Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,393 --> 00:03:14,328
- Oh.
- Ah!
2
00:03:44,725 --> 00:03:46,494
Hey!
3
00:04:36,043 --> 00:04:37,378
Shall we have lunch?
4
00:04:39,580 --> 00:04:42,316
I've had enough of
the beach for today.
5
00:04:42,350 --> 00:04:44,518
Filipa, go and get
your brother and sister.
6
00:04:51,091 --> 00:04:53,994
Don't be difficult,
if you don't eat up, there'll be no dessert.
7
00:04:54,027 --> 00:04:55,996
Pass Antonio's plate, please.
8
00:04:58,366 --> 00:05:00,868
Here.
Antonio, come to the table!
9
00:05:02,403 --> 00:05:03,837
I'll get the juice.
10
00:05:03,871 --> 00:05:06,407
Come on, eat up,
you heard your mother.
11
00:05:11,879 --> 00:05:13,714
That's right.
12
00:05:13,747 --> 00:05:14,882
- Thanks!
- It's horrible.
13
00:05:14,915 --> 00:05:16,550
But it's good for you.
14
00:05:16,584 --> 00:05:17,851
I'm telling Mom!
15
00:05:26,960 --> 00:05:28,362
May I have some more?
16
00:05:28,762 --> 00:05:30,030
Mmm!
17
00:05:47,948 --> 00:05:51,752
You might at least wash
your plate once in a while.
18
00:05:51,785 --> 00:05:54,888
I never wash my plate,
why this all of a sudden?
19
00:05:54,922 --> 00:05:58,459
A pile of dirty plates
might do you some good.
20
00:05:59,660 --> 00:06:01,962
- It's all yours.
- Oh, really?
21
00:06:10,170 --> 00:06:14,775
Kids, whoever washes
the dishes gets an ice cream!
22
00:06:14,808 --> 00:06:16,877
- I'll do it.
- No, let me!
23
00:06:16,910 --> 00:06:19,513
Easy now, careful.
24
00:06:19,547 --> 00:06:21,615
And your book, Mathias,
how's it going?
25
00:06:21,649 --> 00:06:23,651
It's going fine.
26
00:06:23,684 --> 00:06:29,056
Liar!
You haven't written anything all week!
27
00:06:30,591 --> 00:06:31,892
Seriously!
28
00:06:31,925 --> 00:06:33,927
Intimacy sure stinks.
29
00:06:35,929 --> 00:06:38,065
No,
it's going fine, thank you.
30
00:06:40,100 --> 00:06:44,137
No, don't be unfair.
You know how much I want you to succeed.
31
00:06:44,171 --> 00:06:47,475
Thanks,
I'd never have guessed.
32
00:06:47,508 --> 00:06:50,978
I just don't identify with
the characters he creates.
33
00:06:51,011 --> 00:06:54,815
What characters?
Can you tell us? I'm curious.
34
00:06:54,848 --> 00:06:58,919
Those existential types
who never do anything.
35
00:06:58,952 --> 00:07:02,422
They just go around tormented
by their own desires.
36
00:07:04,892 --> 00:07:07,127
Your sarcasm was always one of
37
00:07:07,160 --> 00:07:09,897
the most charming things
about you, my dear.
38
00:07:09,930 --> 00:07:11,799
Thank you, my love.
39
00:07:12,900 --> 00:07:15,536
- You're so sweet.
- You're welcome.
40
00:07:18,038 --> 00:07:19,206
Excuse me.
41
00:07:22,943 --> 00:07:27,114
Filipa, get Mummy a whiskey?
This one's all watery.
42
00:07:27,147 --> 00:07:29,483
Clarice,
drink one then have another.
43
00:07:29,517 --> 00:07:32,085
No, but...
44
00:07:34,154 --> 00:07:35,856
A whiskey, please.
45
00:07:37,024 --> 00:07:39,527
- For you?
- No, for my mom.
46
00:07:40,894 --> 00:07:44,064
- Is she here?
- Yes.
47
00:07:44,097 --> 00:07:50,638
- Fine. Straight?
- With ice. She likes it with ice.
48
00:07:52,606 --> 00:07:54,241
Plenty of sugar?
49
00:07:58,746 --> 00:07:59,880
Thanks.
50
00:08:27,908 --> 00:08:28,909
Is that good?
51
00:08:35,583 --> 00:08:37,651
- Truth or dare, Isabela?
- Truth.
52
00:08:39,787 --> 00:08:41,054
Are you a virgin?
53
00:08:41,088 --> 00:08:42,189
Yes!
54
00:08:42,222 --> 00:08:44,558
I am!
55
00:08:47,227 --> 00:08:49,262
Go on, turn it again.
56
00:08:50,798 --> 00:08:52,866
Right, Juliana asks Arthur.
57
00:08:54,668 --> 00:08:56,637
Who's the prettiest
girl in this circle?
58
00:08:58,138 --> 00:08:59,640
Go on!
59
00:08:59,673 --> 00:09:00,641
Answer!
60
00:09:02,109 --> 00:09:04,077
- Well?
- Go on, Arthur!
61
00:09:05,312 --> 00:09:06,747
Answer!
62
00:09:09,382 --> 00:09:11,218
Answer, go on.
63
00:09:11,251 --> 00:09:12,586
Filipa!
64
00:09:16,156 --> 00:09:18,091
Go on, aren't you
going to give him a kiss?
65
00:09:18,125 --> 00:09:19,259
Shut up!
66
00:09:19,292 --> 00:09:21,128
You're so full of yourself!
67
00:09:26,800 --> 00:09:28,101
Filipa asks Rodrigo.
68
00:09:29,937 --> 00:09:31,872
Who's the best-looking
guy in the circle?
69
00:09:33,106 --> 00:09:34,642
I'm not saying!
70
00:09:34,675 --> 00:09:36,309
Answer, Rodrigo, why not?
71
00:09:36,343 --> 00:09:38,178
What a dumb question, Filipa!
72
00:09:38,211 --> 00:09:40,247
Then you'll have
to pay the forfeit.
73
00:09:42,650 --> 00:09:45,218
I want you and Arthur
to kiss on the mouth.
74
00:09:45,252 --> 00:09:46,654
Right here in the middle.
75
00:09:48,656 --> 00:09:50,023
Go on!
76
00:09:50,057 --> 00:09:53,927
Kiss, kiss, kiss, kiss!
77
00:09:57,798 --> 00:09:59,166
Wow, just look!
78
00:09:59,199 --> 00:10:01,334
They're so serious!
79
00:10:01,368 --> 00:10:04,371
Go on!
80
00:10:06,039 --> 00:10:07,841
How lovely!
81
00:10:09,076 --> 00:10:10,644
So cute!
82
00:10:11,679 --> 00:10:13,213
Very good!
83
00:10:14,682 --> 00:10:15,983
- Cool!
- See their faces!
84
00:10:19,152 --> 00:10:20,353
It was worth it.
85
00:10:23,824 --> 00:10:25,058
This came for you.
86
00:10:26,226 --> 00:10:27,260
Thanks.
87
00:10:34,334 --> 00:10:35,836
It's from my agent.
88
00:10:36,837 --> 00:10:37,805
What does he want?
89
00:10:39,239 --> 00:10:42,943
Paulao Portela wants to buy
the TV rights to my last book.
90
00:10:42,976 --> 00:10:44,845
Cool, huh?
91
00:10:44,878 --> 00:10:46,446
Is it a good offer?
