All language subtitles for 2 MobLand.S01E02.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,379 {\an8}♪ MTV ♪ 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,547 Historic moment. Eddie Harrigan 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,674 and Tommy Stevenson in the same cab. 4 00:00:08,675 --> 00:00:09,926 What would their dads say? 5 00:00:11,886 --> 00:00:12,678 He stabbed up another kid 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,054 in a club. 7 00:00:14,055 --> 00:00:16,306 You're a mad cunt, Eddie. 8 00:00:16,307 --> 00:00:17,433 I'll make it up to you. 9 00:00:17,434 --> 00:00:19,269 If his granddad finds out, 10 00:00:19,394 --> 00:00:20,520 he's a dead man. I'm fucking dead. 11 00:00:20,645 --> 00:00:21,937 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 12 00:00:21,938 --> 00:00:24,732 This deal takes us to the next level. 13 00:00:24,733 --> 00:00:27,193 How do we fund this expansion? 14 00:00:27,318 --> 00:00:28,277 Fentanyl. 15 00:00:28,278 --> 00:00:29,361 Well, I'm a representative 16 00:00:29,362 --> 00:00:30,238 of said family. 17 00:00:30,363 --> 00:00:31,488 If you do as I say, 18 00:00:31,489 --> 00:00:33,073 I promise you will never see me again. 19 00:00:33,074 --> 00:00:35,534 If you don't, I will find you. 20 00:00:35,535 --> 00:00:36,910 Problem solved. 21 00:00:36,911 --> 00:00:38,787 Your son, Richie. He hasn't come home. 22 00:00:38,788 --> 00:00:40,456 And he lied about who he was with. 23 00:00:40,457 --> 00:00:42,249 Find him. 24 00:00:42,250 --> 00:00:43,500 He was with Eddie Harrigan. 25 00:00:43,501 --> 00:00:44,793 If Richie wants to get unruly, 26 00:00:44,794 --> 00:00:46,755 and you get a chance, you take him. 27 00:00:46,880 --> 00:00:47,963 My boy didn't come home. 28 00:00:47,964 --> 00:00:50,215 If you make things difficult for me, 29 00:00:50,216 --> 00:00:51,760 it won't end well for you, Harry. 30 00:00:51,885 --> 00:00:53,636 For the avoidance of doubt, 31 00:00:53,762 --> 00:00:55,054 let Richie live. 32 00:00:55,055 --> 00:00:56,765 Did you know that Archie's been going 33 00:00:56,890 --> 00:00:58,475 behind your back with The Fire? 34 00:00:58,600 --> 00:01:01,728 Here's what happens when you go behind my back. 35 00:01:02,771 --> 00:01:04,564 Dad! 36 00:01:07,650 --> 00:01:08,817 Sofa, we're burning. 37 00:01:08,818 --> 00:01:10,820 Rug, we're burning. 38 00:01:12,322 --> 00:01:14,490 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 39 00:01:14,491 --> 00:01:18,286 Strip this back, the paint off, and repaint that. 40 00:01:18,411 --> 00:01:20,080 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 41 00:01:21,081 --> 00:01:23,208 ...they've got a fucking hole in them. 42 00:01:24,501 --> 00:01:26,377 Zosia, Kiko, 43 00:01:26,503 --> 00:01:28,170 can you get rid of Archie's car, please? 44 00:01:28,171 --> 00:01:30,173 Thank you. 45 00:01:31,758 --> 00:01:33,175 - Paul? - Yeah? 46 00:01:33,176 --> 00:01:35,302 Can you get me some plastic, please, and a bag? 47 00:01:35,303 --> 00:01:36,513 Plastic bags, got it. 48 00:01:36,638 --> 00:01:38,181 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 49 00:01:39,390 --> 00:01:41,517 They've been mates since the fucking '70s. 50 00:01:41,518 --> 00:01:44,228 Yeah, that's not a question, is it? 51 00:01:44,229 --> 00:01:46,605 No, well, the question is, why? 52 00:01:46,606 --> 00:01:50,234 You know, why'd he do it? 53 00:01:50,235 --> 00:01:52,445 You know what, there are so many variables and occurrences 54 00:01:52,570 --> 00:01:55,280 which happen on a daily basis throughout the universe. 55 00:01:55,281 --> 00:01:57,325 It is not for us to wonder why they happen. 56 00:01:57,450 --> 00:02:00,119 It is only for us to bring me the fucking plastic 57 00:02:00,120 --> 00:02:01,830 and a bag right now, Paul. 58 00:02:01,955 --> 00:02:04,457 - Thank you. - Fair enough. 59 00:02:08,461 --> 00:02:10,880 Um... 60 00:02:11,005 --> 00:02:12,465 What happened? 61 00:02:14,717 --> 00:02:16,301 Harry. 62 00:02:16,302 --> 00:02:19,555 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 63 00:02:19,556 --> 00:02:21,890 How do we fund this expansion? 64 00:02:21,891 --> 00:02:25,728 ...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 65 00:02:25,854 --> 00:02:27,604 - Archie interrupts. - We could perhaps 66 00:02:27,605 --> 00:02:28,981 discuss it? 67 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 - We? - Dad shifts gears. 68 00:02:30,608 --> 00:02:32,527 - Could discuss it? - Something upsets him. 69 00:02:32,652 --> 00:02:37,197 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 70 00:02:37,198 --> 00:02:38,824 And that's when the wheels came off. 71 00:02:38,825 --> 00:02:41,827 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 72 00:02:41,828 --> 00:02:44,372 Mum called Archie a traitor. 73 00:02:45,915 --> 00:02:47,583 Archie a traitor? 74 00:02:47,584 --> 00:02:49,586 Yeah. 75 00:02:49,711 --> 00:02:51,462 And Dad comes back in, 76 00:02:51,588 --> 00:02:54,089 and he's a different fucking man. 77 00:02:54,090 --> 00:02:55,592 - Sits opposite him. - What, here? 78 00:02:55,717 --> 00:02:57,759 - Oh, Archie. - Yeah. 79 00:02:57,760 --> 00:02:59,678 - Opposite Archie. - Okay. 80 00:02:59,679 --> 00:03:03,849 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 81 00:03:03,850 --> 00:03:05,601 You know, one of them... 82 00:03:07,353 --> 00:03:09,688 And I'm sitting there thinking, 83 00:03:09,689 --> 00:03:11,106 "I don't know where this is going." 84 00:03:11,107 --> 00:03:13,234 That's when I see the Desert Eagle 85 00:03:13,359 --> 00:03:14,776 sticking out of Dad's ass crack. 86 00:03:14,777 --> 00:03:16,487 And what was your mum doing? 87 00:03:16,613 --> 00:03:18,447 She must've known what was coming, 88 00:03:18,448 --> 00:03:19,948 'cause she left her post, 89 00:03:19,949 --> 00:03:22,659 which was that seat there. 90 00:03:22,660 --> 00:03:23,745 Right, and? 91 00:03:23,870 --> 00:03:25,163 Then she called it. 92 00:03:25,288 --> 00:03:26,873 Stick or twist, baby. Stick or twist. 93 00:03:26,998 --> 00:03:28,750 Dad pulls out 94 00:03:28,875 --> 00:03:30,835 the fucking Eagle. 95 00:03:30,960 --> 00:03:32,754 Is this some kind of piss-take? 96 00:03:32,879 --> 00:03:33,962 Yes, Archie. 97 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 ♪ slow, suspenseful music ♪ 98 00:03:35,757 --> 00:03:37,633 The piss has been taken. 99 00:03:37,634 --> 00:03:39,928 Wallop. 100 00:03:40,053 --> 00:03:42,346 Straight through Archie's heart. 101 00:03:43,723 --> 00:03:45,724 Well, okay. 102 00:03:45,725 --> 00:03:47,267 - I'll leave you to it. - Yeah, yeah. 103 00:03:47,268 --> 00:03:49,561 All right, let's get it done. 104 00:03:49,562 --> 00:03:52,482 All right, let's have a look at you. 105 00:03:56,569 --> 00:03:59,613 I'm sorry about this, Arch. 106 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 I always liked you. 107 00:04:05,119 --> 00:04:07,288 I can't sleep. 108 00:04:07,413 --> 00:04:10,874 I just killed my oldest friend, Maeve. 109 00:04:10,875 --> 00:04:14,837 You look at Archie and you see an old mate. 110 00:04:14,963 --> 00:04:16,880 I saw a liar, 111 00:04:16,881 --> 00:04:19,842 a leech and a liability. 112 00:04:19,968 --> 00:04:22,594 I identified the problem, and you, 113 00:04:22,595 --> 00:04:24,681 you dealt with it. 114 00:04:24,806 --> 00:04:26,683 Huh. 115 00:04:30,395 --> 00:04:34,774 So... fentanyl. 116 00:04:34,899 --> 00:04:37,819 Hmm? Yes or no? 117 00:04:37,944 --> 00:04:42,531 Oh, 100%, all the way. 118 00:04:42,532 --> 00:04:44,867 You have to follow the money. 