,760 --> 00:45:24,719 The double frame. 560 00:45:24,720 --> 00:45:27,599 You framed yourself to frame her. 561 00:45:30,120 --> 00:45:35,079 You managed everything to perfection. 562 00:45:35,080 --> 00:45:37,479 You sent Barrett upstairs to see Lady Tressilian 563 00:45:37,480 --> 00:45:38,839 to check on her. 564 00:45:38,840 --> 00:45:40,359 Poor Aunt Camilla. 565 00:45:40,360 --> 00:45:42,559 I mean, she's not well enough for this mayhem. 566 00:45:42,560 --> 00:45:45,239 I'll just go up and see she's alright. 567 00:45:45,240 --> 00:45:47,679 Mm. 568 00:45:47,680 --> 00:45:49,319 You drugged Barrett 569 00:45:49,320 --> 00:45:51,039 so that she wouldn't hear any of what's to come. 570 00:45:51,040 --> 00:45:53,439 You put Veronal in her senna brew. 571 00:45:55,200 --> 00:45:57,159 You then disable Lady Tressilian's bell 572 00:45:57,160 --> 00:45:59,279 throughout the house so that you know 573 00:45:59,280 --> 00:46:01,759 you won't be disturbed by anyone... 574 00:46:05,120 --> 00:46:08,239 ...so you could prepare the scene, 575 00:46:08,240 --> 00:46:11,039 hide the weapon, and put out the rope. 576 00:46:17,480 --> 00:46:19,799 And then you drive to Easterhead. 577 00:46:21,360 --> 00:46:23,399 Bar. 578 00:46:23,400 --> 00:46:25,759 You made sure you were noticed. 579 00:46:31,600 --> 00:46:34,639 What on earth are you talking about, Leach? 580 00:46:36,640 --> 00:46:39,919 You designed this plan around an impossibility-- 581 00:46:39,920 --> 00:46:42,239 Easterhead. 582 00:46:42,240 --> 00:46:44,439 The 45-minute window. Couldn't have driven it. 583 00:46:44,440 --> 00:46:45,839 There are no boats between here and Plymouth. 584 00:46:45,840 --> 00:46:47,239 There's no other way across. 585 00:46:47,240 --> 00:46:50,119 No. And you can't swim it, so... 586 00:46:52,120 --> 00:46:53,519 Can't you? 587 00:46:53,520 --> 00:46:56,159 Dangerous, yes. 588 00:46:56,160 --> 00:46:58,079 But if you've swum it your whole life, 589 00:46:58,080 --> 00:47:01,199 if you know the currents and the rips... 590 00:47:01,200 --> 00:47:03,919 You're absolutely right, Mr. Strange. 591 00:47:03,920 --> 00:47:06,479 I can't swim it. 592 00:47:06,480 --> 00:47:09,599 But you can. 593 00:47:21,920 --> 00:47:24,119 You swim the rip. 594 00:47:27,600 --> 00:47:29,839 You climb the rope. 595 00:47:43,640 --> 00:47:45,639 And then the moment has come. 596 00:47:49,600 --> 00:47:52,679 You put Audrey's makeup on your lapels, 597 00:47:52,680 --> 00:47:57,239 her makeup and her hair on your bloodied jacket. 598 00:47:57,240 --> 00:48:00,319 Poetic justice? Is that it? 599 00:48:00,320 --> 00:48:03,599 She gets you with Kay's compact, now you get her with hers? 600 00:48:12,440 --> 00:48:17,239 You know, I think I've run you too hard, Inspector. 601 00:48:19,240 --> 00:48:23,039 It's simply not possible. 602 00:48:23,040 --> 00:48:25,759 Because you're forgetting 603 00:48:25,760 --> 00:48:29,199 that I would have had to have swum back. 604 00:48:29,200 --> 00:48:33,759 Now, once I might believe, but twice? 605 00:48:33,760 --> 00:48:37,119 Yes. 606 00:48:37,120 --> 00:48:39,399 Yes, no one could survive that. 607 00:48:39,400 --> 00:48:42,679 Exhausted and in shock. 608 00:48:42,680 --> 00:48:46,399 And you hurt your shoulder on the way over. 609 00:48:46,400 --> 00:48:48,999 You'd have to be more than an athlete to survive that. 610 00:48:49,000 --> 00:48:51,439 You would have to be a god. 611 00:48:53,480 --> 00:48:57,719 But that's what you think you are, isn't it? 612 00:48:57,720 --> 00:49:01,319 You hid the compact in the vanity-- brilliant. 613 00:49:01,320 --> 00:49:03,999 But you threw the rope in the sea. 614 00:49:04,000 --> 00:49:07,799 You thought the rip would carry it out and away. 615 00:49:07,800 --> 00:49:11,759 But the sea brought the rope back. 616 00:49:11,760 --> 00:49:15,599 Because you're not a god. 617 00:49:15,600 --> 00:49:18,359 And Mr. Treves. 618 00:49:18,360 --> 00:49:20,919 Of course, you didn't plan to kill him. 619 00:49:20,920 --> 00:49:23,199 But we wrongly arrested Matthew Hutton 620 00:49:23,200 --> 00:49:25,159 for Lady Tressilian's murder. 