All language subtitles for Adrift.2009.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10 s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,393 --> 00:03:14,328 - Oh. - Ah! 2 00:03:44,725 --> 00:03:46,494 Hey! 3 00:04:36,043 --> 00:04:37,378 Shall we have lunch? 4 00:04:39,580 --> 00:04:42,316 I've had enough of the beach for today. 5 00:04:42,350 --> 00:04:44,518 Filipa, go and get your brother and sister. 6 00:04:51,091 --> 00:04:53,994 Don't be difficult, if you don't eat up, there'll be no dessert. 7 00:04:54,027 --> 00:04:55,996 Pass Antonio's plate, please. 8 00:04:58,366 --> 00:05:00,868 Here. Antonio, come to the table! 9 00:05:02,403 --> 00:05:03,837 I'll get the juice. 10 00:05:03,871 --> 00:05:06,407 Come on, eat up, you heard your mother. 11 00:05:11,879 --> 00:05:13,714 That's right. 12 00:05:13,747 --> 00:05:14,882 - Thanks! - It's horrible. 13 00:05:14,915 --> 00:05:16,550 But it's good for you. 14 00:05:16,584 --> 00:05:17,851 I'm telling Mom! 15 00:05:26,960 --> 00:05:28,362 May I have some more? 16 00:05:28,762 --> 00:05:30,030 Mmm! 17 00:05:47,948 --> 00:05:51,752 You might at least wash your plate once in a while. 18 00:05:51,785 --> 00:05:54,888 I never wash my plate, why this all of a sudden? 19 00:05:54,922 --> 00:05:58,459 A pile of dirty plates might do you some good. 20 00:05:59,660 --> 00:06:01,962 - It's all yours. - Oh, really? 21 00:06:10,170 --> 00:06:14,775 Kids, whoever washes the dishes gets an ice cream! 22 00:06:14,808 --> 00:06:16,877 - I'll do it. - No, let me! 23 00:06:16,910 --> 00:06:19,513 Easy now, careful. 24 00:06:19,547 --> 00:06:21,615 And your book, Mathias, how's it going? 25 00:06:21,649 --> 00:06:23,651 It's going fine. 26 00:06:23,684 --> 00:06:29,056 Liar! You haven't written anything all week! 27 00:06:30,591 --> 00:06:31,892 Seriously! 28 00:06:31,925 --> 00:06:33,927 Intimacy sure stinks. 29 00:06:35,929 --> 00:06:38,065 No, it's going fine, thank you. 30 00:06:40,100 --> 00:06:44,137 No, don't be unfair. You know how much I want you to succeed. 31 00:06:44,171 --> 00:06:47,475 Thanks, I'd never have guessed. 32 00:06:47,508 --> 00:06:50,978 I just don't identify with the characters he creates. 33 00:06:51,011 --> 00:06:54,815 What characters? Can you tell us? I'm curious. 34 00:06:54,848 --> 00:06:58,919 Those existential types who never do anything. 35 00:06:58,952 --> 00:07:02,422 They just go around tormented by their own desires. 36 00:07:04,892 --> 00:07:07,127 Your sarcasm was always one of 37 00:07:07,160 --> 00:07:09,897 the most charming things about you, my dear. 38 00:07:09,930 --> 00:07:11,799 Thank you, my love. 39 00:07:12,900 --> 00:07:15,536 - You're so sweet. - You're welcome. 40 00:07:18,038 --> 00:07:19,206 Excuse me. 41 00:07:22,943 --> 00:07:27,114 Filipa, get Mummy a whiskey? This one's all watery. 42 00:07:27,147 --> 00:07:29,483 Clarice, drink one then have another. 43 00:07:29,517 --> 00:07:32,085 No, but... 44 00:07:34,154 --> 00:07:35,856 A whiskey, please. 45 00:07:37,024 --> 00:07:39,527 - For you? - No, for my mom. 46 00:07:40,894 --> 00:07:44,064 - Is she here? - Yes. 47 00:07:44,097 --> 00:07:50,638 - Fine. Straight? - With ice. She likes it with ice. 48 00:07:52,606 --> 00:07:54,241 Plenty of sugar? 49 00:07:58,746 --> 00:07:59,880 Thanks. 50 00:08:27,908 --> 00:08:28,909 Is that good? 51 00:08:35,583 --> 00:08:37,651 - Truth or dare, Isabela? - Truth. 52 00:08:39,787 --> 00:08:41,054 Are you a virgin? 53 00:08:41,088 --> 00:08:42,189 Yes! 54 00:08:42,222 --> 00:08:44,558 I am! 55 00:08:47,227 --> 00:08:49,262 Go on, turn it again. 56 00:08:50,798 --> 00:08:52,866 Right, Juliana asks Arthur. 57 00:08:54,668 --> 00:08:56,637 Who's the prettiest girl in this circle? 58 00:08:58,138 --> 00:08:59,640 Go on! 59 00:08:59,673 --> 00:09:00,641 Answer! 60 00:09:02,109 --> 00:09:04,077 - Well? - Go on, Arthur! 61 00:09:05,312 --> 00:09:06,747 Answer! 62 00:09:09,382 --> 00:09:11,218 Answer, go on. 63 00:09:11,251 --> 00:09:12,586 Filipa! 64 00:09:16,156 --> 00:09:18,091 Go on, aren't you going to give him a kiss? 65 00:09:18,125 --> 00:09:19,259 Shut up! 66 00:09:19,292 --> 00:09:21,128 You're so full of yourself! 67 00:09:26,800 --> 00:09:28,101 Filipa asks Rodrigo. 68 00:09:29,937 --> 00:09:31,872 Who's the best-looking guy in the circle? 69 00:09:33,106 --> 00:09:34,642 I'm not saying! 70 00:09:34,675 --> 00:09:36,309 Answer, Rodrigo, why not? 71 00:09:36,343 --> 00:09:38,178 What a dumb question, Filipa! 72 00:09:38,211 --> 00:09:40,247 Then you'll have to pay the forfeit. 73 00:09:42,650 --> 00:09:45,218 I want you and Arthur to kiss on the mouth. 74 00:09:45,252 --> 00:09:46,654 Right here in the middle. 75 00:09:48,656 --> 00:09:50,023 Go on! 76 00:09:50,057 --> 00:09:53,927 Kiss, kiss, kiss, kiss! 77 00:09:57,798 --> 00:09:59,166 Wow, just look! 78 00:09:59,199 --> 00:10:01,334 They're so serious! 79 00:10:01,368 --> 00:10:04,371 Go on! 80 00:10:06,039 --> 00:10:07,841 How lovely! 81 00:10:09,076 --> 00:10:10,644 So cute! 82 00:10:11,679 --> 00:10:13,213 Very good! 83 00:10:14,682 --> 00:10:15,983 - Cool! - See their faces! 84 00:10:19,152 --> 00:10:20,353 It was worth it. 85 00:10:23,824 --> 00:10:25,058 This came for you. 86 00:10:26,226 --> 00:10:27,260 Thanks. 87 00:10:34,334 --> 00:10:35,836 It's from my agent. 88 00:10:36,837 --> 00:10:37,805 What does he want? 89 00:10:39,239 --> 00:10:42,943 Paulao Portela wants to buy the TV rights to my last book. 90 00:10:42,976 --> 00:10:44,845 Cool, huh? 91 00:10:44,878 --> 00:10:46,446 Is it a good offer? 92 00:10:46,479 --> 00:10:48,215 In what sense? 93 00:10:48,248 --> 00:10:50,117 In the money sense. 