119 00:04:48,454 --> 00:04:49,788 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 120 00:04:49,789 --> 00:04:53,334 {\an8}♪ It may feel bad ♪ 121 00:04:54,168 --> 00:04:56,462 ♪ It may feel bad ♪ 122 00:04:56,587 --> 00:04:58,505 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 123 00:04:58,506 --> 00:05:01,591 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 124 00:05:01,592 --> 00:05:03,886 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 125 00:05:04,012 --> 00:05:06,096 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 126 00:05:06,097 --> 00:05:08,474 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 127 00:05:08,599 --> 00:05:11,436 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 128 00:05:11,561 --> 00:05:13,354 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 129 00:05:13,479 --> 00:05:15,648 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 130 00:05:15,773 --> 00:05:18,443 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 131 00:05:18,568 --> 00:05:20,902 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 132 00:05:20,903 --> 00:05:23,656 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 133 00:05:23,781 --> 00:05:25,491 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 134 00:05:25,616 --> 00:05:28,328 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 135 00:05:28,453 --> 00:05:29,703 {\an8}♪ In a way ♪ 136 00:05:29,704 --> 00:05:31,163 {\an8}♪ A complimentary round ♪ 137 00:05:31,164 --> 00:05:33,124 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 138 00:05:33,249 --> 00:05:35,584 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 139 00:05:35,585 --> 00:05:40,006 {\an8}♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 140 00:05:40,840 --> 00:05:45,053 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 141 00:05:45,845 --> 00:05:50,725 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 142 00:06:12,121 --> 00:06:13,664 ♪ slow, somber music ♪ 143 00:06:13,790 --> 00:06:15,707 Who was it? 144 00:06:15,708 --> 00:06:18,086 I didn't see. It was dark. 145 00:06:18,211 --> 00:06:20,463 Rusby's got it in for everyone. 146 00:06:21,214 --> 00:06:23,716 I said it was dark. 147 00:06:24,717 --> 00:06:25,634 I'm Harry. 148 00:06:25,635 --> 00:06:27,136 Kevin. 149 00:06:28,179 --> 00:06:29,972 Is this your first stretch? 150 00:06:30,098 --> 00:06:31,640 Third. 151 00:06:32,934 --> 00:06:34,559 Me and this other lad, we robbed 152 00:06:34,560 --> 00:06:37,062 - a sub-post office. - Oy. 153 00:06:37,063 --> 00:06:39,941 Kevin, you're a bad man, ain't you? 154 00:06:40,942 --> 00:06:42,609 Well, my dad is. 155 00:06:42,610 --> 00:06:44,529 That's why I only got three years. 156 00:06:45,238 --> 00:06:46,656 Who's your dad? 157 00:06:46,781 --> 00:06:48,824 Conrad Harrigan. 158 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 Yeah. 159 00:06:55,081 --> 00:06:56,081 Never heard of him. 160 00:06:58,167 --> 00:06:59,460 Yeah, you have. 161 00:07:19,564 --> 00:07:20,898 Armed Police! Armed Police! 162 00:07:21,023 --> 00:07:22,442 - Armed Police! - Harry? 163 00:07:22,567 --> 00:07:23,817 What's going on? 164 00:07:25,445 --> 00:07:26,821 - Armed Police! - Everyone out! 165 00:07:26,946 --> 00:07:28,155 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 166 00:07:28,156 --> 00:07:29,364 There is a doorbell, you know. 167 00:07:29,365 --> 00:07:30,992 Don't worry. It's all good. 168 00:07:31,117 --> 00:07:33,535 Ah, Fisk. Morning. How are you? 169 00:07:33,536 --> 00:07:34,871 Yeah, I'm good, peace and goodwill 170 00:07:34,996 --> 00:07:35,996 to all men and all that. 171 00:07:35,997 --> 00:07:36,914 She's got her Maths GCSE 172 00:07:37,039 --> 00:07:37,956 this morning. 173 00:07:37,957 --> 00:07:39,249 Oh, is she? Good luck, love. 174 00:07:39,250 --> 00:07:41,084 I'm not your love, you bad-breath prick. 175 00:07:41,085 --> 00:07:42,670 No, she didn't mean that. 176 00:07:42,795 --> 00:07:43,920 Right, go on, John. 177 00:07:43,921 --> 00:07:45,673 Come on, John. Let's do this. 178 00:07:45,798 --> 00:07:47,174 All right. 179 00:07:47,175 --> 00:07:48,592 Thank you. 180 00:07:48,593 --> 00:07:51,011 Shall we do this? I'll give you a call. 181 00:07:51,012 --> 00:07:52,262 Okay. Right, right. 182 00:07:52,263 --> 00:07:53,930 Good luck with your GCSE, love. 183 00:07:53,931 --> 00:07:55,015 Fuck off, nonce. 184 00:07:55,016 --> 00:07:56,809 No. No. 185 00:08:01,272 --> 00:08:03,441 ...more affordable homes across London. 186 00:08:06,277 --> 00:08:08,946 ♪ tense music ♪ 187 00:08:30,676 --> 00:08:31,843 Kevin. 188 00:08:31,844 --> 00:08:34,679 Driving's a bit reckless, Richie. 189 00:08:34,680 --> 00:08:35,932 Where's my Tommy? 190 00:08:36,057 --> 00:08:39,601 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 191 00:08:39,602 --> 00:08:40,811 Anyway, Harry's been nicked. 192 00:08:40,937 --> 00:08:43,855 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 193 00:08:43,856 --> 00:08:46,567 Don't say "fuck Harry." 194 00:08:46,692 --> 00:08:47,944 That's rude, Richie. 195 00:08:49,654 --> 00:08:50,987 I've asked Eddie. 196 00:08:50,988 --> 00:08:53,073 Doesn't know anything about your Tommy. 197 00:08:53,074 --> 00:08:55,742 Well, why don't you get your son 198 00:08:55,743 --> 00:08:58,454 to come and say that to my face? 199 00:08:59,705 --> 00:09:01,165 If you want to start a war, Richie, 200 00:09:01,290 --> 00:09:03,125 then just fucking say. 201 00:09:06,003 --> 00:09:09,297 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 202 00:09:09,298 --> 00:09:13,803 So hold your horses, you jumpy cunt. 203 00:09:16,180 --> 00:09:20,560 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 204 00:09:29,110 --> 00:09:30,402 Call Bella. 205 00:09:30,403 --> 00:09:31,153 Calling Bella. 206 00:09:36,450 --> 00:09:39,120 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 207 00:09:39,245 --> 00:09:40,913 I'm gonna send two of Harry's people 208 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 over to you now. 209 00:09:42,164 --> 00:09:43,665 He's gonna love that. 210 00:09:43,666 --> 00:09:46,210 I don't give a fuck if he likes it. 211 00:09:50,590 --> 00:09:51,924 When was the last time you saw 212 00:09:52,049 --> 00:09:54,217 - Archie Hammond? - Listen, Fisk, this is 213 00:09:54,218 --> 00:09:58,222 the moment when I say, "fuck off," right? 214 00:09:58,347 --> 00:10:00,015 My brief's on the way. 215 00:10:00,016 --> 00:10:01,559 You're not being charged with anything, Harry. 216 00:10:01,684 --> 00:10:03,477 - Just relax. - So why am I here? 217 00:10:05,021 --> 00:10:07,188 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 218 00:10:07,189 --> 00:10:09,024 And you can help us. 219 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 You all right, Fisk? 220 00:10:13,029 --> 00:10:15,990 The Harrigan Express is running out of steam. 221 00:10:16,115 --> 00:10:19,451 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 222 00:10:19,452 --> 00:10:21,954 I can provide you with a parachute. 223 00:10:22,913 --> 00:10:25,416 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 224 00:10:26,959 --> 00:10:29,003 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 225 00:10:29,128 --> 00:10:31,880 "I can provide you with a parachute." 226 00:10:31,881 --> 00:10:33,256 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 227 00:10:33,257 --> 00:10:34,883 - Harry-- - No, I suggest 228 00:10:34,884 --> 00:10:36,801 you should probably go for the plane, 229 00:10:36,802 --> 00:10:38,387 because plane crashes are worse than train crashes. 