Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,059 --> 00:00:19,895
(TRAIN WHISTLING IN THE DISTANCE)
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,842
(TRAIN WHISTLING IN THE DISTANCE)
3
00:00:56,640 --> 00:00:58,809
(STAYIN'ALIVE PLAYING)
4
00:01:12,322 --> 00:01:15,242
Well, you can tell
By the way I use my walk
5
00:01:15,325 --> 00:01:17,661
I'm a woman's man
No time to talk
6
00:01:17,744 --> 00:01:19,746
Music loud
And women warm
7
00:01:19,830 --> 00:01:22,165
I've been kicked around
Since I was born
8
00:01:22,291 --> 00:01:24,585
And now it's all right
It's okay
9
00:01:24,668 --> 00:01:27,004
And you may look the other way
10
00:01:27,296 --> 00:01:29,590
And we can try
To understand
11
00:01:29,673 --> 00:01:31,925
The New York Times' effect on man
12
00:01:32,009 --> 00:01:33,844
Whether you're a brother
Or whether you're a mother
13
00:01:33,969 --> 00:01:36,305
You're stayin' alive
Stayin' alive
14
00:01:36,597 --> 00:01:38,682
Feel the city breaking
And everybody shaking
15
00:01:38,765 --> 00:01:41,351
And we're stayin' alive
Stayin' alive
16
00:01:43,520 --> 00:01:45,814
Stayin' alive
17
00:01:48,275 --> 00:01:52,821
18
00:01:56,366 --> 00:01:58,118
Hiya, Tony. Two or three?
19
00:01:58,202 --> 00:02:00,662
Two. Two. Give me two. That's good.
20
00:02:01,705 --> 00:02:04,541
Well, now, I get low
And I get high
21
00:02:04,625 --> 00:02:06,543
And if I can't get either
I really try
22
00:02:06,668 --> 00:02:09,046
Got the wings of heaven
On my shoes
23
00:02:09,129 --> 00:02:11,381
I'm a dancing man
And I just can't lose
24
00:02:11,506 --> 00:02:13,800
You know it's all right
It's okay
25
00:02:13,884 --> 00:02:16,136
I'll live to see another day
26
00:02:16,220 --> 00:02:18,639
We can try
To understand
27
00:02:18,722 --> 00:02:20,974
The New York Times' effect on man
28
00:02:21,058 --> 00:02:23,143
Whether you're a brother
Or whether you're a mother
29
00:02:23,227 --> 00:02:25,646
You're stayin' alive
Stayin' alive
30
00:02:25,729 --> 00:02:27,731
Feel the city breaking
And everybody shaking
31
00:02:27,856 --> 00:02:30,192
And we're stayin' alive
Stayin' alive
32
00:02:32,736 --> 00:02:35,155
Stayin' alive
33
00:02:37,491 --> 00:02:44,498
34
00:02:52,172 --> 00:02:54,341
Hey, you guys do layaway?
35
00:02:54,424 --> 00:02:56,760
As long as it don't turn into
a 20-year mortgage.
36
00:02:56,844 --> 00:03:00,848
All right, look, put me down for $5
for that blue shirt in the window.
37
00:03:00,931 --> 00:03:03,600
โ Hold it for me.
โ Hey, wait for your receipt.
38
00:03:03,684 --> 00:03:06,436
โ I trust you.
โ Please don't. Don't trust me.
39
00:03:09,606 --> 00:03:12,609
40
00:03:14,194 --> 00:03:16,864
Well, you can tell
By the way I use my walk
41
00:03:16,947 --> 00:03:19,575
I'm a woman's man
No time to talk
42
00:03:19,658 --> 00:03:21,577
Music loud
And women warm
43
00:03:21,660 --> 00:03:23,871
I've been kicked around
Since I was born
44
00:03:23,954 --> 00:03:26,456
And now it's all right
It's okay
45
00:03:26,582 --> 00:03:28,834
And you may look the other way
46
00:03:28,959 --> 00:03:31,086
We can try
To understand
47
00:03:31,169 --> 00:03:33,505
The New York Times' effect on man
48
00:03:33,630 --> 00:03:35,549
Whether you're a brother
Or whether you're a mother
49
00:03:35,632 --> 00:03:37,968
You're stayin' alive
Stayin' alive
50
00:03:38,302 --> 00:03:40,304
Feel the city breaking
And everybody shaking
51
00:03:40,429 --> 00:03:42,806
And we're stayin' alive
Stayin' alive
52
00:03:42,931 --> 00:03:44,975
(CAR HONKING)
53
00:03:45,309 --> 00:03:47,311
Stayin' alive
54
00:03:49,980 --> 00:03:56,945
55
00:03:57,029 --> 00:03:58,655
โ What did he charge you?
โ $7. 98.
56
00:03:58,780 --> 00:04:00,407
That bastard.
Wait till he runs out of something.
57
00:04:00,490 --> 00:04:02,075
Listen, you know what to tell her.
58
00:04:02,159 --> 00:04:04,411
Excuse me, ma'am, I gotta get by.
59
00:04:04,494 --> 00:04:05,829
โ Got a second?
โ Just a minute.
60
00:04:05,954 --> 00:04:07,998
Look what I got for you,
Carnival, gold, just like you wanted.
61
00:04:08,123 --> 00:04:10,167
Where have you been?
I've been here for a half hour.
62
00:04:10,292 --> 00:04:12,336
That's all right. Look, I'm gonna
make you a deal on this paint.
63
00:04:12,461 --> 00:04:13,921
โ I'm very angry with you.
โ That's all right.
64
00:04:14,004 --> 00:04:17,132
Look, I'm gonna make you
a nice deal on this. $1 off for you.
65
00:04:17,216 --> 00:04:19,968
$10. 98 on this special gold paint.
66
00:04:20,052 --> 00:04:21,803
โ How you like that?
โ WOMAN: Thank you.
67
00:04:21,887 --> 00:04:23,555
โ MAN: I'll take a gallon of this.
โ All right.
68
00:04:23,680 --> 00:04:25,557
You got it. Heads up.
69
00:04:27,976 --> 00:04:29,353
That's all right.
70
00:04:30,229 --> 00:04:32,564
Customers like that,
it gives them a sense of power.
71
00:04:32,689 --> 00:04:34,775
I need some brushes.
72
00:04:34,858 --> 00:04:36,902
All right, how much painting
you planning to do?
73
00:04:37,027 --> 00:04:40,447
After these two rooms,
I wouldn't paint my wife's ass purple.
74
00:04:40,531 --> 00:04:42,199
What color is it now?
75
00:04:42,324 --> 00:04:44,034
You wanna know
what color my wife's ass is?
76
00:04:44,159 --> 00:04:45,911
You brung it up.
77
00:04:46,036 --> 00:04:50,415
Actually, it ain't got no color,
just stripes, them stretch stripes.
78
00:04:50,541 --> 00:04:51,875
What about them brushes?
79
00:04:52,000 --> 00:04:55,379
Right. See that second display counter?
Over there.
80
00:05:01,885 --> 00:05:05,681
โ Hey, Mr. Fusco, can I get an advance?
โ Payday's Monday.
81
00:05:05,764 --> 00:05:07,599
I know payday is Monday,
82
00:05:07,724 --> 00:05:09,810
but every place else
is Friday or Saturday.
83
00:05:09,893 --> 00:05:11,478
And they're broke on Monday.
84
00:05:11,562 --> 00:05:13,564
โ Boozing, whoringโฆ
โ Oh, come off it.
85
00:05:13,689 --> 00:05:15,732
Pissing away their money all weekend.
86
00:05:15,858 --> 00:05:18,777
This way, you're paid on a Monday,
you got money all week.
87
00:05:18,902 --> 00:05:22,447
โ You can save a little, build a future.
โ Oh, fuck the future.
88
00:05:22,573 --> 00:05:28,078
No, Tony, you can't fuck the future,
the future fucks you.
89
00:05:28,203 --> 00:05:32,374
It catches up with you, and it fucks you
if you ain't planned for it.
90
00:05:32,457 --> 00:05:35,085
Look, tonight is the future,
and I am planning for it.
91
00:05:35,210 --> 00:05:37,045
There's a shirt I gotta buy,
a beautiful shirt. Blueโฆ
92
00:05:37,129 --> 00:05:39,423
Sorry, Tony, no exceptions.
93
00:05:41,800 --> 00:05:44,303
Just wait till you need an advance,
all right?
94
00:05:44,428 --> 00:05:45,762
Big shot.
95
00:05:46,513 --> 00:05:48,098
Life going nowhere
96
00:05:48,182 --> 00:05:49,433
BOY 1: Hey, come on.
97
00:05:49,808 --> 00:05:51,143
Somebody help me
98
00:05:51,977 --> 00:05:53,312
Somebody help me
Yeah
99
00:05:53,437 --> 00:05:54,938
BOY 2: Thanks, Tony.
100
00:05:58,442 --> 00:06:00,444
Life going nowhere
101
00:06:01,320 --> 00:06:03,488
Somebody help me
Yeah
102
00:06:04,281 --> 00:06:08,619
I'm stayin' alive
103
00:06:08,702 --> 00:06:10,329
Where you been?
104
00:06:12,623 --> 00:06:15,459
Your mother wants to know
where you been.
105
00:06:17,628 --> 00:06:19,254
Where you been?
106
00:06:19,338 --> 00:06:22,257
Your father's asking you!
Where you been?
107
00:06:22,341 --> 00:06:25,552
Dinner's gonna be late tonight,
they was out of things at the market.
108
00:06:25,636 --> 00:06:27,638
But you'd have been late
if it was normal.
109
00:06:27,721 --> 00:06:30,432
โ Hey, Tony.
โ Hey, hot stuff. Give me a kiss.
110
00:06:30,516 --> 00:06:33,894
โ Look what I made for you. Here.
โ Oh, that is beautiful.
111
00:06:33,977 --> 00:06:35,020
โ You like it?
โ Yeah.
112
00:06:35,145 --> 00:06:36,188
You'll put it in your room?
113
00:06:36,313 --> 00:06:37,439
Yeah, I'll put it in my room right now,
how's that?
114
00:06:37,523 --> 00:06:38,565
โ Okay.
โ All right.
115
00:06:40,067 --> 00:06:43,487
Night fever
Night fever
116
00:06:43,570 --> 00:06:45,989
We know how to do it
117
00:06:48,492 --> 00:06:52,287
Give me that night fever
Night fever
118
00:06:52,371 --> 00:06:54,498
We know how to show it
119
00:06:57,834 --> 00:07:03,173
Here I am
Praying for this moment to last
120
00:07:04,424 --> 00:07:07,719
Living on the music so fine
121
00:07:07,845 --> 00:07:09,888
Borne on the wind
122
00:07:10,013 --> 00:07:15,435
Making it mine
123
00:07:15,519 --> 00:07:18,772
Night fever
Night fever
124
00:07:18,856 --> 00:07:21,358
We know how to do it
125
00:07:23,777 --> 00:07:27,531
Give me that night fever
Night fever
126
00:07:27,614 --> 00:07:30,576
We know how to show it
127
00:07:32,953 --> 00:07:37,374
And that sweet city woman
She moves through the light
128
00:07:37,708 --> 00:07:40,377
Controlling my mind and my soul
129
00:07:42,212 --> 00:07:45,883
When you reach out for me, yeah
And the feeling is bright
130
00:07:46,300 --> 00:07:49,678
Then I get night fever
Night fever
131
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
We know how to do it
132
00:07:51,930 --> 00:07:54,892
โ Dinner's on the table.
โ I ain't hungry.
133
00:07:54,975 --> 00:07:57,644
Hey, just because
you're kicking in for food,
134
00:07:57,728 --> 00:07:59,104
don't mean you don't gotta eat.
135
00:07:59,188 --> 00:08:00,731
You still gotta eat.
136
00:08:00,814 --> 00:08:03,233
โ I got my shirt on, all right?
โ So?
137
00:08:03,317 --> 00:08:05,736
So, I don't want to get anything on it,
that's what.
138
00:08:05,819 --> 00:08:07,613
You got nothing to be afraid of.
139
00:08:07,696 --> 00:08:10,032
Your mother's spaghetti sauce
don't drip.
140
00:08:10,115 --> 00:08:12,659
It don't taste and it don't drip.
141
00:08:13,785 --> 00:08:15,120
Let's go.
142
00:08:16,246 --> 00:08:21,418
Making it mine
143
00:08:21,501 --> 00:08:25,172
Night fever
Night fever
144
00:08:25,255 --> 00:08:27,049
How come every day
it's the same thing?
145
00:08:27,132 --> 00:08:29,218
I come home,
you tell me I'm late for dinner
146
00:08:29,301 --> 00:08:32,846
when you know that I gotta work till 6: 00
and I can't make dinner on time.
147
00:08:32,930 --> 00:08:34,556
You should've been a priest,
like your brother,
148
00:08:34,640 --> 00:08:37,059
you wouldn't worry about a job.
149
00:08:37,809 --> 00:08:39,019
Yeah.
150
00:08:39,728 --> 00:08:41,980
Every time you mention Frank, Jr.,
you gotta cross yourself?
151
00:08:42,064 --> 00:08:46,026
He's a priest, ain't he?
Father Frank, Jr., your brother.
152
00:08:46,109 --> 00:08:49,363
Your mother doesn't have much
to cross herself about these days.
153
00:08:49,446 --> 00:08:51,031
You're so jealous of Frank, Jr.
154
00:08:51,114 --> 00:08:53,283
โ Oh, shut up, will you?
โ FRANK, SR: Hey!
155
00:08:54,034 --> 00:08:57,788
โ What are you doing?
โ Hey, the shirt! Watch the shirt, stupid.
156
00:08:57,871 --> 00:08:59,581
โ FLO: All right. Come on.
157
00:08:59,665 --> 00:09:01,792
โ Mangia, mangia.
โ Yeah, go ahead. Eat, eat.
158
00:09:01,875 --> 00:09:03,961
I got more pork chops, more spaghetti.
159
00:09:04,044 --> 00:09:06,421
What do you mean, you got
more pork chops? I'm out of work.
160
00:09:06,505 --> 00:09:08,674
Yeah, well, as long as we got $1 left,
we eat good in this house.
161
00:09:08,757 --> 00:09:10,551
โ What?
โ Yeah, I might even get a job myself.
162
00:09:10,634 --> 00:09:12,511
Like hell, you will.
163
00:09:12,594 --> 00:09:16,765
Twenty-five years in construction work,
I always brought home a paycheck.
164
00:09:16,849 --> 00:09:19,935
What, six, seven months
I'm out of work?
165
00:09:20,018 --> 00:09:21,436
Then, all of a sudden, what?
166
00:09:21,520 --> 00:09:23,939
โ You're hitting me and talking back.
โ All right, all right.
167
00:09:24,022 --> 00:09:25,190
Talking about getting a job
and hitting me.
168
00:09:25,274 --> 00:09:27,776
All right, all right. No hitting,
no slapping at the dinner table. Okay?
169
00:09:27,860 --> 00:09:31,405
That's the rule.
And you was the one that was hitting.
170
00:09:31,488 --> 00:09:33,907
You never hit me before. Never.
171
00:09:34,449 --> 00:09:36,577
Not in front of the kids.
172
00:09:42,541 --> 00:09:46,003
โ One pork chop! One!
โ Hey, Frank!
173
00:09:46,086 --> 00:09:48,547
TONY: It's disgusting, Ma. He's sick.
174
00:09:48,630 --> 00:09:51,175
Will you just watch the hair?
175
00:09:51,258 --> 00:09:55,053
You know, I work on my hair a long time
and you hit it.
176
00:09:55,137 --> 00:09:56,805
He hits my hair.
177
00:09:59,141 --> 00:10:02,311
Take care of his hair.
I'm gonna take a walk.
178
00:10:07,357 --> 00:10:09,860
Tony, you walk me to church later?
179
00:10:09,943 --> 00:10:11,445
Didn't you go already today?
180
00:10:11,528 --> 00:10:13,822
Yeah, confession.
I gotta go back and pray for something.
181
00:10:13,906 --> 00:10:15,240
For what?
182
00:10:16,366 --> 00:10:18,869
I gotta pray
for Father Frank, Jr. to call me.
183
00:10:18,952 --> 00:10:20,287
LINDA: Why don't you call him direct?
184
00:10:20,370 --> 00:10:22,998
I want him to call me.
A son should call his mother.
185
00:10:23,081 --> 00:10:27,544
Wait a minute. You're going to church
to have God make Frank, Jr. call you?
186
00:10:27,628 --> 00:10:29,922
โ Right.
โ I don't believe it.
187
00:10:30,964 --> 00:10:34,009
You know, you're turning God
into a telephone operator.
188
00:10:34,092 --> 00:10:35,093
(TONY LAUGHING)
189
00:10:39,556 --> 00:10:41,141
(WHOOPING)
190
00:10:41,225 --> 00:10:42,976
(LAUGHING)
191
00:10:52,027 --> 00:10:53,946
Go, go, now!
192
00:10:54,029 --> 00:10:56,990
Hey, you scumbags! Get back here!
193
00:10:57,991 --> 00:11:00,577
โ Assholes.
โ Come on, fuckhead!
194
00:11:01,119 --> 00:11:03,580
Hey, the stubborn fuck won't budge.
195
00:11:14,007 --> 00:11:15,342
(WHOOPING)
196
00:11:17,386 --> 00:11:20,639
(CAR HONKING)
197
00:11:21,682 --> 00:11:24,518
โ Will you put two hands on the wheel?
โ I got two hands on the wheel!
198
00:11:24,601 --> 00:11:26,812
Hey, you know, you assholes
almost broke my pussy finger.
199
00:11:26,895 --> 00:11:29,481
Oh, yeah, you wouldn't know
which one it was.
200
00:11:29,565 --> 00:11:30,649
Hey, get some of this, will you?
201
00:11:30,732 --> 00:11:31,984
Hey, Gus, tell them what we got.
202
00:11:32,067 --> 00:11:34,152
Oh, yeah, we got some ups,
we got some downs,
203
00:11:34,236 --> 00:11:36,572
three ludes, two Js,
and a half a bottle of vodka.
204
00:11:36,655 --> 00:11:37,948
All right, yeah, yeah!
205
00:11:38,031 --> 00:11:41,451
That's what you got, huh?
I bet I'd get a bigger high from a fart.
206
00:11:41,535 --> 00:11:42,995
โ GUS: You want something?
โ No.
207
00:11:43,078 --> 00:11:45,622
We ain't dropping nothing till I say so.
208
00:11:45,706 --> 00:11:47,791
โ GUS: Oh, come on. Why the fuck not?
โ Hey, bullshit.
209
00:11:47,875 --> 00:11:49,626
I got my reasons, all right?
I got my reasons.
210
00:11:49,710 --> 00:11:51,628
Oh, fuck, Tony.
What's wrong with you, man?
211
00:11:51,712 --> 00:11:52,921
DOUBLE J: Hey, give me the vodka.
212
00:11:53,005 --> 00:11:55,465
Hey, when're you gonna get new tapes?
These things are four years old.
213
00:11:55,549 --> 00:11:57,384
I bought them in the bargain basement.
214
00:11:57,467 --> 00:11:59,845
You don't like my tapes?
I'll get new tapes.
215
00:12:00,095 --> 00:12:02,222
(LAUGHING)
216
00:12:02,306 --> 00:12:03,765
(CAR HONKING)
217
00:12:03,849 --> 00:12:06,435
(WHOOPING)
218
00:12:09,229 --> 00:12:13,108
Someone mad is going wild
219
00:12:13,650 --> 00:12:18,447
And look, uh-oh
It's a one-man style
220
00:12:23,076 --> 00:12:26,455
Doctor Disco
221
00:12:27,122 --> 00:12:31,668
(HUMMING)
222
00:12:32,544 --> 00:12:34,505
Hey, looking sharp, huh?
223
00:12:34,588 --> 00:12:36,506
Sharp as you can look
without turning into a nigger.
224
00:12:36,590 --> 00:12:38,425
โ Or a spic.
โ Spic, spic.
225
00:12:38,509 --> 00:12:39,927
Would you put your dick in a spic?
226
00:12:40,010 --> 00:12:42,095
โ Does it get bigger in a nigger?
โ I don't know.
227
00:12:42,179 --> 00:12:43,388
I gotta score tonight, man.
228
00:12:43,472 --> 00:12:45,349
I'm horny, you know what I mean?
Horny.
229
00:12:45,432 --> 00:12:47,935
Yeah, man, I know what you mean.
Horny, right? Horny!
230
00:12:48,018 --> 00:12:50,062
Hey, anybody scores,
you get in the car for 10 minutes,
231
00:12:50,145 --> 00:12:51,605
and you're out for the next guy, all right?
232
00:12:51,688 --> 00:12:53,524
If you get five, you get
a medal of honor with rubies,
233
00:12:53,607 --> 00:12:54,691
and a piece of the Pope's ass.
234
00:12:54,775 --> 00:12:55,859
What are you talking about, man?
235
00:12:55,943 --> 00:12:57,444
The Pope don't got no ass,
that's why he's the Pope.
236
00:12:57,528 --> 00:12:59,863
Now, shape up, you assholes.
We're the faces.
237
00:13:00,280 --> 00:13:03,325
(A FIFTH OF BEETHOVEN PLAYING)
238
00:13:34,815 --> 00:13:36,900
Tony, how's it going? All right?
239
00:13:55,043 --> 00:13:56,795
Hey, ะะพะต!
240
00:14:10,392 --> 00:14:14,021
Hey, Tony, you seen Pauline
around here at all?
241
00:14:14,104 --> 00:14:15,480
No, we ain't seen Pauline.