94 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 That's not what matters. 95 00:10:52,019 --> 00:10:53,787 What do you mean? 96 00:10:53,821 --> 00:10:55,823 You know we need money. 97 00:10:56,890 --> 00:10:58,726 I can't talk to you. 98 00:11:03,430 --> 00:11:07,200 Yes, you can't talk to me because your concerns are all artistic, 99 00:11:07,234 --> 00:11:11,772 and mine are all practical, such as the bills from the bank. 100 00:11:11,805 --> 00:11:16,176 Paulao is a useless producer, I'm not going to sell. 101 00:11:16,209 --> 00:11:17,677 That's the deal. 102 00:11:18,511 --> 00:11:21,915 There's stuff you don't understand. Ever! 103 00:11:39,132 --> 00:11:40,700 Hey! 104 00:12:21,541 --> 00:12:24,277 - Nice here, isn't it? - Yeah! 105 00:12:27,480 --> 00:12:30,951 - You been here before? - Yeah. 106 00:12:30,984 --> 00:12:31,919 Who with? 107 00:12:32,519 --> 00:12:33,987 My friends. 108 00:12:42,830 --> 00:12:46,299 It's funny how the waves make a triangle 109 00:12:46,333 --> 00:12:51,438 because of the pointed rocks. It's so lovely, this landscape. 110 00:13:02,850 --> 00:13:04,484 Have you seen the turtles over there? 111 00:13:04,517 --> 00:13:06,486 No, where? 112 00:13:06,519 --> 00:13:08,856 You really can't see? There are two enormous! 113 00:13:08,889 --> 00:13:10,457 I can't see a thing! 114 00:13:10,490 --> 00:13:12,359 Down there, right under us. 115 00:13:13,894 --> 00:13:14,962 I can't see anyth... 116 00:13:29,176 --> 00:13:31,378 I don't know... 117 00:13:31,411 --> 00:13:35,382 I'd keep the beach house and you the apartment in Sao Paulo. 118 00:13:35,415 --> 00:13:40,153 Why? I like it here much more than you do. 119 00:13:40,187 --> 00:13:45,358 But you're too lazy to take care of a beach house. 120 00:13:45,392 --> 00:13:49,963 It's weird. Any topic is always a pretext for you to attack me. 121 00:13:53,233 --> 00:13:54,201 I'm sorry. 122 00:13:57,604 --> 00:14:00,173 I don't even know how we got onto that. 123 00:14:00,207 --> 00:14:02,042 Exactly. 124 00:14:02,075 --> 00:14:04,377 We're not going to split up, are we? 125 00:14:05,913 --> 00:14:07,547 It's up to you. 126 00:14:07,580 --> 00:14:10,483 Is it up to me or you, Clarice? 127 00:14:12,352 --> 00:14:14,221 Both of us, Mathias. 128 00:14:14,922 --> 00:14:16,957 Well, let's see. 129 00:14:17,557 --> 00:14:18,858 Let's see. 130 00:14:19,592 --> 00:14:20,860 Another? 131 00:14:23,496 --> 00:14:24,597 Hi. 132 00:14:25,098 --> 00:14:25,933 Hi. 133 00:14:28,936 --> 00:14:31,204 - All right? - Sure. To us. 134 00:15:15,482 --> 00:15:17,517 Do you want a brother? I'll rent you one. 135 00:15:17,550 --> 00:15:19,286 No, I want one! 136 00:15:19,319 --> 00:15:21,388 You've already got one. A really nice one! 137 00:15:21,421 --> 00:15:25,058 A little brother, one I can hold on my knee. 138 00:15:25,092 --> 00:15:26,293 I'll buy you one. 139 00:15:26,326 --> 00:15:27,694 No. I want a real one. 140 00:15:27,727 --> 00:15:29,696 Here's my king! 141 00:15:30,230 --> 00:15:31,331 Sorry. 142 00:15:35,668 --> 00:15:37,204 Shall we sing "Happy Birthday"? 143 00:15:37,237 --> 00:15:38,338 Come on! 144 00:15:39,139 --> 00:15:42,042 Okay, folks, please! 145 00:15:42,075 --> 00:15:47,580 Let's sing "Happy Birthday" for the coolest kid here! 146 00:16:10,203 --> 00:16:11,271 Go on! 147 00:16:23,216 --> 00:16:23,850 Filipa! 148 00:16:27,487 --> 00:16:29,189 Filipa, I need to talk to you. 149 00:16:29,222 --> 00:16:30,057 Not now. 150 00:16:31,658 --> 00:16:33,526 No, seriously, I need to talk to you. 151 00:16:33,560 --> 00:16:35,262 I told you I don't want to. 152 00:16:35,295 --> 00:16:36,696 It's quick. I've something to tell you. 153 00:16:36,729 --> 00:16:38,231 But I don't want to. 154 00:16:49,342 --> 00:16:50,710 What happened with that boy? 155 00:16:50,743 --> 00:16:53,080 - I don't like him. - So what, Filipa? 156 00:16:53,113 --> 00:16:55,248 That doesn't give you the right to treat him badly, 157 00:16:55,282 --> 00:16:56,616 you must treat people nicely. 158 00:16:56,649 --> 00:16:58,418 You don't treat my dad nicely. 159 00:17:00,720 --> 00:17:02,822 Don't you speak to me like that. 160 00:17:02,855 --> 00:17:05,525 - I'll do what I like. - No, you won't. 161 00:17:05,558 --> 00:17:08,061 And if you talk to me like that, you're grounded, okay? 162 00:17:17,370 --> 00:17:20,440 Remember that? I love that song. 163 00:17:20,473 --> 00:17:23,076 - Come on, Clarice, please. - No. 164 00:17:23,510 --> 00:17:25,845 Come on. Here. 165 00:17:25,878 --> 00:17:27,380 She dances so well. 166 00:19:07,780 --> 00:19:08,881 What's up? 167 00:19:11,251 --> 00:19:12,385 What? 168 00:19:12,419 --> 00:19:13,286 Nothing. 169 00:19:14,521 --> 00:19:15,622 Nothing. 170 00:20:44,344 --> 00:20:45,745 - Good morning! - Good morning! 171 00:20:45,778 --> 00:20:46,613 Good morning! 172 00:20:54,421 --> 00:20:55,955 - Morning. - Morning, Dad. 173 00:21:01,994 --> 00:21:03,563 Can I have the coffee, please? 174 00:21:03,596 --> 00:21:04,897 Fernanda, want a banana? 175 00:21:04,931 --> 00:21:05,765 No. 176 00:21:08,100 --> 00:21:10,337 - You sure? - Okay, I'll have one. 177 00:21:12,071 --> 00:21:13,640 Eat up, Antonio. 178 00:21:13,673 --> 00:21:14,974 Just a little bit. 179 00:21:23,550 --> 00:21:25,752 What's wrong? Are you all right? 180 00:21:26,453 --> 00:21:27,920 I'm not hungry. 181 00:21:27,954 --> 00:21:30,089 Really? Come here, come on. 182 00:21:30,122 --> 00:21:31,458 I'm going to the beach. 183 00:21:31,491 --> 00:21:34,561 The beach? Now? 184 00:21:34,594 --> 00:21:37,364 Filipa seems upset with you. Did you two argue? 