Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,519
There's a body in the water.
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,199
Some city fool
tried to swim across.
3
00:00:09,200 --> 00:00:10,639
Got caught in the rip.
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,119
I need money.
A lot of money.
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,759
Please, Aunt Camilla.
Please help me.
6
00:00:16,760 --> 00:00:19,199
Let us discuss the will.
7
00:00:19,200 --> 00:00:23,279
If they must pursue
their pleasures elsewhere...
8
00:00:23,280 --> 00:00:25,119
I'll see you both dead!
9
00:00:27,360 --> 00:00:31,159
Every murder
has its moment of origin,
10
00:00:31,160 --> 00:00:32,599
its Point Zero.
11
00:00:32,600 --> 00:00:35,959
A wound.
A festering wound.
12
00:00:35,960 --> 00:00:37,519
A family secret.
13
00:00:37,520 --> 00:00:39,159
They found something.
14
00:00:39,160 --> 00:00:41,759
Two blows to the head
with a blunt object.
15
00:00:41,760 --> 00:00:44,719
You're the illegitimate
son of Sir Matthew Tressilian.
16
00:00:44,720 --> 00:00:48,319
The family shame.
Sir Matthew and the maid.
17
00:01:11,040 --> 00:01:12,959
We'll have to have
breakfast in here.
18
00:01:12,960 --> 00:01:15,319
Dining room
is still out of bounds.
19
00:01:28,000 --> 00:01:30,119
Sit here with me, Louis.
20
00:01:32,560 --> 00:01:35,159
You spent the night
with Audrey?
21
00:01:40,000 --> 00:01:45,599
Mr. Treves?
22
00:01:50,400 --> 00:01:52,439
Where's Mr. Treves?
23
00:01:52,440 --> 00:01:55,119
I've made him his French toast.
24
00:02:54,720 --> 00:02:58,639
Right under my nose.
25
00:02:58,640 --> 00:03:00,159
Smothered, sir.
26
00:03:00,160 --> 00:03:03,599
They left the pillow,
just discarded it.
27
00:03:03,600 --> 00:03:05,680
Alright.
28
00:03:09,840 --> 00:03:11,719
The girl found him.
29
00:03:11,720 --> 00:03:14,519
Oh, my God.
30
00:03:14,520 --> 00:03:16,839
Bastards.
31
00:03:16,840 --> 00:03:19,519
Time of death
between 3:00 and 5:00.
32
00:03:19,520 --> 00:03:21,559
Uh, same as before--
no break-in,
33
00:03:21,560 --> 00:03:23,359
windows and doors all locked.
34
00:03:23,360 --> 00:03:24,839
But here's the thing.
35
00:03:24,840 --> 00:03:28,359
Louis Morel--
went to ground yesterday,
36
00:03:28,360 --> 00:03:30,520
this morning he's having
breakfast here.
37
00:03:32,920 --> 00:03:35,000
Sir?
38
00:03:41,040 --> 00:03:44,039
Find the other one.
39
00:03:44,040 --> 00:03:46,319
Matthew Hutton, sir,
40
00:03:46,320 --> 00:03:48,999
otherwise known as Macdonald.
41
00:03:49,000 --> 00:03:51,719
- Do we let him go?
- No, doesn't rule him out.
42
00:03:51,720 --> 00:03:54,679
He could be in
league with someone.
43
00:03:54,680 --> 00:03:56,759
Bring him back here.
44
00:03:56,760 --> 00:03:59,319
I want to make sure
the kid is...
45
00:03:59,320 --> 00:04:01,519
alright.
46
00:04:11,560 --> 00:04:14,119
Why?
47
00:04:14,120 --> 00:04:17,519
Mr. Treves.
48
00:04:17,520 --> 00:04:19,919
I-- I don't know yet.
49
00:04:22,360 --> 00:04:24,479
I should want to cry, but...
50
00:04:24,480 --> 00:04:27,279
I dunno.
51
00:04:27,280 --> 00:04:29,839
I don't.
52
00:04:29,840 --> 00:04:32,439
That's alright.
53
00:04:32,440 --> 00:04:34,999
Mr. Treves
was the only one left.
54
00:04:39,800 --> 00:04:43,919
Will I have to stay
with one of them?
55
00:04:43,920 --> 00:04:46,679
Oh, I-I-- I don't know.
56
00:04:46,680 --> 00:04:48,999
I-- I can't say, Sylvia.
57
00:04:55,040 --> 00:04:58,279
I don't like them.
58
00:04:58,280 --> 00:05:03,879
These people, this place.
59
00:05:03,880 --> 00:05:06,239
They make my throat hurt.
60
00:05:08,520 --> 00:05:11,039
I'll, um...
61
00:05:11,040 --> 00:05:13,159
I'll come back
in a little while.
62
00:05:33,240 --> 00:05:37,159
Um, one of you took--
63
00:05:37,160 --> 00:05:39,439
Well, don't think
I won't find out.
64
00:05:39,440 --> 00:05:43,479
You took the last person
that girl had in the world,
65
00:05:43,480 --> 00:05:47,279
whichever one of you it is,
whoever you are.
66
00:06:00,960 --> 00:06:02,879
I know him.
67
00:06:02,880 --> 00:06:05,119
He's-- He's--
He's a fixer at the hotel.
68
00:06:05,120 --> 00:06:07,199
Um, um, girls, boys.
69
00:06:07,200 --> 00:06:08,599
He-- He offered me.
70
00:06:08,600 --> 00:06:10,279
He's a good old-fashioned
criminal.
71
00:06:10,280 --> 00:06:12,879
So let's do some good
old-fashioned police work.
72
00:06:12,880 --> 00:06:14,879
No food, no water,
73
00:06:14,880 --> 00:06:17,279
no fucking air.
74
00:06:17,280 --> 00:06:19,799
I want them to suffer.
75
00:06:28,840 --> 00:06:30,999
Mary.
76
00:06:31,000 --> 00:06:32,319
Mary, you've got to listen
to me.
77
00:06:32,320 --> 00:06:33,759
- It's Nevile.
- Thomas...
78
00:06:33,760 --> 00:06:35,999
I know it is.
It's all Nevile.
79
00:06:36,000 --> 00:06:38,279
Why, Thomas?
80
00:06:38,280 --> 00:06:41,799
Hmm?
Answer me that-- why?
81
00:06:41,800 --> 00:06:43,279
I don't know why.
82
00:06:46,680 --> 00:06:48,880
Whispering, Thomas?
83
00:06:51,840 --> 00:06:53,840
I was with Audrey all night.
84
00:07:06,520 --> 00:07:10,159
You're each other's alibi,
are you?
85
00:07:13,760 --> 00:07:16,760
You can wait in here,
Mr. Hutton.
86
00:07:20,200 --> 00:07:22,879
You can't hold him
in here with us, Leach.
87
00:07:22,880 --> 00:07:26,280
He's a suspect,
just like the rest of you.
88
00:07:40,640 --> 00:07:42,199
What do you think
you're doing?
89
00:07:42,200 --> 00:07:44,280
I'll sit where I like.
90
00:07:46,280 --> 00:07:48,679
The son
of Sir Matthew Tressilian.