242
00:14:15,564 --> 00:14:17,816
Joey, you seen Pauline?
243
00:14:17,900 --> 00:14:20,277
HI. What would you like?
244
00:14:20,360 --> 00:14:23,572
โ Oh, give me a Seven and Seven.
โ Yeah, I'll take a beer.
245
00:14:23,655 --> 00:14:24,948
Hey, I'd like a vodka and tonic.
246
00:14:25,032 --> 00:14:27,784
You guys wanna go see the Knicks
on Tuesday? Anybody?
247
00:14:27,868 --> 00:14:30,329
โ Give me aโฆ
โ Wanna see the Knicks?
248
00:14:46,428 --> 00:14:47,763
Tony.
249
00:14:49,056 --> 00:14:51,725
โ Yeah.
โ What do you mean, ยซyeahยป?
250
00:14:51,808 --> 00:14:53,310
Well, I mean, I could dance with you,
251
00:14:53,393 --> 00:14:56,772
but, you know, you're not
my dream girl or nothing like that.
252
00:14:59,274 --> 00:15:01,151
ANNETTE: You want a dream girl?
253
00:15:01,235 --> 00:15:03,946
Well, then go to sleep
and have a nightmare.
254
00:15:05,072 --> 00:15:06,448
Hey, Gus, here's the speed.
255
00:15:06,532 --> 00:15:09,243
What are you doing? Here, take this.
256
00:15:09,326 --> 00:15:12,496
Hello, again. This is beautiful Monti,
your delicious deejay,
257
00:15:12,579 --> 00:15:14,706
reminding you about
the Universal Disco sweepstakes,
258
00:15:14,790 --> 00:15:17,292
so get in line to get the prize.
259
00:15:18,710 --> 00:15:20,838
MAN 1: Oh, looks good!
MAN 2: Go, baby.
260
00:15:23,423 --> 00:15:25,551
(DISCO INFERNO PLAYING)
261
00:15:38,313 --> 00:15:40,232
262
00:15:42,067 --> 00:15:44,486
263
00:15:45,779 --> 00:15:48,156
264
00:15:48,240 --> 00:15:52,327
A trip. A good trip.
Feel the music, baby.
265
00:15:53,161 --> 00:15:55,080
266
00:15:55,163 --> 00:15:58,250
Disco inferno
Burn, baby, burn
267
00:15:58,333 --> 00:16:00,627
Burn that mama down
268
00:16:01,378 --> 00:16:03,297
Look at that chick.
I'm gonna dance with her.
269
00:16:03,380 --> 00:16:04,715
DOUBLE J: Which one?
270
00:16:05,048 --> 00:16:07,759
One hundred storeys high
271
00:16:08,385 --> 00:16:10,304
GUS: Corne on, Tony! Dance!
272
00:16:11,346 --> 00:16:15,934
Getting down on the roof
Do you hear?
273
00:16:16,268 --> 00:16:22,065
Folks were screaming
Out of control
274
00:16:22,149 --> 00:16:25,694
It was so entertaining
275
00:16:25,777 --> 00:16:26,987
GUS: All right!
276
00:16:27,154 --> 00:16:30,073
When the boogie started to explode
I heard somebody say
277
00:16:30,157 --> 00:16:32,075
278
00:16:32,159 --> 00:16:35,370
Disco inferno
Burn, baby, burn
279
00:16:35,454 --> 00:16:37,873
Burn that mama down
280
00:16:37,956 --> 00:16:40,626
281
00:16:41,543 --> 00:16:44,630
Came in a chain reaction
282
00:16:44,713 --> 00:16:46,840
It's so beautiful in there.
I like your new haircuts.
283
00:16:46,924 --> 00:16:49,843
I like that polyester look
Turn yourself there, baby
284
00:16:53,305 --> 00:16:55,933
The heat was on
285
00:16:56,016 --> 00:16:58,727
Rising to the top
286
00:16:58,810 --> 00:17:00,479
All right!
287
00:17:01,230 --> 00:17:02,564
Yeah!
288
00:17:02,648 --> 00:17:05,484
(ALL CHEERING)
289
00:17:05,734 --> 00:17:07,444
I heard somebody say
290
00:17:07,528 --> 00:17:08,779
Hey, Tony, you know something?
291
00:17:08,862 --> 00:17:11,448
You're the king out there.
You're great. You're a great dancer.
292
00:17:11,532 --> 00:17:13,492
You could do as good as me
if you practiced.
293
00:17:13,575 --> 00:17:15,577
Yeah?
Think I'd be a good dancer, Tony?
294
00:17:15,661 --> 00:17:17,579
Sure. Why not? No.
295
00:17:17,663 --> 00:17:18,830
(ALL CHUCKLING)
296
00:17:18,914 --> 00:17:19,998
โ No?
โ No.
297
00:17:20,082 --> 00:17:23,794
โ Ain't you gonna ask me to sit down?
โ No, you'd do it.
298
00:17:23,877 --> 00:17:27,214
โ But you'd ask me to lay down.
โ No, you would not do it.
299
00:17:27,297 --> 00:17:30,551
JOEY: Double J, move over.
I want you to meet my friend here.
300
00:17:30,634 --> 00:17:31,718
Hey.
301
00:17:31,802 --> 00:17:33,262
Hey, Tony, listen,
you want some speed?
302
00:17:33,345 --> 00:17:36,223
It's very good stuff, Ton.
Really, it's good stuff. You want some?
303
00:17:36,306 --> 00:17:38,183
TONY: Can't you guys
get off on dancing?
304
00:17:38,267 --> 00:17:41,687
Tony, can I wipe off your forehead?
305
00:17:42,563 --> 00:17:44,606
Why not? Sure. Go ahead.
306
00:17:47,901 --> 00:17:50,696
Hey, Doreen, it ain't no blowjob.
307
00:17:50,779 --> 00:17:52,823
DOUBLE J: You don't know fuck
about women, Joey.
308
00:17:52,906 --> 00:17:54,908
You get a blowjob easier
than you get that.
309
00:17:54,992 --> 00:17:56,326
I noticed.
310
00:17:56,410 --> 00:17:58,328
I love to watch you dance, Tony.
311
00:17:58,412 --> 00:18:02,249
โ Oh, yeah?
โ I love it. I love to watch you dance.
312
00:18:02,332 --> 00:18:06,753
I just love it, watching you dance.
313
00:18:06,837 --> 00:18:08,338
Hey, Tony, listen, do her a favor.
314
00:18:08,422 --> 00:18:10,090
Why don't you take her
for a dance, huh?
315
00:18:10,174 --> 00:18:11,300
That's a good idea. Wanna dance?
316
00:18:11,383 --> 00:18:12,843
Would you like to dance with me?
I'd dance with you.
317
00:18:12,926 --> 00:18:14,636
It's for charity.
318
00:18:15,512 --> 00:18:18,015
Any kind of dresses
with the lace on the side.
319
00:18:18,098 --> 00:18:20,392
Weirdest chick I ever seen.
320
00:18:21,518 --> 00:18:24,563
Ton, I love to watch you dance.
321
00:18:24,646 --> 00:18:26,773
(TONY'S FRIENDS LAUGHING)
322
00:18:26,857 --> 00:18:29,776
I just love it, watching you dance.
323
00:18:30,777 --> 00:18:33,405
DOUBLE J: Doreen, move up a little bit.
Come on, doll.
324
00:18:33,488 --> 00:18:36,116
She's doing a two-step with him.
Jesus Christ.
325
00:18:36,200 --> 00:18:39,119
Get your head out of his belt, there, doll.
326
00:18:39,203 --> 00:18:40,579
Oh, Jesus.
327
00:18:40,662 --> 00:18:42,122
(LATIN DISCO MUSIC PLAYING)
328
00:18:42,206 --> 00:18:44,541
You can't dance to this shit.
329
00:18:44,875 --> 00:18:47,544
MAN 1: Let's get the fuck out of here.
MAN 2: I paid $5 to hear this shit?
330
00:18:47,628 --> 00:18:50,464
MAN 1: You paid $5?
I fucking paid for you to get in.
331
00:18:52,090 --> 00:18:54,259
Hey, Monti,
what are you playing that shit for?
332
00:18:54,343 --> 00:18:56,053
What are you talking about, baby?
333
00:18:56,136 --> 00:18:59,473
Look at that chick, she's dancing, man.
She's grooving.
334
00:19:26,625 --> 00:19:27,834
โ Joey?
โ Yeah.
335
00:19:27,918 --> 00:19:29,586
You know that girl?
336
00:19:32,214 --> 00:19:33,507
No.
337
00:19:33,590 --> 00:19:36,051
โ You ever see her before?
โ No.
338
00:19:37,261 --> 00:19:40,430
Oh, yeah. Yeah, I seen her here
about a month ago.
339
00:19:46,562 --> 00:19:48,897
She can dance, you know that?
340
00:19:48,981 --> 00:19:52,234
She got the wrong partner, of course,
but she can dance.
341
00:19:54,570 --> 00:19:57,197
โ Go ask her.
โ Fuck you.
342
00:19:57,281 --> 00:19:59,199
Yeah? Which position?
343
00:20:08,625 --> 00:20:10,836
Who the hell's that guy?
344
00:20:23,348 --> 00:20:26,059
โ Hey, Penny.
โ Hey, Tony!
345
00:20:26,143 --> 00:20:28,061
โ How you doing?
โ Okay. How you been?
346
00:20:28,145 --> 00:20:29,855
All right. You gonna dance for me?
347
00:20:29,938 --> 00:20:31,940
โ Sure, why not?
โ Okay.
348
00:20:32,024 --> 00:20:33,192
(IF I CAN'T HAVE YOU PLAYING)
349
00:20:33,275 --> 00:20:36,403
I'm surviving every lonely day
350
00:20:36,486 --> 00:20:39,156
โ Hello, Lucille.
โ Hello, Nureyev. How you doing?
351
00:20:39,239 --> 00:20:42,618
โ You got a Seven and Seven for me?
โ Sure, doll.
352
00:20:42,701 --> 00:20:44,036
Give me one of your butts, too,
all right?
353
00:20:44,119 --> 00:20:45,537
Sure.
354
00:20:45,621 --> 00:20:47,706
And it doesn't matter how I cry
355
00:20:48,457 --> 00:20:49,917
My tears of love
356
00:20:50,000 --> 00:20:52,211
Having another sweepstakes.
357
00:20:52,294 --> 00:20:53,754
I know that.
358
00:20:54,546 --> 00:20:57,132
It's double the prize money. $500.
359
00:20:57,216 --> 00:21:01,929
Am I strong enough to see it through
Go crazy is what I will do
360
00:21:02,012 --> 00:21:03,805
You gonna enter?
361
00:21:04,264 --> 00:21:06,391
Well, you'll need a partner.
362
00:21:06,475 --> 00:21:10,979
I don't want nobody, baby
If I can't have you
363
00:21:13,190 --> 00:21:14,816
We won before.
364
00:21:15,359 --> 00:21:17,861
But we're gonna have to practice.
365
00:21:17,945 --> 00:21:19,238
If I can't have you
366
00:21:19,321 --> 00:21:21,031
We'll have to practice.
367
00:21:21,114 --> 00:21:23,492
They got people coming in
from Manhattan.
368
00:21:23,575 --> 00:21:26,036
Revelation, Gazebo's.
You know that, right?
369
00:21:26,119 --> 00:21:28,497
We'll have to practice.
370
00:21:28,580 --> 00:21:29,957
That's ยซpracticeยป Annette.
371
00:21:30,040 --> 00:21:32,501
It don't mean dating,
it don't mean socializing,
372
00:21:32,584 --> 00:21:34,419
it means practice.
373
00:21:36,213 --> 00:21:38,465
Why not? We had a date.
374
00:21:39,091 --> 00:21:41,510
Yeah, once, and once was enough.
375
00:21:42,094 --> 00:21:43,387
Why?
376
00:21:43,470 --> 00:21:47,182
Why? Annette, the whole time,
you talked about your married sister.
377
00:21:47,266 --> 00:21:50,185
And then, you was talking
about your other married sister.
378
00:21:50,269 --> 00:21:51,895
And then, your third married sister.
379
00:21:51,979 --> 00:21:53,814
I got the idea
that all you was interested in
380
00:21:53,897 --> 00:21:55,691
was being a married sister yourself.
381
00:21:55,774 --> 00:21:57,651
I got bored with it.
382
00:21:57,734 --> 00:22:00,779
Hey, look, I told you
I'd take care of it, huh?
383
00:22:00,863 --> 00:22:04,032
Hey, Tony, look, Double J's been
in the car 25 minutes with some chick.
384
00:22:04,116 --> 00:22:05,200
So what?
385
00:22:05,284 --> 00:22:07,995
So, I can't get the selfish prick out.
386
00:22:08,078 --> 00:22:11,456
These guys can't do nothing without me,
you know that?
387
00:22:12,416 --> 00:22:13,959
If I can't have you
388
00:22:16,837 --> 00:22:21,383
If I can't have you
I don't want nobody, baby
389
00:22:21,466 --> 00:22:23,552
If I can't have you
390
00:22:26,096 --> 00:22:28,223
Hey, listen, are you gonna
make it with Annette?
391
00:22:28,307 --> 00:22:30,184
No, I don't think so.
392
00:22:30,267 --> 00:22:32,269
You know, Joey, you make it
with some of these chicks,
393
00:22:32,352 --> 00:22:33,687
and they think
you gotta dance with them.
394
00:22:33,770 --> 00:22:35,230
Look at this guy, huh?
395
00:22:35,314 --> 00:22:37,774
All right, get out.
You've been in there 20 minutes.
396
00:22:37,858 --> 00:22:40,611
โ Come on!
โ 25 in the car, 20 in the chick.
397
00:22:40,694 --> 00:22:43,864
Yeah, well, get out
before we pull you out.
398
00:22:43,947 --> 00:22:47,159
โ She ain't come yet.
โ Since when do you care?
399
00:22:49,286 --> 00:22:50,412
(MOANING)
400
00:22:50,495 --> 00:22:52,080
Hey, come on!
401
00:22:52,623 --> 00:22:54,458
DOUBLE J: Whoa. Okay.
402
00:22:54,541 --> 00:22:56,418
WOMAN: Harder! Harder!
DOUBLE J: Okay, it's happening!
403
00:22:56,502 --> 00:22:59,379
It's happening! It's happening!
404
00:22:59,463 --> 00:23:01,590
I'll be out in a minute, man.
405
00:23:01,673 --> 00:23:04,510
WOMAN: Harder! I'm coming!
I'm coming!
406
00:23:04,593 --> 00:23:06,595
DOUBLE J: Oh, yeah!
407
00:23:07,054 --> 00:23:09,681
(BOTH MOANING)
408
00:23:09,765 --> 00:23:10,933
WOMAN: Yes.
409
00:23:12,392 --> 00:23:14,937
(JOEY GROWLING)
410
00:23:15,187 --> 00:23:16,480
(MOANING)
411
00:23:16,563 --> 00:23:17,814
What did you say your name was?
412
00:23:20,067 --> 00:23:23,237
(NIGHT FEVER PLAYING)
413
00:23:30,244 --> 00:23:33,664
Listen to the ground
There is movement all around
414
00:23:34,081 --> 00:23:38,335
There is something going down
And I can feel it
415
00:23:38,544 --> 00:23:40,087
On the waves of the air
416
00:23:40,170 --> 00:23:41,463
WOMAN: Kiss me.
417
00:23:42,381 --> 00:23:43,674
Kiss me!
418
00:23:43,757 --> 00:23:46,802
If it's something we can share
We can steal it
419
00:23:47,386 --> 00:23:49,847
Oh, I just kissed Al Pacino!
420
00:23:49,930 --> 00:23:51,890
She moves through the light
421
00:23:51,974 --> 00:23:55,394
Controlling my mind and my soul
422
00:23:56,520 --> 00:24:00,232
When you reach out for me, yeah
And the feeling is bright
423
00:24:00,524 --> 00:24:03,986
Then I get night fever
Night fever
424
00:24:04,361 --> 00:24:06,864
We know how to do it
425
00:24:09,241 --> 00:24:13,120
Give me that night fever
Night fever
426
00:24:13,203 --> 00:24:15,747
We know how to show it
427
00:24:18,750 --> 00:24:24,131
Here I am
Praying for this moment to last
428
00:24:25,299 --> 00:24:30,679
Living on the music so fine
Borne on the wind
429
00:24:30,762 --> 00:24:35,809
Making it mine
430
00:24:36,518 --> 00:24:39,563
Night fever
Night fever
431
00:24:39,646 --> 00:24:41,607
We know how to do it
432
00:24:41,690 --> 00:24:44,860
Feels like forever, baby
Don't you know
433
00:24:44,943 --> 00:24:48,447
Give me that night fever
Night fever
434
00:24:48,530 --> 00:24:50,616
We know how to show it
435
00:24:54,077 --> 00:24:59,499
Here I am
Praying for this moment to last
436
00:25:00,542 --> 00:25:06,006
Living on the music so fine
Borne on the wind
437
00:25:06,089 --> 00:25:11,094
Making it mine
438
00:25:11,762 --> 00:25:14,765
Night fever
Night fever
439
00:25:14,848 --> 00:25:17,226
We know how to do it
440
00:25:17,309 --> 00:25:20,020
Feels like forever, baby
Don't you know
441
00:25:20,103 --> 00:25:23,690
Give me that night fever
Night fever
442
00:25:23,774 --> 00:25:25,651
We know how to show it
443
00:25:25,734 --> 00:25:28,612
Feels like forever, baby
Don't you know
444
00:25:28,695 --> 00:25:32,407
Give me that night fever
Night fever
445
00:25:32,491 --> 00:25:34,326
We know how to do it
446
00:25:34,910 --> 00:25:37,371
Feels like forever, baby
Don't you know
447
00:25:37,454 --> 00:25:41,208
Give me that night fever
Night fever
448
00:25:41,291 --> 00:25:43,418
We know how to show it
449
00:25:43,502 --> 00:25:46,171
Feels like forever, baby
Don't you know
450
00:25:46,255 --> 00:25:50,050
Give me that night fever
Night fever
451
00:25:50,133 --> 00:25:52,761
We know how to show it
452
00:26:12,406 --> 00:26:16,618
(OPERA PLAYING IN THE DISTANCE)
453
00:26:28,422 --> 00:26:31,258
Al Pacino. I don't look like Al Pacino.
454
00:26:33,051 --> 00:26:35,304
Well, I could look like him.
455
00:26:35,387 --> 00:26:36,763
Al Pacino.
456
00:26:37,389 --> 00:26:39,558
Yeah. Al Pacino.
457
00:26:42,644 --> 00:26:45,105
Al Pacino!
458
00:26:45,189 --> 00:26:47,441
ยซAttica! Attica!ยป
459
00:26:47,524 --> 00:26:49,651
ยซAttica! Attica!ยป
460
00:26:49,735 --> 00:26:51,403
โ ยซAttica!ยป
โ DOUBLE J: Hey give me the ball.
461
00:26:51,486 --> 00:26:52,863
(WHOOPING)
462
00:26:53,113 --> 00:26:54,990
Hey, you wanna go see
that Bruce Lee picture at the Orpheum?
463
00:26:55,073 --> 00:26:56,241
โ Yeah!
โ Hey, you wanna know something?
464
00:26:56,325 --> 00:26:58,285
Bruce Lee's dead,
so I don't give a damn about him.
465
00:26:58,368 --> 00:27:00,871
โ Hey, look.
โ Man, you got no respect for the dead.
466
00:27:00,954 --> 00:27:02,164
What kind of shit is that, huh?
467
00:27:02,247 --> 00:27:04,082
Hey, you guys see what the Knicks
are gonna pay Frazier?
468
00:27:04,166 --> 00:27:06,376
BOBBY: We're never gonna make
that much money in our whole life.
469
00:27:06,460 --> 00:27:09,796
โ DOUBLE J: Hey, douche! Douche!
โ It's all right. It's okay.
470
00:27:09,880 --> 00:27:12,174
Hey, you know why
you don't kill fags on Sunday?
471
00:27:12,257 --> 00:27:14,718
You kill fags on Sunday,
they go straight to heaven.
472
00:27:14,801 --> 00:27:16,428
Hey, sweetheart! Hey, your turn, isn't it?
473
00:27:16,512 --> 00:27:18,805
You look so heavenly,
it makes me want to die, you know?
474
00:27:18,889 --> 00:27:20,682
Hey, Double J, hey!
475
00:27:21,391 --> 00:27:23,310
You know, this is a drag.
476
00:27:23,393 --> 00:27:25,646
What's with you today, huh?
477
00:27:25,729 --> 00:27:27,856
Nothing.
I'd just rather be doing 2001 tonight.
478
00:27:27,940 --> 00:27:29,399
Yeah? Well, fucking do it.
479
00:27:29,483 --> 00:27:31,693
Oh, ยซfucking do itยป
20, 30 bucks, asshole!
480
00:27:31,777 --> 00:27:33,904
You got 20, 30 bucks
to blow twice a week?
481
00:27:33,987 --> 00:27:35,739
โ Come on, Tony.
โ Hey, Tony.
482
00:27:35,822 --> 00:27:38,158
GUS: Man, I'm gonna get myself
one of these, you know.
483
00:27:38,242 --> 00:27:39,618
You're never gonna get yourself
one of these.
484
00:27:39,701 --> 00:27:40,786
These things cost too much money.
485
00:27:40,869 --> 00:27:41,954
You'll never have that kind of money.
486
00:27:42,037 --> 00:27:43,580
Hey, you, you know,
I've had you up to here.