230 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 You know, casualty-wise. 231 00:10:41,015 --> 00:10:42,932 Do you want to go outside, have a think about it? 232 00:10:42,933 --> 00:10:44,685 You know, maybe come back in and give this all another go? 233 00:10:47,104 --> 00:10:49,398 His brief's here. 234 00:10:51,817 --> 00:10:52,984 Fisk. 235 00:10:52,985 --> 00:10:54,402 Please start by telling me why you broke into 236 00:10:54,403 --> 00:10:56,322 my client's home in front of his family 237 00:10:56,447 --> 00:10:58,199 and dragged him down here. 238 00:10:58,324 --> 00:11:01,160 We believe your client can help us with an investigation 239 00:11:01,285 --> 00:11:03,453 concerning Archie Hammond. 240 00:11:03,454 --> 00:11:04,830 Who? 241 00:11:04,955 --> 00:11:06,999 Your other client Conrad Harrigan's 242 00:11:07,124 --> 00:11:10,126 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 243 00:11:10,127 --> 00:11:12,254 What's the nature of your investigation? 244 00:11:13,130 --> 00:11:15,090 Well, right now, simply to find out 245 00:11:15,091 --> 00:11:17,258 when your client last saw Mr. Hammond. 246 00:11:17,259 --> 00:11:18,802 And why is this important? 247 00:11:18,803 --> 00:11:20,011 We want to talk to him. 248 00:11:20,012 --> 00:11:21,681 So phone him up. 249 00:11:22,515 --> 00:11:24,849 Yeah, we did, but he didn't answer. 250 00:11:24,850 --> 00:11:25,934 This is bullshit. 251 00:11:25,935 --> 00:11:28,436 I need to get out of here. Now, yeah? 252 00:11:28,437 --> 00:11:30,314 I'm taking my client home right now. 253 00:11:30,439 --> 00:11:32,107 Back to his family. 254 00:11:32,108 --> 00:11:33,943 All right. 255 00:11:35,736 --> 00:11:37,696 Have a think about what I said, Harry. 256 00:11:37,697 --> 00:11:39,907 The net is closing, you know it is. 257 00:11:40,032 --> 00:11:43,368 Conrad, he may not, but you do. 258 00:11:43,369 --> 00:11:45,621 Don't you, mate? 259 00:11:51,043 --> 00:11:54,129 Oh, Archie. 260 00:11:55,548 --> 00:11:57,841 And try not to upset your grandfather too much. 261 00:11:57,842 --> 00:11:59,259 Hmm. 262 00:12:05,307 --> 00:12:07,059 Eddie? You still play football? 263 00:12:07,184 --> 00:12:10,146 Every time I see you, you ask me if I still play football. 264 00:12:10,271 --> 00:12:12,439 I haven't played football since I was ten. 265 00:12:12,440 --> 00:12:14,275 I hate fucking football. 266 00:12:18,571 --> 00:12:19,822 Anglais, s'il vous plaît. 267 00:12:19,947 --> 00:12:21,073 I said the weather is beautiful 268 00:12:21,198 --> 00:12:22,282 this time of year. 269 00:12:22,283 --> 00:12:24,827 Fucking splendido. 270 00:12:29,457 --> 00:12:30,623 Could be a coincidence. 271 00:12:30,624 --> 00:12:32,333 I don't believe in coincidences. 272 00:12:33,961 --> 00:12:35,920 - All right. - H. 273 00:12:35,921 --> 00:12:37,172 Richie came to see me. 274 00:12:37,173 --> 00:12:38,924 He's coming for Eddie, 275 00:12:39,049 --> 00:12:41,302 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 276 00:12:41,427 --> 00:12:43,012 Let's meet there. 277 00:12:43,137 --> 00:12:44,095 Will do, mate. 278 00:12:44,096 --> 00:12:46,682 All right, head for Conrad's, yeah? 279 00:12:49,602 --> 00:12:51,854 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 280 00:12:51,979 --> 00:12:55,316 - He knows something. - Well, theory number one... 281 00:12:55,441 --> 00:12:57,151 the house is bugged. 282 00:12:57,276 --> 00:12:59,236 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 283 00:12:59,361 --> 00:13:02,198 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 284 00:13:02,323 --> 00:13:05,366 Two, Archie was a grass, 285 00:13:05,367 --> 00:13:07,994 and they expected to hear from him after the meeting. 286 00:13:07,995 --> 00:13:11,415 He never rung, so they haul you in. 287 00:13:12,583 --> 00:13:15,211 - He was getting greedy. - Says who? 288 00:13:16,420 --> 00:13:17,754 Maeve. 289 00:13:17,755 --> 00:13:20,257 What, that's your proof? Maeve? 290 00:13:20,382 --> 00:13:21,759 Or maybe he was wearing a wire. 291 00:13:21,884 --> 00:13:23,177 Nah, he wasn't wearing a wire. 292 00:13:23,302 --> 00:13:25,345 I searched his body. 293 00:13:27,389 --> 00:13:30,184 This morning, I popped him in a bag, 294 00:13:30,309 --> 00:13:31,936 I drove him over to Pete's Parlor 295 00:13:32,061 --> 00:13:34,187 and I placed him in a coffin with some old dear. 296 00:13:34,188 --> 00:13:35,563 Looked just like his ex-wife. 297 00:13:35,564 --> 00:13:37,358 - Jesus. - He'll be happy with that. 298 00:13:38,609 --> 00:13:40,027 Just what the fuck 299 00:13:40,152 --> 00:13:41,362 was Conrad thinking? 300 00:13:41,487 --> 00:13:43,572 Haven't got a clue. 301 00:13:44,448 --> 00:13:45,825 But I know someone who does. 302 00:13:47,910 --> 00:13:50,538 All right, then. 303 00:13:52,289 --> 00:13:54,291 - Hey, Jan. You okay? - You out? 304 00:13:54,416 --> 00:13:56,252 How is Gina? How was her exam? 305 00:13:56,377 --> 00:13:57,710 Where are you? 306 00:13:57,711 --> 00:13:59,380 I'll be home as soon as I can, okay? 307 00:13:59,505 --> 00:14:01,464 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 308 00:14:01,465 --> 00:14:04,343 What about our therapy session at 2? 309 00:14:06,345 --> 00:14:11,433 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 310 00:14:13,018 --> 00:14:14,937 I'll call you later. 311 00:14:17,940 --> 00:14:20,943 Nah. Fisk must've been tipped off. 312 00:14:21,068 --> 00:14:23,362 He definitely knows something. I can feel it. 313 00:14:23,487 --> 00:14:25,322 So, who do you think called us this morning? 314 00:14:26,782 --> 00:14:29,493 It'd be someone on the inside. 315 00:14:29,618 --> 00:14:32,453 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 316 00:14:32,454 --> 00:14:34,206 Harry to help us. 317 00:14:34,331 --> 00:14:36,124 Seriously? Why would he do that? 318 00:14:36,125 --> 00:14:38,502 - His job. - What do you mean? 319 00:14:38,627 --> 00:14:40,461 Protecting the Harrigans. 320 00:14:40,462 --> 00:14:41,964 If he thinks there's an informer, 321 00:14:42,089 --> 00:14:43,549 he'll have to find them. 322 00:14:45,759 --> 00:14:48,469 And if he does... 323 00:14:48,470 --> 00:14:50,139 fuck it, so will we. 324 00:15:02,234 --> 00:15:04,737 Seraphina? 325 00:15:04,862 --> 00:15:07,406 There's, uh, someone here to see you. 326 00:15:10,200 --> 00:15:12,369 So, I take it this is to discuss the event? 327 00:15:12,494 --> 00:15:13,536 The Cotswolds? 328 00:15:13,537 --> 00:15:15,580 What? No, actually, no. 329 00:15:15,581 --> 00:15:17,458 No, I said last night I had a proposition. 330 00:15:17,583 --> 00:15:19,000 So this is about that? 331 00:15:19,001 --> 00:15:21,712 Yeah. W-What else do you think it was about? 332 00:15:21,837 --> 00:15:25,298 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 333 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 Oh, G-- 334 00:15:26,592 --> 00:15:28,259 Look, what Dad does, Dad does. 335 00:15:28,260 --> 00:15:29,802 You know, 'twas ever thus. 336 00:15:29,803 --> 00:15:31,137 If I lost sleep after every time 337 00:15:31,138 --> 00:15:32,513 he's done something that would haunt 338 00:15:32,514 --> 00:15:34,391 the average person forever... 339 00:15:34,516 --> 00:15:36,226 When I was at school, he-he walked onto 340 00:15:36,352 --> 00:15:38,186 the rugby field and beat my sports master 341 00:15:38,187 --> 00:15:40,731 half to death with a fucking umbrella. 342 00:15:41,815 --> 00:15:43,567 What's your proposition? 343 00:15:43,692 --> 00:15:45,735 Yeah, right. Look... 344 00:15:45,736 --> 00:15:48,697 You know, we both know I've been, you know... 345 00:15:48,822 --> 00:15:51,492 I've been out in the cold since, since what happened. 346 00:15:51,617 --> 00:15:54,285 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 347 00:15:54,286 --> 00:15:57,373 Yeah, uh, both. Both, I suppose. 