Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,000 --> 00:02:10,960
Notre présence ce
2
00:02:10,960 --> 00:02:15,440
matin est le témoignage éloquent
des liens de solidarité,
3
00:02:15,440 --> 00:02:19,400
mais aussi des liens d'amitié
qui unissent nos pays, mais au delà aussi
4
00:02:19,400 --> 00:02:24,160
qui unissent les peuples du Burkina,
du Mali et du Niger au peuple russe
5
00:02:25,360 --> 00:02:26,560
aussi.
6
00:02:26,560 --> 00:02:29,920
Mais Platier d'exprimer toute la gratitude
des peuples de la
7
00:02:30,840 --> 00:02:34,640
et de ces autorités au peuple ami russe
et à ses autorités
8
00:02:35,200 --> 00:02:37,920
pour les multiples interventions
de la Russie
9
00:02:37,920 --> 00:02:40,920
dans divers domaines
de développement économique de nos pays
10
00:02:41,520 --> 00:02:44,480
et aussi
pour avoir toujours été à nos côtés
11
00:02:44,480 --> 00:02:47,480
dans des moments difficiles
de notre histoire.
12
00:02:48,320 --> 00:02:50,200
Comme on le dit,
c'est dans les moments difficiles
13
00:02:50,200 --> 00:02:54,680
que l'on peut compter sur ses amis, des
merci pour votre solidarité.
14
00:02:55,080 --> 00:02:59,200
Notre visite à Moscou manifeste aussi
notre volonté commune
15
00:03:00,000 --> 00:03:03,720
de construire avec vous
un partenariat dynamique et essentiel,
16
00:03:04,640 --> 00:03:07,960
mais aussi une coopération gagnant gagnant
pour en faire
17
00:03:08,200 --> 00:03:12,640
l'épine dorsale de la relation
entre l'Afrique et la Russie.
1579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.