91
00:07:48,680 --> 00:07:51,239
The illegitimate son.
92
00:07:51,240 --> 00:07:53,359
But the son.
93
00:07:53,360 --> 00:07:55,440
Not the nephew.
94
00:07:58,120 --> 00:08:00,119
We're all equals
before the noose.
95
00:08:52,960 --> 00:08:55,199
Savile Row.
96
00:08:55,200 --> 00:08:57,719
Hidden in the boiler room.
97
00:08:57,720 --> 00:09:02,799
The other cufflink
we found...
98
00:09:02,800 --> 00:09:05,320
in Mr. Strange's jewellery box.
99
00:09:11,480 --> 00:09:14,759
Niblick, jacket, cufflink
100
00:09:14,760 --> 00:09:18,480
tells us Nevile Strange
did both murders.
101
00:09:20,080 --> 00:09:22,439
But we know Nevile Strange
was at Easterhead
102
00:09:22,440 --> 00:09:24,599
the night of Lady Tressilian's
murder.
103
00:09:24,600 --> 00:09:26,519
He was, sir.
104
00:09:26,520 --> 00:09:30,159
But there is the 45-minute
window in which he was not seen.
105
00:09:30,160 --> 00:09:32,639
And he couldn't have
driven it in that time.
106
00:09:32,640 --> 00:09:34,759
The only boat he could have
used would have been the ferry.
107
00:09:34,760 --> 00:09:37,639
Ferryman's
sleeping in it again, sir.
108
00:09:37,640 --> 00:09:40,200
Wife's kicked him out.
109
00:09:47,640 --> 00:09:51,039
Who uses their own golf club
110
00:09:51,040 --> 00:09:53,039
to commit a murder?
111
00:09:55,040 --> 00:09:57,399
Hmm?
112
00:09:59,440 --> 00:10:01,879
Came off in the struggle?
113
00:10:01,880 --> 00:10:04,679
Might as well have left
a calling card.
114
00:10:04,680 --> 00:10:07,839
When is a clue not a clue,
Miller?
115
00:10:10,080 --> 00:10:12,439
When it looks like a clue.
116
00:10:15,840 --> 00:10:17,279
Lady Tressilian, Mr. Treves--
117
00:10:17,280 --> 00:10:19,759
what if they're not the targets
at all?
118
00:10:19,760 --> 00:10:21,119
We lock up Hutton.
119
00:10:21,120 --> 00:10:22,559
Mr. Treves is murdered
that very night.
120
00:10:22,560 --> 00:10:25,879
Why?
121
00:10:25,880 --> 00:10:28,319
To direct us to Nevile Strange.
122
00:10:30,320 --> 00:10:33,799
What if this is a plot,
123
00:10:33,800 --> 00:10:36,479
a plot to see
Nevile Strange hang?
124
00:10:42,960 --> 00:10:45,679
The ex-wife.
125
00:10:45,680 --> 00:10:47,959
The black sheep.
126
00:10:47,960 --> 00:10:50,319
The put upon.
127
00:10:50,320 --> 00:10:52,799
The wife.
128
00:10:52,800 --> 00:10:55,239
The boyfriend.
129
00:10:55,240 --> 00:10:58,039
The bastard son.
130
00:10:58,040 --> 00:11:02,599
Each and every one has
a reason to hate Nevile Strange.
131
00:11:16,320 --> 00:11:20,319
Your jacket
with her blood on it.
132
00:11:20,320 --> 00:11:23,439
Your cufflink
at Mr. Treves' murder scene.
133
00:11:23,440 --> 00:11:25,039
- What?
- Your niblick,
134
00:11:25,040 --> 00:11:26,599
the murder weapon,
135
00:11:26,600 --> 00:11:29,519
your fingerprints,
Mr. Strange, all over it.
136
00:11:29,520 --> 00:11:31,359
What are you talking about?
What are you-- What are you s--
137
00:11:31,360 --> 00:11:33,479
What are you saying?
138
00:11:35,440 --> 00:11:38,359
I had no argument
with Mr. Treves.
139
00:11:38,360 --> 00:11:40,319
Aunt Camilla--
she was like a mother to me.
140
00:11:40,320 --> 00:11:41,799
- I could never--
- Your jacket--
141
00:11:41,800 --> 00:11:43,599
She was the only mother
I ever knew.
142
00:11:43,600 --> 00:11:45,319
She shielded me from my father.
143
00:11:45,320 --> 00:11:47,399
Your cufflink, your niblick.
144
00:11:47,400 --> 00:11:49,919
- How do you explain it?
- I don't--
145
00:11:49,920 --> 00:11:52,119
I don't-- I don't know.
146
00:11:52,120 --> 00:11:53,799
I--
147
00:11:53,800 --> 00:11:55,399
I don't know.
148
00:11:55,400 --> 00:11:57,159
Well then someone hates you,
Mr. Strange.
149
00:11:57,160 --> 00:11:59,280
Someone wants to see you hang.
150
00:12:11,160 --> 00:12:14,679
Nevile, say something.
151
00:12:14,680 --> 00:12:17,919
For the love of God, Nevile,
stop playing the martyr.
152
00:12:17,920 --> 00:12:19,879
I know it's you, Nevile.
I know it's you.
153
00:12:19,880 --> 00:12:21,599
Thomas, stop it.
154
00:12:21,600 --> 00:12:23,199
Don't start this madness again.
155
00:12:23,200 --> 00:12:25,159
No, I know I'm not mad.
I'm not mad.
156
00:12:25,160 --> 00:12:26,799
- I never have been.
- You're obsessed.
157
00:12:26,800 --> 00:12:28,559
Oldest trick in the book--
accuse someone else.
158
00:12:28,560 --> 00:12:30,159
I'm not, I'm not,
I'm not, I'm not,
159
00:12:30,160 --> 00:12:33,400
not, not, not, not,
I'm not, I'm not!
160
00:12:35,200 --> 00:12:37,199
I'm...
161
00:12:40,760 --> 00:12:46,999
You know I-- I hate
to disappoint you, Thomas.
162
00:12:47,000 --> 00:12:52,039
But you can ask Leach.
He'll tell you what he told me.
163
00:12:52,040 --> 00:12:57,439
It was my niblick that was
used to murder my aunt,
164
00:12:57,440 --> 00:12:59,759
my jacket that was worn,
165
00:12:59,760 --> 00:13:03,799
my cufflink left at the scene
of Mr. Treves' murder.
166
00:13:03,800 --> 00:13:07,479
Now, someone in this room
167
00:13:07,480 --> 00:13:10,639
is trying to pin
this horror on me.
168
00:13:17,840 --> 00:13:19,839
Thomas.
169
00:13:23,080 --> 00:13:25,959
Thomas Royde.
170
00:13:25,960 --> 00:13:29,319
The letters he wrote me.
171
00:13:29,320 --> 00:13:33,439
Some of them were
pages and pages about Nevile.
172
00:13:33,440 --> 00:13:36,719
His grievances and jealousy.
173
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
I felt for him.
174
00:13:41,200 --> 00:13:43,400
But I see it now
for what it was.
175
00:13:45,680 --> 00:13:47,839
An obsession.
176
00:13:47,840 --> 00:13:50,999
I encouraged him to come here.
