Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,675 --> 00:00:23,718
- Logan.
2
00:00:25,136 --> 00:00:27,221
- CHILDREN: Simon.
3
00:00:27,305 --> 00:00:28,389
- Hello.
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,102
- CHILDREN: Simon.
5
00:00:33,185 --> 00:00:34,228
- Kyle.
6
00:00:36,397 --> 00:00:38,274
Kyle, stop fucking around.
7
00:00:38,357 --> 00:00:40,359
- CHILDREN: Simon.
8
00:00:41,611 --> 00:00:43,947
Simon.
9
00:00:45,490 --> 00:00:48,242
Simon.
10
00:00:55,625 --> 00:00:57,585
- You know, you left the door open, Logan?
11
00:01:15,478 --> 00:01:17,230
You left the door open, dude.
12
00:01:20,107 --> 00:01:21,275
Logan?
13
00:01:22,819 --> 00:01:23,904
Hey?
14
00:01:25,488 --> 00:01:26,990
You left the door open.
15
00:01:28,909 --> 00:01:29,993
What the hell.
16
00:01:38,001 --> 00:01:41,295
Holy shit! Shit! Shit!
17
00:01:41,379 --> 00:01:42,463
Logan?
18
00:01:46,093 --> 00:01:47,176
Kyle.
19
00:01:47,635 --> 00:01:49,596
Kyle, where the fuck have you been?
20
00:01:50,889 --> 00:01:52,015
Hello?
21
00:01:53,934 --> 00:01:56,770
- CHILDREN: Simon.
22
00:01:56,853 --> 00:01:59,522
Simon.
23
00:02:09,824 --> 00:02:12,827
- OK. If you're trying to be creepy,
it's not working.
24
00:02:12,911 --> 00:02:14,788
You're actually being super dumb.
25
00:02:16,581 --> 00:02:19,000
- CHILDREN. Come here, Simon.
26
00:02:21,294 --> 00:02:23,797
- CHILD: Down here, Simon.
27
00:02:26,758 --> 00:02:28,635
Here, Simon.
28
00:02:30,971 --> 00:02:33,389
Come down, Simon.
29
00:02:33,473 --> 00:02:34,933
- There's no way...
30
00:02:39,729 --> 00:02:41,940
- CHILDREN: Simon.
31
00:02:42,023 --> 00:02:45,819
- What the fuck!
- CHILDREN: Simon.
32
00:02:53,493 --> 00:02:56,537
Simon.
33
00:02:56,621 --> 00:02:58,957
- CHILD: Look what we did here, Simon.
34
00:03:06,547 --> 00:03:09,009
- CHILDREN: Simon!
35
00:03:10,677 --> 00:03:13,304
Scared yet, Simon?
36
00:03:13,847 --> 00:03:15,515
- Are you?
37
00:03:15,598 --> 00:03:18,810
- I'm sorry. I-- I didn't mean it.
- It's OK.
38
00:03:18,893 --> 00:03:21,604
- I swear it.
I didn't want to hurt you or anything.
39
00:03:21,688 --> 00:03:23,314
- Don't worry.
40
00:03:23,397 --> 00:03:26,901
I don't wanna hurt you either.
41
00:03:29,154 --> 00:03:30,321
- Oh, no!
42
00:03:30,989 --> 00:03:32,073
No!
43
00:03:57,348 --> 00:03:58,349
Please...
44
00:03:59,350 --> 00:04:03,563
All I can say is I'm sorry,
and please send help.
45
00:04:06,107 --> 00:04:10,028
Please. Please. I'm sorry. Send help.
46
00:04:10,111 --> 00:04:11,946
- CHILD: Simon.
47
00:04:12,363 --> 00:04:13,656
- I love my fans.
48
00:04:14,199 --> 00:04:17,577
You guys are my best friends. You helped
me find what I love the most and...
49
00:04:31,549 --> 00:04:32,633
I just wanna leave.
50
00:04:32,717 --> 00:04:34,385
- I just wanna leave.
51
00:04:44,645 --> 00:04:47,774
- Oh, my God! Help! Help!
52
00:04:47,857 --> 00:04:51,485
- Help. Help. Help.
53
00:04:52,528 --> 00:04:53,613
- Please.
54
00:04:53,696 --> 00:04:56,074
- CHILDREN: Ding, ding, ding, ding.
55
00:05:00,912 --> 00:05:02,080
- Hurry up.
56
00:05:24,311 --> 00:05:26,646
- Yeah!
57
00:05:39,617 --> 00:05:42,537
- You know, I grew up in Boulder.
Never actually been here.
58
00:05:42,620 --> 00:05:45,498
- Do you think those kids are dead?
Somebody find them?
59
00:05:45,915 --> 00:05:48,084
- They say some messed up things
about this place.
60
00:05:48,168 --> 00:05:49,794
I think it's all bullshit.
- MAN: Yeah, that's good.
61
00:05:49,878 --> 00:05:52,339
- You think everything's bullshit?
- Everything is bullshit.
62
00:05:56,009 --> 00:06:00,513
- So, this is the most haunted room?
63
00:06:00,596 --> 00:06:01,556
- WOMAN: Yes.
64
00:06:01,639 --> 00:06:05,018
But if strange or spooky happenings occur,
don't be nervous.
65
00:06:05,101 --> 00:06:07,354
All of our ghosts are extremely friendly.
66
00:06:08,063 --> 00:06:09,856
- Sure. Thanks.
67
00:06:11,816 --> 00:06:15,320
- I know you have to film,
to cover the vanishings,
68
00:06:15,403 --> 00:06:18,114
but it's important
that you don't pry too much.
69
00:06:18,198 --> 00:06:20,867
Our ghosts really don't like it when
their privacy is disturbed in any way.
70
00:06:20,950 --> 00:06:22,744
- Yeah, yeah, yeah. We get it, we get it.
71
00:06:22,827 --> 00:06:24,913
Don't disturb the ghosts.
Blah, blah, blah.
72
00:06:25,372 --> 00:06:26,414
Here.
73
00:06:35,340 --> 00:06:37,717
Hey, hon. Can you get one of your people
to move this?
74
00:06:37,800 --> 00:06:39,468
It's making it a little tight
to shoot in here.
75
00:06:40,095 --> 00:06:41,221
- Sure thing.
76
00:06:44,599 --> 00:06:51,439
- ♪ We are forever ♪
77
00:06:56,069 --> 00:07:00,323
♪ And always side by side ♪
78
00:07:02,575 --> 00:07:05,078
♪ Eternal love ♪
79
00:07:06,329 --> 00:07:08,164
- I told you...
80
00:07:11,000 --> 00:07:16,965
- ♪ Some may think this isn't real,
my love ♪
81
00:07:17,924 --> 00:07:21,719
♪ They don't know how we feel ♪
82
00:07:21,928 --> 00:07:24,555
- Just stop. Just stop.
Let me take care of it.
83
00:07:24,639 --> 00:07:27,392
I will... I will take care of it.
84
00:07:28,393 --> 00:07:30,561
I told you I will take care of it.
85
00:07:30,645 --> 00:07:32,897
No filming please!
5275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.