Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,962 --> 00:00:19,130
- I'm trying to be a gentleman here.
2
00:00:19,839 --> 00:00:21,841
- Don't care. Make it tight.
3
00:00:23,384 --> 00:00:25,511
- Here stretch your hands out. Like this.
4
00:00:26,471 --> 00:00:28,848
Met a guy, his hands cramped up once.
5
00:00:29,265 --> 00:00:33,352
He got stuck coming down,
couldn't grab he ladder anymore.
6
00:00:33,686 --> 00:00:34,687
- How'd he get down?
7
00:00:34,771 --> 00:00:36,940
- He cut the chord,
he couldn't take it anymore.
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,859
Hit the ground right where we stand,
blood everywhere.
9
00:00:40,401 --> 00:00:41,569
You'll be all right, though.
10
00:00:43,613 --> 00:00:44,781
- Is that blood?
11
00:00:50,244 --> 00:00:53,080
- Fuck. That's oil.
12
00:00:53,539 --> 00:00:55,917
Must be a leak
in the brake system somewhere.
13
00:00:56,668 --> 00:00:58,419
OK, that's not good.
14
00:00:59,712 --> 00:01:01,130
I'm gonna head up first.
15
00:01:01,506 --> 00:01:05,134
I want you to give me 40 feet of buffer
and start climbing.
16
00:01:06,552 --> 00:01:07,470
Try and keep up.
17
00:01:22,193 --> 00:01:24,946
- You know,
maybe I'm not the best person for this.
18
00:01:25,488 --> 00:01:27,699
- BLAKE: Last I checked,
you're the only person for this.
19
00:01:28,157 --> 00:01:29,951
You have to reboot the system,
20
00:01:30,035 --> 00:01:32,079
otherwise we got
turbine blades flying off
21
00:01:32,161 --> 00:01:35,206
over the next county
while this entire tube falls over.
22
00:01:46,133 --> 00:01:47,969
BLAKE: Fasten it on to your harness.
23
00:01:48,219 --> 00:01:50,847
It's the line of defense
in case something bad happens,
24
00:01:51,765 --> 00:01:53,307
which it probably won't.
25
00:02:04,444 --> 00:02:05,528
You coming?
26
00:02:38,686 --> 00:02:40,772
- WOMAN: Almost there.
27
00:02:41,397 --> 00:02:42,315
- You all good?
28
00:02:45,026 --> 00:02:45,902
- Perfect.
29
00:02:46,820 --> 00:02:49,114
- When was the last time
you did a turbine ascent?
30
00:02:51,783 --> 00:02:53,367
- During training.
31
00:02:53,785 --> 00:02:56,496
- Well, how far did they make you go
to get certified?
32
00:02:59,124 --> 00:03:00,374
- Thirty.
33
00:03:00,750 --> 00:03:03,795
- Thirty meter-- Jesus Christ! I--
34
00:03:03,878 --> 00:03:06,173
I got an alley cat with polio
climbing higher than that.
35
00:03:06,631 --> 00:03:07,674
- HANNAH: Thirty feet.
36
00:03:08,967 --> 00:03:12,929
- Well, don't look down
but you just tripled that.
37
00:03:21,688 --> 00:03:23,731
โช
38
00:03:24,482 --> 00:03:28,111
All right, so, when the power company
has me up climbing turbines,
39
00:03:28,195 --> 00:03:29,863
what the hell are you doing on the ground?
40
00:03:31,447 --> 00:03:35,743
- Installations, system integrations,
I program the overall mechanics.
41
00:03:36,410 --> 00:03:37,578
- Wow.
42
00:03:38,997 --> 00:03:41,082
Was either of your parents an engineer?
43
00:03:44,335 --> 00:03:45,837
- Amish, actually.
44
00:03:50,008 --> 00:03:52,927
- That's hilarious.
- What?
45
00:03:53,011 --> 00:03:55,138
- Well, most people,
they rebel against their parents
46
00:03:55,222 --> 00:03:57,098
by getting tattoos or piercings.
47
00:03:57,224 --> 00:03:58,850
You told your parents to fuck off
48
00:03:58,933 --> 00:04:01,186
by getting
a mechanical engineering degree.
49
00:04:02,020 --> 00:04:04,313
I'm guessing the don't return your texts.
50
00:04:16,450 --> 00:04:18,078
- Well, that wasn't so bad.
- Yeah.
51
00:04:19,246 --> 00:04:20,830
We're almost half way.
52
00:04:21,789 --> 00:04:22,707
- Wait, what?
53
00:04:28,421 --> 00:04:31,382
- Yeah, I could really go for a Red Bull
right about now.
54
00:04:33,134 --> 00:04:34,094
You ready?
55
00:04:35,136 --> 00:04:39,933
You're gonna go first. Try to keep
a good pace, watch out for oil.
56
00:04:44,062 --> 00:04:46,898
โช
57
00:04:55,949 --> 00:04:57,158
- Geez.
58
00:05:00,745 --> 00:05:02,163
Hands are cramping!
59
00:05:03,414 --> 00:05:08,002
- OK, uh, take a moment.
Just hook your elbow, give 'em rest.
60
00:05:08,377 --> 00:05:10,421
- HANNAH: Yeah. OK.
61
00:05:11,214 --> 00:05:14,884
- Never an issue down here
with my GlideLoc. You still latched in OK?
62
00:05:16,343 --> 00:05:17,553
- HANNAH: I'm all right.
63
00:05:19,055 --> 00:05:20,265
- BLAKE: Fuck.
64
00:05:22,391 --> 00:05:23,935
God damn it.
65
00:05:26,353 --> 00:05:28,148
Might have something to do
with this crazy weather.
66
00:05:28,231 --> 00:05:30,525
Everything is contracting and expanding.
67
00:05:50,586 --> 00:05:53,340
- Hey! You got a wrench?
68
00:05:54,090 --> 00:05:55,842
- What's wrong with the one
in your toolbelt?
69
00:06:34,172 --> 00:06:35,757
OK. Here we go.
70
00:07:05,828 --> 00:07:07,080
Fuck!
4801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.