177
00:13:51,000 --> 00:13:53,280
I wanted so much to meet him.
178
00:13:58,920 --> 00:14:02,359
You wrote your own
letters about Nevile Strange.
179
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
And, indeed,
about Lady Tressilian.
180
00:14:08,160 --> 00:14:09,639
"Nevile Strange--
181
00:14:09,640 --> 00:14:11,839
he thinks he's already
the Lord and Master.
182
00:14:11,840 --> 00:14:15,799
Not ashamed to admit it,
today I wished him dead."
183
00:14:15,800 --> 00:14:18,119
Quite a few pages of this, too.
184
00:14:30,880 --> 00:14:33,759
You came here by air,
Mr. Royde.
185
00:14:33,760 --> 00:14:36,719
A man on the brink
of bankruptcy.
186
00:14:36,720 --> 00:14:38,999
Quite an extravagance.
187
00:14:39,000 --> 00:14:41,119
I couldn't sit on a boat
for 30 days.
188
00:14:41,120 --> 00:14:43,639
I'd have lost my mind.
189
00:14:43,640 --> 00:14:45,999
By air, it was a mere eight.
190
00:14:46,000 --> 00:14:50,319
Bringing you here on the exact
same day Nevile Strange arrived.
191
00:14:50,320 --> 00:14:54,479
Nevile Strange bullied you
remorselessly as a child,
192
00:14:54,480 --> 00:14:57,279
made your life misery.
193
00:14:57,280 --> 00:15:00,679
Money and hate.
194
00:15:00,680 --> 00:15:02,799
Lady Tressilian, Nevile Strange.
195
00:15:02,800 --> 00:15:04,159
Manipulation and deceit.
196
00:15:04,160 --> 00:15:08,559
They all meet in you, Mr. Royde.
197
00:15:08,560 --> 00:15:12,479
Tell me you don't believe him.
198
00:15:12,480 --> 00:15:15,439
You can't believe him.
199
00:15:15,440 --> 00:15:18,799
This fantasy that someone else
was wearing his clothes.
200
00:15:18,800 --> 00:15:21,399
If Mr. Strange did all this,
201
00:15:21,400 --> 00:15:22,879
he left quite the trail
of carelessness.
202
00:15:22,880 --> 00:15:24,199
No, no, no,
it's not a question of that.
203
00:15:24,200 --> 00:15:25,759
it's a question of arrogance.
204
00:15:25,760 --> 00:15:27,479
He expects to get away with it.
205
00:15:27,480 --> 00:15:29,679
Of course he does.
206
00:15:29,680 --> 00:15:32,999
He killed a young boy.
207
00:15:33,000 --> 00:15:36,199
He killed him.
208
00:15:36,200 --> 00:15:38,599
And what happened?
The world smiled on him.
209
00:15:41,120 --> 00:15:42,639
The night of your aunt's murder,
210
00:15:42,640 --> 00:15:45,599
Mr. Strange was
at the Easterhead Bay Hotel.
211
00:15:45,600 --> 00:15:48,999
We have several
witnesses who put him there.
212
00:15:49,000 --> 00:15:50,959
Audrey Strange has stated
213
00:15:50,960 --> 00:15:52,999
that, at the time
of Mr. Treves' murder,
214
00:15:53,000 --> 00:15:56,279
Nevile Strange was with her.
215
00:16:11,280 --> 00:16:13,639
Just arrest me now.
216
00:16:13,640 --> 00:16:16,159
Arrest me.
217
00:16:16,160 --> 00:16:18,559
One way or another,
I'll hang for him.
218
00:16:21,760 --> 00:16:23,759
So just hang me now.
219
00:16:26,400 --> 00:16:31,599
Thomas thinks
that I stole Audrey from him.
220
00:16:31,600 --> 00:16:34,480
So he'll say anything
against me.
221
00:16:36,560 --> 00:16:42,039
But what Thomas leaves
out in his telling of this--
222
00:16:42,040 --> 00:16:44,399
this very sad and sorry tale
223
00:16:44,400 --> 00:16:46,919
is that my aunt and I
224
00:16:46,920 --> 00:16:49,639
did right
by Peter James' family.
225
00:16:49,640 --> 00:16:51,720
I stood up and owned it.
226
00:16:54,080 --> 00:16:56,319
Look, it was just--
it was a stupid--
227
00:16:56,320 --> 00:16:59,159
a stupid game gone wrong,
228
00:16:59,160 --> 00:17:02,279
a mistake I've lived with
all my life.
229
00:17:02,280 --> 00:17:04,399
And what it did to Audrey...
230
00:17:04,400 --> 00:17:06,839
What it did to her?
231
00:17:06,840 --> 00:17:09,959
She had no one.
232
00:17:09,960 --> 00:17:11,519
I mean, God knows
what would have happened to her
233
00:17:11,520 --> 00:17:14,679
at some... corrective school.
234
00:17:17,160 --> 00:17:23,639
Look, none of this has got
anything to do with Audrey.
235
00:17:23,640 --> 00:17:26,959
None of it.
236
00:17:26,960 --> 00:17:29,039
Peter James.
237
00:17:31,280 --> 00:17:35,039
What's Thomas been saying?
238
00:17:35,040 --> 00:17:36,799
He's always hated Nevile.
239
00:17:36,800 --> 00:17:39,799
He says Nevile Strange
got away with murder.
240
00:17:46,680 --> 00:17:51,479
Peter James.
Tell me the truth.
241
00:17:51,480 --> 00:17:53,479
Mm.
242
00:17:56,600 --> 00:17:58,479
It was an, um...
243
00:18:01,360 --> 00:18:03,519
It was a terrible accident.
244
00:18:08,280 --> 00:18:10,519
Blubbing won't bring him back.
245
00:18:14,840 --> 00:18:20,399
Mr. Strange suggests
it unbalanced you.
246
00:18:20,400 --> 00:18:22,999
And this was supposed to be
their honeymoon, wasn't it?
247
00:18:25,920 --> 00:18:29,639
What on earth are you doing
on your ex-husband's honeymoon?
248
00:18:42,560 --> 00:18:45,279
Audrey Strange.
249
00:18:45,280 --> 00:18:47,079
What else do we know about her?
250
00:18:47,080 --> 00:18:49,719
Mother and father
are part of the travelling set.
251
00:18:49,720 --> 00:18:52,159
Globe-trotters,
pleasure-seekers.
252
00:18:52,160 --> 00:18:55,079
- The idle rich.
-What happened to them?
253
00:18:55,080 --> 00:18:57,519
Plane crash in Kenya.
254
00:18:57,520 --> 00:19:00,279
She was 11.
255
00:19:00,280 --> 00:19:03,479
Cooper, bring me
whatever scent she wears.
256
00:19:03,480 --> 00:19:05,879
Sir.
257
00:19:21,440 --> 00:19:23,639
Sir.
258
00:19:26,120 --> 00:19:28,239
Mm.
259
00:19:30,240 --> 00:19:33,719
Residue, sir, here and here.
260
00:19:33,720 --> 00:19:35,879
Helmet.
261
00:19:42,800 --> 00:19:46,439
Where the wrists...