487
00:27:43,664 --> 00:27:44,915
That's your favorite speech.
488
00:27:44,998 --> 00:27:46,083
You're never gonna have
that kind of money.
489
00:27:46,166 --> 00:27:47,292
Not you, not me, not anybody.
490
00:27:47,376 --> 00:27:50,087
Hey, get it together before it's all
over the street, huh? You see this?
491
00:27:50,170 --> 00:27:51,505
This is a Caddy Seville.
492
00:27:51,588 --> 00:27:54,132
My Uncle Nunzio's got one of these
and he's got a Mercedes Benz, too.
493
00:27:54,216 --> 00:27:55,342
You know how he got it?
494
00:27:55,425 --> 00:27:58,303
He forced his partner to sell out.
He gave him a real screwing.
495
00:27:58,387 --> 00:28:01,473
It's a dog-eat-dog world, right?
Everybody's out for what they can get.
496
00:28:01,557 --> 00:28:03,183
It's true.
497
00:28:03,267 --> 00:28:05,060
They got it all locked up.
498
00:28:05,143 --> 00:28:06,603
Ain't nobody gonna give you a chance.
499
00:28:06,687 --> 00:28:08,230
DOUBLE J:
Nobody gives you nothing, Joey.
500
00:28:08,313 --> 00:28:10,858
JOEY: Yeah, you know,
it's every man for himself.
501
00:28:10,941 --> 00:28:13,068
It's a stinking rat race.
502
00:28:15,237 --> 00:28:18,740
Hey, that stuff goes on beautiful, Tony.
Best vinyl I ever seen at that price.
503
00:28:18,824 --> 00:28:21,285
See? I told you.
You just listen to me, right?
504
00:28:21,368 --> 00:28:24,121
You know, you saved me a bit
of change on the job. You know paint.
505
00:28:24,204 --> 00:28:26,373
You ever want a job as a painter,
why don't you let me know, huh?
506
00:28:26,456 --> 00:28:28,208
You make twice as much
as you make here,
507
00:28:28,292 --> 00:28:30,502
but you break your back.
You interested?
508
00:28:30,586 --> 00:28:32,504
โ I don't know.
โ Don't be interested.
509
00:28:32,588 --> 00:28:36,091
You'll make twice as much,
but you'll break your back.
510
00:28:36,174 --> 00:28:39,469
โ No advances, no nothing. It's paydayโฆ
โ I gave you a raise.
511
00:28:39,553 --> 00:28:41,763
โ You gave me what?
โ A raise.
512
00:28:41,847 --> 00:28:45,642
โ You kidding me?
โ No. Come on, look. See how much it is.
513
00:28:45,726 --> 00:28:48,103
You gave me a raise? Thank you.
I can't believe this.
514
00:28:48,187 --> 00:28:49,563
Wait, hold on, you better look first.
515
00:28:49,646 --> 00:28:51,273
I don't gotta look.
It don't make no difference.
516
00:28:51,356 --> 00:28:52,941
You gave me a raise.
That's the important thing.
517
00:28:53,025 --> 00:28:55,360
โ It's only $2. 50.
โ So what?
518
00:28:55,444 --> 00:28:57,821
That's $2. 50. It ain't much.
519
00:28:57,905 --> 00:29:00,449
The important thing is it's a raise.
I think that's really great.
520
00:29:00,532 --> 00:29:02,451
I'll tell you what,
I'm gonna give you $3. 50, all right?
521
00:29:02,534 --> 00:29:03,911
โ You do not have to, Mr. Fusco.
โ I'll give you $3. 50.
522
00:29:03,994 --> 00:29:05,537
โ I like the raise just the way it is.
โ I'll give you $1 more.
523
00:29:05,621 --> 00:29:07,831
Shut up, will you? $4.
524
00:29:07,915 --> 00:29:10,125
I'll make it an even $4.
525
00:29:10,209 --> 00:29:11,501
Christ, I've never seen anybody
526
00:29:11,585 --> 00:29:14,129
so shit-ass happy over
a crummy $2. 50 raise.
527
00:29:14,213 --> 00:29:17,674
Wait a minute. $2?
You just said $4. 00, didn't you?
528
00:29:22,930 --> 00:29:24,223
What the hell are you doing?
529
00:29:24,306 --> 00:29:26,683
โ I just feel like it, all right?
โ Girls do that.
530
00:29:26,767 --> 00:29:28,810
I got a raise today.
How do you like that?
531
00:29:28,894 --> 00:29:30,979
Yeah?
Why didn't you say so during dinner?
532
00:29:31,063 --> 00:29:34,566
We could've used the conversation.
Put them down. Come here.
533
00:29:34,650 --> 00:29:37,444
โ How much you get?
โ It's gonna be $4. 00.
534
00:29:37,528 --> 00:29:39,905
It wasโฆ It was $2. 50, right?
535
00:29:39,988 --> 00:29:41,698
But he raised the raise
536
00:29:41,782 --> 00:29:44,284
when he found out
I wasn't so, you know, disappointed.
537
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
โ $4. 00?
โ Yeah.
538
00:29:45,953 --> 00:29:49,081
Shit. You know what $4. 00 buys today?
539
00:29:49,164 --> 00:29:51,458
It don't even buy $3. 00.
540
00:29:51,542 --> 00:29:54,336
I don't see nobody giving you a raise
down at Unemployment.
541
00:29:54,419 --> 00:29:56,880
$4. 00. Shit.
542
00:29:56,964 --> 00:29:59,675
I knew you'd piss on it.
Go on, just piss on it, right?
543
00:29:59,758 --> 00:30:02,344
A raise says, like, you're good,
you know what I mean?
544
00:30:02,427 --> 00:30:04,680
You know how many times somebody
told me I was good in my life?
545
00:30:04,763 --> 00:30:06,932
Two. Two. Twice. Two fucking times,
546
00:30:07,015 --> 00:30:09,935
this raise today and dancing,
dancing at the disco.
547
00:30:10,018 --> 00:30:12,729
You sure as fuck never did. Asshole.
548
00:30:14,898 --> 00:30:17,651
$4. 00. Shit.
549
00:30:37,880 --> 00:30:39,423
Why ain't you waiting inside?
550
00:30:39,506 --> 00:30:41,717
Well, I wanted to watch you
come down the street.
551
00:30:41,800 --> 00:30:43,427
I like the way you walk.
552
00:30:43,510 --> 00:30:45,345
Shit.
553
00:30:45,429 --> 00:30:49,266
Tony, listen, I've been thinking.
554
00:30:50,267 --> 00:30:52,019
Maybe I'll make it with you.
555
00:30:52,102 --> 00:30:55,314
That's what you call thinking, huh?
Jesus Christ.
556
00:30:56,398 --> 00:30:58,525
You know what? You're too much,
Annette. You know that?
557
00:30:58,609 --> 00:31:01,653
I mean, you say we're gonna make it,
that means we're gonna make it, right?
558
00:31:01,737 --> 00:31:03,572
I mean, like,
I got no say in this at all, right?
559
00:31:03,655 --> 00:31:05,073
It's time we went out.
560
00:31:05,157 --> 00:31:06,658
You told me you wanted to do it.
561
00:31:06,742 --> 00:31:08,577
You told me
how horny a man gets when he's 19,
562
00:31:08,660 --> 00:31:10,454
how much his balls ache
morning, noon and night,
563
00:31:10,537 --> 00:31:13,498
six days a week, sometimes seven,
if he don't get it.
564
00:31:13,582 --> 00:31:16,001
How do you remember those things?
565
00:31:16,084 --> 00:31:18,420
Look, Annette, we're gonna be
spending a lot of time together,
566
00:31:18,504 --> 00:31:20,839
you know, rehearsing,
practicing, whatnot.
567
00:31:20,923 --> 00:31:24,051
If we was balling,
it would be like we was going together.
568
00:31:24,134 --> 00:31:26,303
And I won't be going with you.
569
00:31:26,386 --> 00:31:28,972
Look, I mean, what are you, anyway?
You a nice girl or you a cunt?
570
00:31:29,056 --> 00:31:31,183
I don't know. Both?
571
00:31:31,266 --> 00:31:34,061
You can't be both. I mean, that's a thing
a girl's gotta decide early on.
572
00:31:34,144 --> 00:31:37,147
You gotta decide whether
you're gonna be a nice girl or a cunt.
573
00:31:37,231 --> 00:31:39,358
โ How you doing, Pete?
โ Hey, Tony, my man.
574
00:31:39,441 --> 00:31:41,777
โ You got a studio free or what?
โ Yeah, two is free.
575
00:31:41,860 --> 00:31:46,114
โ Good. Hey, how you doing?
โ Steady at 65%.
576
00:31:47,574 --> 00:31:50,577
Pete. He's always busting my onions.
577
00:31:50,661 --> 00:31:53,747
I send him a lot of customers, you know.
He gives me free studio time whenโฆ
578
00:31:53,830 --> 00:31:55,332
What did he mean, 65%?
579
00:31:55,415 --> 00:31:56,500
(CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING)
580
00:31:56,583 --> 00:31:59,294
Oh, thatโฆ Oh, that means that heโฆ
581
00:32:00,254 --> 00:32:03,674
ะะต scores with 65% of the chicks
that come in here.
582
00:32:09,179 --> 00:32:11,515
And one, two, three, two, two, three.
583
00:32:11,640 --> 00:32:13,517
One, two, one, two, three.
584
00:32:13,600 --> 00:32:15,602
One, two, three. Good.
Two, two, three. Good.
585
00:32:15,686 --> 00:32:17,521
One, two, one, two, three.
586
00:32:17,646 --> 00:32:19,106
Good, that's it.
587
00:32:19,189 --> 00:32:20,691
Now do it again.
588
00:32:20,816 --> 00:32:22,693
(DISCO MUSIC PLAYING)
589
00:32:30,492 --> 00:32:32,619
That's it, good. All right. All right. Again.
590
00:32:32,703 --> 00:32:34,454
Tony, it's only dancing. Jesus.
591
00:32:34,538 --> 00:32:36,790
Only dancing? Forget it, Annette.
592
00:32:36,874 --> 00:32:39,209
If you're not gonna take this seriously,
I don't wanna dance.
593
00:32:39,334 --> 00:32:40,794
โ Don't get mad.
โ ยซDon't get mad.ยป
594
00:32:40,878 --> 00:32:42,212
Jesus.
595
00:32:42,504 --> 00:32:43,714
(DISCO MUSIC STOPS)
596
00:32:45,507 --> 00:32:48,969
Look, I think we done
enough dancing for today.
597
00:32:49,052 --> 00:32:51,638
So, why don't weโฆ Why don't we
dance Wednesday, all right?
598
00:32:51,722 --> 00:32:53,223
Yeah. Sure.
599
00:32:53,974 --> 00:32:56,143
โ All right. Here.
โ You walking home now?
600
00:32:56,226 --> 00:32:59,730
No. I'm gonna stick around
and talk to Peter a little bit,
601
00:32:59,855 --> 00:33:02,733
and, you know,
work on some stuff myself.
602
00:33:02,858 --> 00:33:05,152
โ I'll see you later, all right?
โ Yeah.
603
00:33:05,235 --> 00:33:07,029
You was good today.
604
00:33:09,573 --> 00:33:12,743
(CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING)
605
00:33:32,554 --> 00:33:34,014
(CLASSICAL PIANO MUSIC STOPS)
606
00:33:34,097 --> 00:33:36,433
Hi. How you doing?
607
00:33:40,103 --> 00:33:43,565
Hey, you know, you're
a very good dancer, you know that?
608
00:33:45,567 --> 00:33:47,611
I would like to meet you.
609
00:33:49,363 --> 00:33:52,282
Look, would youโฆ
Would you mind just going away, okay?
610
00:33:52,366 --> 00:33:54,368
โ What?
โ Don't be hurt, but Iโฆ
611
00:33:54,451 --> 00:33:55,619
Don't be hurt?
612
00:33:55,702 --> 00:33:58,288
Yeah, I wanna be by myself now,
you know?
613
00:33:58,413 --> 00:33:59,790
Listen, I seen you at 2001
the other night.
614
00:33:59,915 --> 00:34:01,542
Yeah, so? So?
615
00:34:01,625 --> 00:34:04,211
Well, I mean, you was looking at me
and I was looking at you, remember?
616
00:34:04,294 --> 00:34:06,880
Well, what is this? I look at a guy
longer than a millionth of a second,
617
00:34:06,964 --> 00:34:10,050
already, he gets delusions of grandeur.
618
00:34:10,133 --> 00:34:12,553
You know what you are?
I'm gonna tell you what you are.
619
00:34:12,636 --> 00:34:15,556
I bet it begins with a ยซCยป Mr. P.
620
00:34:15,639 --> 00:34:18,976
Oh, fine. Fine. That'sโฆ
621
00:34:19,101 --> 00:34:21,937
I know the type. I know the type. Fine.
622
00:34:30,654 --> 00:34:33,156
What you doing up so late?
623
00:34:33,240 --> 00:34:37,077
What is this? I walk in,
you don't got no criticism of me?
624
00:34:38,120 --> 00:34:41,248
โ Your brother's upstairs.
โ You're kidding.
625
00:34:41,331 --> 00:34:43,250
โ Yo, Frankie!
โ Tony.
626
00:34:43,333 --> 00:34:45,669
โ Hey, how you doing?
โ Hiya, kid.
627
00:34:48,130 --> 00:34:50,090
โ It's good to see you.
โ You, too.
628
00:34:50,174 --> 00:34:52,509
Yeah. You look good.
629
00:34:52,593 --> 00:34:55,512
No, I don't. You do. You look wonderful.
630
00:34:55,637 --> 00:34:58,265
โ You checking out my trophy?
โ Oh, yeah. That's you, huh?
631
00:34:58,348 --> 00:35:00,184
โ Yeah.
โ ยซFirst prizeยป
632
00:35:00,934 --> 00:35:02,853
Looks just like you.
633
00:35:02,936 --> 00:35:04,438
Hey, what did you say
to them downstairs?
634
00:35:04,521 --> 00:35:06,356
They look crazy,
they look like zombies, likeโฆ
635
00:35:06,481 --> 00:35:08,525
Like somebody died or something.
636
00:35:08,650 --> 00:35:10,694
I think they're in shock, Tony.
637
00:35:10,777 --> 00:35:14,364
In shock?
Well, how come they're in shock?
638
00:35:14,448 --> 00:35:16,700
I'm leaving the church, Tony.
639
00:35:17,534 --> 00:35:20,329
Oh, yeah, yeah. Sure.
Leaving the church.
640
00:35:21,496 --> 00:35:24,833
โ Tell me another one.
โ I'm leaving the priesthood.
641
00:35:25,876 --> 00:35:28,962
Oh, come on, Frank.
Don't fool around like that.
642
00:35:29,046 --> 00:35:30,881
Do you think I'm losing my hair?
643
00:35:30,964 --> 00:35:33,884
It looks awful thin
right over here and here.
644
00:35:35,886 --> 00:35:38,305
Are you serious?
645
00:35:38,388 --> 00:35:40,224
Can I borrow some of your clothes
until I buy some?
646
00:35:40,307 --> 00:35:42,726
I don't want to wear the uniform.
647
00:35:44,228 --> 00:35:46,313
I'm sorry, Frank. I really am. I'm sorry.
648
00:35:46,396 --> 00:35:48,398
What are you sorry about?
649
00:35:49,483 --> 00:35:51,401
You got fired, huh?
650
00:35:51,527 --> 00:35:53,487
I didn't get fired. I quit.
651
00:35:53,570 --> 00:35:54,738
You quit?
652
00:35:54,863 --> 00:35:57,574
Yeah, you can do those things,
you know.
653
00:36:06,583 --> 00:36:10,170
What did Mom say?
What did she say about it?
654
00:36:10,254 --> 00:36:14,841
She said, ยซDear Lord, what am I
gonna tell Theresa and Marie?ยป
655
00:36:14,925 --> 00:36:18,428
โ And Dad? What did he say about it?
โ They're ashamed, the both of them.
656
00:36:18,554 --> 00:36:20,556
They're ashamed, right?
657
00:36:22,224 --> 00:36:24,268
You ashamed of me, Tony?
658
00:36:25,561 --> 00:36:27,271
Yeah, you are.
659
00:36:28,772 --> 00:36:31,942
โ They didn't ask why or nothing?
โ No.
660
00:36:32,025 --> 00:36:35,779
I think they're afraid to.
Like, I might say, ยซcelibacyยป
661
00:36:39,283 --> 00:36:40,450
Butโฆ
662
00:36:43,787 --> 00:36:45,247
(SIGHING)
663
00:36:47,624 --> 00:36:50,794
You gonna sleep here tonight?
You wanna sleep in my room?
664
00:36:50,878 --> 00:36:53,797
โ Yeah, I thought I would.
โ All right, you canโฆ
665
00:36:53,881 --> 00:36:56,258
I'll get your blankets for you.
666
00:37:16,111 --> 00:37:18,614
Frank, how come you left? Really?
667
00:37:22,409 --> 00:37:25,829
It's not easy to explain, Anthony.
A lot of things.
668
00:37:26,914 --> 00:37:29,333
One day, you look at a crucifix,
669
00:37:30,792 --> 00:37:33,921
and all you see
is a man dying on a cross.
670
00:37:35,255 --> 00:37:38,175
But that's only a backdrop
to something else.
671
00:37:39,259 --> 00:37:43,430
Mama and Papa,
their dreams of pious glory.
672
00:37:43,972 --> 00:37:46,975
They turn you
into what they wish at a timeโฆ
673
00:37:48,477 --> 00:37:52,272
You can't defend yourself
against their fantasies.
674
00:37:52,356 --> 00:37:56,527
All I ever really had any belief in
was their image of me as a priest.
675
00:37:56,652 --> 00:37:58,028
That's all.
676
00:38:05,953 --> 00:38:10,123
Guess we're gonna have to take
your picture down from the mantle.
677
00:38:14,378 --> 00:38:16,463
Know what's weird?
678
00:38:16,547 --> 00:38:19,716
Like, I always felt like
I was the shit of the family,
679
00:38:19,841 --> 00:38:21,218
and you was always, like, perfect.
680
00:38:21,301 --> 00:38:25,681
Now that I'm the disgrace to the family,
I'm not so perfect anymore.
681
00:38:26,473 --> 00:38:29,059
So, maybe you're not shit anymore.
682
00:38:31,520 --> 00:38:35,315
Yeah, maybe if you ain't so good,
I ain't so bad, you know?
683
00:38:35,983 --> 00:38:37,192
Yeah.
684
00:38:39,319 --> 00:38:40,404
685
00:38:46,910 --> 00:38:48,495
โ Give me the groceries, motherfucker.
โ Hey, come on.
686
00:38:48,579 --> 00:38:49,913
=Hey, don't take my groceries, man.
โ I'm hungry.
687
00:38:50,038 --> 00:38:51,415
โ I'm hungry, Gus.
โ Hey, what are you doing?
688
00:38:51,540 --> 00:38:53,917
Hey, come on! Hey, come on!
Hey, don't eat the apple!
689
00:38:54,042 --> 00:38:55,919
โ Give meโฆ Give me it back.
โ Here.
690
00:38:56,044 --> 00:38:58,172
Jesus.
What's the matter with you anyway?
691
00:38:58,255 --> 00:39:00,591
What are you doing?
What are you doing?
692
00:39:00,674 --> 00:39:02,509
My brother, he quit the Church.
You believe that?
693
00:39:02,593 --> 00:39:04,011
โ I feelโฆ
694
00:39:04,094 --> 00:39:06,180
I feel wild. I got all this energy.
I can't believe it.
695
00:39:06,263 --> 00:39:07,347
Yeah?
696
00:39:07,431 --> 00:39:08,849
Hey, listen, I'll call you later tonight,
all right?
697
00:39:08,932 --> 00:39:10,267
Yeah, we'll doโฆ Hey!
698
00:39:10,350 --> 00:39:12,895
โ See you later, Gus.
โ I'll see you.
699
00:39:13,937 --> 00:39:14,938
(DISCO DUCK PLAYING)
700
00:39:15,063 --> 00:39:16,106
Come on, honey, higher with the arms.
701
00:39:16,231 --> 00:39:18,275
Yeah, that's it.
702
00:39:18,400 --> 00:39:20,402
Yeah, do it to me!
703
00:39:20,694 --> 00:39:23,280
(SCATTING)
704
00:39:23,363 --> 00:39:24,698
Pete, she come in?
705
00:39:24,781 --> 00:39:26,950
I told you on the phone,
she comes in on Tuesday.
706
00:39:27,034 --> 00:39:29,870
โ I know. So, did she come in or what?
โ And what is it today, huh?
707
00:39:29,953 --> 00:39:31,747
โ It's Tuesday.
โ Yeah.
708
00:39:33,707 --> 00:39:37,544
Hey, Ton! Watch it, man.
That one's practicing to be a bitch.
709
00:39:37,628 --> 00:39:39,379
Come on, people!
710
00:39:40,714 --> 00:39:45,093
Good, yeah. Oh, that's good.
You're doing great. Yeah.
711
00:39:45,969 --> 00:39:48,972
(DISCO MUSIC PLAYING)
712
00:40:17,501 --> 00:40:19,670
Hello, Stephanie Mangano.
713
00:40:19,795 --> 00:40:22,089
I'm Tony Manero.
714
00:40:22,172 --> 00:40:25,175
We both got the same last initials.
How do you like that?
715
00:40:25,259 --> 00:40:27,344
Wow. We get married,
I don't have to change the monogram
716
00:40:27,469 --> 00:40:29,346
on my luggage, huh?