185 00:21:37,997 --> 00:21:39,031 No. 186 00:21:42,402 --> 00:21:44,704 Did you fight with your sister? 187 00:21:44,737 --> 00:21:46,573 I don't fight with her, she's the one who fights with me. 188 00:21:46,606 --> 00:21:47,674 Liar. 189 00:21:50,377 --> 00:21:53,846 - You never fight, you're an angel. - Thanks, Dad. 190 00:21:59,886 --> 00:22:01,388 You wanted to talk to me? 191 00:22:01,854 --> 00:22:02,955 I did that day. 192 00:22:03,690 --> 00:22:04,891 Not anymore? 193 00:22:05,958 --> 00:22:07,394 I'll be over there. 194 00:22:20,773 --> 00:22:21,674 Go on, then. 195 00:22:23,175 --> 00:22:24,377 I... 196 00:22:40,159 --> 00:22:41,894 I want to go out with you. 197 00:22:47,099 --> 00:22:49,736 - Ju, how about a swim? - Come on. 198 00:23:02,649 --> 00:23:05,051 Mom, can I take a picture? 199 00:23:05,084 --> 00:23:06,886 You a photographer now, too? 200 00:23:06,919 --> 00:23:08,488 I thought it was just your sister. 201 00:23:12,659 --> 00:23:13,626 Do I look pretty? 202 00:23:16,095 --> 00:23:18,431 I took a picture of Mom for you. 203 00:23:20,099 --> 00:23:22,034 Thanks. Why? 204 00:23:22,068 --> 00:23:23,536 Because she's pretty. 205 00:23:24,637 --> 00:23:25,772 Yes, she's pretty. 206 00:23:27,607 --> 00:23:29,809 You're much prettier than she is. 207 00:23:33,646 --> 00:23:34,714 Smile. 208 00:23:39,619 --> 00:23:40,920 Get out, you monster! 209 00:25:08,608 --> 00:25:11,143 - I saw what you did at the beach. - What did you see? 210 00:25:11,177 --> 00:25:13,179 You know, you slut. 211 00:25:13,212 --> 00:25:14,947 Are you asking for a beating? 212 00:25:14,981 --> 00:25:17,584 If you don't make my bed for a month, I'll tell everyone. 213 00:25:17,617 --> 00:25:20,386 - You'll see. - Come back here, I'm serious! 214 00:25:24,256 --> 00:25:26,025 Antonio kissed a girl at the beach. 215 00:25:26,058 --> 00:25:28,695 Liar, she was kissing a boy. 216 00:25:28,728 --> 00:25:30,262 He won't admit it because she is chubby. 217 00:25:30,296 --> 00:25:33,032 Shut your mouth, you liar. 218 00:25:33,065 --> 00:25:36,636 All right, Son. Do we know her, has she ever been here? 219 00:25:36,669 --> 00:25:39,906 - Come here! Is she chubby? - She's lying! 220 00:25:39,939 --> 00:25:42,241 All right, Son. Let's change the subject. 221 00:25:43,242 --> 00:25:46,345 - Oh, I've news for you. - What? 222 00:25:46,378 --> 00:25:48,948 Dad's book is going to be made into a TV movie. 223 00:25:48,981 --> 00:25:52,051 - Now, take it easy. - When will it be on? 224 00:25:52,084 --> 00:25:52,919 Clarice. 225 00:25:54,186 --> 00:25:55,722 It's not quite like that. 226 00:25:59,926 --> 00:26:00,960 Maybe. 227 00:26:04,063 --> 00:26:05,598 It's not certain yet. 228 00:26:05,632 --> 00:26:07,033 What are the chances? 229 00:26:08,935 --> 00:26:11,270 - Ask your father. - Huh, Dad? 230 00:26:11,303 --> 00:26:13,139 Your mother talks too much. 231 00:26:15,374 --> 00:26:16,676 Thanks. 232 00:26:18,110 --> 00:26:19,111 Okay. 233 00:26:23,983 --> 00:26:26,152 It'd be great if it happened. 234 00:26:31,858 --> 00:26:33,092 Come here, Antonio. 235 00:26:33,860 --> 00:26:34,761 Let me go, Filipa! 236 00:26:39,265 --> 00:26:40,633 Let me go! 237 00:26:41,934 --> 00:26:43,102 I'll tell Mom everything. 238 00:26:45,304 --> 00:26:46,605 Come here. 239 00:26:50,176 --> 00:26:52,645 - Let me go, Filipa! - Come here! 240 00:26:52,679 --> 00:26:54,213 Mom, Antonio was fighting at the beach. 241 00:26:54,246 --> 00:26:56,148 What's this, Antonio? 242 00:26:56,182 --> 00:26:58,417 He started it, Mom. 243 00:26:58,450 --> 00:27:02,021 That's terrible, fighting like some street kid, sit down. 244 00:27:02,054 --> 00:27:03,122 Are you hurt? 245 00:27:04,156 --> 00:27:05,825 Where's Dad? 246 00:27:05,858 --> 00:27:08,160 - Your dad went out. - Where to? 247 00:27:08,194 --> 00:27:11,798 I don't know, my love. Let me see. It's all red, Antonio. 248 00:28:36,315 --> 00:28:41,921 You scared me! What are you doing there on the floor? 249 00:28:42,789 --> 00:28:44,323 Like a little monkey. 250 00:28:44,356 --> 00:28:45,391 Hey! 251 00:28:46,125 --> 00:28:46,959 Filipa! 252 00:29:01,007 --> 00:29:02,741 - Thanks, bye. - Bye. 253 00:29:10,449 --> 00:29:13,786 Shit, I forgot to buy your mother's shampoo. 254 00:29:13,820 --> 00:29:15,955 That's okay, we bought whiskey. 255 00:29:15,988 --> 00:29:17,924 What? 256 00:29:17,957 --> 00:29:19,525 You can't talk about your mother like that. 257 00:29:19,558 --> 00:29:21,393 She's always getting smashed. 258 00:29:21,427 --> 00:29:23,529 - But you can't judge her. - Yes, I can. 259 00:29:23,562 --> 00:29:24,964 No, you can't. 260 00:29:26,365 --> 00:29:29,869 Now please, go fetch the shampoo. 261 00:29:30,169 --> 00:29:31,237 Go on! 262 00:29:41,313 --> 00:29:42,314 What happened? 263 00:29:42,348 --> 00:29:43,415 Nothing. 264 00:29:51,891 --> 00:29:57,830 She was sunbathing by the pool, he comes up, they fight, 265 00:29:57,864 --> 00:30:01,167 he pulls out a gun and shoots her twice in the face. 266 00:30:01,200 --> 00:30:02,601 Must have been a crime of passion. 267 00:30:02,634 --> 00:30:05,271 I bet it was some loser. 268 00:30:05,304 --> 00:30:07,874 Probably felt threatened by her. 269 00:30:07,907 --> 00:30:11,610 I don't know, he sounds more like some macho son of a bitch. 270 00:30:11,643 --> 00:30:16,482 A Sao Paulo businessman left his wife and daughter for his mistress. 271 00:30:16,515 --> 00:30:22,188 I know murder is never right, but I can understand his reasons. 272 00:30:22,221 --> 00:30:24,456 - Oh, no, Mathias. - Wait. 273 00:30:24,490 --> 00:30:28,494 Jealousy is a dark sentiment. When it takes hold. 274 00:30:28,527 --> 00:30:32,598 A guy like that should be locked up till he dies. Murderer. 