262
00:19:46,440 --> 00:19:48,999
sink in.
263
00:20:57,800 --> 00:21:01,399
Audrey Strange,
your face powder.
264
00:21:01,400 --> 00:21:03,319
Can you show it to us?
265
00:21:03,320 --> 00:21:05,599
- My compact?
- Mm-hmm.
266
00:21:05,600 --> 00:21:08,599
Um...
267
00:21:08,600 --> 00:21:10,680
I lost it yesterday.
268
00:21:12,520 --> 00:21:14,159
No, the day before yesterday.
269
00:21:14,160 --> 00:21:17,239
You lost it the day
of Lady Tressilian's murder?
270
00:21:17,240 --> 00:21:19,279
Miller, have the men
look for a compact.
271
00:21:19,280 --> 00:21:21,199
Yes, sir.
272
00:21:21,200 --> 00:21:23,599
Gold, round.
273
00:21:23,600 --> 00:21:25,439
It has my monogram on it.
274
00:21:25,440 --> 00:21:28,839
And my mother's,
on the inside-- "BM."
275
00:21:28,840 --> 00:21:31,239
She was looking
for it that night.
276
00:21:31,240 --> 00:21:32,719
But of course
she couldn't find it
277
00:21:32,720 --> 00:21:37,399
because she was too busy
seducing my husband.
278
00:21:37,400 --> 00:21:39,439
What do you mean
by all this, Leach?
279
00:21:43,640 --> 00:21:46,359
Oh!
280
00:21:46,360 --> 00:21:52,279
Oh! It is-- It's her!
281
00:21:52,280 --> 00:21:59,079
She did it.
And they've got her.
282
00:21:59,080 --> 00:22:00,679
You shut your fucking mouth,
Kay.
283
00:22:00,680 --> 00:22:03,319
Sit down!
284
00:22:03,320 --> 00:22:06,879
All of you.
285
00:22:06,880 --> 00:22:10,479
Miss Strange.
286
00:22:27,800 --> 00:22:31,559
The evidence against you,
Miss Strange.
287
00:22:31,560 --> 00:22:34,919
The pillow that was used
to smother Mr. Treves
288
00:22:34,920 --> 00:22:36,999
now bears the residue
of your scent.
289
00:22:37,000 --> 00:22:38,959
And your makeup, we believe,
290
00:22:38,960 --> 00:22:42,160
on the lapels
of Nevile Strange's jacket.
291
00:22:45,800 --> 00:22:49,279
You have nothing to say?
292
00:22:49,280 --> 00:22:52,520
It's not me you should
be questioning, Inspector.
293
00:22:56,400 --> 00:22:58,760
It's him. Nevile.
294
00:23:00,360 --> 00:23:03,800
You've stated
you're his alibi for Mr. Treves.
295
00:23:06,480 --> 00:23:09,479
I woke, um...
296
00:23:09,480 --> 00:23:13,039
Yes, I woke at 4:00,
I think it was, and he was gone.
297
00:23:13,040 --> 00:23:15,519
Miss Strange, if you're telling
me you provided a false alibi,
298
00:23:15,520 --> 00:23:19,399
that's perverting
the course of justice.
299
00:23:19,400 --> 00:23:22,679
The evidence against Audrey--
I'd like to see it.
300
00:23:22,680 --> 00:23:24,359
You're not police, Mr. Strange.
301
00:23:24,360 --> 00:23:27,279
It can't possibly be her.
302
00:23:27,280 --> 00:23:30,239
She says she woke
in the night to find you gone.
303
00:23:34,960 --> 00:23:36,919
No, that's madness.
304
00:23:36,920 --> 00:23:39,879
No, we were together all night.
305
00:23:39,880 --> 00:23:41,839
What is she saying?
306
00:23:41,840 --> 00:23:43,559
Why-- Why is she--
Why is she doing this.
307
00:23:43,560 --> 00:23:46,479
You're like a pair of children.
308
00:23:46,480 --> 00:23:49,879
You people, you think
the world is your playground.
309
00:23:49,880 --> 00:23:51,919
You think a murder
investigation's a sandpit?
310
00:23:51,920 --> 00:23:54,679
It was my aunt, Inspector.
311
00:23:54,680 --> 00:23:57,359
Now, I don't know
what Audrey is playing at,
312
00:23:57,360 --> 00:23:59,319
but we were together all night.
313
00:23:59,320 --> 00:24:02,279
I'll vouch for her,
even if she won't for me.
314
00:24:07,840 --> 00:24:09,839
He says, she says.
315
00:24:13,280 --> 00:24:16,159
And all this
could hang either of them.
316
00:24:16,160 --> 00:24:19,839
- Or both.
- Or neither.
317
00:24:19,840 --> 00:24:22,560
Evidence is blurred.
It'd confuse a jury.
318
00:24:26,160 --> 00:24:27,799
The two of them together?
319
00:24:27,800 --> 00:24:30,959
She kills Lady Tressilian
while he's at Easterhead,
320
00:24:30,960 --> 00:24:34,279
he kills Mr. Treves,
and she's his alibi.
321
00:24:34,280 --> 00:24:38,519
And blame each other
with no way of proving it?
322
00:24:38,520 --> 00:24:41,760
- One's word against the other's.
- Yes, but to what end?
323
00:24:44,160 --> 00:24:47,479
I'm going to the sea.
I may be some time.
324
00:25:13,640 --> 00:25:15,720
Fuck!
325
00:25:17,720 --> 00:25:19,880
You shouldn't swear,
Mr. Leach!
326
00:25:25,240 --> 00:25:27,239
Does no one
ever look after this child?
327
00:25:27,240 --> 00:25:29,519
Sylvia!
Please come down now!
328
00:25:29,520 --> 00:25:31,599
You shouldn't be on the rocks!
It's not safe!
329
00:25:31,600 --> 00:25:34,680
I'm alright!
You're the one who falls in!
330
00:25:38,200 --> 00:25:40,159
Sorry, what--
what are you doing?
331
00:25:40,160 --> 00:25:41,959
- It's stuck!
-Yes.
332
00:25:41,960 --> 00:25:43,919
What do you want with it anyway?
You don't know where it's been.
333
00:25:43,920 --> 00:25:45,479
Please come down.
Come on.
334
00:25:45,480 --> 00:25:48,199
Let's go and see if Barrett's
got some... cake.
335
00:25:48,200 --> 00:25:49,639
It's so boring in there!
336
00:25:49,640 --> 00:25:51,559
Please don't make me
go back in there!
337
00:25:51,560 --> 00:25:53,599
I know, I know, and I'm sorry,
338
00:25:53,600 --> 00:25:55,960
but I can't leave you
up here on your own.
339
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Thank you.
340
00:26:46,400 --> 00:26:48,599
Louis Morel.
We spoke to the ferryman.
341
00:26:48,600 --> 00:26:50,279
Good.
Good work, Miller.
342
00:26:50,280 --> 00:26:52,439
- Has the compact been found?
- No, sir.
343
00:26:52,440 --> 00:26:54,559
I'm starting again, Miller.
344
00:26:54,560 --> 00:26:56,999
I'm turning it upside down.
345
00:26:57,000 --> 00:26:59,559
Dumped off a fishing boat?