717
00:40:30,848 --> 00:40:33,016
Somebody told me
you was practicing to be a bitch.
718
00:40:33,141 --> 00:40:34,351
Is that true?
719
00:40:41,775 --> 00:40:43,944
All right, Mr. Manero.
What do you want to ask me?
720
00:40:44,027 --> 00:40:46,029
I would like to take you out to coffee.
Would that be good?
721
00:40:46,154 --> 00:40:48,115
That's it, huh?
You want me to have coffee with you?
722
00:40:48,198 --> 00:40:50,117
I think you're a very good dancer.
723
00:40:50,200 --> 00:40:53,871
You know that 2001 Odyssey,
724
00:40:53,954 --> 00:40:56,456
they got a dance contest now.
725
00:40:56,540 --> 00:41:00,043
And I think that we could be
a dynamite team together.
726
00:41:03,630 --> 00:41:05,966
โ How old are you, huh?
โ I'm 20.
727
00:41:07,217 --> 00:41:12,139
Well, I'm 19 at the moment,
but I'll be 20 very shortly.
728
00:41:12,222 --> 00:41:13,724
What I think is this.
729
00:41:13,807 --> 00:41:15,726
There's a world of difference
between us, you know?
730
00:41:15,851 --> 00:41:18,562
Not just chronologically,
but emotionally,
731
00:41:18,687 --> 00:41:21,064
culturally, physically, every which way.
732
00:41:21,148 --> 00:41:22,816
And this world would get much bigger
733
00:41:22,900 --> 00:41:25,694
and much worse
with every passing week.
734
00:41:26,403 --> 00:41:28,113
What kind of shit is that?
735
00:41:28,238 --> 00:41:30,782
โ Coffee, not sex.
โ Just coffee, huh?
736
00:41:30,908 --> 00:41:33,660
See, look, where I work,
the people are very remarkable.
737
00:41:33,744 --> 00:41:36,246
They're not like these here
Bay Ridge people at all.
738
00:41:36,371 --> 00:41:38,373
You mean snobs
instead of slobs, right?
739
00:41:38,457 --> 00:41:40,334
โ What?
โ Nothing.
740
00:41:40,417 --> 00:41:42,502
Hey, you know, Bay Ridge
ain't the worst part of Brooklyn.
741
00:41:42,586 --> 00:41:43,670
You know what I'm talking?
742
00:41:43,754 --> 00:41:45,422
I mean, you know,
it ain't like a hellhole or nothing.
743
00:41:45,547 --> 00:41:48,300
Yeah, well, it ain't Manhattan.
It isn't Manhattan.
744
00:41:48,425 --> 00:41:50,219
You got no idea how it changes,
you know.
745
00:41:50,302 --> 00:41:51,720
Just right over there,
right across the river,
746
00:41:51,803 --> 00:41:53,972
everything is different,
completely different.
747
00:41:54,097 --> 00:41:55,557
It's beautiful, just beautiful.
748
00:41:55,641 --> 00:41:58,477
The people are beautiful,
offices are beautiful.
749
00:41:58,602 --> 00:42:01,271
The secretaries, you know,
they all shop at Bonwit Teller.
750
00:42:01,396 --> 00:42:02,481
Oh, yeah?
751
00:42:02,606 --> 00:42:04,399
And, like, the lunch hours
are beautiful, too.
752
00:42:04,483 --> 00:42:07,819
Like, you know, they'll give you,
like, two hours for lunch
753
00:42:07,945 --> 00:42:09,613
โ to do something that's related.
โ Oh, yeah?
754
00:42:09,738 --> 00:42:12,533
Like we've seen
Zeffirelli's Romeo and Juliet.
755
00:42:12,616 --> 00:42:16,537
Over here. Romeo and Juliet, yeah?
I read that in high school.
756
00:42:16,620 --> 00:42:19,623
That'sโฆ That's Shakespeare, right?
757
00:42:19,748 --> 00:42:22,709
No, it's Zeffirelli,
the director of the movie.
758
00:42:22,793 --> 00:42:25,879
โ You know, the movie? Film.
โ Yeah.
759
00:42:25,963 --> 00:42:28,382
You know what?
What I never understood
760
00:42:28,465 --> 00:42:30,342
about that Romeo and Juliet,
761
00:42:30,467 --> 00:42:33,762
I never understood why Romeo,
he took the poison so quick, you know?
762
00:42:33,846 --> 00:42:36,515
I feel like he could have waited
or something.
763
00:42:36,640 --> 00:42:39,643
Well, that's the way
they took the poison in those days.
764
00:42:41,520 --> 00:42:43,897
Hey, you gonna eat?
Here, look at a menu.
765
00:42:43,981 --> 00:42:46,942
No, no. I'll just have tea.
Tea with lemon.
766
00:42:47,818 --> 00:42:51,530
I started drinking tea recently, you know.
It's really a lot more refined.
767
00:42:51,655 --> 00:42:53,365
โ Oh, yeah?
โ Yeah.
768
00:42:53,490 --> 00:42:54,950
All those women executives
in my office,
769
00:42:55,033 --> 00:42:56,493
they all drink tea with lemon.
770
00:42:56,618 --> 00:43:00,122
โ Oh, yeah?
โ Yeah. And you notice that I do, too.
771
00:43:00,205 --> 00:43:03,500
โ I like coffee, you know? I drink coffee.
โ Yeah.
772
00:43:07,004 --> 00:43:10,716
You see, like, I've only been
at this agency a really short time,
773
00:43:10,841 --> 00:43:15,470
but already I'm functioning in a, kind of,
public relations capacity, you know.
774
00:43:15,554 --> 00:43:18,182
I fill in for the agents
when they're elsewhere.
775
00:43:18,307 --> 00:43:20,726
Like, this week, you know, I hadโฆ
776
00:43:20,851 --> 00:43:23,729
I had business lunches
with Eric Clapton at La Cote Basque
777
00:43:23,854 --> 00:43:26,857
โ and Cat Stevens at Le Madrigal.
โ Oh, far out.
778
00:43:26,982 --> 00:43:30,360
Yeah. You heard of
those restaurants, huh?
779
00:43:30,485 --> 00:43:34,448
No, I don't know
those exact restaurants.
780
00:43:34,531 --> 00:43:35,741
I know the type.
781
00:43:35,866 --> 00:43:37,951
Yeah, but you must have heard
of the artists.
782
00:43:38,035 --> 00:43:40,954
No, Iโฆ Notโฆ I don't knowโฆ You know.
783
00:43:41,038 --> 00:43:42,497
Not really.
784
00:43:43,207 --> 00:43:45,125
So what did you say ยซfar outยป for, huh?
785
00:43:45,209 --> 00:43:47,711
'Cause it sounded, like, far out.
Wasn't it? I meanโฆ
786
00:43:47,836 --> 00:43:50,923
โ Well, yeah.
โ We'd like a lemon with some tea now.
787
00:43:51,048 --> 00:43:54,551
And I'd like a cheeseburger
and some coffee.
788
00:44:00,557 --> 00:44:02,601
Hey, you know who came
in the office the other day?
789
00:44:02,726 --> 00:44:04,728
โ Who?
โ Laurence Olivier.
790
00:44:04,853 --> 00:44:05,979
Who's that?
791
00:44:06,063 --> 00:44:09,358
Who's Laurence Olivier?
You don't know who he is?
792
00:44:09,441 --> 00:44:10,776
Laurence Olivier, man!
793
00:44:10,901 --> 00:44:12,986
He's the greatest actor
in the whole world.
794
00:44:13,070 --> 00:44:15,155
Oh, come on, you know who he is.
795
00:44:15,239 --> 00:44:16,448
He's the English actor,
796
00:44:16,573 --> 00:44:19,493
the one on television who does
all those Polaroid commercials.
797
00:44:19,576 --> 00:44:21,870
You know, Laurence Olivier.
798
00:44:21,954 --> 00:44:24,706
โ Oh, him. Oh, he's good. He is good.
โ Yeah.
799
00:44:24,790 --> 00:44:26,500
Well, anyway,
he comes in the office, right?
800
00:44:26,583 --> 00:44:28,168
So, I just do a few errands for him.
801
00:44:28,252 --> 00:44:30,420
So, he goes around,
he tells everybody in the entire office,
802
00:44:30,546 --> 00:44:31,755
he says I'm the brightest,
803
00:44:31,880 --> 00:44:35,425
I'm the most vivacious thing
in the entire office he's seen in years.
804
00:44:35,551 --> 00:44:36,969
โ Oh, yeah?
โ Yeah.
805
00:44:37,094 --> 00:44:41,682
Do you think that you could get, like,
a camera from him at a discount?
806
00:44:41,765 --> 00:44:44,434
I didn't ask him about a camera.
807
00:44:44,560 --> 00:44:46,645
'Cause you got one already, right,
you sly fox, you.
808
00:44:46,770 --> 00:44:48,689
Hey, look, are you enjoying
all this stuff I'm telling you?
809
00:44:48,772 --> 00:44:50,148
Sure. I think it's good.
810
00:44:50,274 --> 00:44:52,651
Well, I just think maybe you can't handle
hearing about a kind of life
811
00:44:52,776 --> 00:44:55,821
that is so completely different
than yours.
812
00:44:55,946 --> 00:44:59,283
โ You mean ยซbetterยป don't you?
โ Yes, I mean better. Sure, it's better.
813
00:44:59,408 --> 00:45:01,118
Can I have some ketchup, please?
814
00:45:01,243 --> 00:45:03,036
I mean, I'm out of this scene
almost completely,
815
00:45:03,120 --> 00:45:05,205
you know, this Bay Ridge scene.
I'm moving into Manhattan.
816
00:45:05,289 --> 00:45:07,749
I'm getting my own apartment.
817
00:45:07,833 --> 00:45:09,334
I'm changing.
818
00:45:09,459 --> 00:45:11,712
I'm really changing as a person,
and I'm growing.
819
00:45:11,795 --> 00:45:14,298
You know what I mean? Nobody has
any idea how much I'm growing.
820
00:45:14,423 --> 00:45:15,966
Why don't you go on a diet?
821
00:45:19,970 --> 00:45:22,139
(SIGHING)
822
00:45:22,306 --> 00:45:25,100
Okay, listen. I like you.
We could dance together.
823
00:45:25,184 --> 00:45:27,686
That's it. We could just dance together
and nothing more.
824
00:45:27,811 --> 00:45:29,938
Nothing personal.
I don't want you coming on to me.
825
00:45:30,022 --> 00:45:31,106
Why not?
826
00:45:31,190 --> 00:45:33,692
Because I don't date guys
like you anymore, for one thing.
827
00:45:33,817 --> 00:45:35,944
You're too young,
you haven't got any class, and, yeah,
828
00:45:36,028 --> 00:45:38,572
I'm sick of jerk-off guys
ain't got their shit together!
829
00:45:38,655 --> 00:45:41,325
Oh, come on.
It's easy to get your shit together.
830
00:45:41,450 --> 00:45:44,828
All you need is a salad bowl
and a potato masher.
831
00:45:45,704 --> 00:45:47,414
Get your shit together.
832
00:45:47,497 --> 00:45:50,125
โ Would you like to know what I do?
โ It's not necessary.
833
00:45:50,209 --> 00:45:51,960
I'll tell you what I do.
834
00:45:52,044 --> 00:45:55,214
I work in a paint store,
and I got a raise this week.
835
00:45:55,339 --> 00:45:57,090
Right. You work in a paint store, right?
836
00:45:57,174 --> 00:45:59,468
You probably live with your family,
you hang out with your buddies,
837
00:45:59,551 --> 00:46:02,471
and on Saturday night you go,
you blow it all off at 2001, right?
838
00:46:02,554 --> 00:46:05,182
โ That's right.
โ You're a cliche.
839
00:46:05,307 --> 00:46:08,185
You're nowhere,
on your way to no place.
840
00:46:11,855 --> 00:46:14,274
What do you got?
A fucking stairway to the stars or what?
841
00:46:14,358 --> 00:46:15,651
โ Yeah, maybe.
โ Yeah.
842
00:46:15,734 --> 00:46:17,319
I'm taking a course, nights,
at the new school.
843
00:46:17,402 --> 00:46:19,071
Next semester, I'm gonna take two.
844
00:46:19,196 --> 00:46:20,906
Now, you, you probably
didn't get no college, did you?
845
00:46:21,031 --> 00:46:22,199
No, I did not.
846
00:46:22,324 --> 00:46:24,117
Well, did you ever think
about going to college?
847
00:46:24,201 --> 00:46:25,577
โ No.
โ Not ever?
848
00:46:25,702 --> 00:46:27,454
โ No. Did you?
โ Well, not back then, noโฆ
849
00:46:27,538 --> 00:46:29,498
Then why the fuck
are you bugging me about it for?
850
00:46:29,581 --> 00:46:31,667
Well, why not? Why didn't
you ever want to go to college?
851
00:46:31,750 --> 00:46:34,253
โ Oh, just fuck off, will you? I did not.
โ No, really. Tell me. Why not?
852
00:46:34,378 --> 00:46:36,547
Oh, Jesus Christ! I didn't!
853
00:46:41,051 --> 00:46:44,012
The thing is
the high I get at 2001 is just dancing,
854
00:46:44,096 --> 00:46:47,432
it's not being the best
or nothing like that.
855
00:46:47,558 --> 00:46:49,977
The only thing is
that I would like to get that high
856
00:46:50,060 --> 00:46:53,230
someplace else in my life. You know?
857
00:46:53,355 --> 00:46:54,898
Like where?
858
00:46:55,023 --> 00:46:58,443
I don't know where.
I don't know. Someplace.
859
00:46:58,569 --> 00:47:01,446
You see, dancing, it can't last forever.
860
00:47:01,572 --> 00:47:04,074
It's a short-lived kind of thing.
861
00:47:04,199 --> 00:47:06,618
But I'm getting older, you know.
862
00:47:08,245 --> 00:47:09,246
You know, I feel likeโฆ
863
00:47:09,371 --> 00:47:11,248
I feel like, you know,
so what, I'm getting older.
864
00:47:11,373 --> 00:47:13,917
Does that mean, like, I can't feel
that way about nothing left in my life?
865
00:47:14,042 --> 00:47:15,878
You know? Is that it?
866
00:47:15,961 --> 00:47:18,505
Listen, we gotta split here.
867
00:47:18,589 --> 00:47:20,966
No, I'll walk you the rest of the way.
868
00:47:21,091 --> 00:47:24,678
No, I'll meet you at the dance studio,
just like we said, okay?
869
00:47:24,761 --> 00:47:26,471
Stephanie, I can walk you home.
870
00:47:26,597 --> 00:47:29,433
Look, nothing personal, right?
871
00:47:29,558 --> 00:47:32,311
Oh, come on, Stephanie. I can walk you.
872
00:47:33,645 --> 00:47:37,274
Oh, Jesus Christ! You know?
873
00:47:45,157 --> 00:47:46,491
I don't know where he is.
874
00:47:46,617 --> 00:47:48,493
โ Did you call him?
โ No.
875
00:47:53,123 --> 00:47:54,833
What's the matter? What's going on?
876
00:47:54,958 --> 00:47:57,753
It's Gus, man. He's in the hospital.
The spics got him.
877
00:47:57,836 --> 00:47:59,504
โ Spanish Barons?
โ Barracudas.
878
00:47:59,630 --> 00:48:01,965
โ Hey, that's my fucking car!
โ Forget the car!
879
00:48:02,090 --> 00:48:04,009
โ Save it for the spics.
โ Just give me the keys.
880
00:48:04,134 --> 00:48:07,054
โ You're asking for it.
โ I can't believe it. I just saw him.
881
00:48:07,137 --> 00:48:09,848
He could have run, you know?
But he hung tight. That's Gus.
882
00:48:09,973 --> 00:48:12,017
TONY: Don't worry about it.
Okay? All right?
883
00:48:12,142 --> 00:48:13,810
I got in the hospital to see him.
884
00:48:13,936 --> 00:48:17,439
He got a broken nose, busted ribs,
a broken leg and four teeth knocked out.
885
00:48:17,523 --> 00:48:18,607
Shit.
886
00:48:18,690 --> 00:48:21,443
I mean, all he was doing was walking
along the street carrying his groceries,
887
00:48:21,527 --> 00:48:23,195
and three of them
do a shove number on him.
888
00:48:23,320 --> 00:48:25,697
They spill his fucking groceries
into the street.
889
00:48:25,822 --> 00:48:28,784
So, he says under his breath,
ยซgrease balls, spic dicksยป
890
00:48:28,867 --> 00:48:30,202
and they laid into him.
891
00:48:31,954 --> 00:48:35,666
(CAR HONKING)
892
00:48:42,130 --> 00:48:44,299
TONY: All right. Go check it out.
893
00:49:02,067 --> 00:49:04,069
Nobody in there, man.
894
00:49:08,031 --> 00:49:09,700
All right, all right.
This is what we're gonna do.
895
00:49:09,825 --> 00:49:10,909
We're just gonna cruise around
896
00:49:11,034 --> 00:49:12,828
until there's enough of them
that we can handle.
897
00:49:12,911 --> 00:49:15,038
BOBBY: Yeah, yeah, we'll just pick
off a couple on the street.
898
00:49:15,163 --> 00:49:16,999
โ That's pussy, man!
โ Fuck, man. Fuck.
899
00:49:17,082 --> 00:49:20,210
โ You're fucked up!
โ I'm sorry, guys.
900
00:49:20,335 --> 00:49:23,297
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
901
00:49:23,380 --> 00:49:24,715
You're sorry.
902
00:49:25,257 --> 00:49:27,676
Oh, forget it. We'll get them tomorrow.
903
00:49:31,430 --> 00:49:34,183
All right, dream good. Jerk off better.
904
00:49:36,894 --> 00:49:39,021
Tony, I'm getting married.
905
00:49:39,897 --> 00:49:41,231
Will you cut it with that shit?
906
00:49:41,356 --> 00:49:44,026
No, listen.
I just wanted to let you know, all right?
907
00:49:44,109 --> 00:49:45,527
All right. Look. If you get married,
908
00:49:45,611 --> 00:49:47,362
we'll all go with you
on your honeymoon, all right?
909
00:49:47,446 --> 00:49:50,782
โ You will? Okay.
โ Okay, good. Take it easy.
910
00:49:50,908 --> 00:49:53,368
Come on, Bobby. Get in the car.
911
00:49:54,077 --> 00:49:55,454
Hey.
912
00:49:55,579 --> 00:49:58,207
Hey, you know,
we should go to the hospital tomorrow.
913
00:49:58,290 --> 00:49:59,958
You know what I'm talking?
914
00:50:00,083 --> 00:50:03,545
And you, cool off! You know?
915
00:50:03,629 --> 00:50:05,589
All right. Good night.
916
00:50:28,737 --> 00:50:31,323
Tony, what did you say
to Father Frank, Jr. ?
917
00:50:31,448 --> 00:50:33,659
โ What?
โ What did you say? What did you do?
918
00:50:33,784 --> 00:50:35,035
Yeah, what did you say?
919
00:50:35,118 --> 00:50:39,122
โ What are you talking about?
โ You must have said something to him.
920
00:50:39,248 --> 00:50:40,791
You sleep in the same room.
You talk to him.
921
00:50:40,874 --> 00:50:42,960
The next night he stays out all night,
he don't come back.
922
00:50:43,043 --> 00:50:45,963
โ I said nothing to him.
โ A priest staying out all night.
923
00:50:46,046 --> 00:50:47,464
A priest is not a priest no more,
924
00:50:47,548 --> 00:50:49,716
and he's grown up,
so he can do what he wants.
925
00:50:49,800 --> 00:50:51,635
Something you said to him.
926
00:50:51,718 --> 00:50:54,179
Oh, yeah? You try and blame me
now he ain't a priest no more?
927
00:50:54,304 --> 00:50:55,973
You been writing to him.
928
00:50:56,056 --> 00:50:59,226
I don't believe this.
You're trying to hang this on me?
929
00:51:00,561 --> 00:51:03,313
Forget it, all right?
He called. He called. He called.
930
00:51:03,397 --> 00:51:06,483
In a couple of days
he's gonna see he's wrong.
931
00:51:06,567 --> 00:51:09,486
He's going through, like,
a trial of the soul, you know?
932
00:51:09,570 --> 00:51:11,238
He's going back to the church.
He's going back.
933
00:51:11,321 --> 00:51:12,865
No, he won't.
He's not going back to the church.
934
00:51:12,990 --> 00:51:14,324
Yes he is.
He's going back to the church!
935
00:51:14,408 --> 00:51:16,159
I'm telling you, he's going back!
936
00:51:17,494 --> 00:51:19,371
You know what?
You don't got a priest no more!
937
00:51:19,496 --> 00:51:20,581
And you got no saint!
938
00:51:20,664 --> 00:51:22,749
You got nothing
but three shit children now!
939
00:51:22,833 --> 00:51:24,835
Good. Good.
940
00:51:27,004 --> 00:51:28,171
FLO: (SOBBING) No.
941
00:51:34,845 --> 00:51:36,513
I'm sorry, Mom.
942
00:51:38,682 --> 00:51:40,184
I justโฆ
943
00:51:41,018 --> 00:51:44,146
I didn't mean that. I'm sorry.
I'll never say that.
944
00:51:44,229 --> 00:51:46,690
I love you, Mom. I really do.
945
00:51:47,441 --> 00:51:49,443
Go on. Get out of here.
946
00:52:02,789 --> 00:52:04,291
โ How you doing, Annette?
โ Okay.
947
00:52:04,374 --> 00:52:05,751
โ That's good.
โ Yeah.
948
00:52:05,876 --> 00:52:10,255
Hey, listen, look, Annette.