348 00:15:57,498 --> 00:15:59,208 - Mm. Go on. - Yeah. 349 00:15:59,333 --> 00:16:02,126 Well, you know, I've been looking for a way back in, 350 00:16:02,127 --> 00:16:05,588 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 351 00:16:05,589 --> 00:16:08,175 and I think I found it. 352 00:16:08,300 --> 00:16:10,009 And who better to help me than my beloved sister? 353 00:16:10,010 --> 00:16:12,137 No, listen, and it's not charity, 354 00:16:12,262 --> 00:16:13,513 tru-- by no means. 355 00:16:13,514 --> 00:16:16,516 You know, when-when you hear my proposition, 356 00:16:16,517 --> 00:16:17,517 you are gonna flip. 357 00:16:17,518 --> 00:16:19,478 Seraphina, 358 00:16:19,603 --> 00:16:23,524 you are gonna get very, very wet. 359 00:16:23,649 --> 00:16:25,149 - Small tip. - Yeah. 360 00:16:25,150 --> 00:16:27,444 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 361 00:16:27,569 --> 00:16:29,153 and the Heathrow job, 362 00:16:29,154 --> 00:16:31,239 you're gonna have to come up with something 363 00:16:31,240 --> 00:16:32,992 so unbelievably spectacular... 364 00:16:33,117 --> 00:16:34,575 I mean biblically. 365 00:16:34,576 --> 00:16:38,247 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 366 00:16:38,372 --> 00:16:39,915 I'm your fucking sister. 367 00:16:40,040 --> 00:16:41,207 Well, you're only my half sister, 368 00:16:41,208 --> 00:16:42,333 and you are quite fit. 369 00:16:42,334 --> 00:16:44,252 I'm either fit or not fit. 370 00:16:44,253 --> 00:16:46,587 "Quite fit," it-it just doesn't work. 371 00:16:46,588 --> 00:16:48,590 Anyway, I'm still your fucking sister. 372 00:16:48,716 --> 00:16:50,259 - Half sister. - Thirdly, 373 00:16:50,384 --> 00:16:52,093 when you have a life-changing proposition and you take 374 00:16:52,094 --> 00:16:55,430 someone to lunch, you don't take them to a caff. 375 00:16:55,431 --> 00:16:57,433 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 376 00:16:57,558 --> 00:16:59,517 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 377 00:16:59,518 --> 00:17:00,601 Go away. 378 00:17:00,602 --> 00:17:02,478 Go abroad two to three years 379 00:17:02,479 --> 00:17:05,940 and think hard about why you keep messing up so badly. 380 00:17:05,941 --> 00:17:08,568 How maybe this life isn't for you. 381 00:17:08,569 --> 00:17:10,570 And this life isn't for you. 382 00:17:10,571 --> 00:17:12,447 Maybe try and find something 383 00:17:12,448 --> 00:17:14,782 that's less of a challenge. 384 00:17:14,783 --> 00:17:17,703 I'm very busy. Got a lot to do, so... 385 00:17:17,828 --> 00:17:19,370 - I'll get lunch. - Yeah. 386 00:17:19,371 --> 00:17:21,248 - Take care. - All right. 387 00:17:22,291 --> 00:17:23,541 Quite fit? 388 00:17:23,542 --> 00:17:24,918 Look, I was gonna say "very fit," 389 00:17:25,044 --> 00:17:26,462 but I thought that might sound weird. 390 00:17:31,300 --> 00:17:34,469 Oh, yes, and Thomas will need to be there. 391 00:17:34,470 --> 00:17:36,847 He said he's got a weekend plan, or something like that, 392 00:17:36,972 --> 00:17:40,267 but bugger that, he'll have to make do. 393 00:17:41,351 --> 00:17:43,186 Ah. There you are. 394 00:17:43,187 --> 00:17:44,605 You're late. 395 00:17:44,730 --> 00:17:46,815 - It's one minute to. - Not by my watch. 396 00:17:46,940 --> 00:17:48,566 Thanks for seeing me. 397 00:17:48,567 --> 00:17:50,402 Pleasure. 398 00:17:50,527 --> 00:17:52,780 It's been a while. 399 00:17:52,905 --> 00:17:54,323 Two years. 400 00:17:55,199 --> 00:17:58,535 Well, it's nice to see you again. 401 00:17:58,660 --> 00:18:01,413 You, too, Dad. 402 00:18:02,414 --> 00:18:03,999 So, how can I help? 403 00:18:04,875 --> 00:18:07,127 Is there somewhere we can go? 404 00:18:07,252 --> 00:18:09,546 Already told you, I'm extremely busy. 405 00:18:09,671 --> 00:18:11,340 It's a sensitive matter. 406 00:18:12,174 --> 00:18:14,092 If it's something I need to hide, 407 00:18:14,093 --> 00:18:15,760 then I don't want to know about it. 408 00:18:15,761 --> 00:18:18,680 I want you to meet an associate of mine. 409 00:18:18,806 --> 00:18:19,764 An associate? 410 00:18:19,765 --> 00:18:21,308 A Frenchman. 411 00:18:21,433 --> 00:18:22,601 He'll pay good money 412 00:18:22,726 --> 00:18:25,269 for you to introduce him to your friends in government. 413 00:18:25,270 --> 00:18:26,730 I see. 414 00:18:26,855 --> 00:18:30,817 And how much is he paying you for this? 415 00:18:30,818 --> 00:18:32,527 Half of what he's paying you. 416 00:18:34,571 --> 00:18:38,283 You know, Isabella, you always were a conniver, 417 00:18:38,408 --> 00:18:41,161 a little chiseler, even as a tot. 418 00:18:41,286 --> 00:18:44,705 Always on the make. 419 00:18:44,706 --> 00:18:46,625 Do you want the money or not? 420 00:18:48,502 --> 00:18:50,754 Well, send me the details. 421 00:18:50,879 --> 00:18:52,171 Looking good. 422 00:18:52,172 --> 00:18:54,048 In my day, women in their 40s 423 00:18:54,049 --> 00:18:57,343 used to look like painted corpses. 424 00:18:57,344 --> 00:18:59,304 How things change. 425 00:19:01,723 --> 00:19:04,143 ♪ tense music ♪ 426 00:19:09,648 --> 00:19:11,733 That motorbike's been following us for a while. 427 00:19:13,026 --> 00:19:15,070 It's just been joined by a gray Beamer. 428 00:19:24,788 --> 00:19:27,331 - They're still heading west. - It's 12:01. 429 00:19:27,332 --> 00:19:30,501 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 430 00:19:30,502 --> 00:19:32,462 Bring me Eddie Harrigan. 431 00:19:32,588 --> 00:19:36,924 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 432 00:19:36,925 --> 00:19:38,468 Got it. 433 00:19:40,762 --> 00:19:42,013 Pete, fall back. 434 00:19:42,014 --> 00:19:43,932 - We'll cut them off. - Copy that. 435 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 I'm just gonna stop here, 436 00:19:46,018 --> 00:19:48,020 and see if they stop with us. 437 00:19:51,773 --> 00:19:54,066 All right, let's have a chat. 438 00:19:54,067 --> 00:19:56,486 Do you know what you're doing? 439 00:19:59,865 --> 00:20:00,990 You all right, mate? 440 00:20:00,991 --> 00:20:03,493 - Yeah, we're all right. - Good. 441 00:20:03,619 --> 00:20:05,996 We're going that way. 442 00:20:06,830 --> 00:20:08,539 Why don't you go that way? 443 00:20:08,540 --> 00:20:09,875 Nah. 444 00:20:10,000 --> 00:20:11,418 Kid's got to come with us. 445 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 Watch out! 446 00:20:59,675 --> 00:21:00,968 Shit. Pete, stick to them. 447 00:21:01,093 --> 00:21:02,594 We'll block them. 448 00:21:14,731 --> 00:21:17,067 They're coming your way now. 449 00:21:19,027 --> 00:21:20,945 Hasta la vista, cabrones. 450 00:21:20,946 --> 00:21:24,157 They're there. They're behind you, loop around. 451 00:21:26,368 --> 00:21:29,287 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 452 00:21:29,288 --> 00:21:30,705 Ain't fucking over yet. 453 00:21:30,706 --> 00:21:32,665 If they wanted us dead, we'd be dead already. 454 00:21:34,876 --> 00:21:36,628 Shit, they're back. 455 00:21:40,674 --> 00:21:42,467 Kiko! If you get the chance to kill him, 456 00:21:42,592 --> 00:21:44,136 kill him! 457 00:21:51,768 --> 00:21:53,103 Kiko! 458 00:22:00,193 --> 00:22:01,569 Whoa. What the fuck 459 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 have you done to cause all of this? 460 00:22:03,697 --> 00:22:06,366 So much for them not trying to fucking kill you. 461 00:22:13,749 --> 00:22:17,001 It's good to see you in one piece there now. 462 00:22:17,002 --> 00:22:18,586 There you go. Get inside. 463 00:22:18,587 --> 00:22:20,213 Go on now. 464 00:22:20,964 --> 00:22:22,591 Ah. 465 00:22:22,716 --> 00:22:24,009 How are you, my darling? 