92
00:10:46,479 --> 00:10:48,215
In what sense?
93
00:10:48,248 --> 00:10:50,117
In the money sense.
94
00:10:50,150 --> 00:10:51,985
That's not what matters.
95
00:10:52,019 --> 00:10:53,787
What do you mean?
96
00:10:53,821 --> 00:10:55,823
You know we need money.
97
00:10:56,890 --> 00:10:58,726
I can't talk to you.
98
00:11:03,430 --> 00:11:07,200
Yes, you can't talk to me because your concerns are all artistic,
99
00:11:07,234 --> 00:11:11,772
and mine are all practical,
such as the bills from the bank.
100
00:11:11,805 --> 00:11:16,176
Paulao is a useless producer,
I'm not going to sell.
101
00:11:16,209 --> 00:11:17,677
That's the deal.
102
00:11:18,511 --> 00:11:21,915
There's stuff you
don't understand. Ever!
103
00:11:39,132 --> 00:11:40,700
Hey!
104
00:12:21,541 --> 00:12:24,277
- Nice here, isn't it?
- Yeah!
105
00:12:27,480 --> 00:12:30,951
- You been here before?
- Yeah.
106
00:12:30,984 --> 00:12:31,919
Who with?
107
00:12:32,519 --> 00:12:33,987
My friends.
108
00:12:42,830 --> 00:12:46,299
It's funny how
the waves make a triangle
109
00:12:46,333 --> 00:12:51,438
because of the pointed rocks.
It's so lovely, this landscape.
110
00:13:02,850 --> 00:13:04,484
Have you seen
the turtles over there?
111
00:13:04,517 --> 00:13:06,486
No, where?
112
00:13:06,519 --> 00:13:08,856
You really can't see?
There are two enormous!
113
00:13:08,889 --> 00:13:10,457
I can't see a thing!
114
00:13:10,490 --> 00:13:12,359
Down there, right under us.
115
00:13:13,894 --> 00:13:14,962
I can't see anyth...
116
00:13:29,176 --> 00:13:31,378
I don't know...
117
00:13:31,411 --> 00:13:35,382
I'd keep the beach house and you the apartment in Sao Paulo.
118
00:13:35,415 --> 00:13:40,153
Why? I like it here
much more than you do.
119
00:13:40,187 --> 00:13:45,358
But you're too lazy
to take care of a beach house.
120
00:13:45,392 --> 00:13:49,963
It's weird.
Any topic is always a pretext for you to attack me.
121
00:13:53,233 --> 00:13:54,201
I'm sorry.
122
00:13:57,604 --> 00:14:00,173
I don't even know
how we got onto that.
123
00:14:00,207 --> 00:14:02,042
Exactly.
124
00:14:02,075 --> 00:14:04,377
We're not going to
split up, are we?
125
00:14:05,913 --> 00:14:07,547
It's up to you.
126
00:14:07,580 --> 00:14:10,483
Is it up to me
or you, Clarice?
127
00:14:12,352 --> 00:14:14,221
Both of us, Mathias.
128
00:14:14,922 --> 00:14:16,957
Well, let's see.
129
00:14:17,557 --> 00:14:18,858
Let's see.
130
00:14:19,592 --> 00:14:20,860
Another?
131
00:14:23,496 --> 00:14:24,597
Hi.
132
00:14:25,098 --> 00:14:25,933
Hi.
133
00:14:28,936 --> 00:14:31,204
- All right?
- Sure. To us.
134
00:15:15,482 --> 00:15:17,517
Do you want a brother?
I'll rent you one.
135
00:15:17,550 --> 00:15:19,286
No, I want one!
136
00:15:19,319 --> 00:15:21,388
You've already got one.
A really nice one!
137
00:15:21,421 --> 00:15:25,058
A little brother,
one I can hold on my knee.
138
00:15:25,092 --> 00:15:26,293
I'll buy you one.
139
00:15:26,326 --> 00:15:27,694
No. I want a real one.
140
00:15:27,727 --> 00:15:29,696
Here's my king!
141
00:15:30,230 --> 00:15:31,331
Sorry.
142
00:15:35,668 --> 00:15:37,204
Shall we sing
"Happy Birthday"?
143
00:15:37,237 --> 00:15:38,338
Come on!
144
00:15:39,139 --> 00:15:42,042
Okay, folks, please!
145
00:15:42,075 --> 00:15:47,580
Let's sing "Happy Birthday"
for the coolest kid here!
146
00:16:10,203 --> 00:16:11,271
Go on!
147
00:16:23,216 --> 00:16:23,850
Filipa!
148
00:16:27,487 --> 00:16:29,189
Filipa, I need to talk to you.
149
00:16:29,222 --> 00:16:30,057
Not now.
150
00:16:31,658 --> 00:16:33,526
No, seriously,
I need to talk to you.
151
00:16:33,560 --> 00:16:35,262
I told you I don't want to.
152
00:16:35,295 --> 00:16:36,696
It's quick.
I've something to tell you.
153
00:16:36,729 --> 00:16:38,231
But I don't want to.
154
00:16:49,342 --> 00:16:50,710
What happened with that boy?
155
00:16:50,743 --> 00:16:53,080
- I don't like him.
- So what, Filipa?
156
00:16:53,113 --> 00:16:55,248
That doesn't give you the right to treat him badly,
157
00:16:55,282 --> 00:16:56,616
you must treat people nicely.
158
00:16:56,649 --> 00:16:58,418
You don't treat my dad nicely.
159
00:17:00,720 --> 00:17:02,822
Don't you speak
to me like that.
160
00:17:02,855 --> 00:17:05,525
- I'll do what I like.
- No, you won't.
161
00:17:05,558 --> 00:17:08,061
And if you talk to me like that,
you're grounded, okay?
162
00:17:17,370 --> 00:17:20,440
Remember that?
I love that song.
163
00:17:20,473 --> 00:17:23,076
- Come on, Clarice, please.
- No.
164
00:17:23,510 --> 00:17:25,845
Come on. Here.
165
00:17:25,878 --> 00:17:27,380
She dances so well.
166
00:19:07,780 --> 00:19:08,881
What's up?
167
00:19:11,251 --> 00:19:12,385
What?
168
00:19:12,419 --> 00:19:13,286
Nothing.
169
00:19:14,521 --> 00:19:15,622
Nothing.
170
00:20:44,344 --> 00:20:45,745
- Good morning!
- Good morning!
171
00:20:45,778 --> 00:20:46,613
Good morning!
172
00:20:54,421 --> 00:20:55,955
- Morning.
- Morning, Dad.
173
00:21:01,994 --> 00:21:03,563
Can I have the coffee, please?
174
00:21:03,596 --> 00:21:04,897
Fernanda, want a banana?
175
00:21:04,931 --> 00:21:05,765
No.
176
00:21:08,100 --> 00:21:10,337
- You sure?
- Okay, I'll have one.
177
00:21:12,071 --> 00:21:13,640
Eat up, Antonio.
178
00:21:13,673 --> 00:21:14,974
Just a little bit.
179
00:21:23,550 --> 00:21:25,752
What's wrong?
Are you all right?
180
00:21:26,453 --> 00:21:27,920
I'm not hungry.
181
00:21:27,954 --> 00:21:30,089
Really? Come here, come on.
182
00:21:30,122 --> 00:21:31,458
I'm going to the beach.
183
00:21:31,491 --> 00:21:34,561
The beach? Now?