I gotta tell you something, all right?
949
00:52:10,380 --> 00:52:13,342
It's very hard to tell you this, butโฆ
950
00:52:13,425 --> 00:52:16,470
I changed my mind
about us dancing together.
951
00:52:16,553 --> 00:52:18,472
I got another partner.
952
00:52:22,059 --> 00:52:24,645
Look, it's professional.
You know what I mean? It's likeโฆ
953
00:52:24,728 --> 00:52:27,898
Things like this happen
when it's professional.
954
00:52:28,482 --> 00:52:31,610
Oh, Jesus Christ.
My fucking mother, now you.
955
00:52:32,152 --> 00:52:34,029
Why do you hate me so much?
956
00:52:34,112 --> 00:52:36,740
All I ever did to you was like you.
957
00:52:37,324 --> 00:52:39,243
Give me a break, huh?
958
00:52:53,257 --> 00:52:54,341
(COUGHING)
959
00:52:54,424 --> 00:52:55,676
Hi.
960
00:52:55,759 --> 00:52:57,261
You're late.
961
00:52:57,928 --> 00:52:59,930
Five minutes. That's not late.
962
00:53:00,013 --> 00:53:01,473
How long you been here?
963
00:53:01,598 --> 00:53:03,934
I don't know.
Six, seven, something like that.
964
00:53:04,017 --> 00:53:06,395
Pete said you been here 15.
965
00:53:06,478 --> 00:53:08,605
Well, who's he?
966
00:53:08,689 --> 00:53:12,276
Hey, I got some records over here.
I don't know if you like them or not.
967
00:53:12,359 --> 00:53:15,612
โ You like these guys?
โ Yeah, yeah. Super.
968
00:53:16,864 --> 00:53:19,992
Do you do the New York hustle,
the Latin hustle, what?
969
00:53:20,117 --> 00:53:22,786
โ New York, Latin, I do it all.
โ Okay.
970
00:53:23,704 --> 00:53:27,791
(MORE THAN A WOMAN PLAYING)
971
00:53:33,630 --> 00:53:37,843
Girl, I've known you very well
I've seen you growing every day
972
00:53:37,968 --> 00:53:42,639
I never really looked before
But now you take my breath away
973
00:53:42,723 --> 00:53:46,935
Suddenly you're in my life
A part of everything I do
974
00:53:47,019 --> 00:53:51,440
You got me working day and night
Just trying to keep a hold on you
975
00:53:51,523 --> 00:53:53,275
Follow me this time.
976
00:53:53,358 --> 00:53:56,653
I found my paradise
977
00:53:56,737 --> 00:54:00,199
My only chance for happiness
978
00:54:01,241 --> 00:54:03,368
And if I lose you now
I think I would die
979
00:54:03,493 --> 00:54:05,954
Yeah, that's really nice.
What'd you do, make that up?
980
00:54:06,038 --> 00:54:08,916
Yeah. Yeah. No, I saw it on TV first.
981
00:54:08,999 --> 00:54:10,959
Then I made it up.
982
00:54:11,043 --> 00:54:13,128
Hey, you know what? I know this one.
What I do isโฆ
983
00:54:13,212 --> 00:54:16,340
Wait a minute. This is simple.
Let me just check something out.
984
00:54:17,174 --> 00:54:20,093
More than a woman
985
00:54:21,678 --> 00:54:26,141
More than a woman to me
Baby
986
00:54:26,225 --> 00:54:28,352
More than a woman
987
00:54:28,435 --> 00:54:30,354
(MUSIC STOPPING)
988
00:54:30,729 --> 00:54:33,774
โ Come on. Come on.
โ What you doing?
989
00:54:40,447 --> 00:54:42,574
Okay, stay right there.
990
00:54:49,581 --> 00:54:52,084
(MORE THAN A WOMAN PLAYING)
991
00:54:52,209 --> 00:54:53,669
Now we can dance.
992
00:54:53,752 --> 00:54:55,420
Let me show you the step, okay?
993
00:54:55,546 --> 00:54:57,673
The Latin one I was
gonna show you, okay?
994
00:54:57,756 --> 00:55:01,134
Now, take your hand like this,
and count one, two, three.
995
00:55:01,218 --> 00:55:05,222
Two, two, three.
Three, two, three, kick, two, three.
996
00:55:06,473 --> 00:55:07,724
โ Okay, I got that.
โ Okay?
997
00:55:07,808 --> 00:55:09,560
โ Looks good.
โ All right.
998
00:55:11,228 --> 00:55:15,649
More than a woman to me
Baby
999
00:55:16,233 --> 00:55:18,068
โ That's good. I like that.
โ Yeah.
1000
00:55:18,151 --> 00:55:20,445
โ Do you know the tango hustle?
โ Yeah, yeah.
1001
00:55:20,571 --> 00:55:22,447
Okay, let's try that.
1002
00:55:26,952 --> 00:55:30,163
More than a woman
1003
00:55:33,584 --> 00:55:38,630
There are stories old and true
Of people so in love like you and me
1004
00:55:38,755 --> 00:55:42,259
And I can see myself
Let history repeat itself
1005
00:55:42,342 --> 00:55:46,847
Reflecting how I feel for you
Thinking about those people then
1006
00:55:46,930 --> 00:55:49,141
I know that in a thousand years
1007
00:55:49,266 --> 00:55:51,810
(STEPHANIE LAUGHING)
1008
00:55:52,019 --> 00:55:56,523
This is the only way that we should fly
1009
00:55:56,607 --> 00:56:00,652
This is the only way to go
1010
00:56:00,944 --> 00:56:04,781
And if I lose you
I know I would die
1011
00:56:04,865 --> 00:56:09,745
Oh, say you'll always be my baby
We can make it shine
1012
00:56:09,828 --> 00:56:14,374
We can take forever
Just a minute at a time
1013
00:56:14,458 --> 00:56:16,919
Minute at a time
1014
00:56:17,002 --> 00:56:21,298
More than a woman
More than a woman
1015
00:56:21,381 --> 00:56:23,842
More than a woman to me
1016
00:56:23,967 --> 00:56:26,053
Yes, you are, baby
1017
00:56:26,136 --> 00:56:30,474
More than a woman
More than a woman
1018
00:56:30,557 --> 00:56:34,728
More than a woman to me
1019
00:56:36,855 --> 00:56:38,649
โ Would you like some coffee?
โ Yeah.
1020
00:56:38,732 --> 00:56:41,568
No, no. Look, I really gotta go home.
1021
00:56:43,695 --> 00:56:46,865
You know something?
I like you when you're like this.
1022
00:56:46,990 --> 00:56:51,662
When you're quiet and you ain't laying
all that shit on me and everything.
1023
00:56:51,995 --> 00:56:53,372
Oh, yeah? Well, as a matter of fact,
1024
00:56:53,497 --> 00:56:55,707
guess who I had lunch with today?
Paul Anka.
1025
00:56:55,832 --> 00:56:57,417
I had to open my big mouth, right?
1026
00:56:57,501 --> 00:57:00,212
It was very interesting.
Very interesting. Very interesting.
1027
00:57:00,337 --> 00:57:02,464
Very, very intelligent fellow.
1028
00:57:02,548 --> 00:57:05,259
You cream over that word,
ยซinterestingยป don't you?
1029
00:57:05,342 --> 00:57:07,845
โ Well, what's wrong with ยซinterestingยป?
โ I don't know, something.
1030
00:57:07,928 --> 00:57:09,096
You know, I want to tell you something.
1031
00:57:09,179 --> 00:57:12,224
I've never told you this before,
but I think you're full of shit.
1032
00:57:12,349 --> 00:57:14,935
โ Oh, you do, do you, huh?
โ Yeah, except I'm not sure.
1033
00:57:15,018 --> 00:57:17,729
I'm not sure how much is just shit
and how much is bullshit.
1034
00:57:17,855 --> 00:57:21,775
Well, listen, when you figure it out,
just let me know, all right?
1035
00:57:23,777 --> 00:57:26,238
We should really practice
a couple more times.
1036
00:57:26,363 --> 00:57:28,490
Maybe go to 2001 with a crowd.
1037
00:57:28,574 --> 00:57:30,742
How about Saturday?
Would that be good?
1038
00:57:30,868 --> 00:57:32,202
Maybe.
1039
00:57:33,036 --> 00:57:36,373
Stephanie, I wanna
ask you something, all right?
1040
00:57:37,040 --> 00:57:39,418
I don't know how to say this.
1041
00:57:42,212 --> 00:57:45,632
Do you think that I am
either interesting or intelligent?
1042
00:57:47,759 --> 00:57:50,053
Interesting? Yeah. Yeah.
1043
00:57:50,137 --> 00:57:51,722
Intelligent?
1044
00:57:53,640 --> 00:57:55,559
I don't know. Maybe.
1045
00:57:56,768 --> 00:57:58,520
I don't know. I gotta know you better.
You know what I mean?
1046
00:57:58,604 --> 00:58:00,480
You got a way of putting things together,
you know?
1047
00:58:00,564 --> 00:58:02,232
Seeing things a certain way.
1048
00:58:02,316 --> 00:58:04,610
Interesting? Yeah, yeah.
1049
00:58:04,735 --> 00:58:08,655
Intelligent? Yeah, maybe.
Maybe intelligent.
1050
00:58:08,739 --> 00:58:10,616
Well, what do you know?
1051
00:58:10,741 --> 00:58:11,867
(EXCLAIMING)
1052
00:58:11,950 --> 00:58:13,327
All right.
1053
00:58:13,410 --> 00:58:16,246
Hey, Stephanie,
how come we never talk
1054
00:58:16,330 --> 00:58:17,789
about how we feel when we're dancing?
1055
00:58:17,915 --> 00:58:20,918
โ How come we never talk about that?
โ Good night and thanks.
1056
00:58:21,001 --> 00:58:23,253
No, maybe I could walk you
the rest of the way.
1057
00:58:23,337 --> 00:58:25,297
โ Let me do that.
โ Nope.
1058
00:58:28,008 --> 00:58:31,220
You shouldn't have asked.
You should have just done it.
1059
00:58:31,303 --> 00:58:33,263
Oh, hot stuff, Jesus.
1060
00:58:33,722 --> 00:58:36,600
(IF I CAN'T HAVE YOU PLAYING)
1061
00:58:37,976 --> 00:58:42,731
If I can't have you
I don't want nobody, baby
1062
00:58:42,814 --> 00:58:45,317
If I can't have you
1063
00:58:47,152 --> 00:58:51,865
If I can't have you
I don't want nobody, baby
1064
00:58:51,949 --> 00:58:54,868
If I can't have you
1065
00:58:56,119 --> 00:59:00,582
If I can't have you
I don't want nobody, baby
1066
00:59:00,666 --> 00:59:03,168
If I can't have you
1067
00:59:13,512 --> 00:59:15,639
(CHATTERING)
1068
00:59:16,640 --> 00:59:19,059
โ Hey, what's happening, Tony?
โ Bob, what's up? My brother, Frank.
1069
00:59:19,142 --> 00:59:20,978
Hey, how you doing? Double J.
1070
00:59:21,478 --> 00:59:27,317
Don't know why
I'm surviving every lonely day
1071
00:59:27,985 --> 00:59:30,320
When there's got to be
1072
00:59:30,404 --> 00:59:32,322
Hey, how you doing?
1073
00:59:32,531 --> 00:59:34,116
My life would end
1074
00:59:34,199 --> 00:59:36,743
โ Come on up to the table over there.
โ Oh, okay.
1075
00:59:39,496 --> 00:59:43,917
My tears of love are a waste of time
1076
00:59:44,001 --> 00:59:49,923
If I turn away
Am I strong enough to see it through
1077
00:59:50,757 --> 00:59:54,052
Go crazy is what I will do
1078
00:59:54,178 --> 00:59:55,888
You guys have the Moses effect.
1079
00:59:56,013 --> 00:59:58,932
You arrive
and the crowd parts like the Red Sea.
1080
00:59:59,016 --> 01:00:00,684
They know we're the faces, that's all.
1081
01:00:00,767 --> 01:00:03,979
โ How do you like it, Father?
โ What father? I look like your father?
1082
01:00:04,062 --> 01:00:07,566
Please don't call me that.
I never could stand that.
1083
01:00:07,691 --> 01:00:10,444
But, yeah, I think the place is,
you know, energizing.
1084
01:00:10,527 --> 01:00:13,155
โ JOEY: It's all right, huh?
โ Great.
1085
01:00:13,238 --> 01:00:14,406
FRANK, JR: Good place.
1086
01:00:14,531 --> 01:00:17,701
(DISCO INFERNO PLAYING)
1087
01:00:18,368 --> 01:00:21,872
Disco inferno
1088
01:00:21,955 --> 01:00:23,540
1089
01:00:23,624 --> 01:00:25,542
โ Tony.
โ Hey.
1090
01:00:25,918 --> 01:00:27,211
Hey.
1091
01:00:27,544 --> 01:00:30,881
Are you as good in bed
as you are on that dance floor?
1092
01:00:33,050 --> 01:00:34,635
Well, are you?
1093
01:00:35,135 --> 01:00:37,763
Are you as good in bed
as you are on the dance floor?
1094
01:00:37,888 --> 01:00:41,099
โ Hey, he never made it in a bed.
โ Watch this.
1095
01:00:41,225 --> 01:00:44,144
This ain't my regular partner,
but you'll see.
1096
01:00:47,105 --> 01:00:49,483
Ton, what are you gonna have to drink?
We'll get you something, huh?
1097
01:00:49,566 --> 01:00:52,152
โ Seven and Seven.
โ Seven and Seven.
1098
01:00:52,819 --> 01:00:55,405
When my spark gets hot
1099
01:00:57,074 --> 01:00:59,243
I just can't stop
1100
01:01:00,577 --> 01:01:03,580
When my spark gets hot
1101
01:01:08,835 --> 01:01:11,755
So, when's Connie
gonna get her answer, huh?
1102
01:01:13,090 --> 01:01:15,300
โ You know, Connie.
โ Yeah.
1103
01:01:15,425 --> 01:01:17,845
If you're as good in bed
as you are on the dance floor,
1104
01:01:17,928 --> 01:01:20,681
I'll bet you're one lousy fuck.
1105
01:01:20,764 --> 01:01:24,184
So, how come they always send me
flowers the next day, huh?
1106
01:01:24,268 --> 01:01:26,436
You know, some guys don't know
a lousy fuck when they got one.
1107
01:01:26,520 --> 01:01:29,106
โ You know what I mean?
โ Oh, yeah?
1108
01:01:29,189 --> 01:01:31,233
Maybe they thought you was dead.
1109
01:01:31,316 --> 01:01:33,819
Father, wanna hear something? Listen.
1110
01:01:33,944 --> 01:01:36,864
I got a girlfriend of mine, you know.
She's such a good Catholic, Father.
1111
01:01:36,947 --> 01:01:40,200
She tells me she loves the taste
of communion wafers.
1112
01:01:40,284 --> 01:01:42,494
(BOBBY LAUGHING)
1113
01:01:42,578 --> 01:01:44,413
BOBBY: Hey, Mr. Manero,
could I talk to you for a sec?
1114
01:01:44,496 --> 01:01:45,747
โ Hey, what's he doing?
โ Frank.
1115
01:01:45,831 --> 01:01:47,082
BOBBY: Frank, yeah,
Frank, yeah. Listenโฆ
1116
01:01:49,084 --> 01:01:50,794
Oh, forget this.
1117
01:01:51,753 --> 01:01:55,174
MAN: Look out. Give the kid some room.
He's taking over again.
1118
01:01:55,257 --> 01:01:56,425
โ All right!
โ All right!
1119
01:01:56,508 --> 01:01:57,718
BOBBY: Go, go!
1120
01:01:57,801 --> 01:01:59,344
(YOU SHOULD BE DANCING PLAYING)
1121
01:01:59,428 --> 01:02:02,306
My baby moves at midnight
1122
01:02:02,389 --> 01:02:03,599
MAN: Right on.
1123
01:02:03,891 --> 01:02:06,226
Goes right on till the dawn
1124
01:02:07,186 --> 01:02:09,813
My woman takes me higher
1125
01:02:09,897 --> 01:02:11,398
WOMAN: There he goes.
1126
01:02:12,608 --> 01:02:15,027
MAN: Okay, babe.
WOMAN: There he goes.
1127
01:02:15,194 --> 01:02:17,696
What you doing on your back?
1128
01:02:18,947 --> 01:02:21,200
What you doing on your back?
1129
01:02:22,159 --> 01:02:25,787
You should be dancing
Yeah
1130
01:02:26,830 --> 01:02:30,459
Dancing
Yeah
1131
01:02:30,542 --> 01:02:33,420
She's juicy and she's trouble
1132
01:02:34,338 --> 01:02:36,757
She gives it to me good
1133
01:02:38,258 --> 01:02:41,929
My woman gives me power
1134
01:02:42,429 --> 01:02:45,349
Goes right down to my blood
1135
01:02:46,183 --> 01:02:48,727
What you doing on your back?
1136
01:02:50,103 --> 01:02:52,523
What you doing on your back?
1137
01:02:53,232 --> 01:02:57,194
You should be dancing
Yeah
1138
01:02:57,945 --> 01:03:01,240
Dancing
Yeah
1139
01:03:01,740 --> 01:03:04,326
What you doing on your back?
1140
01:03:05,619 --> 01:03:08,080
What you doing on your back?
1141
01:03:09,706 --> 01:03:13,001
Dancing
Yeah
1142
01:03:13,502 --> 01:03:16,672
Dancing
Yeah
1143
01:03:40,821 --> 01:03:43,323
My baby moves at midnight
1144
01:03:44,825 --> 01:03:46,285
MAN: Go, Tony!
1145
01:03:48,537 --> 01:03:49,788
MAN: Yeah!
1146
01:03:49,872 --> 01:03:52,249
My woman takes me higher
1147
01:03:52,332 --> 01:03:54,710
My woman keeps me warm
1148
01:03:56,420 --> 01:03:58,589
What you doing on your back?
1149
01:04:00,257 --> 01:04:02,467
What you doing on your back?
1150
01:04:03,510 --> 01:04:06,722
You should be dancing
Yeah
1151
01:04:06,805 --> 01:04:08,182
Oh, yeah.
1152
01:04:08,390 --> 01:04:11,018
Dancing, yeah
1153
01:04:12,895 --> 01:04:16,398
โ He's very good, yeah.
โ He's the king out there, Father.
1154
01:04:17,441 --> 01:04:19,776
โ He's the best.
โ Hey, man, he's great. He's great.
1155
01:04:19,860 --> 01:04:21,403
You know, man?
1156
01:04:23,655 --> 01:04:26,950
Dancing
Yeah
1157
01:04:27,910 --> 01:04:29,536
Listen, can I talk to you
for a second, Father?
1158
01:04:29,620 --> 01:04:31,163
Yes, but call me Frank.
1159
01:04:31,246 --> 01:04:35,000
Frank? Frank, listen. Corne here.
You wanna hear something? Listen.
1160
01:04:35,083 --> 01:04:37,753
I gotโฆ My girlfriend, you knowโฆ
Can I tell you something?
1161
01:04:37,836 --> 01:04:39,254
โ Yeah.
โ Come here for a sec.
1162
01:04:39,338 --> 01:04:41,840
Listen, Frank. Wanna hear something?
1163
01:04:41,924 --> 01:04:44,927
I got a lot of ideas. You see, like,
I was reading up about the Pope.
1164
01:04:45,010 --> 01:04:46,720
โ Hey, Father?
โ Yeah, sure. Frank, Frank.
1165
01:04:46,803 --> 01:04:48,680
Frank. Yeah, Frank. Yeah, Frank.
1166
01:04:48,764 --> 01:04:52,809
Okay, Frank. Listen, Frank,
I got a girlfriend, you know?
1167
01:04:52,893 --> 01:04:54,645
She's Pauline.
Her name's Pauline. Andโฆ
1168
01:04:54,728 --> 01:04:57,064
Yeah. What do you mean, you got herโฆ
1169
01:04:57,147 --> 01:04:58,982
Did you get her pregnant?
1170
01:04:59,066 --> 01:05:01,527
Yes, I did. Yes. Yes, I did.
1171
01:05:02,528 --> 01:05:04,488
She loves the taste
of communion wafers.
1172
01:05:04,571 --> 01:05:07,658
Well, I got a lot of ideas, you know,
swimming around in my head.
1173
01:05:07,741 --> 01:05:09,743
And I was reading a lot of stuff lately.
1174
01:05:09,826 --> 01:05:13,830
I heard, like, the Pope, he gives special,
1175
01:05:13,914 --> 01:05:15,791
โ you knowโฆ
โ Dispensation.
1176
01:05:15,874 --> 01:05:20,128
Yeah. Do you think the Pope
could give Pauline an abortion?
1177
01:05:20,212 --> 01:05:22,673
You mean give you
a dispensation for an abortion?
1178
01:05:22,756 --> 01:05:25,342
Yeah, you think you could do this?
1179
01:05:26,176 --> 01:05:27,803
I don't think so, Bobby.
1180
01:05:27,886 --> 01:05:30,222
Well, maybe, you know,
maybe you could do it for me.
1181
01:05:30,305 --> 01:05:33,392
โ Maybe?
โ I'm sorry, Bobby. I don't think so.
1182
01:05:33,475 --> 01:05:34,726
I was just thinking.
1183
01:05:34,810 --> 01:05:36,770
Have you talked to your priest about it?
1184
01:05:36,854 --> 01:05:39,731
Yeah, I talk to everybody about it.
1185
01:05:39,815 --> 01:05:42,192
I talked to a lot of people.