275 00:30:32,631 --> 00:30:34,233 A murderer's a murderer. 276 00:30:34,266 --> 00:30:36,502 Maybe she had a lover. 277 00:30:36,535 --> 00:30:38,104 Three, four. 278 00:30:38,137 --> 00:30:41,207 If everyone with a lover got murdered, 279 00:30:41,240 --> 00:30:43,209 the human race would have died out. 280 00:30:43,242 --> 00:30:44,376 Not here! 281 00:30:46,378 --> 00:30:49,115 But I don't know, jealousy sucks. 282 00:30:49,148 --> 00:30:51,317 Yeah? Why, aren't you jealous of me? 283 00:30:52,952 --> 00:30:55,254 Of course, my love, you want me to kill you, too? 284 00:30:59,258 --> 00:31:01,393 - She was pretty. - I saw her on the beach. 285 00:31:01,427 --> 00:31:02,494 Really? 286 00:31:04,163 --> 00:31:06,365 It says that the marble was covered in blood. 287 00:31:06,398 --> 00:31:09,035 - Where? - Here. 288 00:31:09,068 --> 00:31:11,103 - I know where this house is. - What else? 289 00:31:11,137 --> 00:31:12,504 She had a lover. 290 00:31:12,538 --> 00:31:14,173 My mother has a lover, too. 291 00:32:50,336 --> 00:32:53,339 I saw her arriving in a guy's car one day. 292 00:32:53,372 --> 00:32:54,773 Aren't you going to tell your father? 293 00:32:54,806 --> 00:32:56,508 No, I don't want them to split up. 294 00:33:00,546 --> 00:33:03,715 - My dad has a lover, too. - Really? 295 00:33:03,749 --> 00:33:06,352 That American woman who lives here at the beach. 296 00:33:06,385 --> 00:33:08,720 I'm going to tell my mom everything. 297 00:33:08,754 --> 00:33:10,156 You want them to split up? 298 00:33:21,067 --> 00:33:23,569 What will you do there? 299 00:33:23,602 --> 00:33:26,238 - I told you. I'm going to work. - Yes. 300 00:33:26,272 --> 00:33:29,108 Have you forgotten why we came to this beach? 301 00:33:31,077 --> 00:33:32,178 Of course not. 302 00:33:32,744 --> 00:33:34,080 Good. 303 00:33:35,347 --> 00:33:37,183 You know what you're doing. 304 00:33:38,384 --> 00:33:39,718 I'm taking Antonio with me. 305 00:33:39,751 --> 00:33:43,122 No need. The boy's fine here with me. 306 00:33:43,155 --> 00:33:45,357 No, he's not. He got into a fight today. 307 00:33:45,391 --> 00:33:47,459 - Did he win or lose? - What difference does it make? 308 00:33:47,493 --> 00:33:49,295 Plenty. 309 00:33:49,328 --> 00:33:52,131 I don't know whether to congratulate him or ground him. 310 00:33:54,366 --> 00:33:56,768 You son's becoming a macho just like you. 311 00:33:58,704 --> 00:34:02,040 I'm pretty liberal for a macho, don't you think? 312 00:34:03,475 --> 00:34:06,145 I know how far your liberalness goes. 313 00:34:29,401 --> 00:34:31,503 I don't believe this work talk. 314 00:35:35,201 --> 00:35:37,203 - Bye, kids. - Bye, Mom. 315 00:35:37,636 --> 00:35:38,837 You behave! 316 00:35:40,539 --> 00:35:41,773 - Bye, honey. - Bye, Mom. 317 00:35:44,810 --> 00:35:46,712 Mom. You shouldn't go. 318 00:35:47,513 --> 00:35:48,780 I'll be right back. 319 00:35:51,817 --> 00:35:53,552 Are you all right? 320 00:36:47,306 --> 00:36:50,642 Holy shit. I forgot to get gas. 321 00:36:51,610 --> 00:36:52,944 What are we going to do? 322 00:36:52,978 --> 00:36:54,880 Nothing. Wait. 323 00:36:54,913 --> 00:36:56,515 Someone will come along soon. 324 00:36:58,650 --> 00:36:59,885 With any luck. 325 00:38:58,870 --> 00:39:00,572 Look what I found down on the beach. 326 00:39:00,606 --> 00:39:02,908 How lovely! 327 00:39:02,941 --> 00:39:06,878 So mademoiselle. You haven't given me a kiss yet today. 328 00:39:06,912 --> 00:39:09,915 - Don't feel like it. - Don't be silly! 329 00:39:11,617 --> 00:39:13,919 - Come on, give your dad a kiss. - No. 330 00:39:15,621 --> 00:39:18,857 - Where are you going? - Let me go! 331 00:39:48,587 --> 00:39:49,755 Have you slept with anyone? 332 00:39:52,491 --> 00:39:54,693 - Yeah. - Who with? 333 00:39:54,726 --> 00:39:56,595 Some girl. 334 00:39:56,628 --> 00:39:59,865 Liar. I bet you've never even seen anyone having sex. 335 00:40:00,799 --> 00:40:03,969 - Have you seen anyone? - Yeah. 336 00:40:26,758 --> 00:40:27,726 Let's go. 337 00:42:41,993 --> 00:42:44,029 I'm sick of the whole thing. 338 00:42:44,062 --> 00:42:45,597 Sick of all the rudeness. 339 00:42:48,133 --> 00:42:49,935 I'm not arguing with you anymore! 340 00:42:50,368 --> 00:42:51,603 Just stop it! 341 00:42:54,840 --> 00:42:57,275 Happy now? 342 00:42:57,308 --> 00:42:59,210 - Go to him! - Careful what you say. 343 00:42:59,244 --> 00:43:01,747 Careful what you wish for, because you might get it! 344 00:43:01,780 --> 00:43:04,115 What'll you do? Tell me! 345 00:43:59,470 --> 00:44:01,940 - One. - She's going to win. 346 00:44:01,973 --> 00:44:05,376 - Two. - It's falling. 347 00:44:05,410 --> 00:44:07,012 - Three. - She's better than you. 348 00:44:07,045 --> 00:44:08,680 Four. Five. 349 00:44:08,714 --> 00:44:11,182 You blow the spoon first, isn't that the trick? 350 00:44:16,888 --> 00:44:18,456 Oh, my book. 351 00:44:18,489 --> 00:44:21,993 My book is about a separation. 352 00:44:22,027 --> 00:44:24,662 How appropriate. 353 00:44:25,163 --> 00:44:26,965 Clarice, please. 354 00:44:26,998 --> 00:44:30,201 Sorry. I was joking. Can't I make a joke? 355 00:44:30,235 --> 00:44:33,171 Well, so anyway. 356 00:44:33,204 --> 00:44:37,743 It's about a couple. Otavio and Isadora. 357 00:44:37,776 --> 00:44:42,013 One day Isadora meets a guy 10 years her junior. 358 00:44:42,047 --> 00:44:44,249 They start having an affair. 359 00:44:44,282 --> 00:44:47,919 To start with it's all very discreet. 360 00:44:47,953 --> 00:44:51,356 Isadora doesn't think it's of any importance. 361 00:44:51,389 --> 00:44:54,392 But she's married, right? 