466 00:22:24,134 --> 00:22:26,552 Would you believe it? The guy was on a bike, 467 00:22:26,553 --> 00:22:28,888 and Kiko just shot him in the face. 468 00:22:28,889 --> 00:22:30,640 Inside now. Go on. 469 00:22:30,766 --> 00:22:33,393 Come inside. Come on. 470 00:22:36,480 --> 00:22:38,689 All right, take the car to the old stables. 471 00:22:38,690 --> 00:22:40,900 We'll cut her up and dump her later, all right? 472 00:22:40,901 --> 00:22:43,652 And Kiko, Zosia, nice work. 473 00:22:43,653 --> 00:22:46,031 All right, off you go. 474 00:22:52,621 --> 00:22:54,538 - All right, H. - Hello, mate. 475 00:22:54,539 --> 00:22:57,541 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 476 00:22:57,542 --> 00:22:59,294 Carry on. 477 00:23:04,966 --> 00:23:08,052 Harry, everything okay? 478 00:23:08,053 --> 00:23:10,137 I-Is Conrad about? 479 00:23:10,138 --> 00:23:12,974 Expecting you in the kitchen. 480 00:23:21,316 --> 00:23:23,067 They shot up the car, 481 00:23:23,068 --> 00:23:26,321 multiple bullet holes, 482 00:23:26,446 --> 00:23:28,447 - with my grandson in it. - Jesus. 483 00:23:28,448 --> 00:23:31,117 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 484 00:23:31,118 --> 00:23:34,329 Unscathed, I mean. 485 00:23:37,165 --> 00:23:39,126 Richie's put it up us... 486 00:23:40,127 --> 00:23:41,502 ...and we have to reply. 487 00:23:41,503 --> 00:23:44,172 And that road only leads to war. 488 00:23:45,757 --> 00:23:49,594 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 489 00:23:53,682 --> 00:23:56,600 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 490 00:23:56,601 --> 00:23:58,227 He was on a percentage, 491 00:23:58,228 --> 00:24:01,021 to keep convincing me to leave them to it. 492 00:24:01,022 --> 00:24:03,274 Forgive me, Conrad, but, um... 493 00:24:03,275 --> 00:24:07,778 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 494 00:24:07,779 --> 00:24:09,029 What? 495 00:24:09,030 --> 00:24:10,991 - Are you calling Maeve a liar? - No. 496 00:24:11,116 --> 00:24:13,117 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 497 00:24:13,118 --> 00:24:14,785 How's that? 498 00:24:14,786 --> 00:24:17,955 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 499 00:24:17,956 --> 00:24:21,208 by a lad called Fisk. 500 00:24:21,209 --> 00:24:24,629 All he was asking was questions about Archie. 501 00:24:29,885 --> 00:24:32,262 So... 502 00:24:32,387 --> 00:24:36,391 you think Fisk knows something about last night? 503 00:24:37,476 --> 00:24:39,477 If he does, I'd have thought that we'd have 504 00:24:39,478 --> 00:24:41,479 forensics around here, crawling about. 505 00:24:41,480 --> 00:24:44,065 But we don't, do we? So it's a bit odd. 506 00:24:44,983 --> 00:24:46,109 Do you think Archie was a grass? 507 00:24:46,234 --> 00:24:47,736 I don't, I don't know. 508 00:24:47,861 --> 00:24:49,904 Huh. 509 00:24:49,905 --> 00:24:52,198 Archie. 510 00:24:52,199 --> 00:24:53,742 A grass. 511 00:24:57,204 --> 00:24:59,163 I could dig the cunt up 512 00:24:59,164 --> 00:25:02,166 and do it all again! I should've fucking done that. 513 00:25:02,167 --> 00:25:04,251 I could cut his throat. 514 00:25:04,252 --> 00:25:06,796 Sh... Fucking cut out his tongue. 515 00:25:06,922 --> 00:25:09,758 That's what I should've done. What was I thinking? 516 00:25:14,304 --> 00:25:17,807 A man sees a way to fuck you over, fair play. 517 00:25:17,933 --> 00:25:20,226 It's human nature, and there's no mercy in nature. 518 00:25:20,227 --> 00:25:21,685 That's what I love about it. 519 00:25:21,686 --> 00:25:23,771 If I am bigger than you, stronger than you, 520 00:25:23,772 --> 00:25:27,274 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 521 00:25:27,275 --> 00:25:29,860 But go behind my back? I get it. 522 00:25:29,861 --> 00:25:32,113 Huh? I get it. 523 00:25:33,698 --> 00:25:37,118 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 524 00:25:39,120 --> 00:25:40,871 But a grass? 525 00:25:40,872 --> 00:25:43,625 I-If you'd have told me this yesterday, 526 00:25:43,750 --> 00:25:45,627 I would, I would have laughed as well, but... 527 00:25:45,752 --> 00:25:48,087 it's unusual that they're asking about him, innit? 528 00:25:48,088 --> 00:25:49,213 Yeah. 529 00:25:49,214 --> 00:25:51,633 I refuse to believe it. 530 00:25:52,801 --> 00:25:54,009 I want proof. 531 00:25:54,010 --> 00:25:56,680 I want solid proof. 532 00:25:56,805 --> 00:25:58,682 Will you do that, Harry? 533 00:25:58,807 --> 00:26:00,267 Well, if there is proof, you know, 534 00:26:00,392 --> 00:26:02,059 I'll-I'll get it for you. 535 00:26:02,060 --> 00:26:03,853 Yeah. 536 00:26:03,979 --> 00:26:05,229 Talk to Eddie. 537 00:26:05,230 --> 00:26:07,607 Sort this Tommy thing out. 538 00:26:07,732 --> 00:26:10,442 Give him a fucking kicking if he needs it. 539 00:26:10,443 --> 00:26:12,736 Uh-huh. 540 00:26:12,737 --> 00:26:14,822 I should've cut his tongue out. 541 00:26:14,823 --> 00:26:16,658 That's what I should've done. 542 00:26:29,838 --> 00:26:32,882 I'm supposed to say "come in" before you come in. 543 00:26:33,008 --> 00:26:34,758 Sit down, Eddie. 544 00:26:34,759 --> 00:26:37,012 - Why? - Just sit down. 545 00:26:41,891 --> 00:26:43,351 Hmm. 546 00:26:43,476 --> 00:26:45,353 I got a little bit of a problem. 547 00:26:48,356 --> 00:26:50,816 I'm gonna need your help, 548 00:26:50,817 --> 00:26:53,987 because it's actually your problem. 549 00:26:56,072 --> 00:26:58,949 I saw the CCTV at the club. 550 00:26:58,950 --> 00:27:00,952 You were with three boys. 551 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 One of them was Tommy, wasn't it? 552 00:27:10,170 --> 00:27:12,422 Do you want to talk me through that? 553 00:27:13,548 --> 00:27:15,174 - Yeah. - Hmm. 554 00:27:15,175 --> 00:27:18,135 All right. 555 00:27:18,136 --> 00:27:19,970 I saw Tommy. 556 00:27:19,971 --> 00:27:21,805 We went for a few drinks. 557 00:27:21,806 --> 00:27:25,226 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 558 00:27:25,352 --> 00:27:27,687 Tommy shat himself and ran off. 559 00:27:27,812 --> 00:27:29,064 Who were the boys? 560 00:27:29,189 --> 00:27:30,356 Two wankers from Westminster. 561 00:27:30,357 --> 00:27:32,524 But you know them? 562 00:27:32,525 --> 00:27:34,903 - Uh... yeah, I know them. - Names? 563 00:27:36,196 --> 00:27:38,405 You either know them or you don't know them. 564 00:27:38,406 --> 00:27:40,909 Alfie King and Jack Whiley. 565 00:27:42,202 --> 00:27:44,953 All right. 566 00:27:44,954 --> 00:27:47,123 You've got a bit of shit on your nose. 567 00:27:48,041 --> 00:27:50,251 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 568 00:27:51,670 --> 00:27:55,382 Conrad wants me to give you a good hiding. 569 00:27:57,175 --> 00:27:59,385 I'm gonna give that a rain check. 570 00:27:59,386 --> 00:28:04,014 I'm gonna go and speak to your two friends, 571 00:28:04,015 --> 00:28:06,226 see what they remember. 572 00:28:12,816 --> 00:28:15,485 I'll need their numbers. Send them. 573 00:28:23,368 --> 00:28:24,743 - Harry. - All right, Kevin, 574 00:28:24,744 --> 00:28:26,870 - listen, I can't stop. - Where are you going? 575 00:28:26,871 --> 00:28:29,456 I got to go see Richie. Calm things down. 576 00:28:29,457 --> 00:28:31,376 Well, good luck, mo chara. 577 00:28:40,385 --> 00:28:41,677 Hi. 578 00:28:41,678 --> 00:28:43,095 Hi. I'm with Eddie now. 579 00:28:43,096 --> 00:28:45,807 - He's safe. - Good. 580 00:28:45,932 --> 00:28:47,266 Are you coming down? 581 00:28:47,267 --> 00:28:49,060 Not on your life. 582 00:28:49,978 --> 00:28:51,187 You used to like it here. 583 00:28:51,312 --> 00:28:52,814 That was then. 584 00:28:53,815 --> 00:28:55,984 - All right, I got to go, babe. - Okay. 585 00:28:58,278 --> 00:28:59,946 Bye, then. 586 00:29:26,598 --> 00:29:29,017 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 587 00:29:29,142 --> 00:29:30,685 Thank you. 588 00:29:35,356 --> 00:29:37,650 So, Antoine. 