A lot of people. A lot of people.
1186
01:05:42,276 --> 01:05:44,862
All right, thank you.
Thanks a lot. All right?
1187
01:05:44,945 --> 01:05:47,990
You play, you pay. It's funny, huh?
1188
01:05:50,325 --> 01:05:54,079
Don't forget, everybody.
You could win, too, man.
1189
01:05:54,162 --> 01:05:56,999
Disco Universe sweepstakes,
just a week away.
1190
01:05:57,082 --> 01:05:58,876
500 bucks. 500 big ones.
1191
01:05:58,959 --> 01:06:01,378
โ Do you know Stephanie Mangano?
โ No.
1192
01:06:01,461 --> 01:06:03,297
โ No?
โ I know Stephanie.
1193
01:06:03,380 --> 01:06:05,966
โ Did she come in yet?
โ No, she didn't get in yet.
1194
01:06:06,049 --> 01:06:07,843
โ You sure?
โ Yeah, I'm sure.
1195
01:06:10,971 --> 01:06:13,473
MONTI: Right, right.
Don't forget again, baby,
1196
01:06:13,557 --> 01:06:15,934
Universal Disco sweepstakes,
just a week away.
1197
01:06:16,018 --> 01:06:17,853
Tony! Tony, that was really great.
1198
01:06:17,936 --> 01:06:19,146
โ Oh, you liked it?
โ Yeah.
1199
01:06:19,229 --> 01:06:20,606
Listen, I'm gonna go home now.
All right?
1200
01:06:20,689 --> 01:06:22,274
โ You're gonna go home?
โ Yeah.
1201
01:06:22,357 --> 01:06:25,694
No, no, stay a little longer, Frank.
The night's just beginning.
1202
01:06:25,777 --> 01:06:28,447
Yeah, I know,
but it's not my scene, you know?
1203
01:06:28,530 --> 01:06:30,949
Come on. You didn't expect me
to stay the whole night, did you?
1204
01:06:31,033 --> 01:06:32,659
No, no. I didn'tโฆ
1205
01:06:32,743 --> 01:06:36,246
Yes, I thought maybe
you'd stay a little longer.
1206
01:06:36,330 --> 01:06:39,124
โ No, it's not your scene. Of course not.
โ I'm sorry, Tony.
1207
01:06:39,208 --> 01:06:41,210
Don't worry about it.
It's nothing, you know.
1208
01:06:41,293 --> 01:06:43,003
So what, right? Come on.
1209
01:06:43,086 --> 01:06:45,172
I'll walk you to the door.
1210
01:06:45,255 --> 01:06:49,301
Hey, you know,
your dancing is really marvelous.
1211
01:06:49,384 --> 01:06:52,304
It's exciting. I mean, it's exciting
to watch you out there.
1212
01:06:52,387 --> 01:06:55,015
They can't keep their eyes off of you.
1213
01:06:55,474 --> 01:06:56,892
Look, I got to go now, okay?
I'll see you later.
1214
01:06:56,975 --> 01:06:59,144
All right, well, have a good night.
I'll see you later. All right?
1215
01:06:59,228 --> 01:07:00,479
Yeah, you, too.
1216
01:07:00,562 --> 01:07:02,272
Hey, she come in or what?
1217
01:07:02,356 --> 01:07:05,651
Hey, you just asked me,
and I told you she isn't here.
1218
01:07:05,984 --> 01:07:09,488
(BOOGIE SHOES PLAYING)
1219
01:07:10,447 --> 01:07:13,325
And I can't wait till I see you again
1220
01:07:13,408 --> 01:07:16,245
โ Tony, your brother, is he okay?
โ He's fine.
1221
01:07:16,328 --> 01:07:19,289
He just had a stomach thing.
I don't know.
1222
01:07:19,581 --> 01:07:24,086
I want to put on
My my my my my boogie shoes
1223
01:07:24,670 --> 01:07:27,798
Just to boogie with you
Yeah
1224
01:07:27,881 --> 01:07:29,591
I want to put on
1225
01:07:29,675 --> 01:07:31,260
Just the two of them.
1226
01:07:31,343 --> 01:07:33,011
My, my my my my boogie shoes
1227
01:07:33,095 --> 01:07:35,180
Just to boogie with you
1228
01:07:36,306 --> 01:07:38,225
โ We could make it now.
โ What?
1229
01:07:38,308 --> 01:07:40,561
We ain't practicing,
seeing each other like you said,
1230
01:07:40,644 --> 01:07:41,854
so we could make it.
1231
01:07:41,937 --> 01:07:44,398
Look, Annette, we make it
when I decide, all right?
1232
01:07:44,481 --> 01:07:45,607
No other time.
1233
01:07:45,691 --> 01:07:47,150
โ All right.
โ When I say so, all right?
1234
01:07:47,234 --> 01:07:49,403
I'll just make it with somebody else.
1235
01:07:49,486 --> 01:07:51,405
Who? Who?
1236
01:07:51,488 --> 01:07:53,782
Somebody. I don't care. Anybody here.
1237
01:07:53,866 --> 01:07:56,076
โ Oh, somebody here?
โ Yeah.
1238
01:07:56,159 --> 01:07:58,453
Double J, Joey.
1239
01:07:58,537 --> 01:08:00,581
Oh, the fuck you will.
Hey, look. Hey, Bobby.
1240
01:08:00,664 --> 01:08:02,374
Look, we're gonna go out to the car,
1241
01:08:02,457 --> 01:08:05,794
and when I get back,
we'll go to the bridge, all right?
1242
01:08:09,423 --> 01:08:10,799
You fixed?
1243
01:08:12,092 --> 01:08:13,260
โ Huh?
โ Hmm?
1244
01:08:13,343 --> 01:08:15,596
โ You fixed?
โ What do you mean?
1245
01:08:16,680 --> 01:08:19,683
โ You know, are you on the pill or what?
โ No.
1246
01:08:20,350 --> 01:08:21,518
No?
1247
01:08:22,895 --> 01:08:25,606
What do you got, the IOU, that thing?
1248
01:08:25,898 --> 01:08:27,816
โ Huh?
โ No.
1249
01:08:28,859 --> 01:08:30,360
No diaphragm?
1250
01:08:31,069 --> 01:08:32,571
โ Nothing?
โ It doesn't matter, though.
1251
01:08:32,654 --> 01:08:35,115
โ You don't got nothing?
โ It doesn't matter. Tony, I love you.
1252
01:08:35,199 --> 01:08:36,658
Are you kidding me?
1253
01:08:36,742 --> 01:08:38,785
Oh, forget it. Oh, fuck.
1254
01:08:38,869 --> 01:08:41,622
Just give me a blowjob.
Ready? Come on.
1255
01:08:41,705 --> 01:08:44,124
(CHATTERING)
1256
01:08:45,584 --> 01:08:47,502
โ Just a minute.
โ JOEY: Hey, Tony!
1257
01:08:47,586 --> 01:08:50,589
Forget it. Forget it. Just fix yourself up.
1258
01:08:51,006 --> 01:08:52,841
Everything was cool.
Everything was all right.
1259
01:08:52,925 --> 01:08:54,760
You had a good time.
1260
01:09:07,231 --> 01:09:09,107
Annette, cigarette?
1261
01:09:11,985 --> 01:09:13,612
DOUBLE J: Guess not, huh?
1262
01:09:14,112 --> 01:09:16,281
(WHOOPING)
1263
01:09:42,599 --> 01:09:45,227
(WHOOPING)
1264
01:09:52,025 --> 01:09:53,652
Stupid goofs.
1265
01:09:58,907 --> 01:10:01,118
(WHOOPING)
1266
01:10:07,916 --> 01:10:11,753
Hey, Annette, can you dig it?
I knew that you could.
1267
01:10:20,888 --> 01:10:23,432
โ Joey!
โ You're fucked, Double J.
1268
01:10:24,183 --> 01:10:25,642
โ Hey, Tony.
โ What?
1269
01:10:25,726 --> 01:10:28,061
Come on.
Let's get this selfish motherfucker.
1270
01:10:28,145 --> 01:10:29,813
โ All right.
โ Let's push him off.
1271
01:10:29,897 --> 01:10:32,649
โ TONY: All right.
โ You're going in, you big, fucking hump!
1272
01:10:32,733 --> 01:10:34,735
(SWEARING IN ITALIAN)
1273
01:10:36,361 --> 01:10:38,614
JOEY: Come on, Ton. Let's get him.
1274
01:10:40,949 --> 01:10:43,160
Come on. Let's go. Shit.
1275
01:10:44,119 --> 01:10:47,039
Hey, come on, let's get the fucking
show off and throw him the fuck off.
1276
01:10:47,122 --> 01:10:48,457
DOUBLE J: Hey, Tarzan!
1277
01:10:48,540 --> 01:10:51,084
(YELLING)
1278
01:10:55,672 --> 01:10:57,382
JOEY: Look out, Double J!
1279
01:10:59,259 --> 01:11:01,553
Don't worry about nothing! I'm coming!
1280
01:11:06,808 --> 01:11:08,185
You fuckers!
1281
01:11:08,268 --> 01:11:11,813
โ Can you dig it? I knew that you could.
โ I knew that you could.
1282
01:11:11,897 --> 01:11:14,733
(ALL LAUGHING)
1283
01:11:14,816 --> 01:11:16,568
You stupid bitch.
1284
01:11:28,163 --> 01:11:30,582
I wish you was staying longer,
you know, Frank?
1285
01:11:30,666 --> 01:11:33,168
Ex-priests don't stay back home.
1286
01:11:33,252 --> 01:11:35,963
Listen, everyone's too shocked
and disgraced.
1287
01:11:36,046 --> 01:11:37,214
A family raises a priest,
1288
01:11:37,297 --> 01:11:38,715
they think
they've scored points in heaven,
1289
01:11:38,799 --> 01:11:41,051
โ and now they're gonna lose them.
โ Hey, Frank. How you doing?
1290
01:11:41,134 --> 01:11:44,721
Okay. We better get a move on.
I gotta pick some people on the way.
1291
01:11:44,805 --> 01:11:47,891
Okay. Listen, we gotta keep in touch.
1292
01:11:47,975 --> 01:11:49,643
Yeah. You gonna like
this settlement house?
1293
01:11:49,726 --> 01:11:50,894
What do you think?
1294
01:11:50,978 --> 01:11:53,313
โ It'll do until I figure out my next move.
โ Yeah.
1295
01:11:53,397 --> 01:11:55,482
โ What about you?
โ What about me?
1296
01:11:55,566 --> 01:11:57,484
Are you gonna do something
with your dancing, Tony?
1297
01:11:57,568 --> 01:11:59,486
I don't know.
People ask me all the time.
1298
01:11:59,570 --> 01:12:02,906
But I don't know, I mean, you know,
I feel like my whole life, right,
1299
01:12:02,990 --> 01:12:05,909
I've been told I'm the no-good
in the family and thatโฆ
1300
01:12:05,993 --> 01:12:11,081
Tony, the only way you're gonna survive
is to do what you think is right,
1301
01:12:11,164 --> 01:12:14,251
not what they keep trying
to jam you into.
1302
01:12:14,334 --> 01:12:18,130
You let them do that and you're
gonna end up nothing but miserable.
1303
01:12:18,213 --> 01:12:19,506
Huh?
1304
01:12:23,635 --> 01:12:26,513
โ Hey, have a good trip, all right?
โ Yeah.
1305
01:12:28,098 --> 01:12:30,142
I left you something in your room.
1306
01:12:30,267 --> 01:12:32,477
โ What did you leave me?
โ A souvenir.
1307
01:12:33,687 --> 01:12:34,980
Money?
1308
01:12:36,481 --> 01:12:38,108
Leave me money.
1309
01:13:11,975 --> 01:13:14,144
(DISCO MUSIC PLAYING)
1310
01:13:16,647 --> 01:13:18,148
Hey.
1311
01:13:18,941 --> 01:13:20,609
So, what are you standing there for?
1312
01:13:20,692 --> 01:13:22,653
How come you wasn't there
Saturday night?
1313
01:13:22,736 --> 01:13:25,155
I didn't say I was gonna be there
Saturday night.
1314
01:13:25,239 --> 01:13:28,825
โ The fuck you didn't.
โ I said maybe. Maybe's a maybe.
1315
01:13:28,909 --> 01:13:30,994
I didn't think you'd go
and get upset about it.
1316
01:13:31,078 --> 01:13:34,414
Oh, forget upset. I'm not upset.
It's just that we needed the practice.
1317
01:13:34,498 --> 01:13:36,041
I mean, you know,
you should've been there.
1318
01:13:36,124 --> 01:13:38,919
All right, right, let's practice then.
1319
01:13:40,921 --> 01:13:42,089
We can't.
1320
01:13:42,172 --> 01:13:44,967
I didn't bring the records 'cause
I didn't think you was gonna be here.
1321
01:13:45,050 --> 01:13:47,719
Yeah? So what did you come for, huh?
1322
01:13:51,265 --> 01:13:55,519
โ Stugats. You know ยซstugatsยป?
โ Yeah, I know ยซstugatsยป
1323
01:13:55,602 --> 01:13:57,145
All right, we'll use some of this stuff.
1324
01:13:57,229 --> 01:14:00,190
ยซIf you're not of a mind to break upโฆยป
1325
01:14:01,483 --> 01:14:02,818
What's up?
1326
01:14:02,901 --> 01:14:04,736
We've been waiting, man.
1327
01:14:04,820 --> 01:14:06,655
Pete said you was practicing, you know.
1328
01:14:06,738 --> 01:14:09,575
Hey, Tony, we were cruising
you know who. Looking good.
1329
01:14:09,658 --> 01:14:12,369
Not now. Don't talk about it now.
Talk about it later.
1330
01:14:12,452 --> 01:14:16,039
Stephanie, this is Joey,
this is Double J, this is Bobby C.
1331
01:14:16,123 --> 01:14:18,292
โ JOEY: How you doing, Stephanie?
โ How do you do?
1332
01:14:18,375 --> 01:14:20,169
โ You a dancer?
โ Yeah.
1333
01:14:20,252 --> 01:14:22,170
โ You hungry?
โ Yeah.
1334
01:14:22,254 --> 01:14:24,089
What do you wanna eat, huh?
1335
01:14:26,383 --> 01:14:28,927
โ I'm gonna change and thenโฆ
โ All right.
1336
01:14:29,803 --> 01:14:32,890
What maracas. She's got maracas.
She's got nice tits.
1337
01:14:34,892 --> 01:14:36,560
STEPHANIE: It's like,
I'm gonna be traveling, you know.
1338
01:14:36,643 --> 01:14:38,937
Promotional tours
with authors and performers.
1339
01:14:39,021 --> 01:14:41,148
Of course, I'm gonna hate
to leave Manhattan, even briefly.
1340
01:14:41,231 --> 01:14:44,318
There's certain ballets and concerts
I'm just gonna have to miss.
1341
01:14:44,401 --> 01:14:46,236
TONY: Tell them about the people
who come into the office.
1342
01:14:46,320 --> 01:14:47,863
That's what they wanna hear.
Tell them that.
1343
01:14:47,946 --> 01:14:50,949
Oh, you know who came in today?
This guy, David Bowie.
1344
01:14:51,033 --> 01:14:53,744
โ ะะต comes in, has this Astrakhan coatโฆ
โ He's a fagot.
1345
01:14:53,827 --> 01:14:57,539
โ He's a half-fagot, man.
โ Hey, relax! Come on. Sit down.
1346
01:14:57,623 --> 01:14:59,458
You mean, he's a bisexual.
1347
01:14:59,541 --> 01:15:01,501
Yeah, he swings both ways.
Men and boys.
1348
01:15:01,585 --> 01:15:02,711
(WOMAN LAUGHING)
1349
01:15:02,794 --> 01:15:04,713
โ What's so funny?
โ Oh, yeah?
1350
01:15:04,796 --> 01:15:08,175
Well, you know who came in today?
Joe Namath. You know Joe Namath?
1351
01:15:08,258 --> 01:15:10,177
ะะต comes in
and he wants some coffee,
1352
01:15:10,260 --> 01:15:11,386
so I brought him coffee.
1353
01:15:11,470 --> 01:15:13,639
And then he asked me to sit down,
have some coffee with him.
1354
01:15:13,722 --> 01:15:14,848
You had coffee with Joe Namath?
1355
01:15:14,932 --> 01:15:17,226
Yeah, that's right.
We were talking a little bit.
1356
01:15:17,309 --> 01:15:20,145
He wanted to know
what it was like to be 21.
1357
01:15:20,229 --> 01:15:22,648
I told him I didn't know
'cause I was just 20.
1358
01:15:22,731 --> 01:15:25,275
โ Yeah, what else?
โ That's all.
1359
01:15:25,359 --> 01:15:26,485
Ain't that enough?
1360
01:15:26,568 --> 01:15:28,779
Hey, don't you never chew, Tony?
Don't you never chew?
1361
01:15:28,862 --> 01:15:31,490
Hey, look, when my mother dies,
I'll give you the job, all right?
1362
01:15:31,573 --> 01:15:32,950
You know what's going
down your throat, man?
1363
01:15:33,033 --> 01:15:34,409
Big chunks of hamburger, you know.
1364
01:15:34,493 --> 01:15:37,371
Big gobs, like dog food,
dog friskies, dog yummies.
1365
01:15:37,454 --> 01:15:40,374
You know something, Joey?
He's gonna turn into a dog.
1366
01:15:40,457 --> 01:15:45,295
(BOTH BARKING)
1367
01:15:48,507 --> 01:15:51,009
(JOEY GROWLING)
1368
01:15:55,514 --> 01:15:58,141
Stephanie, listen,
can I talk to you for a second?
1369
01:15:58,225 --> 01:15:59,810
I was listening
to what you said in there before,
1370
01:15:59,893 --> 01:16:04,648
and you seem to know a lot of people,
and a lot of places and a lot of things.
1371
01:16:04,731 --> 01:16:06,233
I got a friend of mine, you know,
1372
01:16:06,316 --> 01:16:09,903
he's a very good friend of mine
and he got a girl pregnant.
1373
01:16:09,987 --> 01:16:12,239
He got a girl pregnant,
and I wanted to know
1374
01:16:12,322 --> 01:16:14,157
if you had to make a choice
1375
01:16:14,241 --> 01:16:16,785
between getting an abortion
and have to get married to somebody,
1376
01:16:16,869 --> 01:16:18,370
what would you do?
1377
01:16:18,453 --> 01:16:20,706
Well, who would I have to marry?
1378
01:16:21,874 --> 01:16:25,127
You'd have to marry me.
You'd have to marry me. Yeah.
1379
01:16:25,210 --> 01:16:27,671
I think I'd get an abortion.
Hey, so long, Tony.
1380
01:16:27,754 --> 01:16:29,965
It's very nice meeting you.
1381
01:16:30,757 --> 01:16:32,134
So, what'd you guys think of her?
1382
01:16:32,217 --> 01:16:35,137
Hey, Tony, I liked her.
I thought she was nice. I liked her a lot.
1383
01:16:35,220 --> 01:16:37,347
She's a snotty bitch, man.
1384
01:16:37,973 --> 01:16:40,475
She's cool.
You just gotta get to know her, that's all.
1385
01:16:40,559 --> 01:16:42,561
Hey, Ton, did you fuck her, yet?
1386
01:16:42,644 --> 01:16:44,521
โ What do you think?
โ I don't think so.
1387
01:16:44,605 --> 01:16:47,399
You know, you guys got a lot
of growing up to do, you know that?
1388
01:16:47,482 --> 01:16:49,985
A lot of growing up. You're babies.
1389
01:16:50,569 --> 01:16:52,279
Yeah.
1390
01:16:52,362 --> 01:16:55,866
Hey, Mr. Fusco, look,
I need the afternoon off.
1391
01:16:55,949 --> 01:16:58,785
Sam's out. Harold's sick.
Here, take these.
1392
01:16:58,869 --> 01:17:01,705
โ But I gotta, Mr. Fusco.
โ Sorry, Tony.
1393
01:17:01,788 --> 01:17:03,999
Look, all I'm asking for
is one afternoon off.
1394
01:17:04,082 --> 01:17:06,293
I've been here almost eight months.
I didn't miss a day yet!
1395
01:17:06,376 --> 01:17:09,379
โ Not today, Tony.
โ Oh, come on, Mr. Fusco.
1396
01:17:09,463 --> 01:17:11,882
Some of those old farts,
they miss three, four days at a time,
1397
01:17:11,965 --> 01:17:13,175
you don't say nothing to them.
1398
01:17:13,258 --> 01:17:14,801
Hey, cool off.
1399
01:17:14,885 --> 01:17:17,429
Look, I got to have the afternoon off.
I'm taking it.
1400
01:17:17,513 --> 01:17:19,806
โ You do, you're fired.
โ I'm doing it.
1401
01:17:19,890 --> 01:17:23,227
โ Then you're fired!
โ Then fuck you, asshole!
1402
01:17:24,102 --> 01:17:26,271
And the fuck horse you rode in on.
1403
01:17:26,355 --> 01:17:28,023
โ Fucking cocksucker asshole!
โ Tony.
1404
01:17:28,106 --> 01:17:31,109
Tony, I don't wanna marry Pauline.
I don't give a fuck about this cunt.
1405
01:17:31,193 --> 01:17:34,071
โ So, don't marry her!
โ Tony, I gotta marry her!
1406
01:17:34,154 --> 01:17:35,781
Fuck it. She won't get the abortion.
1407
01:17:35,864 --> 01:17:38,617
โ Everyone says I gotta marry her, Tony.
โ Who says that?