184
00:21:34,594 --> 00:21:37,364
Filipa seems upset with you.
Did you two argue?
185
00:21:37,997 --> 00:21:39,031
No.
186
00:21:42,402 --> 00:21:44,704
Did you fight
with your sister?
187
00:21:44,737 --> 00:21:46,573
I don't fight with her,
she's the one who fights with me.
188
00:21:46,606 --> 00:21:47,674
Liar.
189
00:21:50,377 --> 00:21:53,846
- You never fight, you're an angel.
- Thanks, Dad.
190
00:21:59,886 --> 00:22:01,388
You wanted to talk to me?
191
00:22:01,854 --> 00:22:02,955
I did that day.
192
00:22:03,690 --> 00:22:04,891
Not anymore?
193
00:22:05,958 --> 00:22:07,394
I'll be over there.
194
00:22:20,773 --> 00:22:21,674
Go on, then.
195
00:22:23,175 --> 00:22:24,377
I...
196
00:22:40,159 --> 00:22:41,894
I want to go out with you.
197
00:22:47,099 --> 00:22:49,736
- Ju, how about a swim?
- Come on.
198
00:23:02,649 --> 00:23:05,051
Mom, can I take a picture?
199
00:23:05,084 --> 00:23:06,886
You a photographer now, too?
200
00:23:06,919 --> 00:23:08,488
I thought it was
just your sister.
201
00:23:12,659 --> 00:23:13,626
Do I look pretty?
202
00:23:16,095 --> 00:23:18,431
I took a picture
of Mom for you.
203
00:23:20,099 --> 00:23:22,034
Thanks. Why?
204
00:23:22,068 --> 00:23:23,536
Because she's pretty.
205
00:23:24,637 --> 00:23:25,772
Yes, she's pretty.
206
00:23:27,607 --> 00:23:29,809
You're much
prettier than she is.
207
00:23:33,646 --> 00:23:34,714
Smile.
208
00:23:39,619 --> 00:23:40,920
Get out, you monster!
209
00:25:08,608 --> 00:25:11,143
- I saw what you did at the beach.
- What did you see?
210
00:25:11,177 --> 00:25:13,179
You know, you slut.
211
00:25:13,212 --> 00:25:14,947
Are you asking for a beating?
212
00:25:14,981 --> 00:25:17,584
If you don't make my bed for a month,
I'll tell everyone.
213
00:25:17,617 --> 00:25:20,386
- You'll see.
- Come back here, I'm serious!
214
00:25:24,256 --> 00:25:26,025
Antonio kissed
a girl at the beach.
215
00:25:26,058 --> 00:25:28,695
Liar, she was kissing a boy.
216
00:25:28,728 --> 00:25:30,262
He won't admit it
because she is chubby.
217
00:25:30,296 --> 00:25:33,032
Shut your mouth, you liar.
218
00:25:33,065 --> 00:25:36,636
All right, Son. Do we know her,
has she ever been here?
219
00:25:36,669 --> 00:25:39,906
- Come here! Is she chubby?
- She's lying!
220
00:25:39,939 --> 00:25:42,241
All right, Son.
Let's change the subject.
221
00:25:43,242 --> 00:25:46,345
- Oh, I've news for you.
- What?
222
00:25:46,378 --> 00:25:48,948
Dad's book is going to be
made into a TV movie.
223
00:25:48,981 --> 00:25:52,051
- Now, take it easy.
- When will it be on?
224
00:25:52,084 --> 00:25:52,919
Clarice.
225
00:25:54,186 --> 00:25:55,722
It's not quite like that.
226
00:25:59,926 --> 00:26:00,960
Maybe.
227
00:26:04,063 --> 00:26:05,598
It's not certain yet.
228
00:26:05,632 --> 00:26:07,033
What are the chances?
229
00:26:08,935 --> 00:26:11,270
- Ask your father.
- Huh, Dad?
230
00:26:11,303 --> 00:26:13,139
Your mother talks too much.
231
00:26:15,374 --> 00:26:16,676
Thanks.
232
00:26:18,110 --> 00:26:19,111
Okay.
233
00:26:23,983 --> 00:26:26,152
It'd be great if it happened.
234
00:26:31,858 --> 00:26:33,092
Come here, Antonio.
235
00:26:33,860 --> 00:26:34,761
Let me go, Filipa!
236
00:26:39,265 --> 00:26:40,633
Let me go!
237
00:26:41,934 --> 00:26:43,102
I'll tell Mom everything.
238
00:26:45,304 --> 00:26:46,605
Come here.
239
00:26:50,176 --> 00:26:52,645
- Let me go, Filipa!
- Come here!
240
00:26:52,679 --> 00:26:54,213
Mom, Antonio was
fighting at the beach.
241
00:26:54,246 --> 00:26:56,148
What's this, Antonio?
242
00:26:56,182 --> 00:26:58,417
He started it, Mom.
243
00:26:58,450 --> 00:27:02,021
That's terrible,
fighting like some street kid, sit down.
244
00:27:02,054 --> 00:27:03,122
Are you hurt?
245
00:27:04,156 --> 00:27:05,825
Where's Dad?
246
00:27:05,858 --> 00:27:08,160
- Your dad went out.
- Where to?
247
00:27:08,194 --> 00:27:11,798
I don't know, my love.
Let me see. It's all red, Antonio.
248
00:28:36,315 --> 00:28:41,921
You scared me! What are you
doing there on the floor?
249
00:28:42,789 --> 00:28:44,323
Like a little monkey.
250
00:28:44,356 --> 00:28:45,391
Hey!
251
00:28:46,125 --> 00:28:46,959
Filipa!
252
00:29:01,007 --> 00:29:02,741
- Thanks, bye.
- Bye.
253
00:29:10,449 --> 00:29:13,786
Shit, I forgot to buy
your mother's shampoo.
254
00:29:13,820 --> 00:29:15,955
That's okay,
we bought whiskey.
255
00:29:15,988 --> 00:29:17,924
What?
256
00:29:17,957 --> 00:29:19,525
You can't talk about
your mother like that.
257
00:29:19,558 --> 00:29:21,393
She's always getting smashed.
258
00:29:21,427 --> 00:29:23,529
- But you can't judge her.
- Yes, I can.
259
00:29:23,562 --> 00:29:24,964
No, you can't.
260
00:29:26,365 --> 00:29:29,869
Now please,
go fetch the shampoo.
261
00:29:30,169 --> 00:29:31,237
Go on!
262
00:29:41,313 --> 00:29:42,314
What happened?
263
00:29:42,348 --> 00:29:43,415
Nothing.
264
00:29:51,891 --> 00:29:57,830
She was sunbathing by the pool,
he comes up, they fight,
265
00:29:57,864 --> 00:30:01,167
he pulls out a gun and shoots her twice in the face.
266
00:30:01,200 --> 00:30:02,601
Must have been
a crime of passion.
267
00:30:02,634 --> 00:30:05,271
I bet it was some loser.
268
00:30:05,304 --> 00:30:07,874
Probably felt
threatened by her.
269
00:30:07,907 --> 00:30:11,610
I don't know,
he sounds more like some macho son of a bitch.
270
00:30:11,643 --> 00:30:16,482
A Sao Paulo businessman left
his wife and daughter for his mistress.
271
00:30:16,515 --> 00:30:22,188
I know murder is never right,
but I can understand his reasons.
272
00:30:22,221 --> 00:30:24,456
- Oh, no, Mathias.