589 00:29:38,485 --> 00:29:40,652 What is it you need? 590 00:29:40,653 --> 00:29:42,988 My clients would like to speak to your father. 591 00:29:42,989 --> 00:29:45,700 That shouldn't be too difficult to arrange. 592 00:29:46,659 --> 00:29:48,369 I don't mean to be intrusive, 593 00:29:48,495 --> 00:29:52,414 but my understanding is that you are estranged from him? 594 00:29:52,415 --> 00:29:56,043 From him and from your entire family. 595 00:29:56,044 --> 00:29:58,545 Well, my family and I have had our differences, 596 00:29:58,546 --> 00:30:00,757 but that's all in the past. 597 00:30:00,882 --> 00:30:04,677 As for my father, we speak all the time. 598 00:30:05,637 --> 00:30:07,430 My clients are serious people. 599 00:30:07,555 --> 00:30:09,681 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 600 00:30:09,682 --> 00:30:11,600 something is the case, then it's the case. 601 00:30:11,601 --> 00:30:14,686 Now, please, let's talk money. 602 00:30:14,687 --> 00:30:16,522 We feel our offer was more than generous. 603 00:30:16,523 --> 00:30:18,566 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 604 00:30:18,691 --> 00:30:21,236 excuse my French. 605 00:30:23,571 --> 00:30:25,364 Well, then, 606 00:30:25,365 --> 00:30:26,824 the deal's off. 607 00:30:26,825 --> 00:30:29,410 - They won't go any higher. - Can I finish? 608 00:30:32,413 --> 00:30:33,915 I'll accept the offer. 609 00:30:35,041 --> 00:30:36,960 Frankly, I don't care about the money. 610 00:30:37,085 --> 00:30:39,754 I'm more interested in a different currency. 611 00:30:39,879 --> 00:30:41,464 I was just on with Bella. 612 00:30:41,589 --> 00:30:44,259 She's not coming down. 613 00:30:44,384 --> 00:30:46,427 Oh. 614 00:30:46,553 --> 00:30:49,346 Mm. That's a shame. 615 00:30:49,347 --> 00:30:50,889 Does she know? 616 00:30:50,890 --> 00:30:52,558 Did you tell her, about last night? 617 00:30:52,559 --> 00:30:54,310 No. 618 00:30:55,562 --> 00:30:56,520 So you told no one? 619 00:30:56,521 --> 00:30:59,064 Course not. 620 00:30:59,065 --> 00:31:00,984 Huh. 621 00:31:01,109 --> 00:31:03,151 They hauled Harry in. 622 00:31:03,152 --> 00:31:04,612 They asked him about Archie. 623 00:31:04,737 --> 00:31:06,697 Might just be a coincidence. 624 00:31:06,698 --> 00:31:10,118 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 625 00:31:11,619 --> 00:31:13,496 ...a grass. 626 00:31:13,621 --> 00:31:15,665 Well, I thought you thought he went behind your back. 627 00:31:15,790 --> 00:31:18,125 - I-I did. - Kevin, darling. 628 00:31:18,126 --> 00:31:21,253 Come and give your-- give your dear old mother a kiss, hmm? 629 00:31:21,254 --> 00:31:22,755 Mwah. 630 00:31:22,881 --> 00:31:26,009 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 631 00:31:26,134 --> 00:31:28,469 Oh, isn't this lovely? 632 00:31:28,595 --> 00:31:32,307 Three generations under the same roof. 633 00:31:32,432 --> 00:31:34,309 Yeah. 634 00:31:45,403 --> 00:31:46,821 All right. 635 00:31:49,032 --> 00:31:50,574 - Wait here. - You sure? 636 00:31:50,575 --> 00:31:52,285 Yeah, I'm sure. Just wait here. 637 00:31:57,832 --> 00:31:59,626 - All right, Freddie. - How's it going, H? 638 00:31:59,751 --> 00:32:01,710 Yeah, good, mate. He's expecting me. 639 00:32:01,711 --> 00:32:03,630 Let me see you through, mate. 640 00:32:07,967 --> 00:32:10,511 Oh, H, I'm gonna warn you. 641 00:32:10,637 --> 00:32:13,014 - He's ready to kick off. - All right. 642 00:32:13,139 --> 00:32:15,475 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 643 00:32:19,687 --> 00:32:21,605 - He's good. - You sure? 644 00:32:21,606 --> 00:32:23,106 He just checked me, didn't he? 645 00:32:23,107 --> 00:32:24,233 This way, Harry. 646 00:32:24,359 --> 00:32:25,568 Fuck's sake. 647 00:32:25,693 --> 00:32:28,362 Tell your mum to stop worrying. 648 00:32:28,363 --> 00:32:30,614 Tell her to say some prayers. 649 00:32:30,615 --> 00:32:34,035 Take her down to the shops. I don't fucking know. 650 00:32:34,160 --> 00:32:36,704 Yeah, enter. 651 00:32:36,829 --> 00:32:38,748 Listen, I've got to go. 652 00:32:40,208 --> 00:32:44,253 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 653 00:32:44,379 --> 00:32:47,507 All right. I love you. 654 00:32:48,716 --> 00:32:50,051 I love you. 655 00:32:57,475 --> 00:32:58,685 Time's up. 656 00:32:59,602 --> 00:33:01,520 Yeah, I, um, I got nicked. 657 00:33:01,521 --> 00:33:03,981 Not my problem. 658 00:33:03,982 --> 00:33:06,693 You said you'd sort it at twelve o'clock. 659 00:33:06,818 --> 00:33:08,403 That was the deal. 660 00:33:08,528 --> 00:33:10,238 Yeah, whereupon shots got fired. 661 00:33:10,363 --> 00:33:14,742 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 662 00:33:14,867 --> 00:33:16,326 Okay, listen, I think that everybody 663 00:33:16,327 --> 00:33:19,538 should just take a step back for right now, you know? 664 00:33:19,539 --> 00:33:22,041 - Is that right? - Yeah. 665 00:33:22,166 --> 00:33:24,835 Unless you can put the last person 666 00:33:24,836 --> 00:33:29,298 that saw my boy in front of me right now, 667 00:33:29,424 --> 00:33:30,925 that ain't gonna happen. 668 00:33:32,885 --> 00:33:35,721 Right. Well, listen. 669 00:33:35,722 --> 00:33:38,265 Conrad doesn't want a war. 670 00:33:38,266 --> 00:33:42,270 Yeah? You, you don't want a war. 671 00:33:42,395 --> 00:33:43,687 You want your son. 672 00:33:43,688 --> 00:33:46,524 I will find your son. 673 00:33:48,443 --> 00:33:49,944 Why don't you like me? 674 00:33:50,820 --> 00:33:52,238 Sorry? 675 00:33:53,489 --> 00:33:57,284 You said the other day that you didn't like me. 676 00:33:57,285 --> 00:33:59,202 - Hmm. - I just wonder why. 677 00:33:59,203 --> 00:34:00,996 The words are many, the list is endless, 678 00:34:00,997 --> 00:34:02,582 so I don't want to waste your time. 679 00:34:02,707 --> 00:34:06,543 I'll get your boy, and I will bring him back. 680 00:34:06,544 --> 00:34:08,838 Give him the book, Ali. 681 00:34:08,963 --> 00:34:10,631 ♪ slow, tense music ♪ 682 00:34:10,757 --> 00:34:12,799 You like a story, don't you, H? 683 00:34:12,800 --> 00:34:15,261 I mean, we all like a story. 684 00:34:15,386 --> 00:34:17,472 I got one for you. 685 00:34:18,598 --> 00:34:20,724 Once upon a time... 686 00:34:20,725 --> 00:34:23,393 there was this girl. 687 00:34:23,394 --> 00:34:26,481 Nice girl. Pretty girl. 688 00:34:26,606 --> 00:34:28,482 Glossy hair. 689 00:34:28,483 --> 00:34:30,942 Anyway, she went to this school. 690 00:34:30,943 --> 00:34:35,073 Nice school. Private school. Proper school. 691 00:34:35,907 --> 00:34:38,701 After school, she gets hungry. 692 00:34:38,826 --> 00:34:40,452 So her and her mates, 693 00:34:40,453 --> 00:34:43,663 off they trot down to Burger King. 694 00:34:43,664 --> 00:34:45,916 Now, what do you suppose she orders? 695 00:34:45,917 --> 00:34:47,585 Hmm? 696 00:34:48,878 --> 00:34:51,588 One orders the Chilli Cheese Bites, 697 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 Halloumi fries. 698 00:34:54,342 --> 00:34:57,761 And then, the protagonist of this story, 699 00:34:57,762 --> 00:34:59,596 she orders a Whopper. 700 00:34:59,597 --> 00:35:02,599 Fully loaded. 701 00:35:02,600 --> 00:35:05,353 And just by coincidence, 702 00:35:05,478 --> 00:35:08,397 the protagonist is called Gina. 703 00:35:08,523 --> 00:35:11,234 Gina Da Souza. 704 00:35:11,359 --> 00:35:15,530 And the director of this narrative is called Harry. 705 00:35:15,655 --> 00:35:18,366 Harry Da Souza. 706 00:35:19,117 --> 00:35:22,745 Now, how this story ends is up to the director. 707 00:35:22,870 --> 00:35:24,705 Could be a happy ending, 708 00:35:24,831 --> 00:35:28,668 or it could be a very unhappy ending. 