Flotsam, jetsam?
346
00:27:02,240 --> 00:27:04,239
Or is it how they got in?
347
00:27:04,240 --> 00:27:05,959
All windows and doors locked
348
00:27:05,960 --> 00:27:07,519
Mrs. Barrett, drugged,
bell disabled.
349
00:27:07,520 --> 00:27:09,119
The inside job.
350
00:27:09,120 --> 00:27:11,559
Turn it upside down.
351
00:27:11,560 --> 00:27:14,039
An outside job.
352
00:27:58,360 --> 00:28:01,759
They got in... there.
353
00:28:01,760 --> 00:28:03,759
The broken parapet.
354
00:28:14,640 --> 00:28:17,239
This is why Mrs. Barrett
was drugged.
355
00:28:17,240 --> 00:28:18,559
It wasn't about being disturbed.
356
00:28:18,560 --> 00:28:21,639
This is how they got in
and out.
357
00:28:21,640 --> 00:28:23,479
Right next to her room.
358
00:28:23,480 --> 00:28:25,999
We know it couldn't
have been Nevile Strange.
359
00:28:26,000 --> 00:28:27,599
The 45-minute window.
360
00:28:27,600 --> 00:28:29,559
But we don't have a window
for Louis Morel.
361
00:28:29,560 --> 00:28:32,519
- No one saw him all night.
- No. No, he has no alibi.
362
00:28:32,520 --> 00:28:34,839
So it is possible
that Louis Morel,
363
00:28:34,840 --> 00:28:38,279
Kay Strange, and Matthew Hutton
are working together.
364
00:28:38,280 --> 00:28:42,479
They would have needed access
to Barrett's senna and the bell.
365
00:28:42,480 --> 00:28:44,999
Hutton
could have provided that.
366
00:28:45,000 --> 00:28:48,879
This way, he gets a share.
367
00:28:48,880 --> 00:28:53,399
Kay Strange and Louis Morel.
368
00:28:56,800 --> 00:28:59,679
Let's give them a stir.
369
00:29:05,320 --> 00:29:08,279
Kay Elliot, as was.
370
00:29:08,280 --> 00:29:11,039
Theft, fraud,
371
00:29:11,040 --> 00:29:14,360
and aiding and abetting
Louis Morel.
372
00:29:16,720 --> 00:29:19,599
You're a pair of grifters,
aren't you?
373
00:29:19,600 --> 00:29:23,119
The long game
for the wife's inheritance.
374
00:29:23,120 --> 00:29:25,999
Marry him, kill the Lady,
375
00:29:26,000 --> 00:29:29,799
eliminate the lawyer,
inherit the fortune.
376
00:29:29,800 --> 00:29:33,199
You followed them
down to the South of France.
377
00:29:33,200 --> 00:29:35,279
You planted your compact
in his car
378
00:29:35,280 --> 00:29:37,559
so that you could
get the divorce,
379
00:29:37,560 --> 00:29:39,319
get into his life,
380
00:29:39,320 --> 00:29:42,159
and into this house.
381
00:29:42,160 --> 00:29:45,479
I never would have put it
in his car.
382
00:29:45,480 --> 00:29:49,079
I didn't want him to leave her
because I trapped him.
383
00:29:49,080 --> 00:29:52,040
I wanted him to leave her
because he wanted me.
384
00:29:55,680 --> 00:29:58,999
He was your mark,
385
00:29:59,000 --> 00:30:00,879
but you fell in love with him.
386
00:30:03,640 --> 00:30:05,639
And he went back to her.
387
00:30:07,920 --> 00:30:10,119
They humiliated you.
388
00:30:12,840 --> 00:30:15,039
So perhaps this is your revenge.
389
00:30:35,600 --> 00:30:39,519
You and Kay Strange,
both in your different ways,
390
00:30:39,520 --> 00:30:42,119
inserted yourselves
into Nevile Strange's life,
391
00:30:42,120 --> 00:30:45,519
where you arrived
at an understanding--
392
00:30:45,520 --> 00:30:48,319
to kill Lady Tressilian,
frame Nevile Strange,
393
00:30:48,320 --> 00:30:50,679
and split the inheritance
with Mr. Morel.
394
00:30:50,680 --> 00:30:53,599
Your charge sheet, Mr. Hutton...
395
00:30:53,600 --> 00:30:56,559
Nine-month stretch at
Armley for assault and battery,
396
00:30:56,560 --> 00:30:59,199
a history of violence.
397
00:30:59,200 --> 00:31:00,959
You're the hired muscle.
398
00:31:00,960 --> 00:31:02,359
No.
399
00:31:02,360 --> 00:31:04,440
Then why did you come here?
400
00:31:07,440 --> 00:31:09,839
I don't know.
401
00:31:09,840 --> 00:31:12,279
I don't know
what I thought I'd do.
402
00:31:14,720 --> 00:31:18,999
My mother was a 16-year-old
scullery maid
403
00:31:19,000 --> 00:31:22,239
seduced by the Lord and master.
404
00:31:22,240 --> 00:31:25,319
And Lady Tressilian
sent her away,
405
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
the girl he ruined...
406
00:31:29,520 --> 00:31:31,439
...away from her family,
407
00:31:31,440 --> 00:31:33,599
from her home,
408
00:31:33,600 --> 00:31:37,079
for this family's good name.
409
00:31:37,080 --> 00:31:39,559
I've done things,
410
00:31:39,560 --> 00:31:43,079
I've hurt people.
411
00:31:43,080 --> 00:31:46,160
But I'd die before I raised
my hand to a woman.
412
00:31:49,960 --> 00:31:53,559
On my mother's soul,
I swear I never hurt the Lady.
413
00:32:20,320 --> 00:32:22,319
I could feed the chickens.
414
00:32:22,320 --> 00:32:25,279
Inspector Leach said
you're to stay here with me.
415
00:32:25,280 --> 00:32:27,680
You heard him.
416
00:32:56,560 --> 00:32:59,360
What are you doing down there?
417
00:33:10,240 --> 00:33:12,119
I'm not a delinquent.
418
00:33:14,040 --> 00:33:17,199
Where did you find this?
419
00:33:17,200 --> 00:33:19,239
Show me.
420
00:33:26,000 --> 00:33:29,279
This belongs to Audrey Strange.
421
00:33:29,280 --> 00:33:31,799
It-- It was in here?
You're sure?
422
00:33:40,120 --> 00:33:43,999
The compact
belonging to Audrey Strange,
423
00:33:44,000 --> 00:33:45,999
claimed lost...
424
00:33:48,000 --> 00:33:49,879
...but Sylvia
found it this morning
425
00:33:49,880 --> 00:33:53,479
in Audrey Strange's
vanity case.
426
00:33:53,480 --> 00:33:55,239
Why claim she lost it
427
00:33:55,240 --> 00:33:57,959
if it was in her case
all that time?
428
00:33:57,960 --> 00:34:00,879
If it was
in her case all that time...
429
00:34:04,480 --> 00:34:08,239
...someone took it
and someone put it back.
430
00:34:12,120 --> 00:34:14,599
We're going to have to start
all over again.
431
00:34:21,560 --> 00:34:23,679
Right. Back to it.