- Wait.
273
00:30:24,490 --> 00:30:28,494
Jealousy is a dark sentiment.
When it takes hold.
274
00:30:28,527 --> 00:30:32,598
A guy like that should be locked up till he dies.
Murderer.
275
00:30:32,631 --> 00:30:34,233
A murderer's a murderer.
276
00:30:34,266 --> 00:30:36,502
Maybe she had a lover.
277
00:30:36,535 --> 00:30:38,104
Three, four.
278
00:30:38,137 --> 00:30:41,207
If everyone with a lover got murdered,
279
00:30:41,240 --> 00:30:43,209
the human race
would have died out.
280
00:30:43,242 --> 00:30:44,376
Not here!
281
00:30:46,378 --> 00:30:49,115
But I don't know,
jealousy sucks.
282
00:30:49,148 --> 00:30:51,317
Yeah?
Why, aren't you jealous of me?
283
00:30:52,952 --> 00:30:55,254
Of course, my love,
you want me to kill you, too?
284
00:30:59,258 --> 00:31:01,393
- She was pretty.
- I saw her on the beach.
285
00:31:01,427 --> 00:31:02,494
Really?
286
00:31:04,163 --> 00:31:06,365
It says that the marble
was covered in blood.
287
00:31:06,398 --> 00:31:09,035
- Where?
- Here.
288
00:31:09,068 --> 00:31:11,103
- I know where this house is.
- What else?
289
00:31:11,137 --> 00:31:12,504
She had a lover.
290
00:31:12,538 --> 00:31:14,173
My mother has a lover, too.
291
00:32:50,336 --> 00:32:53,339
I saw her arriving in a guy's car one day.
292
00:32:53,372 --> 00:32:54,773
Aren't you
going to tell your father?
293
00:32:54,806 --> 00:32:56,508
No, I don't
want them to split up.
294
00:33:00,546 --> 00:33:03,715
- My dad has a lover, too.
- Really?
295
00:33:03,749 --> 00:33:06,352
That American woman who
lives here at the beach.
296
00:33:06,385 --> 00:33:08,720
I'm going to tell
my mom everything.
297
00:33:08,754 --> 00:33:10,156
You want them to split up?
298
00:33:21,067 --> 00:33:23,569
What will you do there?
299
00:33:23,602 --> 00:33:26,238
- I told you. I'm going to work.
- Yes.
300
00:33:26,272 --> 00:33:29,108
Have you forgotten
why we came to this beach?
301
00:33:31,077 --> 00:33:32,178
Of course not.
302
00:33:32,744 --> 00:33:34,080
Good.
303
00:33:35,347 --> 00:33:37,183
You know what you're doing.
304
00:33:38,384 --> 00:33:39,718
I'm taking Antonio with me.
305
00:33:39,751 --> 00:33:43,122
No need.
The boy's fine here with me.
306
00:33:43,155 --> 00:33:45,357
No, he's not.
He got into a fight today.
307
00:33:45,391 --> 00:33:47,459
- Did he win or lose?
- What difference does it make?
308
00:33:47,493 --> 00:33:49,295
Plenty.
309
00:33:49,328 --> 00:33:52,131
I don't know whether to congratulate him or ground him.
310
00:33:54,366 --> 00:33:56,768
You son's becoming
a macho just like you.
311
00:33:58,704 --> 00:34:02,040
I'm pretty liberal for a macho,
don't you think?
312
00:34:03,475 --> 00:34:06,145
I know how far
your liberalness goes.
313
00:34:29,401 --> 00:34:31,503
I don't believe this work talk.
314
00:35:35,201 --> 00:35:37,203
- Bye, kids.
- Bye, Mom.
315
00:35:37,636 --> 00:35:38,837
You behave!
316
00:35:40,539 --> 00:35:41,773
- Bye, honey.
- Bye, Mom.
317
00:35:44,810 --> 00:35:46,712
Mom. You shouldn't go.
318
00:35:47,513 --> 00:35:48,780
I'll be right back.
319
00:35:51,817 --> 00:35:53,552
Are you all right?
320
00:36:47,306 --> 00:36:50,642
Holy shit.
I forgot to get gas.
321
00:36:51,610 --> 00:36:52,944
What are we going to do?
322
00:36:52,978 --> 00:36:54,880
Nothing. Wait.
323
00:36:54,913 --> 00:36:56,515
Someone will come along soon.
324
00:36:58,650 --> 00:36:59,885
With any luck.
325
00:38:58,870 --> 00:39:00,572
Look what I found down on the beach.
326
00:39:00,606 --> 00:39:02,908
How lovely!
327
00:39:02,941 --> 00:39:06,878
So mademoiselle. You haven't
given me a kiss yet today.
328
00:39:06,912 --> 00:39:09,915
- Don't feel like it.
- Don't be silly!
329
00:39:11,617 --> 00:39:13,919
- Come on, give your dad a kiss.
- No.
330
00:39:15,621 --> 00:39:18,857
- Where are you going?
- Let me go!
331
00:39:48,587 --> 00:39:49,755
Have you slept with anyone?
332
00:39:52,491 --> 00:39:54,693
- Yeah.
- Who with?
333
00:39:54,726 --> 00:39:56,595
Some girl.
334
00:39:56,628 --> 00:39:59,865
Liar.
I bet you've never even seen anyone having sex.
335
00:40:00,799 --> 00:40:03,969
- Have you seen anyone?
- Yeah.
336
00:40:26,758 --> 00:40:27,726
Let's go.
337
00:42:41,993 --> 00:42:44,029
I'm sick of the whole thing.
338
00:42:44,062 --> 00:42:45,597
Sick of all the rudeness.
339
00:42:48,133 --> 00:42:49,935
I'm not arguing
with you anymore!
340
00:42:50,368 --> 00:42:51,603
Just stop it!
341
00:42:54,840 --> 00:42:57,275
Happy now?
342
00:42:57,308 --> 00:42:59,210
- Go to him!
- Careful what you say.
343
00:42:59,244 --> 00:43:01,747
Careful what you wish for,
because you might get it!
344
00:43:01,780 --> 00:43:04,115
What'll you do?
Tell me!
345
00:43:59,470 --> 00:44:01,940
- One.
- She's going to win.
346
00:44:01,973 --> 00:44:05,376
- Two.
- It's falling.
347
00:44:05,410 --> 00:44:07,012
- Three.
- She's better than you.
348
00:44:07,045 --> 00:44:08,680
Four. Five.
349
00:44:08,714 --> 00:44:11,182
You blow the spoon first,
isn't that the trick?
350
00:44:16,888 --> 00:44:18,456
Oh, my book.
351
00:44:18,489 --> 00:44:21,993
My book is about a separation.
352
00:44:22,027 --> 00:44:24,662
How appropriate.
353
00:44:25,163 --> 00:44:26,965
Clarice, please.
354
00:44:26,998 --> 00:44:30,201
Sorry. I was joking.
Can't I make a joke?
355
00:44:30,235 --> 00:44:33,171
Well, so anyway.
356
00:44:33,204 --> 00:44:37,743
It's about a couple.
Otavio and Isadora.
357
00:44:37,776 --> 00:44:42,013
One day Isadora meets a guy
10 years her junior.
358
00:44:42,047 --> 00:44:44,249
They start having an affair.
359
00:44:44,282 --> 00:44:47,919
To start with it's
all very discreet.