621 00:49:25,160 --> 00:49:29,479 So you killed Mr. Treves to direct us back to the frame, 622 00:49:29,480 --> 00:49:31,479 to Audrey Strange. 623 00:49:34,120 --> 00:49:36,719 The aunt who nurtured you, 624 00:49:36,720 --> 00:49:39,159 your guardian, Mr. Treves, 625 00:49:39,160 --> 00:49:41,479 and Audrey Strange. 626 00:49:41,480 --> 00:49:45,679 Is there anyone you won't destroy, Mr. Strange? 627 00:49:56,040 --> 00:49:59,879 No jury will ever convict me. 628 00:50:01,880 --> 00:50:04,639 I'm Nevile Strange. 629 00:50:06,960 --> 00:50:08,919 You'll see me hang?! 630 00:50:11,440 --> 00:50:13,399 You'll have me hang?! 631 00:50:28,360 --> 00:50:30,039 You killed me when you left me. 632 00:50:30,040 --> 00:50:32,679 You killed me with every-- every woman you touched, 633 00:50:32,680 --> 00:50:36,239 every piece of trash you insulted me with! 634 00:50:36,240 --> 00:50:38,079 Did you think I'd just take it? 635 00:50:38,080 --> 00:50:39,639 Did you think I'd just take it? 636 00:50:39,640 --> 00:50:42,079 Look, you divorced me. 637 00:50:42,080 --> 00:50:43,999 You divorced me. 638 00:50:44,000 --> 00:50:45,759 In front of the world, you divorced me! 639 00:50:45,760 --> 00:50:48,479 And you'll have me hang for it?! 640 00:50:48,480 --> 00:50:49,919 What is this madness? 641 00:50:53,640 --> 00:50:56,279 Oh, my God. 642 00:50:56,280 --> 00:51:00,439 What have you done?! 643 00:51:00,440 --> 00:51:03,719 No, we-- we swore. You swore. 644 00:51:03,720 --> 00:51:05,679 You and I, never apart. 645 00:51:05,680 --> 00:51:07,759 We swore, and then you left me! 646 00:51:16,400 --> 00:51:18,679 Who are you? 647 00:51:22,040 --> 00:51:24,039 Alright, Leach. 648 00:51:26,040 --> 00:51:28,359 I confess. 649 00:51:34,560 --> 00:51:36,199 Now you live without me. 650 00:53:03,040 --> 00:53:05,559 When do you sail? 651 00:53:05,560 --> 00:53:08,199 Three days. 652 00:53:08,200 --> 00:53:11,599 Business in London first. 653 00:53:11,600 --> 00:53:15,079 What will you do? Have you decided? 654 00:53:15,080 --> 00:53:17,759 I am going to travel. 655 00:53:17,760 --> 00:53:19,959 Now that I have some money put by, I'm-- 656 00:53:19,960 --> 00:53:23,199 I'm going to take the Blue Train... 657 00:53:23,200 --> 00:53:25,239 and the Orient Express. 658 00:53:30,840 --> 00:53:33,239 I'll write. 659 00:54:10,880 --> 00:54:14,159 My mother used to talk of Saltcreek. 660 00:54:14,160 --> 00:54:16,719 I wanted to see it, where she grew up. 661 00:54:19,440 --> 00:54:20,879 I just... 662 00:54:22,640 --> 00:54:24,839 I just wanted to be near her again. 663 00:54:27,560 --> 00:54:29,919 Mm. You came here for love. 664 00:54:34,160 --> 00:54:38,999 You don't still love him? 665 00:54:39,000 --> 00:54:41,239 Well, it wasn't-- it wasn't love. 666 00:54:43,920 --> 00:54:47,399 Really, it was... 667 00:54:47,400 --> 00:54:49,799 starvation. 668 00:54:59,680 --> 00:55:01,199 Where will you go? 669 00:55:05,000 --> 00:55:07,679 Anywhere. 670 00:55:24,360 --> 00:55:27,759 Will he be hanged? 671 00:55:27,760 --> 00:55:30,000 Yes. 672 00:55:32,520 --> 00:55:34,520 Is it my fault? 673 00:55:36,280 --> 00:55:38,280 No. 674 00:55:41,360 --> 00:55:43,960 What will happen now? Will I go to an orphanage? 675 00:55:48,720 --> 00:55:50,720 No. 676 00:55:52,720 --> 00:55:55,120 Can I stay with you? 677 00:55:58,760 --> 00:56:01,240 Yes. 678 00:56:05,640 --> 00:56:08,079 The thing is... 679 00:56:08,080 --> 00:56:10,960 I am not very good at looking after myself. 680 00:56:13,360 --> 00:56:17,320 So maybe Mrs. Barrett will help us. 681 00:56:33,160 --> 00:56:39,239 ♪ I could sing a new song ♪ 682 00:56:39,240 --> 00:56:45,439 ♪ Never sing a blue song ♪ 683 00:56:45,440 --> 00:56:53,599 ♪ Everything depends on you ♪ 684 00:56:53,600 --> 00:56:57,559 ♪ It all depends on just you, dear ♪ 685 00:56:57,560 --> 00:57:04,159 ♪ I could end my story ♪ 686 00:57:04,160 --> 00:57:12,199 ♪ In a blaze of glory ♪ 687 00:57:12,200 --> 00:57:15,199 ♪ Everything ♪ 688 00:57:15,200 --> 00:57:23,920 ♪ Depends on you ♪ 48033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.