709 00:35:28,793 --> 00:35:30,545 It's down to you. 710 00:35:31,712 --> 00:35:33,548 You choose. 711 00:35:35,550 --> 00:35:39,761 But I'm telling you, you disappear again 712 00:35:39,762 --> 00:35:41,931 or muck me about... 713 00:35:43,891 --> 00:35:46,018 ...then it's your child. 714 00:35:46,978 --> 00:35:50,773 Unless you bring back my boy here tonight, 715 00:35:50,898 --> 00:35:52,441 then tonight, 716 00:35:52,567 --> 00:35:56,153 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 717 00:35:56,154 --> 00:35:58,864 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 718 00:35:58,865 --> 00:36:02,201 like a plague of fucking locusts. 719 00:36:05,872 --> 00:36:08,082 ♪ tense, atmospheric music ♪ 720 00:36:15,715 --> 00:36:17,300 You all right there, Harry? 721 00:36:19,343 --> 00:36:20,595 You back with us? 722 00:36:22,972 --> 00:36:24,140 Yeah. 723 00:36:26,726 --> 00:36:28,936 I just had a vision. 724 00:36:31,522 --> 00:36:32,939 And it did 725 00:36:32,940 --> 00:36:35,735 have a very unhappy ending. 726 00:36:38,779 --> 00:36:40,740 Show him the door, chaps. 727 00:36:51,584 --> 00:36:53,461 All right, take me home. 728 00:37:09,644 --> 00:37:12,438 - Hello, Harry. - Hi, babe. 729 00:37:13,981 --> 00:37:15,441 What's that, Chardonnay? 730 00:37:15,566 --> 00:37:16,609 Special occasion? 731 00:37:16,734 --> 00:37:18,485 Not really, Harry. 732 00:37:18,486 --> 00:37:20,321 Mm-hmm. 733 00:37:23,741 --> 00:37:25,659 Where's Gina? 734 00:37:25,660 --> 00:37:27,911 She's in her room, revising. 735 00:37:27,912 --> 00:37:29,372 Hmm. 736 00:37:30,831 --> 00:37:31,874 Maria called. 737 00:37:31,999 --> 00:37:33,501 Asked if you'd spoken to the care home. 738 00:37:33,626 --> 00:37:36,086 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 739 00:37:36,087 --> 00:37:38,630 so I made an appointment for you with the director. 740 00:37:38,631 --> 00:37:41,716 Tomorrow morning at 10. 741 00:37:41,717 --> 00:37:43,344 Okay. 742 00:38:02,655 --> 00:38:03,738 Harry. 743 00:38:03,739 --> 00:38:05,700 Yeah? 744 00:38:07,618 --> 00:38:10,037 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 745 00:38:11,998 --> 00:38:14,083 Yeah. Of course I would. 746 00:38:16,502 --> 00:38:18,920 I went to see a therapist today. 747 00:38:18,921 --> 00:38:20,548 On my own, but... 748 00:38:20,673 --> 00:38:21,882 Well, was it any good? 749 00:38:22,008 --> 00:38:25,720 Not really, Harry. It was a couples therapist. 750 00:38:25,845 --> 00:38:27,555 Okay. 751 00:38:28,514 --> 00:38:29,557 I'm sorry. 752 00:38:30,766 --> 00:38:32,684 Tomorrow, 753 00:38:32,685 --> 00:38:35,062 I've got an appointment to see a solicitor. 754 00:38:36,939 --> 00:38:38,899 Why? 755 00:38:39,025 --> 00:38:40,859 What do you need a solicitor for? 756 00:38:40,860 --> 00:38:42,403 Come on, Harry. 757 00:38:42,528 --> 00:38:44,071 No, babe. 758 00:38:45,156 --> 00:38:47,491 You don't need a solicitor. 759 00:38:54,040 --> 00:38:55,583 Have you eaten? 760 00:38:57,585 --> 00:38:58,753 No. 761 00:39:00,963 --> 00:39:03,049 Tommy Stevenson's gone missing. 762 00:39:04,133 --> 00:39:06,843 - What? - Mm-hmm. 763 00:39:06,844 --> 00:39:08,011 Is it serious? 764 00:39:08,012 --> 00:39:09,512 Well, it could be, yeah. 765 00:39:09,513 --> 00:39:11,723 Is that why you asked where Gina was? 766 00:39:11,724 --> 00:39:13,767 No. 767 00:39:13,768 --> 00:39:16,061 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 768 00:39:16,062 --> 00:39:18,480 - Are we in danger? - No, no. 769 00:39:18,481 --> 00:39:20,399 - Is Gina in danger? - No, no danger. 770 00:39:20,524 --> 00:39:22,317 Absolutely not. No danger. 771 00:39:22,318 --> 00:39:25,446 I hope you're fucking right, Harry. 772 00:39:36,665 --> 00:39:37,958 Hey. 773 00:39:39,085 --> 00:39:41,086 - How's Eddie? - He's fine. 774 00:39:41,087 --> 00:39:42,712 - They shot up the car? - Yeah. 775 00:39:42,713 --> 00:39:44,006 Why? 776 00:39:44,131 --> 00:39:46,133 Because he was in it. 777 00:39:46,258 --> 00:39:48,593 Uh, what's so urgent? 778 00:39:48,594 --> 00:39:50,805 Is it my fault, 779 00:39:50,930 --> 00:39:52,680 that he's such a... 780 00:39:52,681 --> 00:39:53,890 a fuckup? 781 00:39:53,891 --> 00:39:55,892 No, I would say he's, uh, 782 00:39:55,893 --> 00:39:58,354 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 783 00:39:59,146 --> 00:40:00,605 Is this what's so urgent? 784 00:40:00,606 --> 00:40:01,606 You want to discuss nature versus nurture? 785 00:40:01,607 --> 00:40:03,066 No. 786 00:40:03,067 --> 00:40:05,735 We need to set up a meeting with the Frenchman. 787 00:40:05,736 --> 00:40:08,781 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 788 00:40:08,906 --> 00:40:09,864 You did. 789 00:40:09,865 --> 00:40:12,242 - But I saw my father today. - Right. 790 00:40:12,243 --> 00:40:13,953 I thought we decided that really was a bad idea. 791 00:40:14,078 --> 00:40:17,456 I saw him and I thought... 792 00:40:17,581 --> 00:40:20,708 "Fuck it, I'm doing this." 793 00:40:20,709 --> 00:40:22,585 So... 794 00:40:22,586 --> 00:40:25,213 we're dealing with an absolute shitstorm 795 00:40:25,214 --> 00:40:27,590 with Richie Stevenson, and you decide 796 00:40:27,591 --> 00:40:31,178 now is the time, urgently, to leverage your father-- 797 00:40:31,303 --> 00:40:33,012 You don't know who my father really is. 798 00:40:33,013 --> 00:40:34,597 No, I don't. Finding out who he is 799 00:40:34,598 --> 00:40:37,810 is not really at the top of my to-do list. 800 00:40:41,188 --> 00:40:42,857 Do you have a room here? 801 00:40:42,982 --> 00:40:44,984 I thought you'd never ask. 802 00:40:47,027 --> 00:40:48,195 Get one. 803 00:40:48,320 --> 00:40:51,156 You should stay here until this all blows over with Richie. 804 00:40:51,157 --> 00:40:54,743 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 805 00:40:54,869 --> 00:40:56,412 Keep me safe. 806 00:40:58,914 --> 00:41:03,002 How's married life, Harry? 807 00:41:03,919 --> 00:41:07,630 Mine's rather complicated. 808 00:41:07,631 --> 00:41:09,049 Hmm. 809 00:41:10,551 --> 00:41:12,802 Listen, whatever you are cooking up 810 00:41:12,803 --> 00:41:17,558 with the Frenchman and your dad... don't. 811 00:41:19,226 --> 00:41:20,727 You're right. 812 00:41:20,728 --> 00:41:22,729 I know. 813 00:41:22,730 --> 00:41:24,231 Thank you. 814 00:41:27,985 --> 00:41:30,779 You can't tell me what to do. 815 00:41:52,760 --> 00:41:54,220 Alfie, Jack. Who's who? 816 00:41:54,345 --> 00:41:56,221 - Jack. - Alfie. 817 00:41:56,222 --> 00:41:59,015 All right, gents, I'm Harry. 818 00:41:59,016 --> 00:42:00,517 Look, mate, we don't want any trouble. 819 00:42:00,518 --> 00:42:02,603 First of all, I'm not your fucking mate. 820 00:42:03,646 --> 00:42:05,772 Second of all, you are in a lot of trouble. 821 00:42:05,773 --> 00:42:07,608 That's why you're talking to me. 822 00:42:08,234 --> 00:42:09,692 You play your cards right, 823 00:42:09,693 --> 00:42:10,819 I might be able to get you out of it. 824 00:42:13,030 --> 00:42:14,740 All right. 825 00:42:14,865 --> 00:42:16,075 Do you know where Tommy is? 826 00:42:16,200 --> 00:42:17,951 We haven't heard from him. 827 00:42:17,952 --> 00:42:20,162 Right. What happened there? 828 00:42:20,287 --> 00:42:22,121 Eddie stabbed some dude. 829 00:42:22,122 --> 00:42:23,748 He was coked out of his mind. 830 00:42:23,749 --> 00:42:26,042 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 831 00:42:26,043 --> 00:42:28,127 What about Tommy? Did you leave with him? 832 00:42:28,128 --> 00:42:30,756 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 833 00:42:31,757 --> 00:42:32,882 But he got outside? 834 00:42:32,883 --> 00:42:34,301 I saw him outside, yeah, running. 