360
00:44:47,953 --> 00:44:51,356
Isadora doesn't think
it's of any importance.
361
00:44:51,389 --> 00:44:54,392
But she's married, right?
362
00:44:54,425 --> 00:44:55,927
What about the husband?
363
00:44:55,961 --> 00:44:57,829
The husband
finds out, of course.
364
00:44:57,863 --> 00:45:00,766
The betrayed one
always finds out, right?
365
00:45:00,799 --> 00:45:02,467
So then what, they split up?
366
00:45:02,500 --> 00:45:05,003
She wants to, but he doesn't.
367
00:45:05,036 --> 00:45:07,072
- He doesn't?
- Uh-huh.
368
00:45:07,105 --> 00:45:08,439
Shouldn't it be the other way around?
369
00:45:10,475 --> 00:45:15,346
You need to understand.
In a love triangle, the external element
370
00:45:15,380 --> 00:45:21,286
pushes them to a point they
could have never imagined.
371
00:45:21,319 --> 00:45:23,154
- Interesting, isn't it?
- Yes.
372
00:45:23,188 --> 00:45:27,092
The book is about a separation.
But it's a slow separation.
373
00:45:27,125 --> 00:45:31,429
It's about things breaking,
things one can never recover.
374
00:45:31,462 --> 00:45:35,066
I think my book
is about trust.
375
00:45:35,100 --> 00:45:38,770
About the limits one can reach.
Understand?
376
00:45:38,804 --> 00:45:39,938
- Oh, too dull!
- Understand?
377
00:45:39,971 --> 00:45:41,339
Thank you, my dear.
378
00:45:41,372 --> 00:45:43,408
Shall we go to the beach?
379
00:45:43,441 --> 00:45:47,078
- Yes, the beach!
- Beach!
380
00:45:47,112 --> 00:45:49,147
So anyway, it's a comedy!
381
00:45:57,322 --> 00:45:58,790
I
can't stand it anymore.
382
00:46:00,458 --> 00:46:02,460
I can't stand it.
I don't know what to do!
383
00:46:02,493 --> 00:46:03,962
Clarice, take it easy.
384
00:46:11,602 --> 00:46:12,938
I'll go talk to Filipa.
385
00:46:22,480 --> 00:46:23,849
What's wrong, Mom?
386
00:46:25,183 --> 00:46:26,151
Why are you crying?
387
00:46:28,954 --> 00:46:31,156
Because of Dad?
388
00:46:31,189 --> 00:46:35,093
No, that's not it, honey.
Go and have a proper shower.
389
00:46:49,207 --> 00:46:51,442
Oh, please!
390
00:46:51,476 --> 00:46:56,481
Mind you, you've
been such a bore lately.
391
00:46:56,514 --> 00:46:57,983
One thing has nothing
to do with the other.
392
00:46:58,016 --> 00:46:59,284
Yes, it does.
393
00:46:59,317 --> 00:47:04,122
Why would I take a bore to a really cool party?
Tell me that.
394
00:47:05,223 --> 00:47:07,325
I promise I won't be a bore.
395
00:47:07,358 --> 00:47:08,493
- Oh, really?
- Uh-huh.
396
00:47:08,526 --> 00:47:09,861
No.
397
00:47:09,895 --> 00:47:13,064
Oh, please.
Stop being such a bore.
398
00:47:13,098 --> 00:47:15,033
- Please!
- No, no.
399
00:47:15,066 --> 00:47:19,104
- I so want to go. Please!
- No, and that's final.
400
00:47:19,137 --> 00:47:23,174
I'll do anything you want.
I'll give you a massage, I'll...
401
00:47:23,208 --> 00:47:25,076
What else can I do?
402
00:47:25,110 --> 00:47:28,980
- Please, come on, let me!
- You little hoodlum!
403
00:47:29,014 --> 00:47:30,848
- Cool!
- Wait!
404
00:47:32,283 --> 00:47:34,185
We're friends
again now, right?
405
00:47:35,420 --> 00:47:36,487
What?
406
00:47:59,710 --> 00:48:01,612
They are all
crazy at this party!
407
00:48:28,273 --> 00:48:29,174
Hi, there!
408
00:48:31,509 --> 00:48:33,711
What's wrong?
Aren't you enjoying the party?
409
00:48:33,744 --> 00:48:34,980
Yes, I am.
410
00:48:37,148 --> 00:48:39,450
You're so quiet.
Did you come alone?
411
00:48:39,484 --> 00:48:41,386
No. With my parents.
412
00:48:41,419 --> 00:48:43,288
You came to
the party with your parents?
413
00:48:44,755 --> 00:48:48,159
- How old are you?
- Fourteen.
414
00:48:48,193 --> 00:48:50,928
I see, that explains it.
Fourteen, a kid.
415
00:48:52,463 --> 00:48:53,664
What's your name?
416
00:48:54,199 --> 00:48:55,333
Filipa.
417
00:48:55,366 --> 00:48:58,936
Filipa.
Well, Filipa, I'm Lucas.
418
00:49:25,630 --> 00:49:29,367
- Oh, I'm sorry, I didn't mean to.
- No problem.
419
00:49:29,400 --> 00:49:31,702
- I tripped.
- No problem.
420
00:49:32,803 --> 00:49:34,339
Let's dry this?
421
00:49:37,408 --> 00:49:39,610
- Has it left a stain?
- I don't think so.
422
00:49:39,644 --> 00:49:41,079
I'm sorry.
423
00:49:41,779 --> 00:49:43,148
It was nothing.
424
00:49:46,351 --> 00:49:47,418
What's your name?
425
00:49:47,452 --> 00:49:48,486
Filipa.
426
00:49:49,154 --> 00:49:50,488
My pleasure.
427
00:49:50,521 --> 00:49:52,090
My name is Angela.
428
00:49:53,824 --> 00:49:56,061
Are you Mathias's daughter?
429
00:49:56,094 --> 00:49:58,563
Mmm-hmm.
430
00:49:58,596 --> 00:50:02,733
I really like your father.
I've read all his books.
431
00:50:08,206 --> 00:50:09,574
Don't you wear makeup?
432
00:50:12,577 --> 00:50:13,544
Here, have a little.
433
00:50:55,386 --> 00:50:58,356
Who's this mosquito
waking me this morning?
434
00:50:58,389 --> 00:51:00,191
- Stop, Dad!
- I'll wake Mom!
435
00:51:00,225 --> 00:51:02,127
Who? Who is it?
436
00:51:11,502 --> 00:51:12,737
What is it, Mom?
437
00:51:17,608 --> 00:51:19,210
Nothing, honey.
438
00:51:21,346 --> 00:51:23,181
Mommy's got a headache.
439
00:51:24,882 --> 00:51:27,218
Let Mommy sleep a little.
440
00:51:30,788 --> 00:51:34,091
Go and play. I'll make your
breakfast in a minute.
441
00:51:34,825 --> 00:51:36,093
Okay.
442
00:51:55,780 --> 00:51:57,182
Thirty-four seconds.
443
00:52:05,623 --> 00:52:07,225
Fifty seconds.
444
00:52:27,645 --> 00:52:29,480
One minute fifty!
445
00:52:29,514 --> 00:52:30,348
I won.
446
00:52:31,816 --> 00:52:33,484
How long did you manage?
447
00:52:33,518 --> 00:52:34,485
Stop bugging me!
448
00:52:40,925 --> 00:52:42,560
I'm tired of playing this.