432
00:34:42,280 --> 00:34:46,159
Mrs. Barrett,
would you have an aspirin?
433
00:34:46,160 --> 00:34:48,759
Maybe a cup of tea
if there's one in the pot?
434
00:34:48,760 --> 00:34:50,759
Thank you.
435
00:34:57,320 --> 00:34:59,560
Just a splash of milk.
436
00:35:03,360 --> 00:35:06,360
Thank you.
437
00:35:21,840 --> 00:35:24,359
That's my son.
438
00:35:24,360 --> 00:35:26,840
I'm so-- I'm so sorry.
I didn't mean to intrude.
439
00:35:32,400 --> 00:35:34,680
Battle of Morval.
440
00:35:37,080 --> 00:35:39,440
Hardly been there a minute.
441
00:35:43,960 --> 00:35:46,479
I led them.
442
00:35:46,480 --> 00:35:49,839
Led them into the guns and...
443
00:35:49,840 --> 00:35:52,840
watched them drop around me.
444
00:35:54,440 --> 00:35:58,119
Better men than me.
445
00:35:58,120 --> 00:36:00,680
Now I walk the Earth
in their place.
446
00:36:03,840 --> 00:36:08,039
D'you think if you'd died,
my boy would have lived?
447
00:36:08,040 --> 00:36:10,120
Or any of them?
448
00:36:13,400 --> 00:36:16,519
I'm luckier than most.
449
00:36:16,520 --> 00:36:18,959
Lady Tressilian took me back.
450
00:36:18,960 --> 00:36:21,839
And I've had Mr. Nevile.
451
00:36:21,840 --> 00:36:25,559
He's been a comfort to me
his whole life.
452
00:36:27,360 --> 00:36:29,600
He's never out of the papers.
453
00:36:47,400 --> 00:36:49,559
"Gold digger gets her man."
454
00:36:49,560 --> 00:36:52,839
She knew
what she was doing.
455
00:36:52,840 --> 00:36:55,079
She knew it was the only way
she'd get him,
456
00:36:55,080 --> 00:36:58,040
the only way Audrey
would get a divorce.
457
00:37:00,400 --> 00:37:03,199
Oh, don't they
look well together.
458
00:37:05,200 --> 00:37:07,679
Mind, they used to frighten me,
the way they'd fight.
459
00:37:18,040 --> 00:37:22,959
"Nevile Strange's
400 Yard Sprint."
460
00:37:22,960 --> 00:37:25,559
He's a swimmer.
461
00:37:40,440 --> 00:37:43,319
Thank you for the tea
and aspirin, Mrs. Barrett.
462
00:37:53,120 --> 00:37:55,039
Leach?
463
00:37:55,040 --> 00:37:56,679
What are you doing?
464
00:37:56,680 --> 00:37:59,159
I'm like you, Mr. Strange.
Can't bear to be idle.
465
00:37:59,160 --> 00:38:01,199
We are waiting
on the criminalistics.
466
00:38:01,200 --> 00:38:04,119
Case like this, with so many
conflicting testimonies,
467
00:38:04,120 --> 00:38:05,999
we rely on the science now.
468
00:38:06,000 --> 00:38:08,159
But you're--
you're making progress still?
469
00:38:08,160 --> 00:38:11,000
Oh, don't you worry.
We're, uh, closing in.
470
00:38:12,400 --> 00:38:13,799
Solid forehand you've got there.
471
00:38:15,760 --> 00:38:19,399
Police Cadets Champion, 1919.
472
00:38:19,400 --> 00:38:20,879
It seemed utterly meaningless,
473
00:38:20,880 --> 00:38:23,439
but, uh,
it was considered therapeutic.
474
00:38:23,440 --> 00:38:25,919
Mm.
Well, it's good for the soul.
475
00:38:25,920 --> 00:38:27,679
Sir.
476
00:38:27,680 --> 00:38:30,479
The laboratory says
it's at least another two hours.
477
00:38:30,480 --> 00:38:33,679
Nothing to do but wait.
478
00:38:33,680 --> 00:38:37,759
Miller, um, take Mr. Strange
inside, would you?
479
00:38:37,760 --> 00:38:39,759
Unless...
480
00:39:06,960 --> 00:39:08,959
Game.
481
00:39:18,280 --> 00:39:19,759
Yes, that's alright, Cooper.
482
00:39:19,760 --> 00:39:21,799
Bring them in.
Let them watch.
483
00:39:21,800 --> 00:39:24,159
Only fair
they should get out, too.
484
00:39:34,920 --> 00:39:37,079
Ready, Mr. Strange?
485
00:39:59,080 --> 00:40:01,159
Out.
486
00:40:05,640 --> 00:40:06,959
Out.
487
00:40:11,960 --> 00:40:14,239
Out. Game, Leach.
488
00:40:14,240 --> 00:40:17,639
I think you're letting me win.
It's very sporting of you.
489
00:40:20,640 --> 00:40:23,159
Bad shoulder, Mr. Strange?
490
00:40:25,400 --> 00:40:27,439
How did you come by that?
491
00:40:40,040 --> 00:40:43,359
Mercy.
Mercy, Mr. Strange.
492
00:40:48,960 --> 00:40:51,959
Ah.
493
00:40:51,960 --> 00:40:53,719
Thank you.
494
00:40:57,240 --> 00:40:59,319
Thank you, Bee.
495
00:40:59,320 --> 00:41:02,199
You always know
what I need before I do.
496
00:41:02,200 --> 00:41:04,400
Like a mother to you.
497
00:41:07,920 --> 00:41:10,960
- Thank you.
- Thank you.
498
00:41:13,440 --> 00:41:15,880
Cooper,
bring out Audrey Strange.
499
00:41:25,440 --> 00:41:27,920
Your serve, Mr. Strange.
500
00:41:39,720 --> 00:41:41,719
What?
501
00:42:07,000 --> 00:42:08,639
I thought for a moment
502
00:42:08,640 --> 00:42:13,359
you were both leading me
a merry old dance.
503
00:42:13,360 --> 00:42:15,679
And then I realised.
504
00:42:15,680 --> 00:42:17,959
It's not a dance, is it?
505
00:42:17,960 --> 00:42:21,159
It's a game.
506
00:42:21,160 --> 00:42:23,559
I learnt something today.
507
00:42:23,560 --> 00:42:26,319
Nevile Strange,
the gentleman sportsman,
508
00:42:26,320 --> 00:42:28,879
can't abide to lose.
509
00:42:28,880 --> 00:42:30,879
In life, in love.
510
00:42:30,880 --> 00:42:34,279
It's all a game to you,
isn't it, Mr. Strange?
511
00:42:34,280 --> 00:42:37,239
It was a game
that killed Peter James.
512
00:42:39,760 --> 00:42:44,239
Thomas Royde swears you
killed Peter James deliberately.
513
00:42:44,240 --> 00:42:48,319
But Audrey Strange told the
coroner that it was an accident.
514
00:42:48,320 --> 00:42:51,919
All these years,
she's kept faith with you.
515
00:42:51,920 --> 00:42:54,999
Until today.
516
00:42:55,000 --> 00:42:57,319
I know now what I saw.