362 00:44:54,425 --> 00:44:55,927 What about the husband? 363 00:44:55,961 --> 00:44:57,829 The husband finds out, of course. 364 00:44:57,863 --> 00:45:00,766 The betrayed one always finds out, right? 365 00:45:00,799 --> 00:45:02,467 So then what, they split up? 366 00:45:02,500 --> 00:45:05,003 She wants to, but he doesn't. 367 00:45:05,036 --> 00:45:07,072 - He doesn't? - Uh-huh. 368 00:45:07,105 --> 00:45:08,439 Shouldn't it be the other way around? 369 00:45:10,475 --> 00:45:15,346 You need to understand. In a love triangle, the external element 370 00:45:15,380 --> 00:45:21,286 pushes them to a point they could have never imagined. 371 00:45:21,319 --> 00:45:23,154 - Interesting, isn't it? - Yes. 372 00:45:23,188 --> 00:45:27,092 The book is about a separation. But it's a slow separation. 373 00:45:27,125 --> 00:45:31,429 It's about things breaking, things one can never recover. 374 00:45:31,462 --> 00:45:35,066 I think my book is about trust. 375 00:45:35,100 --> 00:45:38,770 About the limits one can reach. Understand? 376 00:45:38,804 --> 00:45:39,938 - Oh, too dull! - Understand? 377 00:45:39,971 --> 00:45:41,339 Thank you, my dear. 378 00:45:41,372 --> 00:45:43,408 Shall we go to the beach? 379 00:45:43,441 --> 00:45:47,078 - Yes, the beach! - Beach! 380 00:45:47,112 --> 00:45:49,147 So anyway, it's a comedy! 381 00:45:57,322 --> 00:45:58,790 I can't stand it anymore. 382 00:46:00,458 --> 00:46:02,460 I can't stand it. I don't know what to do! 383 00:46:02,493 --> 00:46:03,962 Clarice, take it easy. 384 00:46:11,602 --> 00:46:12,938 I'll go talk to Filipa. 385 00:46:22,480 --> 00:46:23,849 What's wrong, Mom? 386 00:46:25,183 --> 00:46:26,151 Why are you crying? 387 00:46:28,954 --> 00:46:31,156 Because of Dad? 388 00:46:31,189 --> 00:46:35,093 No, that's not it, honey. Go and have a proper shower. 389 00:46:49,207 --> 00:46:51,442 Oh, please! 390 00:46:51,476 --> 00:46:56,481 Mind you, you've been such a bore lately. 391 00:46:56,514 --> 00:46:57,983 One thing has nothing to do with the other. 392 00:46:58,016 --> 00:46:59,284 Yes, it does. 393 00:46:59,317 --> 00:47:04,122 Why would I take a bore to a really cool party? Tell me that. 394 00:47:05,223 --> 00:47:07,325 I promise I won't be a bore. 395 00:47:07,358 --> 00:47:08,493 - Oh, really? - Uh-huh. 396 00:47:08,526 --> 00:47:09,861 No. 397 00:47:09,895 --> 00:47:13,064 Oh, please. Stop being such a bore. 398 00:47:13,098 --> 00:47:15,033 - Please! - No, no. 399 00:47:15,066 --> 00:47:19,104 - I so want to go. Please! - No, and that's final. 400 00:47:19,137 --> 00:47:23,174 I'll do anything you want. I'll give you a massage, I'll... 401 00:47:23,208 --> 00:47:25,076 What else can I do? 402 00:47:25,110 --> 00:47:28,980 - Please, come on, let me! - You little hoodlum! 403 00:47:29,014 --> 00:47:30,848 - Cool! - Wait! 404 00:47:32,283 --> 00:47:34,185 We're friends again now, right? 405 00:47:35,420 --> 00:47:36,487 What? 406 00:47:59,710 --> 00:48:01,612 They are all crazy at this party! 407 00:48:28,273 --> 00:48:29,174 Hi, there! 408 00:48:31,509 --> 00:48:33,711 What's wrong? Aren't you enjoying the party? 409 00:48:33,744 --> 00:48:34,980 Yes, I am. 410 00:48:37,148 --> 00:48:39,450 You're so quiet. Did you come alone? 411 00:48:39,484 --> 00:48:41,386 No. With my parents. 412 00:48:41,419 --> 00:48:43,288 You came to the party with your parents? 413 00:48:44,755 --> 00:48:48,159 - How old are you? - Fourteen. 414 00:48:48,193 --> 00:48:50,928 I see, that explains it. Fourteen, a kid. 415 00:48:52,463 --> 00:48:53,664 What's your name? 416 00:48:54,199 --> 00:48:55,333 Filipa. 417 00:48:55,366 --> 00:48:58,936 Filipa. Well, Filipa, I'm Lucas. 418 00:49:25,630 --> 00:49:29,367 - Oh, I'm sorry, I didn't mean to. - No problem. 419 00:49:29,400 --> 00:49:31,702 - I tripped. - No problem. 420 00:49:32,803 --> 00:49:34,339 Let's dry this? 421 00:49:37,408 --> 00:49:39,610 - Has it left a stain? - I don't think so. 422 00:49:39,644 --> 00:49:41,079 I'm sorry. 423 00:49:41,779 --> 00:49:43,148 It was nothing. 424 00:49:46,351 --> 00:49:47,418 What's your name? 425 00:49:47,452 --> 00:49:48,486 Filipa. 426 00:49:49,154 --> 00:49:50,488 My pleasure. 427 00:49:50,521 --> 00:49:52,090 My name is Angela. 428 00:49:53,824 --> 00:49:56,061 Are you Mathias's daughter? 429 00:49:56,094 --> 00:49:58,563 Mmm-hmm. 430 00:49:58,596 --> 00:50:02,733 I really like your father. I've read all his books. 431 00:50:08,206 --> 00:50:09,574 Don't you wear makeup? 432 00:50:12,577 --> 00:50:13,544 Here, have a little. 433 00:50:55,386 --> 00:50:58,356 Who's this mosquito waking me this morning? 434 00:50:58,389 --> 00:51:00,191 - Stop, Dad! - I'll wake Mom! 435 00:51:00,225 --> 00:51:02,127 Who? Who is it? 436 00:51:11,502 --> 00:51:12,737 What is it, Mom? 437 00:51:17,608 --> 00:51:19,210 Nothing, honey. 438 00:51:21,346 --> 00:51:23,181 Mommy's got a headache. 439 00:51:24,882 --> 00:51:27,218 Let Mommy sleep a little. 440 00:51:30,788 --> 00:51:34,091 Go and play. I'll make your breakfast in a minute. 441 00:51:34,825 --> 00:51:36,093 Okay. 442 00:51:55,780 --> 00:51:57,182 Thirty-four seconds. 443 00:52:05,623 --> 00:52:07,225 Fifty seconds. 444 00:52:27,645 --> 00:52:29,480 One minute fifty! 445 00:52:29,514 --> 00:52:30,348 I won. 446 00:52:31,816 --> 00:52:33,484 How long did you manage? 447 00:52:33,518 --> 00:52:34,485 Stop bugging me! 448 00:52:40,925 --> 00:52:42,560 I'm tired of playing this. 449 00:53:03,381 --> 00:53:04,315 Arthur! 450 00:53:06,684 --> 00:53:07,918 Arthur! 451 00:53:12,623 --> 00:53:15,393 - What are you doing here? - Can you keep a secret? 