449
00:53:03,381 --> 00:53:04,315
Arthur!
450
00:53:06,684 --> 00:53:07,918
Arthur!
451
00:53:12,623 --> 00:53:15,393
- What are you doing here?
- Can you keep a secret?
452
00:53:15,426 --> 00:53:17,928
- Sure. Why?
- Get your bike and follow me.
453
00:53:18,463 --> 00:53:19,597
Bike?
454
00:53:19,630 --> 00:53:20,665
Yes, come on.
455
00:54:39,877 --> 00:54:40,811
Is that your dad?
456
00:55:57,422 --> 00:55:59,457
Enough. Let's go.
457
00:56:05,763 --> 00:56:06,697
Are we meeting tomorrow?
458
00:56:07,632 --> 00:56:08,566
No.
459
00:56:09,700 --> 00:56:11,736
No?
460
00:56:11,769 --> 00:56:13,671
I don't want to go
out with you anymore.
461
00:56:17,608 --> 00:56:19,444
Why did you take
me to see that?
462
00:56:20,044 --> 00:56:21,378
I don't know.
463
00:56:22,580 --> 00:56:23,948
Are you going to tell anyone?
464
00:56:25,816 --> 00:56:26,951
No.
465
00:56:27,818 --> 00:56:28,953
So promise.
466
00:56:30,220 --> 00:56:31,422
I promise.
467
00:56:35,125 --> 00:56:37,562
If you tell anyone,
my dad will shoot you.
468
00:57:05,790 --> 00:57:06,991
Mom?
469
00:57:08,893 --> 00:57:09,927
Filipa!
470
00:57:22,673 --> 00:57:23,808
Get out, Antonio.
471
00:57:26,844 --> 00:57:28,513
Go on, get out!
472
00:57:38,088 --> 00:57:41,025
Mom. Wake up.
473
00:57:42,893 --> 00:57:43,794
Get up, Mom.
474
00:57:44,862 --> 00:57:46,531
Mom, get up.
475
00:57:48,298 --> 00:57:49,834
Get up, Mom.
476
00:57:51,001 --> 00:57:52,503
Mom, you have to get up.
477
00:57:58,175 --> 00:58:00,578
Just a moment, honey, wait.
478
00:58:11,856 --> 00:58:12,957
Careful.
479
00:59:09,079 --> 00:59:10,547
Mommy's all right.
480
00:59:13,618 --> 00:59:14,619
She's asleep.
481
00:59:50,087 --> 00:59:51,722
I love you, honey.
482
00:59:52,657 --> 00:59:55,760
Okay? Very much.
483
00:59:57,427 --> 00:59:59,229
All three of you.
484
01:00:10,875 --> 01:00:13,277
Sometimes Mommy
does everything wrong.
485
01:00:18,282 --> 01:00:20,284
I don't like it
when you drink.
486
01:00:23,187 --> 01:00:25,122
I don't want you to suffer.
487
01:00:26,957 --> 01:00:28,092
Okay?
488
01:00:32,296 --> 01:00:33,764
Forgive me.
489
01:00:36,166 --> 01:00:37,001
All right?
490
01:00:41,438 --> 01:00:43,040
I'll stop drinking.
491
01:00:44,174 --> 01:00:45,342
Promise?
492
01:00:48,478 --> 01:00:49,646
I promise.
493
01:01:10,134 --> 01:01:11,869
Listen, Filipa.
494
01:01:11,902 --> 01:01:14,338
- I want to tell you something.
- What?
495
01:01:16,206 --> 01:01:19,977
You would find out anyway.
I think it's better I tell you.
496
01:01:20,010 --> 01:01:20,845
So tell me.
497
01:01:22,179 --> 01:01:23,714
It's about Juliana.
498
01:01:25,783 --> 01:01:27,718
She's had sex
for the first time.
499
01:01:31,221 --> 01:01:32,790
It was with Arthur.
500
01:01:38,295 --> 01:01:39,864
Are you angry with her?
501
01:01:40,497 --> 01:01:41,698
No.
502
01:01:43,868 --> 01:01:45,069
I don't like him.
503
01:02:26,176 --> 01:02:29,279
I'll go back to Sao Paulo and you stay to finish the book.
504
01:02:30,247 --> 01:02:31,215
And then?
505
01:02:32,449 --> 01:02:34,785
Then we'll see how to
reorganize our lives.
506
01:02:38,255 --> 01:02:41,391
You're being so definitive.
507
01:02:41,425 --> 01:02:43,160
You always accuse
me of the opposite.
508
01:02:46,163 --> 01:02:48,398
Yeah.
But this time it's different.
509
01:02:48,432 --> 01:02:49,800
Different in what way?
510
01:02:52,036 --> 01:02:53,770
I don't want to
talk about that again.
511
01:02:58,375 --> 01:02:59,977
I can't stand
discussing that either.
512
01:03:00,010 --> 01:03:01,078
See?
513
01:03:07,284 --> 01:03:08,819
And the children?
514
01:03:08,853 --> 01:03:11,822
The children have
noticed what's going on.
515
01:03:13,557 --> 01:03:16,493
I think we owe
them an explanation.
516
01:03:24,468 --> 01:03:27,371
I don't
understand you, Mathias.
517
01:03:27,404 --> 01:03:29,373
You yourself talked about
separation so many times,
518
01:03:29,406 --> 01:03:31,608
when I take the decision
you change your mind.
519
01:03:31,641 --> 01:03:33,277
I don't believe
in this separation.
520
01:03:33,310 --> 01:03:35,412
- Believe it!
- You're being flippant again!
521
01:03:35,445 --> 01:03:37,381
You can't talk
to me like that!
522
01:03:37,414 --> 01:03:39,016
I'm sorry, but yes I do.
523
01:03:41,385 --> 01:03:44,354
You know what?
You've lost your fair-mindedness.
524
01:03:44,388 --> 01:03:48,592
Sure, I've lost my patience,
lost interest!
525
01:03:48,625 --> 01:03:50,394
I've lost everything,
all right?
526
01:03:55,032 --> 01:03:58,202
I don't want to spend another
night sleeping beside you.
527
01:04:00,437 --> 01:04:03,540
I don't want to spend another
night married to you.
528
01:04:05,042 --> 01:04:07,244
You'll also be happier
when you're free of me.
529
01:04:11,916 --> 01:04:13,583
I hate you.
530
01:04:19,489 --> 01:04:21,525
You used to say you loved me.
531
01:04:24,294 --> 01:04:25,896
It's been a long time.
532
01:04:33,938 --> 01:04:36,573
There's something we want to tell you.
533
01:04:36,606 --> 01:04:42,212
But you mustn't
be worried, okay?
534
01:04:42,246 --> 01:04:45,115
Nothing is going to change for you, okay?
535
01:04:47,251 --> 01:04:54,158
But your mother and I are going to live in different places.
536
01:04:57,494 --> 01:04:59,529
Are you splitting up?
537
01:04:59,563 --> 01:05:02,199
No. Just for a while, Filipa.
538
01:05:02,232 --> 01:05:04,534
It'll be better for everyone.
539
01:05:04,568 --> 01:05:07,137
- I don't think so. Stop!
- Filipa!
540
01:05:07,171 --> 01:05:10,975
Let her go.
You can talk to her later.
541
01:05:20,017 --> 01:05:21,551
Come here, Fernanda.
542
01:06:07,331 --> 01:06:08,165
What's up?
543
01:06:10,367 --> 01:06:11,635
How are you?