517
00:43:00,040 --> 00:43:02,039
Doubt.
518
00:43:04,240 --> 00:43:07,039
Thomas Royde.
519
00:43:07,040 --> 00:43:09,839
You made everyone believe
that he was the liar.
520
00:43:09,840 --> 00:43:11,759
Drove him half out of his mind.
521
00:43:14,800 --> 00:43:17,759
You watched him suffer
like an animal in a trap.
522
00:43:21,440 --> 00:43:23,439
Are we playing, Leach?
523
00:43:23,440 --> 00:43:25,079
I lead two games to one.
524
00:43:25,080 --> 00:43:26,719
One minute, Mr. Strange.
525
00:43:26,720 --> 00:43:28,839
Inspector! Inspector!
526
00:43:28,840 --> 00:43:31,040
Evidence back from the lab.
527
00:43:33,280 --> 00:43:37,119
The compact, sir,
belonging to Audrey Strange.
528
00:43:37,120 --> 00:43:39,199
Laboratory confirms
it matches the powder
529
00:43:39,200 --> 00:43:41,239
on Nevile Strange's jacket.
530
00:43:41,240 --> 00:43:45,879
And a fingerprint, sir,
belonging to Nevile Strange.
531
00:43:45,880 --> 00:43:47,960
Thank you, Miller.
532
00:43:50,400 --> 00:43:53,519
Audrey Strange
didn't lose her compact.
533
00:43:53,520 --> 00:43:56,279
You took it.
534
00:44:00,240 --> 00:44:02,519
It wasn't the gold digger
that planted the compact
535
00:44:02,520 --> 00:44:05,839
in your car,
was it, Mr. Strange?
536
00:44:05,840 --> 00:44:08,679
It was Audrey Strange.
537
00:44:08,680 --> 00:44:11,199
Proof of your infidelity.
538
00:44:11,200 --> 00:44:14,999
I have never been unfaithful
to Audrey.
539
00:44:15,000 --> 00:44:17,999
The only way
she could get her divorce
540
00:44:18,000 --> 00:44:21,039
after you betrayed
her with another woman.
541
00:44:22,600 --> 00:44:25,959
She exposed you,
542
00:44:25,960 --> 00:44:28,319
showed the world
who you really are--
543
00:44:28,320 --> 00:44:31,239
Nevile Strange,
the gentleman sportsman,
544
00:44:31,240 --> 00:44:33,959
a liar and a philanderer.
545
00:44:33,960 --> 00:44:37,919
Mrs. Strange, you are
granted your Decree Nisi.
546
00:44:37,920 --> 00:44:41,759
Here it is, the Point Zero,
547
00:44:41,760 --> 00:44:43,839
the moment the murder
is seeded.
548
00:44:45,560 --> 00:44:48,799
You laid your trap,
married Kay...
549
00:44:51,240 --> 00:44:54,559
...and drew Audrey back to you,
550
00:44:54,560 --> 00:44:57,039
back to the place
you fell in love.
551
00:44:57,040 --> 00:44:59,279
Gull's Point--
it's a change of plans.
552
00:44:59,280 --> 00:45:02,959
We will be there in August,
Kay and I.
553
00:45:02,960 --> 00:45:05,479
- Kiss me.
-You seduced her
554
00:45:05,480 --> 00:45:08,679
even as you plotted
to destroy her.
555
00:45:08,680 --> 00:45:11,639
You wanted her tried in public,
as you'd been,
556
00:45:11,640 --> 00:45:14,519
hanged for crimes
she didn't commit--
557
00:45:14,520 --> 00:45:17,199
the murder of Lady Tressilian
and Mr. Treves
558
00:45:17,200 --> 00:45:21,759
and the attempted murder
of Nevile Strange.
559
00:45:21,760 --> 00:45:24,719
The double frame.
560
00:45:24,720 --> 00:45:27,599
You framed yourself
to frame her.
561
00:45:30,120 --> 00:45:35,079
You managed
everything to perfection.
562
00:45:35,080 --> 00:45:37,479
You sent Barrett upstairs
to see Lady Tressilian
563
00:45:37,480 --> 00:45:38,839
to check on her.
564
00:45:38,840 --> 00:45:40,359
Poor Aunt Camilla.
565
00:45:40,360 --> 00:45:42,559
I mean, she's not well enough
for this mayhem.
566
00:45:42,560 --> 00:45:45,239
I'll just go up
and see she's alright.
567
00:45:45,240 --> 00:45:47,679
Mm.
568
00:45:47,680 --> 00:45:49,319
You drugged Barrett
569
00:45:49,320 --> 00:45:51,039
so that she wouldn't hear
any of what's to come.
570
00:45:51,040 --> 00:45:53,439
You put Veronal
in her senna brew.
571
00:45:55,200 --> 00:45:57,159
You then disable
Lady Tressilian's bell
572
00:45:57,160 --> 00:45:59,279
throughout the house
so that you know
573
00:45:59,280 --> 00:46:01,759
you won't be disturbed
by anyone...
574
00:46:05,120 --> 00:46:08,239
...so you could prepare
the scene,
575
00:46:08,240 --> 00:46:11,039
hide the weapon,
and put out the rope.
576
00:46:17,480 --> 00:46:19,799
And then you drive
to Easterhead.
577
00:46:21,360 --> 00:46:23,399
Bar.
578
00:46:23,400 --> 00:46:25,759
You made
sure you were noticed.
579
00:46:31,600 --> 00:46:34,639
What on earth are you
talking about, Leach?
580
00:46:36,640 --> 00:46:39,919
You designed this plan
around an impossibility--
581
00:46:39,920 --> 00:46:42,239
Easterhead.
582
00:46:42,240 --> 00:46:44,439
The 45-minute window.
Couldn't have driven it.
583
00:46:44,440 --> 00:46:45,839
There are no boats
between here and Plymouth.
584
00:46:45,840 --> 00:46:47,239
There's no other way across.
585
00:46:47,240 --> 00:46:50,119
No.
And you can't swim it, so...
586
00:46:52,120 --> 00:46:53,519
Can't you?
587
00:46:53,520 --> 00:46:56,159
Dangerous, yes.
588
00:46:56,160 --> 00:46:58,079
But if you've swum it
your whole life,
589
00:46:58,080 --> 00:47:01,199
if you know
the currents and the rips...
590
00:47:01,200 --> 00:47:03,919
You're absolutely right,
Mr. Strange.
591
00:47:03,920 --> 00:47:06,479
I can't swim it.
592
00:47:06,480 --> 00:47:09,599
But you can.
593
00:47:21,920 --> 00:47:24,119
You swim the rip.
594
00:47:27,600 --> 00:47:29,839
You climb the rope.
595
00:47:43,640 --> 00:47:45,639
And then the moment has come.
596
00:47:49,600 --> 00:47:52,679
You put Audrey's makeup
on your lapels,
597
00:47:52,680 --> 00:47:57,239
her makeup and her hair
on your bloodied jacket.
598
00:47:57,240 --> 00:48:00,319
Poetic justice?
Is that it?
599
00:48:00,320 --> 00:48:03,599
She gets you with Kay's compact,
now you get her with hers?