452 00:53:15,426 --> 00:53:17,928 - Sure. Why? - Get your bike and follow me. 453 00:53:18,463 --> 00:53:19,597 Bike? 454 00:53:19,630 --> 00:53:20,665 Yes, come on. 455 00:54:39,877 --> 00:54:40,811 Is that your dad? 456 00:55:57,422 --> 00:55:59,457 Enough. Let's go. 457 00:56:05,763 --> 00:56:06,697 Are we meeting tomorrow? 458 00:56:07,632 --> 00:56:08,566 No. 459 00:56:09,700 --> 00:56:11,736 No? 460 00:56:11,769 --> 00:56:13,671 I don't want to go out with you anymore. 461 00:56:17,608 --> 00:56:19,444 Why did you take me to see that? 462 00:56:20,044 --> 00:56:21,378 I don't know. 463 00:56:22,580 --> 00:56:23,948 Are you going to tell anyone? 464 00:56:25,816 --> 00:56:26,951 No. 465 00:56:27,818 --> 00:56:28,953 So promise. 466 00:56:30,220 --> 00:56:31,422 I promise. 467 00:56:35,125 --> 00:56:37,562 If you tell anyone, my dad will shoot you. 468 00:57:05,790 --> 00:57:06,991 Mom? 469 00:57:08,893 --> 00:57:09,927 Filipa! 470 00:57:22,673 --> 00:57:23,808 Get out, Antonio. 471 00:57:26,844 --> 00:57:28,513 Go on, get out! 472 00:57:38,088 --> 00:57:41,025 Mom. Wake up. 473 00:57:42,893 --> 00:57:43,794 Get up, Mom. 474 00:57:44,862 --> 00:57:46,531 Mom, get up. 475 00:57:48,298 --> 00:57:49,834 Get up, Mom. 476 00:57:51,001 --> 00:57:52,503 Mom, you have to get up. 477 00:57:58,175 --> 00:58:00,578 Just a moment, honey, wait. 478 00:58:11,856 --> 00:58:12,957 Careful. 479 00:59:09,079 --> 00:59:10,547 Mommy's all right. 480 00:59:13,618 --> 00:59:14,619 She's asleep. 481 00:59:50,087 --> 00:59:51,722 I love you, honey. 482 00:59:52,657 --> 00:59:55,760 Okay? Very much. 483 00:59:57,427 --> 00:59:59,229 All three of you. 484 01:00:10,875 --> 01:00:13,277 Sometimes Mommy does everything wrong. 485 01:00:18,282 --> 01:00:20,284 I don't like it when you drink. 486 01:00:23,187 --> 01:00:25,122 I don't want you to suffer. 487 01:00:26,957 --> 01:00:28,092 Okay? 488 01:00:32,296 --> 01:00:33,764 Forgive me. 489 01:00:36,166 --> 01:00:37,001 All right? 490 01:00:41,438 --> 01:00:43,040 I'll stop drinking. 491 01:00:44,174 --> 01:00:45,342 Promise? 492 01:00:48,478 --> 01:00:49,646 I promise. 493 01:01:10,134 --> 01:01:11,869 Listen, Filipa. 494 01:01:11,902 --> 01:01:14,338 - I want to tell you something. - What? 495 01:01:16,206 --> 01:01:19,977 You would find out anyway. I think it's better I tell you. 496 01:01:20,010 --> 01:01:20,845 So tell me. 497 01:01:22,179 --> 01:01:23,714 It's about Juliana. 498 01:01:25,783 --> 01:01:27,718 She's had sex for the first time. 499 01:01:31,221 --> 01:01:32,790 It was with Arthur. 500 01:01:38,295 --> 01:01:39,864 Are you angry with her? 501 01:01:40,497 --> 01:01:41,698 No. 502 01:01:43,868 --> 01:01:45,069 I don't like him. 503 01:02:26,176 --> 01:02:29,279 I'll go back to Sao Paulo and you stay to finish the book. 504 01:02:30,247 --> 01:02:31,215 And then? 505 01:02:32,449 --> 01:02:34,785 Then we'll see how to reorganize our lives. 506 01:02:38,255 --> 01:02:41,391 You're being so definitive. 507 01:02:41,425 --> 01:02:43,160 You always accuse me of the opposite. 508 01:02:46,163 --> 01:02:48,398 Yeah. But this time it's different. 509 01:02:48,432 --> 01:02:49,800 Different in what way? 510 01:02:52,036 --> 01:02:53,770 I don't want to talk about that again. 511 01:02:58,375 --> 01:02:59,977 I can't stand discussing that either. 512 01:03:00,010 --> 01:03:01,078 See? 513 01:03:07,284 --> 01:03:08,819 And the children? 514 01:03:08,853 --> 01:03:11,822 The children have noticed what's going on. 515 01:03:13,557 --> 01:03:16,493 I think we owe them an explanation. 516 01:03:24,468 --> 01:03:27,371 I don't understand you, Mathias. 517 01:03:27,404 --> 01:03:29,373 You yourself talked about separation so many times, 518 01:03:29,406 --> 01:03:31,608 when I take the decision you change your mind. 519 01:03:31,641 --> 01:03:33,277 I don't believe in this separation. 520 01:03:33,310 --> 01:03:35,412 - Believe it! - You're being flippant again! 521 01:03:35,445 --> 01:03:37,381 You can't talk to me like that! 522 01:03:37,414 --> 01:03:39,016 I'm sorry, but yes I do. 523 01:03:41,385 --> 01:03:44,354 You know what? You've lost your fair-mindedness. 524 01:03:44,388 --> 01:03:48,592 Sure, I've lost my patience, lost interest! 525 01:03:48,625 --> 01:03:50,394 I've lost everything, all right? 526 01:03:55,032 --> 01:03:58,202 I don't want to spend another night sleeping beside you. 527 01:04:00,437 --> 01:04:03,540 I don't want to spend another night married to you. 528 01:04:05,042 --> 01:04:07,244 You'll also be happier when you're free of me. 529 01:04:11,916 --> 01:04:13,583 I hate you. 530 01:04:19,489 --> 01:04:21,525 You used to say you loved me. 531 01:04:24,294 --> 01:04:25,896 It's been a long time. 532 01:04:33,938 --> 01:04:36,573 There's something we want to tell you. 533 01:04:36,606 --> 01:04:42,212 But you mustn't be worried, okay? 534 01:04:42,246 --> 01:04:45,115 Nothing is going to change for you, okay? 535 01:04:47,251 --> 01:04:54,158 But your mother and I are going to live in different places. 536 01:04:57,494 --> 01:04:59,529 Are you splitting up? 537 01:04:59,563 --> 01:05:02,199 No. Just for a while, Filipa. 538 01:05:02,232 --> 01:05:04,534 It'll be better for everyone. 539 01:05:04,568 --> 01:05:07,137 - I don't think so. Stop! - Filipa! 540 01:05:07,171 --> 01:05:10,975 Let her go. You can talk to her later. 541 01:05:20,017 --> 01:05:21,551 Come here, Fernanda. 542 01:06:07,331 --> 01:06:08,165 What's up? 543 01:06:10,367 --> 01:06:11,635 How are you? 544 01:06:11,668 --> 01:06:13,537 What sort of face is that? Where are you going? 545 01:06:14,338 --> 01:06:15,772 The beach. 