1408
01:17:38,700 --> 01:17:41,119
Oh, fuck, her fucking parents,
my fucking parents.
1409
01:17:41,203 --> 01:17:43,205
The fucking priest on the corner.
1410
01:17:43,288 --> 01:17:46,041
Her fucking high school
guidance counselor.
1411
01:17:46,124 --> 01:17:48,502
Tony, I'm paralyzed.
I got no more control.
1412
01:17:48,585 --> 01:17:51,046
I mean, you and me, Tony,
we've been friends for so long.
1413
01:17:51,129 --> 01:17:53,090
I mean, I'm hurting.
1414
01:17:54,174 --> 01:17:57,177
Shit! You're always together.
1415
01:17:57,261 --> 01:18:00,097
And I'm always fucking up,
and you're always all right. You know?
1416
01:18:00,180 --> 01:18:03,684
Iโฆ Oh, come on.
Everybody fucks up. Really.
1417
01:18:03,767 --> 01:18:06,478
โ Don't worry about nothing.
โ You know, you're great.
1418
01:18:06,562 --> 01:18:08,856
I'm in a terrible rush.
I hate to leave you like this.
1419
01:18:08,939 --> 01:18:10,691
You got no idea
how much I appreciate this.
1420
01:18:10,774 --> 01:18:12,693
I mean, this car's very important
for me today, you know?
1421
01:18:12,776 --> 01:18:14,570
โ Will you call me tonight?
โ Yeah, I'll call you.
1422
01:18:14,653 --> 01:18:16,613
Don't worry about nothing, all right?
Take care.
1423
01:18:16,697 --> 01:18:19,366
โ I'll talk to you later then?
โ Yeah.
1424
01:18:19,449 --> 01:18:21,618
โ Call me tonight, right?
โ Yeah.
1425
01:18:21,702 --> 01:18:23,996
You're gonna call me tonight?
1426
01:18:29,877 --> 01:18:31,086
(CAR HONKING)
1427
01:18:58,030 --> 01:19:00,532
You know, Stephanie, this got me fired.
1428
01:19:00,616 --> 01:19:02,451
โ What?
โ This got me fired.
1429
01:19:02,534 --> 01:19:06,455
You know, you couldn't do it on Sunday,
so, my boss, he fired me.
1430
01:19:06,538 --> 01:19:08,498
Well, I just wanted
to get everything in, you know,
1431
01:19:08,582 --> 01:19:10,459
so I could start fixing up
when I move in on Saturday.
1432
01:19:10,542 --> 01:19:11,668
Yeah.
1433
01:19:11,752 --> 01:19:14,755
Nobody bitched at my office.
I got the whole day off.
1434
01:19:16,924 --> 01:19:18,383
Hey, I'm sorry.
1435
01:19:18,467 --> 01:19:21,762
Oh, it's all right. No problem.
No big deal. I can handle it.
1436
01:20:23,949 --> 01:20:26,368
Yeah, come on in.
1437
01:20:26,451 --> 01:20:29,121
Now, put that over here.
1438
01:20:29,872 --> 01:20:31,039
Hey!
1439
01:20:31,957 --> 01:20:33,625
I thought you were
gonna be out of town.
1440
01:20:33,709 --> 01:20:35,627
I postponed the trip.
1441
01:20:39,131 --> 01:20:41,884
Jay, this is Tony Manero. He's a friend.
1442
01:20:41,967 --> 01:20:45,220
โ Tony, this is Jay Langhart.
โ Unspecified status.
1443
01:20:45,304 --> 01:20:47,222
How do you do?
1444
01:20:47,306 --> 01:20:49,850
Well, I've decided to leave you
all the furniture.
1445
01:20:49,933 --> 01:20:52,060
What, are you kidding?
You're not gonna take any of this stuff?
1446
01:20:52,144 --> 01:20:54,855
No, I'm gonna start fresh. What the hell,
you picked out most of it anyway.
1447
01:20:54,938 --> 01:20:57,524
โ Well, super.
โ Stephanie, I told you not to say ยซsuperยป
1448
01:20:57,608 --> 01:21:00,360
Nobody says ยซsuperยป anymore.
1449
01:21:00,444 --> 01:21:03,697
Can I get you a beer? Glass of wine?
1450
01:21:03,780 --> 01:21:06,241
No, man, it's all right.
1451
01:21:06,325 --> 01:21:08,619
Hey, I read that book you told me to.
You know, theโฆ
1452
01:21:08,702 --> 01:21:10,537
Kerr or the Lawson?
1453
01:21:10,621 --> 01:21:13,624
โ The Kerr.
โ Should have read the Lawson.
1454
01:21:14,958 --> 01:21:19,296
Listen, if I can help you guys move in,
you just say the word. Be glad to help.
1455
01:21:21,840 --> 01:21:23,217
(DOOR CLOSING)
1456
01:21:27,721 --> 01:21:30,098
I'll get the rest of the stuff.
1457
01:21:41,360 --> 01:21:43,654
Stephanie, who is that guy?
1458
01:21:43,737 --> 01:21:47,699
He's an arranger, a record producer.
He wants to do films.
1459
01:21:47,783 --> 01:21:50,536
He's gonna move now
to a more expensive apartment.
1460
01:21:50,619 --> 01:21:52,579
I met him at the agency.
1461
01:21:52,663 --> 01:21:54,831
He didn't want his wife
to know how much money he had
1462
01:21:54,915 --> 01:21:57,209
until the divorce was final.
1463
01:21:58,335 --> 01:21:59,503
Come on. Let's go.
1464
01:21:59,586 --> 01:22:03,465
I mean, who is he to you, Stephanie?
That's what I'm talking about.
1465
01:22:04,633 --> 01:22:07,553
He's a friend of mine, okay?
He's a friend.
1466
01:22:08,470 --> 01:22:11,557
And I was living with him
for a little while.
1467
01:22:11,640 --> 01:22:14,017
Are you in love with this man or what?
I mean, tell me the story.
1468
01:22:14,101 --> 01:22:17,312
โ That's all I'm asking, is the story.
โ No, I'm not. We had a thing.
1469
01:22:17,396 --> 01:22:19,606
You know?
It didn't work out, and it's over now,
1470
01:22:19,690 --> 01:22:21,817
and he's my friend, and he still likes me.
1471
01:22:21,900 --> 01:22:23,569
He likes you. He likes you to haveโฆ
1472
01:22:23,652 --> 01:22:25,946
To have you around for a quick piece
when he feels like it.
1473
01:22:26,029 --> 01:22:28,657
He helped me, man. You don't know
what it's like at that place.
1474
01:22:28,740 --> 01:22:31,118
It's crazy. You don't know shit!
1475
01:22:31,201 --> 01:22:35,122
You know? I didn't know how to do stuff,
so I'd go to him and I would ask him,
1476
01:22:35,205 --> 01:22:37,332
and he would tell me how to do things.
1477
01:22:37,416 --> 01:22:39,710
And then I'd go back to work
and everything would be all right.
1478
01:22:39,793 --> 01:22:41,670
Otherwise, I'd be walking around
like an idiot,
1479
01:22:41,753 --> 01:22:43,922
going, ยซI don't know. I don't know.
I don't know.ยป
1480
01:22:44,006 --> 01:22:46,008
โ And he helps me. He does.
โ Yeah, he helps you. Helps you what?
1481
01:22:46,091 --> 01:22:48,552
Get in and out of the sack?
Is that what he helps you do?
1482
01:22:48,635 --> 01:22:50,179
โ He helped me.
โ Sure.
1483
01:22:50,262 --> 01:22:52,556
What the hell do you
expect me to do, man?
1484
01:22:52,639 --> 01:22:55,642
What do you expect me to do?
He helped me.
1485
01:23:05,194 --> 01:23:07,905
Don't cry about it. I mean, you know.
1486
01:23:07,988 --> 01:23:11,033
All right, so he helped you.
That's good for you.
1487
01:23:14,828 --> 01:23:17,581
All right. Come on. Let's get out of here.
1488
01:23:18,540 --> 01:23:19,917
STEPHANIE: (SOBBING) I'm sorry.
1489
01:23:21,543 --> 01:23:23,545
TONY: It's all right.
Don't worry about nothing.
1490
01:23:23,629 --> 01:23:26,715
Don't worry about that.
Don't worry about nothing.
1491
01:23:26,798 --> 01:23:28,550
Stephanie, don't.
1492
01:23:30,052 --> 01:23:32,471
Look, we'll stop here for a while.
We'll sit down. All right?
1493
01:23:32,554 --> 01:23:34,806
Don't stop. Just take me home.
Just take me home, man.
1494
01:23:34,890 --> 01:23:36,600
No, come on, we'll sit here
for a while, all right?
1495
01:23:36,683 --> 01:23:39,102
Just, don't worry about nothing.
1496
01:23:45,442 --> 01:23:47,361
It's pretty, isn't it?
1497
01:23:54,493 --> 01:23:55,953
Sit down.
1498
01:24:08,090 --> 01:24:10,300
You know how tall that bridge is?
1499
01:24:10,384 --> 01:24:13,887
That bridge, that tower right there,
goes up 690 feet.
1500
01:24:14,596 --> 01:24:18,016
They got 40 million cars
going across there a year.
1501
01:24:18,350 --> 01:24:22,646
127, 000 tons of steel is involved in that.
1502
01:24:23,689 --> 01:24:24,940
The concrete there,
1503
01:24:25,023 --> 01:24:28,986
they got almost three-quarter
of a million yards of concrete.
1504
01:24:29,069 --> 01:24:30,195
That's right.
1505
01:24:30,279 --> 01:24:34,908
The center span, right there,
is 4, 260 feet long.
1506
01:24:34,992 --> 01:24:37,744
And with the on-ramps,
it all together totals, like,
1507
01:24:37,828 --> 01:24:40,247
something like 2. 5 miles.
1508
01:24:41,665 --> 01:24:44,084
You know all about the bridge,
don't you?
1509
01:24:44,167 --> 01:24:46,044
That's right.
1510
01:24:46,128 --> 01:24:48,505
I know everything about that bridge.
1511
01:24:48,589 --> 01:24:52,634
You know what else?
They got a guy buried in the cement.
1512
01:24:53,385 --> 01:24:54,887
Yeah?
1513
01:24:55,846 --> 01:24:57,931
Know how it happened?
1514
01:24:58,015 --> 01:25:00,434
Well, they was working on it,
apparently, at the time.
1515
01:25:00,517 --> 01:25:03,687
And they, I guess,
they were pouring the cement,
1516
01:25:03,770 --> 01:25:05,314
and he slipped off, you know,
1517
01:25:05,397 --> 01:25:09,401
on the upper part of the bridge
and, you know, fell in.
1518
01:25:12,237 --> 01:25:13,739
Dumb fuck.
1519
01:25:14,156 --> 01:25:16,366
โ What a way to go.
โ I come down here a lot.
1520
01:25:16,450 --> 01:25:18,452
You know, I get ideas.
1521
01:25:18,535 --> 01:25:21,163
Oh, yeah? What kind of ideas you get?
1522
01:25:21,830 --> 01:25:25,292
I don't know, daydreams, you know?
I daydream a lot.
1523
01:25:50,734 --> 01:25:53,153
Mr. Fusco, I come for what I got coming.
1524
01:25:53,237 --> 01:25:54,530
Tony. Come on.
1525
01:25:54,613 --> 01:25:57,157
Things got a little hot under the collar,
don't you think?
1526
01:25:57,241 --> 01:25:58,534
What are you talking about?
1527
01:25:58,617 --> 01:26:00,953
I don't want to lose you, Tony.
You're a good kid.
1528
01:26:01,036 --> 01:26:04,456
Customers like you.
I want you to stay on.
1529
01:26:04,540 --> 01:26:08,126
โ You mean, I ain't fired?
โ No. Come on. Here.
1530
01:26:08,210 --> 01:26:11,421
โ Jesus Christ. I don't believe this.
โ You got a future here, Tony.
1531
01:26:11,505 --> 01:26:14,508
Here, Harold's with me 18 years,
since I opened.
1532
01:26:14,591 --> 01:26:16,718
Mike, 15 years, huh?
1533
01:26:17,302 --> 01:26:20,722
Come on, now. Give Harold
a hand, huh? He's making a mess.
1534
01:26:22,975 --> 01:26:25,394
(IF I CAN'T HAVE YOU PLAYING)
1535
01:26:37,865 --> 01:26:39,950
Pete, what are you doing?
1536
01:26:41,285 --> 01:26:43,203
Trying to get up to 70%?
1537
01:26:43,287 --> 01:26:46,957
Whoa, man.
I didn't know you hung your label on her.
1538
01:26:48,500 --> 01:26:49,751
What are you doing?
1539
01:26:49,835 --> 01:26:52,170
That guy's the biggest cunt hound
in Bay Ridge.
1540
01:26:52,254 --> 01:26:54,131
Oh, my God.
I've been in serious danger.
1541
01:26:54,214 --> 01:26:58,093
It's no fucking joke, Stephanie.
That guy's a fucking sleazy whore.
1542
01:26:59,970 --> 01:27:03,182
I was dancing with the fella.
You know? Dancing.
1543
01:27:03,265 --> 01:27:06,393
โ No, no. No, forget it.
โ Come on. Let's dance, huh?
1544
01:27:06,476 --> 01:27:08,729
You disgust me, you know that?
1545
01:27:08,812 --> 01:27:10,022
โ Well, what do you mean?
โ Forget it.
1546
01:27:10,105 --> 01:27:12,608
โ Forget it.
โ Tony, I was just dancing with the guy.
1547
01:27:13,942 --> 01:27:16,820
I don't want nobody, baby
1548
01:27:17,613 --> 01:27:18,989
Tony! Tony!
1549
01:27:19,072 --> 01:27:22,117
โ Annette, what do you want?
โ Just look. Look.
1550
01:27:27,206 --> 01:27:28,624
Oh, Jesus.
1551
01:27:30,501 --> 01:27:34,713
If I can't have you
I don't want nobody, baby
1552
01:27:34,796 --> 01:27:37,299
If I can't have you
1553
01:27:37,674 --> 01:27:39,676
Nobody
If I can't have you
1554
01:28:00,447 --> 01:28:03,283
(LATIN DISCO MUSIC PLAYING)
1555
01:28:16,129 --> 01:28:19,508
Beautiful, man. They got six or seven
of them in there and a couple of chicks.
1556
01:28:19,591 --> 01:28:22,344
Listen, why don't we wait till they get
down to about three, four people?
1557
01:28:22,427 --> 01:28:23,762
โ Yeah, one or two?
โ Tony!
1558
01:28:23,846 --> 01:28:26,932
โ All right. I'm thinking, I'm thinking.
โ Tony, listen, you gotta helpโฆ
1559
01:28:27,015 --> 01:28:29,601
โ ALL: Shut up! Shut up!
โ Back up, all right?
1560
01:28:29,685 --> 01:28:32,145
What are you doing?
What are you doing, Double J?
1561
01:28:32,229 --> 01:28:35,107
โ Trying to back it up!
โ What are you, crazy?
1562
01:28:36,024 --> 01:28:38,902
โ Tony, I'm gonna get married.
โ Shut up!
1563
01:28:40,696 --> 01:28:42,698
Come on, fuckers!
1564
01:28:44,116 --> 01:28:45,784
(YELLING)
1565
01:28:56,086 --> 01:28:57,671
(SHOUTING)
1566
01:28:57,754 --> 01:28:59,298
Tony!
1567
01:29:07,556 --> 01:29:11,310
Tony! Tony, help me! Please, God!
1568
01:29:19,026 --> 01:29:21,778
Hey, what the hell
you think you're doing, huh?
1569
01:29:48,305 --> 01:29:49,598
Ton!
1570
01:29:53,685 --> 01:29:56,855
Ton! Come here, it's me! Come on!
1571
01:29:56,939 --> 01:29:59,399
โ Let's get out of here.
โ You okay?
1572
01:30:03,278 --> 01:30:04,571
Jesus!
1573
01:30:07,491 --> 01:30:09,785
He chickened, man! Where is he?
1574
01:30:18,043 --> 01:30:19,670
Go, man! Go!
1575
01:30:23,590 --> 01:30:27,052
โ Where the hell were you, huh?
โ Tony, I was just driving around.
1576
01:30:27,135 --> 01:30:30,806
โ Oh, Jesus Christ!
โ I was looking for you. Where were you?
1577
01:30:31,306 --> 01:30:32,933
(JOEY COUGHING)
1578
01:30:39,314 --> 01:30:41,567
TONY: Hey, Gus. Did you get
the number of the truck that hit you?
1579
01:30:41,650 --> 01:30:43,610
Don't make me laugh, all right?
Do not make me laugh.
1580
01:30:43,694 --> 01:30:45,696
โ Look at this. We don't love you, right?
โ Right.
1581
01:30:45,779 --> 01:30:47,322
โ JOEY: We got them.
โ Does that hurt?
1582
01:30:47,406 --> 01:30:48,866
JOEY: Yeah, really, huh?
1583
01:30:48,949 --> 01:30:51,618
Hey, you guys really, you know,
you really kicked their asses?
1584
01:30:51,702 --> 01:30:54,079
Hey, come on, we got them
where they breathe, Italian style.
1585
01:30:54,162 --> 01:30:55,497
Yeah, that's great, you know.
1586
01:30:55,581 --> 01:30:58,834
Only, you know,
I ain't so sure it was the Barracudas.
1587
01:30:58,917 --> 01:31:01,044
WOMAN ON PA:
Dr. Allison to Emergency.
1588
01:31:07,134 --> 01:31:09,553
Hey, what are you talking about?
You said it was.
1589
01:31:09,636 --> 01:31:11,597
No, I said it probably was.
1590
01:31:11,680 --> 01:31:13,015
Don't be pulling our legs now.
1591
01:31:13,098 --> 01:31:16,018
DOUBLE J: Wait a minute.
Wait a minute.
1592
01:31:16,101 --> 01:31:18,145
โ You said it probably was.
โ Yeah, I said probably.
1593
01:31:18,228 --> 01:31:20,480
โ That's what you told us.
โ I said probably 'cause I wasn't sure.
1594
01:31:20,564 --> 01:31:22,649
You know? I mean,
it could've been a Spanishโฆ
1595
01:31:22,733 --> 01:31:24,610
Stupid, fucking bastard.
1596
01:31:24,693 --> 01:31:29,072
โ We almost got our heads busted.
โ Yeah, not you, lover.
1597
01:31:39,583 --> 01:31:42,169
You know, you got some fucking pair
of balls on you, you know that, Gus?
1598
01:31:42,252 --> 01:31:43,337
โ Hey, hey, come on.
โ You know that?
1599
01:31:43,420 --> 01:31:46,423
Hey, you know, I had to say something.
Right? I had to lay somebody out for it.
1600
01:31:46,507 --> 01:31:48,592
What are you, stupid?
You can't see who hurt you, right?
1601
01:31:48,675 --> 01:31:49,885
Oh, my God, what are you doing?
1602
01:31:49,968 --> 01:31:52,221
If I said I didn't know who it was,
they would have got off. Come on.
1603
01:31:52,304 --> 01:31:53,972
Yeah, well, fuck you, Gus.
You know what I feel like doing?
1604
01:31:54,056 --> 01:31:56,600
I feel like breaking your broken leg.
That's what I feel like doing.
1605
01:31:56,683 --> 01:31:57,935
GUS: Hey, come on.
JOEY: Let's get out of here.
1606
01:31:58,018 --> 01:32:00,646
Oh, God, I can't believe
this whole fucking thing.
1607
01:32:01,772 --> 01:32:03,732
You wanna know something?
I could have killed him.
1608
01:32:03,815 --> 01:32:05,192
DOUBLE J:
You couldn't kill a fucking crab lice.
1609
01:32:05,275 --> 01:32:07,027
Oh, shit, what do you think I am?
1610
01:32:07,110 --> 01:32:09,613
โ You think I'm a coward?
โ What do you think you are?
1611
01:32:09,696 --> 01:32:11,490
TONY:
Enough of that shit, already. I'm bored.
1612
01:32:11,573 --> 01:32:13,742
I'm bored with it, all right?
1613
01:32:22,876 --> 01:32:24,711
(CAR HONKING)
1614
01:32:27,339 --> 01:32:30,926
Hey, hey. Jeez, look at this.
You're beautiful, babe.
1615
01:32:31,009 --> 01:32:33,887
Hey, come on. We got the winners here.
Let's get a table. Let's go.
1616
01:32:33,971 --> 01:32:36,223
DOUBLE J: Yeah. Let's get a table.
1617
01:32:38,267 --> 01:32:40,936
โ How you doing?
โ I'm all right.
1618
01:32:42,896 --> 01:32:45,274
What happened to your face, huh?
1619
01:32:45,357 --> 01:32:47,317
I cut myself shaving.
1620
01:32:47,818 --> 01:32:49,778
With a switchblade, huh?
1621
01:32:49,862 --> 01:32:51,405
Come on.
1622
01:32:53,490 --> 01:32:57,953
(OPEN SESAME PLAYING)
1623
01:33:01,582 --> 01:33:03,959
Climb aboard my magic carpet
1624
01:33:04,042 --> 01:33:08,755
And let us take a ride to the oasis
Get down with the genie
1625
01:33:08,839 --> 01:33:13,010
Feel the power and the spirit
1626
01:33:13,093 --> 01:33:15,429
Of the genie
Get down with the genie
1627
01:33:15,512 --> 01:33:18,432
Yeah! Come on! Do it!