544
01:06:11,668 --> 01:06:13,537
What sort of face is that?
Where are you going?
545
01:06:14,338 --> 01:06:15,772
The beach.
546
01:06:15,805 --> 01:06:18,975
I'm going for a boat ride.
Want to come? Hop on.
547
01:06:19,643 --> 01:06:21,678
Come on, no sweat.
548
01:06:22,779 --> 01:06:26,050
It's quite safe.
Hold on tight.
549
01:07:02,352 --> 01:07:03,553
Filipa.
550
01:07:05,522 --> 01:07:08,125
Filipa, look at me.
551
01:07:09,293 --> 01:07:11,095
Here, turn this way.
552
01:07:12,762 --> 01:07:17,701
Ever since that party I've wanted to go out with you.
553
01:07:17,734 --> 01:07:19,069
Look at me.
554
01:07:19,103 --> 01:07:20,504
- Kiss me.
- No.
555
01:07:20,537 --> 01:07:23,640
- Give me a kiss.
- I don't want to. Get off.
556
01:07:23,673 --> 01:07:25,575
What's wrong, Filipa?
557
01:07:25,609 --> 01:07:27,177
- Give me a kiss!
- No.
558
01:07:27,211 --> 01:07:28,545
Are you a virgin?
559
01:07:28,578 --> 01:07:29,613
Let go!
560
01:07:31,615 --> 01:07:33,750
Filipa, come here. Come here!
561
01:07:34,451 --> 01:07:35,385
Filipa!
562
01:07:36,386 --> 01:07:37,421
Filipa!
563
01:08:32,842 --> 01:08:35,245
Filipa, I want to talk to you.
564
01:08:35,279 --> 01:08:36,246
But I don't.
565
01:08:42,819 --> 01:08:45,622
Filipa, you're the oldest.
566
01:08:45,655 --> 01:08:48,792
You must understand and help your brother and sister.
567
01:08:48,825 --> 01:08:50,594
I don't have to
understand anything.
568
01:08:51,528 --> 01:08:53,163
Why are you doing this now?
569
01:08:54,931 --> 01:08:56,766
I know why you want
to leave my mother.
570
01:08:56,800 --> 01:08:58,602
- You don't know a thing.
- Yes, I do!
571
01:09:04,408 --> 01:09:08,345
You're behaving like a child.
You don't know what you say.
572
01:09:08,378 --> 01:09:10,514
I told you I do.
I'm never going to believe you.
573
01:09:12,416 --> 01:09:16,486
If you don't stop this nonsense,
I'm grounding you.
574
01:09:16,520 --> 01:09:17,554
Go ahead.
575
01:09:24,994 --> 01:09:27,364
- To your bedroom. Now
- I'm not going.
576
01:09:27,397 --> 01:09:30,500
If you want to act like a child,
you'll be treated like a child.
577
01:09:30,534 --> 01:09:33,703
To your bedroom, now!
Go, go, go! Please!
578
01:09:33,737 --> 01:09:36,506
- I never want to speak to you.
- Fine. Bye.
579
01:10:00,597 --> 01:10:02,599
I don't believe this work talk.
580
01:10:04,601 --> 01:10:06,336
Screw you!
581
01:10:58,422 --> 01:11:00,657
Fernanda,
take a picture of us.
582
01:11:01,958 --> 01:11:03,593
I don't feel like it.
583
01:11:07,063 --> 01:11:08,565
Then I'll take one.
584
01:11:13,470 --> 01:11:15,439
Come on,
guys, not even a smile?
585
01:11:29,819 --> 01:11:31,688
Hi, Filipa.
586
01:11:31,721 --> 01:11:32,622
How are you?
587
01:12:53,803 --> 01:12:57,441
Arthur?
I'd like to talk to you.
588
01:12:59,776 --> 01:13:01,411
Go ahead.
589
01:13:02,546 --> 01:13:03,780
I know you and
Ju are together.
590
01:13:07,784 --> 01:13:09,486
You said you didn't like me.
591
01:13:11,921 --> 01:13:15,725
But I did. I'm sorry.
592
01:14:00,036 --> 01:14:01,605
Mom, I don't want to leave.
593
01:14:02,839 --> 01:14:05,509
The holidays are
almost over, Antonio.
594
01:14:05,542 --> 01:14:07,010
We were going to
have to go anyway.
595
01:14:07,043 --> 01:14:09,913
But I don't want them to end.
I don't want to leave.
596
01:14:11,214 --> 01:14:12,749
But things come to an end.
597
01:14:14,784 --> 01:14:16,820
Sometimes we have to do
things we don't want.
598
01:16:41,197 --> 01:16:42,999
Hi, honey.
Everything all right?
599
01:16:45,268 --> 01:16:47,603
I've something to tell you.
600
01:16:48,271 --> 01:16:49,773
What, right away?
601
01:16:51,775 --> 01:16:53,810
If you leave Mommy,
you'll regret it.
602
01:16:56,245 --> 01:16:57,647
Filipa,
603
01:16:59,849 --> 01:17:03,319
your mother and I have come to this decision together.
604
01:17:03,352 --> 01:17:06,422
- Liar. I know all about it.
- What?
605
01:17:06,455 --> 01:17:08,191
About what she doesn't know.
606
01:17:08,224 --> 01:17:10,159
- I don't think you know anything.
- I do.
607
01:17:11,394 --> 01:17:14,764
Well, let's see.
Go on then, tell me.
608
01:17:15,865 --> 01:17:17,366
I know you have a lover.
609
01:17:18,434 --> 01:17:20,269
I saw her photos
in your drawer.
610
01:17:20,303 --> 01:17:21,938
I followed you to her house.
611
01:17:23,172 --> 01:17:25,809
I saw you
together lots of times.
612
01:17:25,842 --> 01:17:28,211
I can't believe you did that.
613
01:17:28,244 --> 01:17:31,047
I went to her house today.
She was with another guy.
614
01:17:31,080 --> 01:17:34,984
She's making a fool of you.
She doesn't like you!
615
01:17:35,018 --> 01:17:37,053
Please, Dad, you
can't leave Mommy for her.
616
01:17:37,086 --> 01:17:38,688
- Calm down!
- Please, I won't let you.
617
01:17:38,722 --> 01:17:40,389
Calm down!
618
01:17:40,423 --> 01:17:43,359
We are separating for
another reason, not Angela.
619
01:17:43,392 --> 01:17:44,660
Liar!
620
01:17:48,064 --> 01:17:49,432
I swear.
621
01:17:49,465 --> 01:17:51,434
- Listen, Filipa...
- She's a whore!
622
01:17:51,467 --> 01:17:53,302
Look...
623
01:17:53,336 --> 01:17:55,238
Angela has
nothing to do with this.
624
01:17:55,271 --> 01:17:57,340
You defend her after
what I've told you?
625
01:17:57,373 --> 01:17:59,909
You're a child and can't understand these things.
626
01:17:59,943 --> 01:18:01,477
I'm not a child and
I'll never understand.
627
01:18:01,510 --> 01:18:02,746
Filipa!
628
01:18:04,180 --> 01:18:06,215
Filipa! Shit!
629
01:18:25,969 --> 01:18:27,270
Are you all right, honey?
630
01:18:30,206 --> 01:18:32,742
You know why Dad
wants to leave you?
631
01:18:38,514 --> 01:18:41,017
He's got a lover.