546 01:06:15,805 --> 01:06:18,975 I'm going for a boat ride. Want to come? Hop on. 547 01:06:19,643 --> 01:06:21,678 Come on, no sweat. 548 01:06:22,779 --> 01:06:26,050 It's quite safe. Hold on tight. 549 01:07:02,352 --> 01:07:03,553 Filipa. 550 01:07:05,522 --> 01:07:08,125 Filipa, look at me. 551 01:07:09,293 --> 01:07:11,095 Here, turn this way. 552 01:07:12,762 --> 01:07:17,701 Ever since that party I've wanted to go out with you. 553 01:07:17,734 --> 01:07:19,069 Look at me. 554 01:07:19,103 --> 01:07:20,504 - Kiss me. - No. 555 01:07:20,537 --> 01:07:23,640 - Give me a kiss. - I don't want to. Get off. 556 01:07:23,673 --> 01:07:25,575 What's wrong, Filipa? 557 01:07:25,609 --> 01:07:27,177 - Give me a kiss! - No. 558 01:07:27,211 --> 01:07:28,545 Are you a virgin? 559 01:07:28,578 --> 01:07:29,613 Let go! 560 01:07:31,615 --> 01:07:33,750 Filipa, come here. Come here! 561 01:07:34,451 --> 01:07:35,385 Filipa! 562 01:07:36,386 --> 01:07:37,421 Filipa! 563 01:08:32,842 --> 01:08:35,245 Filipa, I want to talk to you. 564 01:08:35,279 --> 01:08:36,246 But I don't. 565 01:08:42,819 --> 01:08:45,622 Filipa, you're the oldest. 566 01:08:45,655 --> 01:08:48,792 You must understand and help your brother and sister. 567 01:08:48,825 --> 01:08:50,594 I don't have to understand anything. 568 01:08:51,528 --> 01:08:53,163 Why are you doing this now? 569 01:08:54,931 --> 01:08:56,766 I know why you want to leave my mother. 570 01:08:56,800 --> 01:08:58,602 - You don't know a thing. - Yes, I do! 571 01:09:04,408 --> 01:09:08,345 You're behaving like a child. You don't know what you say. 572 01:09:08,378 --> 01:09:10,514 I told you I do. I'm never going to believe you. 573 01:09:12,416 --> 01:09:16,486 If you don't stop this nonsense, I'm grounding you. 574 01:09:16,520 --> 01:09:17,554 Go ahead. 575 01:09:24,994 --> 01:09:27,364 - To your bedroom. Now - I'm not going. 576 01:09:27,397 --> 01:09:30,500 If you want to act like a child, you'll be treated like a child. 577 01:09:30,534 --> 01:09:33,703 To your bedroom, now! Go, go, go! Please! 578 01:09:33,737 --> 01:09:36,506 - I never want to speak to you. - Fine. Bye. 579 01:10:00,597 --> 01:10:02,599 I don't believe this work talk. 580 01:10:04,601 --> 01:10:06,336 Screw you! 581 01:10:58,422 --> 01:11:00,657 Fernanda, take a picture of us. 582 01:11:01,958 --> 01:11:03,593 I don't feel like it. 583 01:11:07,063 --> 01:11:08,565 Then I'll take one. 584 01:11:13,470 --> 01:11:15,439 Come on, guys, not even a smile? 585 01:11:29,819 --> 01:11:31,688 Hi, Filipa. 586 01:11:31,721 --> 01:11:32,622 How are you? 587 01:12:53,803 --> 01:12:57,441 Arthur? I'd like to talk to you. 588 01:12:59,776 --> 01:13:01,411 Go ahead. 589 01:13:02,546 --> 01:13:03,780 I know you and Ju are together. 590 01:13:07,784 --> 01:13:09,486 You said you didn't like me. 591 01:13:11,921 --> 01:13:15,725 But I did. I'm sorry. 592 01:14:00,036 --> 01:14:01,605 Mom, I don't want to leave. 593 01:14:02,839 --> 01:14:05,509 The holidays are almost over, Antonio. 594 01:14:05,542 --> 01:14:07,010 We were going to have to go anyway. 595 01:14:07,043 --> 01:14:09,913 But I don't want them to end. I don't want to leave. 596 01:14:11,214 --> 01:14:12,749 But things come to an end. 597 01:14:14,784 --> 01:14:16,820 Sometimes we have to do things we don't want. 598 01:16:41,197 --> 01:16:42,999 Hi, honey. Everything all right? 599 01:16:45,268 --> 01:16:47,603 I've something to tell you. 600 01:16:48,271 --> 01:16:49,773 What, right away? 601 01:16:51,775 --> 01:16:53,810 If you leave Mommy, you'll regret it. 602 01:16:56,245 --> 01:16:57,647 Filipa, 603 01:16:59,849 --> 01:17:03,319 your mother and I have come to this decision together. 604 01:17:03,352 --> 01:17:06,422 - Liar. I know all about it. - What? 605 01:17:06,455 --> 01:17:08,191 About what she doesn't know. 606 01:17:08,224 --> 01:17:10,159 - I don't think you know anything. - I do. 607 01:17:11,394 --> 01:17:14,764 Well, let's see. Go on then, tell me. 608 01:17:15,865 --> 01:17:17,366 I know you have a lover. 609 01:17:18,434 --> 01:17:20,269 I saw her photos in your drawer. 610 01:17:20,303 --> 01:17:21,938 I followed you to her house. 611 01:17:23,172 --> 01:17:25,809 I saw you together lots of times. 612 01:17:25,842 --> 01:17:28,211 I can't believe you did that. 613 01:17:28,244 --> 01:17:31,047 I went to her house today. She was with another guy. 614 01:17:31,080 --> 01:17:34,984 She's making a fool of you. She doesn't like you! 615 01:17:35,018 --> 01:17:37,053 Please, Dad, you can't leave Mommy for her. 616 01:17:37,086 --> 01:17:38,688 - Calm down! - Please, I won't let you. 617 01:17:38,722 --> 01:17:40,389 Calm down! 618 01:17:40,423 --> 01:17:43,359 We are separating for another reason, not Angela. 619 01:17:43,392 --> 01:17:44,660 Liar! 620 01:17:48,064 --> 01:17:49,432 I swear. 621 01:17:49,465 --> 01:17:51,434 - Listen, Filipa... - She's a whore! 622 01:17:51,467 --> 01:17:53,302 Look... 623 01:17:53,336 --> 01:17:55,238 Angela has nothing to do with this. 624 01:17:55,271 --> 01:17:57,340 You defend her after what I've told you? 625 01:17:57,373 --> 01:17:59,909 You're a child and can't understand these things. 626 01:17:59,943 --> 01:18:01,477 I'm not a child and I'll never understand. 627 01:18:01,510 --> 01:18:02,746 Filipa! 628 01:18:04,180 --> 01:18:06,215 Filipa! Shit! 629 01:18:25,969 --> 01:18:27,270 Are you all right, honey? 630 01:18:30,206 --> 01:18:32,742 You know why Dad wants to leave you? 631 01:18:38,514 --> 01:18:41,017 He's got a lover. 632 01:18:41,050 --> 01:18:42,919 What are you talking about, Filipa? 