835 00:42:34,426 --> 00:42:35,927 Was Eddie with him? 836 00:42:35,928 --> 00:42:38,680 - I didn't see. - Nah, me, neither. 837 00:42:38,681 --> 00:42:40,265 Well, how'd you end up there? 838 00:42:40,266 --> 00:42:42,100 - Eddie knew the guy. - What guy? 839 00:42:42,101 --> 00:42:44,103 The owner, the manager. 840 00:42:44,228 --> 00:42:46,604 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 841 00:42:46,605 --> 00:42:48,983 he got a buzz cut, impressive cheekbones 842 00:42:49,108 --> 00:42:51,734 and quite lovely blue eyes, ain't he? 843 00:42:51,735 --> 00:42:53,236 Yeah. 844 00:42:53,237 --> 00:42:55,071 Eddie knew him? 845 00:42:55,072 --> 00:42:56,781 Hundred percent. 846 00:42:56,782 --> 00:43:01,411 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 847 00:43:01,412 --> 00:43:03,998 you call me straightaway, do you understand? 848 00:43:04,123 --> 00:43:06,333 - You've got my number? - Yeah. 849 00:43:08,627 --> 00:43:11,005 Get yourself a nice bit of cheesecake. 850 00:43:11,130 --> 00:43:13,632 Get the fuck away from my car. 851 00:43:25,269 --> 00:43:27,229 Hello, handsome. 852 00:43:27,354 --> 00:43:30,773 No. Why the long face? 853 00:43:30,774 --> 00:43:32,484 Nothing. 854 00:43:34,903 --> 00:43:37,363 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 855 00:43:37,364 --> 00:43:38,656 Now, now. 856 00:43:38,657 --> 00:43:41,200 That's not the way a Harrigan talks. 857 00:43:41,201 --> 00:43:43,995 Come here. 858 00:43:43,996 --> 00:43:45,955 Come on. 859 00:43:45,956 --> 00:43:49,000 Aww. 860 00:43:49,001 --> 00:43:51,169 Mm. 861 00:43:51,170 --> 00:43:53,463 Oh, there, there. 862 00:43:53,464 --> 00:43:56,341 You know, your mother means well, 863 00:43:56,342 --> 00:43:59,177 but she's cold. 864 00:43:59,178 --> 00:44:02,639 I raised you, baby, and I raised you right. 865 00:44:02,640 --> 00:44:04,807 A man disrespects you, you take care of it. 866 00:44:04,808 --> 00:44:07,268 That's the Harrigan way. 867 00:44:09,897 --> 00:44:11,273 You did good. 868 00:44:13,108 --> 00:44:14,568 Yeah. 869 00:44:18,405 --> 00:44:20,741 Tell me, how did it feel? 870 00:44:23,911 --> 00:44:27,163 Hmm? When you stuck that knife into him? 871 00:44:27,164 --> 00:44:29,750 How did it feel? 872 00:44:33,420 --> 00:44:35,506 It felt fucking great. 873 00:44:38,092 --> 00:44:39,510 Mm. 874 00:44:41,428 --> 00:44:43,054 Have you got any coke? 875 00:44:43,055 --> 00:44:45,973 No, I've had it all. 876 00:44:45,974 --> 00:44:48,351 That's a shame. 877 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 Huh. 878 00:44:51,939 --> 00:44:54,274 Hello. 879 00:44:54,400 --> 00:44:55,818 What's this? 880 00:44:56,944 --> 00:44:58,987 Nan of the year. 881 00:45:02,950 --> 00:45:05,119 We're ten minutes out. 882 00:45:12,292 --> 00:45:14,460 - Where have you been? - Comforting Eddie. 883 00:45:14,461 --> 00:45:16,254 - Oh, Jesus. - He needs love 884 00:45:16,255 --> 00:45:17,380 and understanding. 885 00:45:17,381 --> 00:45:19,258 He's a true Harrigan. 886 00:45:19,383 --> 00:45:21,259 He'll make a great man one day, you'll see. 887 00:45:21,260 --> 00:45:24,095 That little fucking toe-rag, he's a liability. 888 00:45:24,096 --> 00:45:27,098 That's what he is. He's a fucking liability. 889 00:45:27,099 --> 00:45:30,643 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 890 00:45:30,644 --> 00:45:32,980 I made you. I made all of you. 891 00:45:33,939 --> 00:45:38,026 You have no idea who Eddie Harrigan is. 892 00:45:38,152 --> 00:45:40,445 You can't see it. None of you can. 893 00:45:40,446 --> 00:45:42,613 I can. 894 00:45:42,614 --> 00:45:46,409 You see, he understands who we are. 895 00:45:46,410 --> 00:45:50,329 Let's not forget it: you're an Irish gangster first 896 00:45:50,330 --> 00:45:53,125 and an English gentleman second. 897 00:45:53,250 --> 00:45:56,169 You are a stone-cold Paddy killer. 898 00:45:56,170 --> 00:45:58,921 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 899 00:45:58,922 --> 00:46:02,091 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 900 00:46:02,092 --> 00:46:04,178 You may be a good lawyer, 901 00:46:04,303 --> 00:46:07,890 but don't forget, I'm still the fucking judge. 902 00:46:18,484 --> 00:46:20,194 Kiko. 903 00:46:32,331 --> 00:46:33,664 We're good? 904 00:46:33,665 --> 00:46:35,209 Yeah, we're good, mate. Let's go. 905 00:46:41,507 --> 00:46:43,509 Yeah, stay with me. 906 00:46:51,141 --> 00:46:52,391 Hold up. 907 00:46:52,392 --> 00:46:54,977 Brother. This way. 908 00:46:54,978 --> 00:46:57,064 - Jay. - Get back, man. 909 00:46:57,189 --> 00:46:58,981 Jay. 910 00:46:58,982 --> 00:46:59,941 What is it, man? 911 00:46:59,942 --> 00:47:01,568 Go inside. 912 00:47:01,693 --> 00:47:03,737 And you, Jay. Come on, let's go. 913 00:47:11,036 --> 00:47:13,247 Put your hands on the stairway. 914 00:47:14,957 --> 00:47:16,917 Right. Anyone come from upstairs, 915 00:47:17,042 --> 00:47:19,335 yeah, you tell them "fuck off." 916 00:47:19,336 --> 00:47:22,547 Get him your rad. Be here when I get back. 917 00:47:38,981 --> 00:47:40,690 ♪ Breathe the pressure ♪ 918 00:47:40,691 --> 00:47:42,734 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 919 00:47:44,695 --> 00:47:46,404 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 920 00:47:46,405 --> 00:47:48,364 ♪ Breathe the pressure ♪ 921 00:47:48,365 --> 00:47:51,242 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 922 00:47:51,243 --> 00:47:54,371 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 923 00:48:06,133 --> 00:48:08,134 Where's Tommy? 924 00:48:21,064 --> 00:48:23,317 Yeah. 925 00:48:24,318 --> 00:48:26,194 Get down! 926 00:48:47,633 --> 00:48:49,760 Go on, then. 927 00:48:51,553 --> 00:48:53,054 Fuck off. 928 00:48:53,055 --> 00:48:54,972 ♪ Breathe the pressure ♪ 929 00:48:54,973 --> 00:48:58,352 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 930 00:49:01,438 --> 00:49:03,190 ♪ Breathe the pressure ♪ 931 00:49:03,315 --> 00:49:06,234 ♪ Come play my game, I'll test you... ♪ 932 00:49:06,360 --> 00:49:08,195 Where's Tommy? 933 00:49:08,320 --> 00:49:11,197 - Huh? - I said where's Tommy? 934 00:49:13,825 --> 00:49:16,494 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 935 00:49:16,495 --> 00:49:18,372 - I'll show you to him. - All right. 936 00:49:19,247 --> 00:49:20,331 Well, come on then, let's go. 937 00:49:28,548 --> 00:49:30,800 There's nothing in there but fucking books. 938 00:49:30,801 --> 00:49:32,761 Open it up. 939 00:49:46,358 --> 00:49:48,068 ♪ eerie music ♪ 940 00:50:12,592 --> 00:50:14,428 Did you do that? 941 00:50:15,470 --> 00:50:16,471 Mm. 942 00:50:17,472 --> 00:50:19,599 All on your own? 943 00:50:23,478 --> 00:50:25,272 How long did that take? 944 00:50:25,397 --> 00:50:27,148 - About three hours. - No. 945 00:50:27,149 --> 00:50:28,650 Mm-hmm. 946 00:50:29,609 --> 00:50:31,278 My dad was a butcher. 947 00:50:33,822 --> 00:50:36,783 Kiko. Have a look at that. 948 00:50:45,876 --> 00:50:48,211 La madre de Dios. 949 00:50:49,755 --> 00:50:51,423 Parece la polla de un caballo. 950 00:50:53,884 --> 00:50:56,719 Do you want me to translate that? 951 00:50:56,720 --> 00:50:59,555 I bet he said something about the size of his cock. 952 00:51:15,697 --> 00:51:17,239 ♪ Breathe the pressure ♪ 953 00:51:17,240 --> 00:51:19,826 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 954 00:51:20,869 --> 00:51:22,787 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 955 00:51:22,788 --> 00:51:24,914 ♪ Breathe the pressure ♪ 956 00:51:24,915 --> 00:51:27,625 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 957 00:51:27,626 --> 00:51:30,962 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 62908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.