600
00:48:12,440 --> 00:48:17,239
You know, I think I've
run you too hard, Inspector.
601
00:48:19,240 --> 00:48:23,039
It's simply not possible.
602
00:48:23,040 --> 00:48:25,759
Because you're forgetting
603
00:48:25,760 --> 00:48:29,199
that I would have
had to have swum back.
604
00:48:29,200 --> 00:48:33,759
Now, once I might believe,
but twice?
605
00:48:33,760 --> 00:48:37,119
Yes.
606
00:48:37,120 --> 00:48:39,399
Yes, no one could survive that.
607
00:48:39,400 --> 00:48:42,679
Exhausted and in shock.
608
00:48:42,680 --> 00:48:46,399
And you hurt your shoulder
on the way over.
609
00:48:46,400 --> 00:48:48,999
You'd have to be more
than an athlete to survive that.
610
00:48:49,000 --> 00:48:51,439
You would have to be a god.
611
00:48:53,480 --> 00:48:57,719
But that's what you think
you are, isn't it?
612
00:48:57,720 --> 00:49:01,319
You hid the compact
in the vanity-- brilliant.
613
00:49:01,320 --> 00:49:03,999
But you threw the rope
in the sea.
614
00:49:04,000 --> 00:49:07,799
You thought the rip
would carry it out and away.
615
00:49:07,800 --> 00:49:11,759
But the sea
brought the rope back.
616
00:49:11,760 --> 00:49:15,599
Because you're not a god.
617
00:49:15,600 --> 00:49:18,359
And Mr. Treves.
618
00:49:18,360 --> 00:49:20,919
Of course,
you didn't plan to kill him.
619
00:49:20,920 --> 00:49:23,199
But we wrongly arrested
Matthew Hutton
620
00:49:23,200 --> 00:49:25,159
for Lady Tressilian's murder.
621
00:49:25,160 --> 00:49:29,479
So you killed Mr. Treves
to direct us back to the frame,
622
00:49:29,480 --> 00:49:31,479
to Audrey Strange.
623
00:49:34,120 --> 00:49:36,719
The aunt who nurtured you,
624
00:49:36,720 --> 00:49:39,159
your guardian, Mr. Treves,
625
00:49:39,160 --> 00:49:41,479
and Audrey Strange.
626
00:49:41,480 --> 00:49:45,679
Is there anyone you won't
destroy, Mr. Strange?
627
00:49:56,040 --> 00:49:59,879
No jury will ever convict me.
628
00:50:01,880 --> 00:50:04,639
I'm Nevile Strange.
629
00:50:06,960 --> 00:50:08,919
You'll see me hang?!
630
00:50:11,440 --> 00:50:13,399
You'll have me hang?!
631
00:50:28,360 --> 00:50:30,039
You killed me when you left me.
632
00:50:30,040 --> 00:50:32,679
You killed me with every--
every woman you touched,
633
00:50:32,680 --> 00:50:36,239
every piece of trash
you insulted me with!
634
00:50:36,240 --> 00:50:38,079
Did you think I'd just take it?
635
00:50:38,080 --> 00:50:39,639
Did you think I'd just take it?
636
00:50:39,640 --> 00:50:42,079
Look, you divorced me.
637
00:50:42,080 --> 00:50:43,999
You divorced me.
638
00:50:44,000 --> 00:50:45,759
In front of the world,
you divorced me!
639
00:50:45,760 --> 00:50:48,479
And you'll have me hang
for it?!
640
00:50:48,480 --> 00:50:49,919
What is this madness?
641
00:50:53,640 --> 00:50:56,279
Oh, my God.
642
00:50:56,280 --> 00:51:00,439
What have you done?!
643
00:51:00,440 --> 00:51:03,719
No, we-- we swore.
You swore.
644
00:51:03,720 --> 00:51:05,679
You and I, never apart.
645
00:51:05,680 --> 00:51:07,759
We swore, and then you left me!
646
00:51:16,400 --> 00:51:18,679
Who are you?
647
00:51:22,040 --> 00:51:24,039
Alright, Leach.
648
00:51:26,040 --> 00:51:28,359
I confess.
649
00:51:34,560 --> 00:51:36,199
Now you live without me.
650
00:53:03,040 --> 00:53:05,559
When do you sail?
651
00:53:05,560 --> 00:53:08,199
Three days.
652
00:53:08,200 --> 00:53:11,599
Business in London first.
653
00:53:11,600 --> 00:53:15,079
What will you do?
Have you decided?
654
00:53:15,080 --> 00:53:17,759
I am going to travel.
655
00:53:17,760 --> 00:53:19,959
Now that I have some money
put by, I'm--
656
00:53:19,960 --> 00:53:23,199
I'm going to take
the Blue Train...
657
00:53:23,200 --> 00:53:25,239
and the Orient Express.
658
00:53:30,840 --> 00:53:33,239
I'll write.
659
00:54:10,880 --> 00:54:14,159
My mother
used to talk of Saltcreek.
660
00:54:14,160 --> 00:54:16,719
I wanted to see it,
where she grew up.
661
00:54:19,440 --> 00:54:20,879
I just...
662
00:54:22,640 --> 00:54:24,839
I just wanted
to be near her again.
663
00:54:27,560 --> 00:54:29,919
Mm.
You came here for love.
664
00:54:34,160 --> 00:54:38,999
You don't still love him?
665
00:54:39,000 --> 00:54:41,239
Well, it wasn't--
it wasn't love.
666
00:54:43,920 --> 00:54:47,399
Really, it was...
667
00:54:47,400 --> 00:54:49,799
starvation.
668
00:54:59,680 --> 00:55:01,199
Where will you go?
669
00:55:05,000 --> 00:55:07,679
Anywhere.
670
00:55:24,360 --> 00:55:27,759
Will he be hanged?
671
00:55:27,760 --> 00:55:30,000
Yes.
672
00:55:32,520 --> 00:55:34,520
Is it my fault?
673
00:55:36,280 --> 00:55:38,280
No.
674
00:55:41,360 --> 00:55:43,960
What will happen now?
Will I go to an orphanage?
675
00:55:48,720 --> 00:55:50,720
No.
676
00:55:52,720 --> 00:55:55,120
Can I stay with you?
677
00:55:58,760 --> 00:56:01,240
Yes.
678
00:56:05,640 --> 00:56:08,079
The thing is...
679
00:56:08,080 --> 00:56:10,960
I am not very good
at looking after myself.
680
00:56:13,360 --> 00:56:17,320
So maybe Mrs. Barrett
will help us.
681
00:56:33,160 --> 00:56:39,239
♪ I could sing a new song ♪
682
00:56:39,240 --> 00:56:45,439
♪ Never sing a blue song ♪
683
00:56:45,440 --> 00:56:53,599
♪ Everything depends on you ♪
684
00:56:53,600 --> 00:56:57,559
♪ It all depends
on just you, dear ♪
685
00:56:57,560 --> 00:57:04,159
♪ I could end my story ♪
686
00:57:04,160 --> 00:57:12,199
♪ In a blaze of glory ♪
687
00:57:12,200 --> 00:57:15,199
♪ Everything ♪
688
00:57:15,200 --> 00:57:23,920
♪ Depends on you ♪
48033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.