633 01:18:42,952 --> 01:18:44,788 It's true, I saw them. 634 01:19:03,006 --> 01:19:04,740 That's not it. 635 01:19:07,811 --> 01:19:09,913 I don't know who this woman is, what's going on, 636 01:19:09,946 --> 01:19:11,214 but that's not the reason. 637 01:19:16,252 --> 01:19:17,787 How come? 638 01:19:23,126 --> 01:19:26,229 Your father has had other affairs, Filipa. 639 01:19:26,262 --> 01:19:27,931 It's not the first time. 640 01:19:31,534 --> 01:19:33,002 We didn't come to the beach 641 01:19:33,036 --> 01:19:35,872 just because your father had to write a book. 642 01:19:38,474 --> 01:19:41,811 I'm not sure you should know all this, you're such a child. 643 01:19:41,845 --> 01:19:42,846 I'm not a child. 644 01:19:51,487 --> 01:19:55,424 Remember the story of the book your father's writing, 645 01:19:55,458 --> 01:19:57,326 which he told at the table the other day? 646 01:19:57,360 --> 01:19:58,794 I remember. 647 01:20:01,630 --> 01:20:04,000 That woman is me, Filipa. 648 01:20:10,539 --> 01:20:13,977 I've fallen in love with another man. 649 01:20:19,582 --> 01:20:21,885 A guy who's 10 years younger. 650 01:20:26,455 --> 01:20:30,359 A student of mine who came to fetch me at home the other day. 651 01:20:36,065 --> 01:20:39,002 We tried to get over it, Filipa. 652 01:20:40,636 --> 01:20:42,471 But it didn't work. 653 01:20:48,677 --> 01:20:50,413 Everything'll be all right, honey. 654 01:20:51,380 --> 01:20:52,882 Don't cry. 655 01:20:54,517 --> 01:20:56,953 Everything'll be all right. 656 01:20:56,986 --> 01:20:59,088 All you do is lie to one another. 657 01:21:01,090 --> 01:21:02,525 All you do is lie. 658 01:23:05,681 --> 01:23:08,217 - Hi. - Hi. 659 01:23:08,251 --> 01:23:09,285 Give me a whiskey. 660 01:23:11,354 --> 01:23:13,522 The bar's just closed. 661 01:23:13,556 --> 01:23:14,990 Come on, give me a whiskey. 662 01:23:16,659 --> 01:23:19,162 Are you old enough? 663 01:23:19,195 --> 01:23:21,030 I'm old enough for plenty of things. 664 01:23:22,831 --> 01:23:25,301 Yes, but I can't sell you a whiskey. 665 01:23:25,334 --> 01:23:26,402 Yes, you can. 666 01:23:27,103 --> 01:23:28,371 No, I can't. 667 01:23:29,405 --> 01:23:30,339 Please. 668 01:23:31,407 --> 01:23:32,541 Go on. 669 01:23:36,445 --> 01:23:38,547 No one needs to know? 670 01:23:38,581 --> 01:23:40,516 No one needs to know. 671 01:23:40,549 --> 01:23:42,185 - No one? - Mmm-hmm. 672 01:23:44,720 --> 01:23:46,089 All right then. 673 01:24:09,212 --> 01:24:11,080 - Like it? - Yes. 674 01:24:31,567 --> 01:24:33,569 Isn't Filipa with you? 675 01:24:33,602 --> 01:24:35,104 Why, isn't she here? 676 01:24:35,804 --> 01:24:37,072 No, she's not. 677 01:24:39,875 --> 01:24:42,077 We had a tough conversation. 678 01:24:45,648 --> 01:24:48,251 She told me you're having an affair here at the beach. 679 01:24:50,153 --> 01:24:52,155 And I told her plenty of things. 680 01:24:53,256 --> 01:24:55,624 What did you tell her, huh? 681 01:24:55,658 --> 01:24:57,193 Nearly everything. 682 01:24:59,795 --> 01:25:01,330 And these suitcases? What's going on? 683 01:25:03,532 --> 01:25:04,833 Are you going to meet him? 684 01:25:06,469 --> 01:25:10,273 No, Mathias. I'm going to live with him. 685 01:25:11,174 --> 01:25:12,808 You've got to be kidding. 686 01:25:12,841 --> 01:25:15,778 You think you're going to take my children 687 01:25:15,811 --> 01:25:19,615 to live with your lover? You think I'll let you? 688 01:25:19,648 --> 01:25:23,786 You don't understand. I'm going alone. 689 01:25:25,254 --> 01:25:26,789 The children will stay with you. 690 01:25:28,557 --> 01:25:29,825 That's ridiculous! 691 01:25:29,858 --> 01:25:31,927 Going off to live with that boy? 692 01:25:31,960 --> 01:25:33,496 I can't go on. Will you let me go? 693 01:25:33,529 --> 01:25:36,832 You're a mother! Clarice... 694 01:25:36,865 --> 01:25:40,135 You're leaving your children for Christ's sake. 695 01:25:40,503 --> 01:25:41,437 No. 696 01:25:42,971 --> 01:25:44,207 No. 697 01:25:45,674 --> 01:25:47,210 I'm leaving you. 698 01:25:56,519 --> 01:25:57,353 Clarice! 699 01:26:00,489 --> 01:26:02,491 Clarice, please. 700 01:26:03,359 --> 01:26:04,627 Let's talk. 701 01:26:04,660 --> 01:26:07,563 Let me go, Mathias. Please, let me leave. 702 01:26:08,497 --> 01:26:10,733 I can't stand it anymore. 703 01:26:11,667 --> 01:26:13,302 - I'm not like this. - I know. 704 01:26:13,336 --> 01:26:14,503 I'm not this drunkard. 705 01:26:14,537 --> 01:26:17,973 - You know I'm not. - But I'll change, too. Please stay. 706 01:26:18,006 --> 01:26:20,376 No. Let me go. Take care of the children. 707 01:26:21,377 --> 01:26:23,712 Take care of them. Let me go. 708 01:28:32,040 --> 01:28:34,643 "Dear Julian, I authorize the sale of the rights to my last book. 709 01:28:34,677 --> 01:28:36,111 "Thanks for taking care of everything 710 01:28:36,144 --> 01:28:39,848 "and keeping me informed about the excellent deal 711 01:28:39,882 --> 01:28:43,386 "you will manage to secure. Yours, Mathias Lanfranchi." 712 01:30:42,505 --> 01:30:44,473 - Are you all right? - Mmm-hmm. 713 01:30:44,507 --> 01:30:47,442 Come on. Come with me. 714 01:30:49,044 --> 01:30:50,613 Careful. Come on. 715 01:30:54,116 --> 01:30:55,918 I want my mom! 716 01:30:57,820 --> 01:30:58,754 Help! 717 01:31:01,056 --> 01:31:02,558 Help! 718 01:32:28,744 --> 01:32:30,746 When was the last time? 719 01:32:30,779 --> 01:32:32,147 I haven't seen her today. 720 01:32:33,616 --> 01:32:35,283 I don't know. 721 01:32:35,317 --> 01:32:39,154 - Me neither. - Okay, then. Bye. 722 01:32:39,187 --> 01:32:40,856 - Bye. - Try at the beach. 723 01:32:40,889 --> 01:32:41,657 Okay. 45639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.