632
01:18:41,050 --> 01:18:42,919
What are you
talking about, Filipa?
633
01:18:42,952 --> 01:18:44,788
It's true, I saw them.
634
01:19:03,006 --> 01:19:04,740
That's not it.
635
01:19:07,811 --> 01:19:09,913
I don't know who this woman is,
what's going on,
636
01:19:09,946 --> 01:19:11,214
but that's not the reason.
637
01:19:16,252 --> 01:19:17,787
How come?
638
01:19:23,126 --> 01:19:26,229
Your father has had
other affairs, Filipa.
639
01:19:26,262 --> 01:19:27,931
It's not the first time.
640
01:19:31,534 --> 01:19:33,002
We didn't come to the beach
641
01:19:33,036 --> 01:19:35,872
just because your father had
to write a book.
642
01:19:38,474 --> 01:19:41,811
I'm not sure you should know all this,
you're such a child.
643
01:19:41,845 --> 01:19:42,846
I'm not a child.
644
01:19:51,487 --> 01:19:55,424
Remember the story of the book
your father's writing,
645
01:19:55,458 --> 01:19:57,326
which he told at
the table the other day?
646
01:19:57,360 --> 01:19:58,794
I remember.
647
01:20:01,630 --> 01:20:04,000
That woman is me, Filipa.
648
01:20:10,539 --> 01:20:13,977
I've fallen in
love with another man.
649
01:20:19,582 --> 01:20:21,885
A guy who's 10 years younger.
650
01:20:26,455 --> 01:20:30,359
A student of mine who came to fetch me at home the other day.
651
01:20:36,065 --> 01:20:39,002
We tried to get
over it, Filipa.
652
01:20:40,636 --> 01:20:42,471
But it didn't work.
653
01:20:48,677 --> 01:20:50,413
Everything'll be
all right, honey.
654
01:20:51,380 --> 01:20:52,882
Don't cry.
655
01:20:54,517 --> 01:20:56,953
Everything'll be all right.
656
01:20:56,986 --> 01:20:59,088
All you do is
lie to one another.
657
01:21:01,090 --> 01:21:02,525
All you do is lie.
658
01:23:05,681 --> 01:23:08,217
- Hi.
- Hi.
659
01:23:08,251 --> 01:23:09,285
Give me a whiskey.
660
01:23:11,354 --> 01:23:13,522
The bar's just closed.
661
01:23:13,556 --> 01:23:14,990
Come on, give me a whiskey.
662
01:23:16,659 --> 01:23:19,162
Are you old enough?
663
01:23:19,195 --> 01:23:21,030
I'm old enough for
plenty of things.
664
01:23:22,831 --> 01:23:25,301
Yes, but I can't
sell you a whiskey.
665
01:23:25,334 --> 01:23:26,402
Yes, you can.
666
01:23:27,103 --> 01:23:28,371
No, I can't.
667
01:23:29,405 --> 01:23:30,339
Please.
668
01:23:31,407 --> 01:23:32,541
Go on.
669
01:23:36,445 --> 01:23:38,547
No one needs to know?
670
01:23:38,581 --> 01:23:40,516
No one needs to know.
671
01:23:40,549 --> 01:23:42,185
- No one?
- Mmm-hmm.
672
01:23:44,720 --> 01:23:46,089
All right then.
673
01:24:09,212 --> 01:24:11,080
- Like it?
- Yes.
674
01:24:31,567 --> 01:24:33,569
Isn't Filipa with you?
675
01:24:33,602 --> 01:24:35,104
Why, isn't she here?
676
01:24:35,804 --> 01:24:37,072
No, she's not.
677
01:24:39,875 --> 01:24:42,077
We had a tough conversation.
678
01:24:45,648 --> 01:24:48,251
She told me you're having
an affair here at the beach.
679
01:24:50,153 --> 01:24:52,155
And I told her
plenty of things.
680
01:24:53,256 --> 01:24:55,624
What did you tell her, huh?
681
01:24:55,658 --> 01:24:57,193
Nearly everything.
682
01:24:59,795 --> 01:25:01,330
And these suitcases?
What's going on?
683
01:25:03,532 --> 01:25:04,833
Are you going to meet him?
684
01:25:06,469 --> 01:25:10,273
No, Mathias.
I'm going to live with him.
685
01:25:11,174 --> 01:25:12,808
You've got to be kidding.
686
01:25:12,841 --> 01:25:15,778
You think you're
going to take my children
687
01:25:15,811 --> 01:25:19,615
to live with your lover?
You think I'll let you?
688
01:25:19,648 --> 01:25:23,786
You don't understand.
I'm going alone.
689
01:25:25,254 --> 01:25:26,789
The children
will stay with you.
690
01:25:28,557 --> 01:25:29,825
That's ridiculous!
691
01:25:29,858 --> 01:25:31,927
Going off to
live with that boy?
692
01:25:31,960 --> 01:25:33,496
I can't go on.
Will you let me go?
693
01:25:33,529 --> 01:25:36,832
You're a mother! Clarice...
694
01:25:36,865 --> 01:25:40,135
You're leaving your children
for Christ's sake.
695
01:25:40,503 --> 01:25:41,437
No.
696
01:25:42,971 --> 01:25:44,207
No.
697
01:25:45,674 --> 01:25:47,210
I'm leaving you.
698
01:25:56,519 --> 01:25:57,353
Clarice!
699
01:26:00,489 --> 01:26:02,491
Clarice, please.
700
01:26:03,359 --> 01:26:04,627
Let's talk.
701
01:26:04,660 --> 01:26:07,563
Let me go, Mathias.
Please, let me leave.
702
01:26:08,497 --> 01:26:10,733
I can't stand it anymore.
703
01:26:11,667 --> 01:26:13,302
- I'm not like this.
- I know.
704
01:26:13,336 --> 01:26:14,503
I'm not this drunkard.
705
01:26:14,537 --> 01:26:17,973
- You know I'm not.
- But I'll change, too. Please stay.
706
01:26:18,006 --> 01:26:20,376
No. Let me go.
Take care of the children.
707
01:26:21,377 --> 01:26:23,712
Take care of them. Let me go.
708
01:28:32,040 --> 01:28:34,643
"Dear Julian,
I authorize the sale of the rights to my last book.
709
01:28:34,677 --> 01:28:36,111
"Thanks for taking
care of everything
710
01:28:36,144 --> 01:28:39,848
"and keeping me informed
about the excellent deal
711
01:28:39,882 --> 01:28:43,386
"you will manage to secure.
Yours, Mathias Lanfranchi."
712
01:30:42,505 --> 01:30:44,473
- Are you all right?
- Mmm-hmm.
713
01:30:44,507 --> 01:30:47,442
Come on. Come with me.
714
01:30:49,044 --> 01:30:50,613
Careful. Come on.
715
01:30:54,116 --> 01:30:55,918
I want my mom!
716
01:30:57,820 --> 01:30:58,754
Help!
717
01:31:01,056 --> 01:31:02,558
Help!
718
01:32:28,744 --> 01:32:30,746
When was the last time?
719
01:32:30,779 --> 01:32:32,147
I haven't seen her today.
720
01:32:33,616 --> 01:32:35,283
I don't know.
721
01:32:35,317 --> 01:32:39,154
- Me neither.
- Okay, then. Bye.
722
01:32:39,187 --> 01:32:40,856
- Bye.
- Try at the beach.
723
01:32:40,889 --> 01:32:41,657
Okay.
45639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.