1628
01:33:37,534 --> 01:33:40,078
Open sesame
1629
01:33:43,665 --> 01:33:46,251
Get down with the genie
1630
01:33:47,711 --> 01:33:49,713
Get down with the genie
1631
01:33:49,796 --> 01:33:52,174
A big hand
for Shirley and Charles Tuck.
1632
01:33:52,257 --> 01:33:54,593
Give them a big hand.
Come on, everybody.
1633
01:33:54,676 --> 01:33:57,554
What are you booing?
Come on, be cool, everybody
1634
01:33:57,638 --> 01:34:00,557
No way. No good. No way.
1635
01:34:00,641 --> 01:34:01,850
Yes!
1636
01:34:02,351 --> 01:34:05,312
Now we have Stephanie Manga no
and Tony Manero!
1637
01:34:06,104 --> 01:34:07,314
Come on.
1638
01:34:07,397 --> 01:34:08,815
All right.
1639
01:34:15,030 --> 01:34:16,949
Joey, hey, give me
another one of those, huh?
1640
01:34:17,032 --> 01:34:18,367
Hey, come on, you had enough.
1641
01:34:18,450 --> 01:34:19,910
Come on. I like it.
They're good. Come on.
1642
01:34:19,993 --> 01:34:21,954
All right. Get high.
You know, it's your head.
1643
01:34:22,037 --> 01:34:24,623
โ That's right.
โ Here you go.
1644
01:34:24,748 --> 01:34:29,002
(MORE THAN A WOMAN PLAYING)
1645
01:34:31,380 --> 01:34:34,466
Oh, girl, I've known you very well
1646
01:34:34,800 --> 01:34:39,179
I've seen you growing every day
I never really looked before
1647
01:34:39,429 --> 01:34:41,640
But now you take my breath away
1648
01:34:41,723 --> 01:34:45,769
Suddenly you're in my life
Part of everything I do
1649
01:34:45,853 --> 01:34:50,899
You got me working day and night
Just trying to keep a hold on you
1650
01:34:50,983 --> 01:34:55,028
Here in your arms
I found my paradise
1651
01:34:55,571 --> 01:34:59,324
My only chance for happiness
1652
01:35:00,242 --> 01:35:04,162
And if I lose you now
I think I would die
1653
01:35:04,246 --> 01:35:08,584
Oh, say you'll always be my baby
We can make it shine
1654
01:35:08,917 --> 01:35:13,672
We can take forever
just a minute at a time
1655
01:35:16,008 --> 01:35:18,427
More than a woman
1656
01:35:20,512 --> 01:35:23,182
More than a woman to me
1657
01:35:25,058 --> 01:35:27,436
More than a woman
1658
01:35:29,396 --> 01:35:32,941
More than a woman to me
1659
01:35:42,910 --> 01:35:47,789
There are stories old and true
Of people so in love like you and me
1660
01:35:47,873 --> 01:35:51,627
And I can see myself
Let history repeat itself
1661
01:35:51,710 --> 01:35:54,213
Reflecting how I feel for you
1662
01:35:54,296 --> 01:35:56,298
Thinking about those people then
1663
01:35:56,381 --> 01:36:00,844
I know that in a thousand years
I'd fall in love with you again
1664
01:36:01,595 --> 01:36:05,057
This is the only way
That we should fly
1665
01:36:05,974 --> 01:36:08,644
This is the only way to go
1666
01:36:10,395 --> 01:36:14,358
And if I lose your love
I know I would die
1667
01:36:14,441 --> 01:36:18,862
Oh, say you'll always be my baby
We can make it shine
1668
01:36:19,363 --> 01:36:26,245
We can take forever
Just a minute at a time
1669
01:36:26,328 --> 01:36:28,747
More than a woman
1670
01:36:29,915 --> 01:36:33,794
You are
More than a woman to me
1671
01:36:35,379 --> 01:36:39,424
More than a woman
Baby
1672
01:36:39,716 --> 01:36:42,719
More than a woman to me
1673
01:36:55,858 --> 01:36:58,819
More than a woman
1674
01:37:00,445 --> 01:37:03,448
More than a woman to me
1675
01:37:05,075 --> 01:37:09,538
More than a woman
Baby
1676
01:37:09,621 --> 01:37:12,124
More than a woman to me
1677
01:37:14,001 --> 01:37:16,920
More than a woman
1678
01:37:18,714 --> 01:37:21,383
More than a woman to me
1679
01:37:23,218 --> 01:37:26,096
More than a woman
1680
01:37:27,347 --> 01:37:30,767
More than a woman to me
1681
01:37:44,239 --> 01:37:46,658
Right on! That is the money.
1682
01:37:46,742 --> 01:37:49,995
(CROWD CHEERING)
1683
01:37:50,078 --> 01:37:53,165
(CHATTERING)
1684
01:37:53,332 --> 01:37:56,585
Hey! Hey be cool, baby!
1685
01:37:56,668 --> 01:37:59,713
Here now, we have couple number 15,
the Puerto Ricansโฆ
1686
01:37:59,796 --> 01:38:03,884
(SPEAKING IN SPANISH)
1687
01:38:03,967 --> 01:38:07,471
(CROWD CHEERING)
1688
01:38:11,475 --> 01:38:12,935
Wrong neighborhood, huh?
1689
01:38:13,018 --> 01:38:15,729
Tony, listen to me,
you're gonna take the prize.
1690
01:38:15,812 --> 01:38:18,273
(LATIN DISCO MUSIC PLAYING)
1691
01:38:57,312 --> 01:38:59,189
Jesus Christ. They're so fucking good.
1692
01:38:59,273 --> 01:39:00,983
JOEY:
How could they be? They're spics.
1693
01:39:01,066 --> 01:39:03,443
Look at them greasing up the floor.
1694
01:39:55,162 --> 01:39:56,705
Numero uno!
1695
01:39:57,456 --> 01:39:59,124
DOUBLE J:
No contest, man. No contest.
1696
01:39:59,208 --> 01:40:01,543
I don't want to hear that shit.
They was fucking better than us.
1697
01:40:01,627 --> 01:40:04,004
They weren't better, they was different,
that's all. Just different.
1698
01:40:04,087 --> 01:40:06,256
โ Bullshit.
โ All right, folks!
1699
01:40:06,340 --> 01:40:08,133
We have the decision of the judges.
1700
01:40:08,217 --> 01:40:11,345
In third place,
we have Elizabeth and Joseph Cursa!
1701
01:40:11,428 --> 01:40:12,930
Give them a hand!
1702
01:40:13,013 --> 01:40:14,348
1703
01:40:15,098 --> 01:40:16,308
Come on, baby.
1704
01:40:16,391 --> 01:40:17,476
Yeah!
1705
01:40:21,021 --> 01:40:22,523
Second prize!
1706
01:40:22,606 --> 01:40:26,318
From Puerto Rico, we have
Cesar Rodriguez, Maria Huerta!
1707
01:40:29,363 --> 01:40:32,908
โ You're doing them a favor!
โ They're gonna take the prize.
1708
01:40:33,867 --> 01:40:35,077
โ Thank you.
โ WOMAN: Unbelievable!
1709
01:40:35,160 --> 01:40:37,371
โ Don't spend it in one place, baby.
โ Thank you.
1710
01:40:38,413 --> 01:40:40,874
In first place, the coolest,
1711
01:40:40,958 --> 01:40:42,876
the Fred Astaire of Brooklyn,
the boogie-woogie man,
1712
01:40:42,960 --> 01:40:45,462
the man who gave you coolness,
hotness and everything you wanted.
1713
01:40:45,546 --> 01:40:47,965
He was hot! He was right on!
1714
01:40:48,048 --> 01:40:50,676
Stephanie Mangano and Tony Manero.
1715
01:40:52,928 --> 01:40:54,346
STEPHANIE: We won.
1716
01:40:57,641 --> 01:40:59,935
Come on. Come on!
1717
01:41:00,143 --> 01:41:03,272
(CHEERING)
1718
01:41:03,355 --> 01:41:04,940
Didn't I tell you?
1719
01:41:05,065 --> 01:41:07,776
(STAYIN'ALIVE PLAYING)
1720
01:41:09,152 --> 01:41:10,529
Won.
1721
01:41:10,612 --> 01:41:12,364
(WHOOPING)
1722
01:41:12,447 --> 01:41:15,200
Well, you can tell
By the way I use my walk
1723
01:41:15,284 --> 01:41:17,995
I'm a woman's man
No time to talk
1724
01:41:19,121 --> 01:41:20,956
Come on, let's boogie.
Come on, everybody.
1725
01:41:21,039 --> 01:41:24,585
It's over. Come on, let's dance.
Come on, everybody!
1726
01:41:25,043 --> 01:41:27,462
And you may look the other way
1727
01:41:27,546 --> 01:41:29,631
And we can try
To understand
1728
01:41:29,715 --> 01:41:32,050
The New York Times' effect on man
1729
01:41:32,134 --> 01:41:34,928
Man, you put them down,
is what you did, huh?
1730
01:41:35,012 --> 01:41:36,513
You phony bastards!
1731
01:41:36,597 --> 01:41:38,849
You know who should have won
that contest.
1732
01:41:38,932 --> 01:41:41,059
My own fucking friends
can't even be straight with me.
1733
01:41:41,143 --> 01:41:43,061
You gotta lie
right through your fucking teeth.
1734
01:41:43,145 --> 01:41:44,897
โ Come on!
โ What's up your ass, man?
1735
01:41:44,980 --> 01:41:47,983
โ Look, we won it.
โ Stephanie, that was rigged.
1736
01:41:48,066 --> 01:41:50,611
That's like family. They can't give it
to no spic or no stranger.
1737
01:41:50,694 --> 01:41:51,820
What are you, crazy?
1738
01:41:51,904 --> 01:41:54,823
We was just as good
as they were, Tony, and I know it.
1739
01:41:54,907 --> 01:41:57,034
โ Oh, you think so, huh?
โ Yeah!
1740
01:41:57,117 --> 01:41:59,494
(ALL CHEERING)
1741
01:41:59,578 --> 01:42:02,206
Here. Come with me.
1742
01:42:03,540 --> 01:42:06,877
Excuse me. Congratulations. Here.
1743
01:42:06,960 --> 01:42:08,587
I'd like to give this,
I'd like to give you that,
1744
01:42:08,670 --> 01:42:11,173
'cause I think you deserve it, all right?
Come on.
1745
01:42:12,049 --> 01:42:14,801
God damn it! Good is good.
If the spics are good, they deserve it.
1746
01:42:14,885 --> 01:42:16,845
โ That's all there is to it.
โ Yeah, but we won it. They didn't.
1747
01:42:16,929 --> 01:42:19,640
This is a fucking shit hole,
you know that? A fucking shit hole!
1748
01:42:19,723 --> 01:42:22,476
God damn it.
My friends, the assholes I hang out with,
1749
01:42:22,559 --> 01:42:25,020
I can't believe them sometimes.
You know that?
1750
01:42:25,103 --> 01:42:28,065
Everybody's gotta dump
on somebody, right? Of course.
1751
01:42:28,148 --> 01:42:30,734
I mean, everybodyโฆ
Everybody can't do it straight, right?
1752
01:42:30,817 --> 01:42:32,819
My pa goes to work,
he gets dumped on,
1753
01:42:32,903 --> 01:42:34,696
so he comes home
and he dumps on my mother, right?
1754
01:42:34,780 --> 01:42:36,782
Of course, right?
Then the spics, they dump on us,
1755
01:42:36,865 --> 01:42:38,951
so we gotta dump on spics.
Of course, right?
1756
01:42:39,034 --> 01:42:41,620
Everybody's dumping on everybody.
1757
01:42:41,745 --> 01:42:44,248
Even the humping's dumping
most of the time.
1758
01:42:44,331 --> 01:42:47,668
All right. Okay. Listen, would you just
tell me what's wrong? Okay?
1759
01:42:47,751 --> 01:42:48,961
โ Get in.
โ What is it?
1760
01:42:49,044 --> 01:42:51,129
โ Get in!
โ Just tell me.
1761
01:42:58,303 --> 01:43:00,722
What the hell is wrong with you?
1762
01:43:06,562 --> 01:43:09,857
Wait. Stop it. Look, just stop it!
1763
01:43:09,940 --> 01:43:12,651
Let me alone, man!
Come on. Get away!
1764
01:43:12,734 --> 01:43:14,653
You know, you're such
a fucking cockteaser, you know that?
1765
01:43:14,736 --> 01:43:16,530
Don't you fucking call me
no goddamn cockteaser!
1766
01:43:16,613 --> 01:43:17,739
You are a cockteaser!
1767
01:43:17,823 --> 01:43:19,658
โ Why you hanging around with me?
โ Dancing, that's why.
1768
01:43:19,741 --> 01:43:21,535
โ Oh, dancing, huh? Why else?
โ Yeah!
1769
01:43:21,618 --> 01:43:24,079
You wanna know?
It's bullshit, that's why. Bullshit, man.
1770
01:43:24,162 --> 01:43:26,665
I've just been
dumping my bullshit all over you,
1771
01:43:26,748 --> 01:43:28,041
selling my act on you,
1772
01:43:28,125 --> 01:43:30,335
using you,
making you think that I love you!
1773
01:43:30,419 --> 01:43:32,254
It's just all bullshit, man!
1774
01:43:32,337 --> 01:43:36,300
โ You fucking cunt!
โ Don't fucking start! You stop it! Don't!
1775
01:43:36,884 --> 01:43:38,010
(GROANING)
1776
01:43:38,093 --> 01:43:39,136
Get off of me.
1777
01:43:39,219 --> 01:43:40,888
(GROANING)
1778
01:43:40,971 --> 01:43:42,514
Oh, Stephanie.
1779
01:43:42,598 --> 01:43:44,474
(STEPHANIE CRYING)
1780
01:43:44,558 --> 01:43:45,934
(CARS HONKING)
1781
01:43:47,519 --> 01:43:48,812
(GROANING)
1782
01:43:55,611 --> 01:43:58,947
(CHATTERING)
1783
01:43:59,031 --> 01:44:01,158
โ I'm mad at you, Tony.
โ Hey, Tony, come on.
1784
01:44:01,241 --> 01:44:03,202
Annette's gonna give everybody
a piece of snatch pie.
1785
01:44:03,285 --> 01:44:04,494
Yeah.
1786
01:44:04,870 --> 01:44:07,372
Oh, yeah? The fuck you are.
I wanna talk to you.
1787
01:44:07,456 --> 01:44:09,750
โ Hey, what are you doing?
โ What is with you, huh?
1788
01:44:09,833 --> 01:44:12,127
โ What's with you, you little punk?
โ What are you doing?
1789
01:44:12,211 --> 01:44:15,756
โ What is it, man? What the fuck is it?
โ You don't give a shit about her!
1790
01:44:18,759 --> 01:44:21,011
JOEY: Come on, Annette. Get in the car.
1791
01:44:29,603 --> 01:44:31,813
Come on. Do it.
1792
01:44:32,022 --> 01:44:33,857
(WHOOPING)
1793
01:44:33,941 --> 01:44:35,400
(ANNETTE GIGGLING)
1794
01:44:37,361 --> 01:44:40,155
JOEY: I told you.
You can fuck all night on this speed.
1795
01:44:40,239 --> 01:44:41,448
ANNETTE: Oh, yeah?
JOEY: Yeah, you will.
1796
01:44:41,532 --> 01:44:43,575
Joey, what you doing back there?
1797
01:44:43,659 --> 01:44:45,577
Hey, you fuck.
The first is always the best.
1798
01:44:45,661 --> 01:44:47,246
That's right.
1799
01:44:47,329 --> 01:44:49,748
(ANNETTE LAUGHING)
1800
01:44:49,831 --> 01:44:51,124
(JOEY MOANING)
1801
01:44:55,838 --> 01:44:57,673
JOEY: Yes. Yes.
1802
01:44:58,841 --> 01:45:00,217
Joey?
1803
01:45:02,094 --> 01:45:03,387
JOEY: Oh, God.
1804
01:45:08,392 --> 01:45:11,603
JOEY: Come on, Double J. You're up.
1805
01:45:11,687 --> 01:45:13,730
DOUBLE J: See you guys later, huh?
1806
01:45:14,189 --> 01:45:16,817
(ANNETTE CRYING)
1807
01:45:16,900 --> 01:45:19,444
ANNETTE: No. Joey.
DOUBLE J: Come on, mother.
1808
01:45:19,695 --> 01:45:21,405
โ Oh, yeah! My turn.
โ ANNETTE: No. You know what?
1809
01:45:21,488 --> 01:45:24,575
No, Double J. No, I don't wanna do it.
1810
01:45:25,659 --> 01:45:29,621
(ANNETTE CRYING)
1811
01:45:29,705 --> 01:45:31,456
Fuck-A!
1812
01:45:31,540 --> 01:45:33,625
(JOEY LAUGHING)
1813
01:45:34,126 --> 01:45:36,587
Shit. With me she's gotta cry?
1814
01:45:36,670 --> 01:45:40,299
โ God damn, Annette. Come on.
โ ANNETTE: No. No. Don't.
1815
01:45:40,382 --> 01:45:41,842
DOUBLE J: Come on.
1816
01:45:52,603 --> 01:45:53,812
Yeah!
1817
01:45:58,692 --> 01:46:01,111
JOEY: Fuck! Double J!
1818
01:46:01,195 --> 01:46:03,697
Come on, Double J! Come on!
1819
01:46:09,745 --> 01:46:13,790
โ Give me a beer huh?
โ Hey! Hey! With no pants.
1820
01:46:13,874 --> 01:46:15,709
And no hands!
1821
01:46:16,668 --> 01:46:18,128
Here, beer.
1822
01:46:18,253 --> 01:46:20,339
(WHOOPING)
1823
01:46:20,714 --> 01:46:23,133
JOEY: All right!
DOUBLE J: All right.
1824
01:46:23,383 --> 01:46:26,512
Fuck you, Manhattan!
Come to Brooklyn!
1825
01:46:26,595 --> 01:46:30,474
(JOEY AND DOUBLE J WHOOPING)
1826
01:46:30,557 --> 01:46:32,809
Mine's so big, I gotta strap it to my leg.
1827
01:46:32,893 --> 01:46:35,646
JOEY: Anita says
I got the biggest thing in town.
1828
01:46:36,772 --> 01:46:38,690
Proud of yourself now?
1829
01:46:39,525 --> 01:46:42,528
Is that what you wanted? Good.
1830
01:46:44,488 --> 01:46:46,240
Now you're a cunt.
1831
01:46:47,699 --> 01:46:50,536
Man, don't fuck around.
What are you doing?
1832
01:46:53,413 --> 01:46:55,582
Where you going? Annette.
1833
01:46:55,666 --> 01:47:01,421
(SOBBING)
1834
01:47:01,505 --> 01:47:04,091
No. No. No. Leave me.
1835
01:47:07,719 --> 01:47:09,847
Come on, Annette. I'm sorry.
1836
01:47:11,640 --> 01:47:15,519
โ Annette, I said I'm sorry.
โ I didn't want to do it.
1837
01:47:17,479 --> 01:47:18,856
Look at this guy.
1838
01:47:18,939 --> 01:47:20,983
Hey, Bobby! Hey, you punk!
1839
01:47:21,066 --> 01:47:23,735
Tony! Look at me!
1840
01:47:23,819 --> 01:47:27,364
โ Look at the punk.
โ Bobby, get down. It's too dangerous.
1841
01:47:27,447 --> 01:47:32,286
Look at me, Tony.
Hey, Tony, look at me!
1842
01:47:32,369 --> 01:47:34,496
Look! Hey, Tony!
1843
01:47:34,580 --> 01:47:36,081
(BOBBY LAUGHING)
1844
01:47:36,164 --> 01:47:38,375
I'm not kidding, Bobby.
Get down from there.
1845
01:47:38,458 --> 01:47:40,711
I'm all right. I'm all right.
1846
01:47:41,879 --> 01:47:45,382
I'm all right, Tony.
I'm all right. Watch me.
1847
01:47:53,724 --> 01:47:57,144
โ Hey, Tony, look at me!
โ That's crazy. Now you're being crazy.
1848
01:47:57,227 --> 01:47:59,229
Look at me, look at me, look at me.
I'm doing it.
1849
01:47:59,313 --> 01:48:00,564
โ It's too dangerous.
โ Look at me.
1850
01:48:00,647 --> 01:48:02,524
โ TONY: I see you.
โ Look at me.
1851
01:48:04,026 --> 01:48:05,485
TONY: Oh, Jesus.
1852
01:48:06,111 --> 01:48:07,946
(BOBBY LAUGHING HYSTERICALLY)
1853
01:48:08,488 --> 01:48:10,908
TONY: It's a long way down there.
1854
01:48:12,451 --> 01:48:14,494
โ Give me your hand.
โ I did it!
1855
01:48:14,578 --> 01:48:16,997
Come back. Come back in. Come on.
1856
01:48:19,458 --> 01:48:20,792
โ Watch.
โ Don't, don't.
1857
01:48:20,876 --> 01:48:23,587
You're making me
very nervous now, Bobby.
1858
01:48:23,670 --> 01:48:25,839
Don't do that. Jesus Christ.
1859
01:48:25,923 --> 01:48:29,843
Get over here. Get over here, right now!
Give me your hand.
1860
01:48:31,094 --> 01:48:33,764
TONY: Oh, Jesus! No. No!
1861
01:48:33,847 --> 01:48:36,225
โ Oh, come on.
โ BOBBY: I did it.
1862
01:48:36,308 --> 01:48:39,102
โ TONY: What did you do?
โ I did it.
1863
01:48:39,186 --> 01:48:40,437
Watch.
1864
01:48:44,358 --> 01:48:47,152
TONY: Come on, Bobby. Get over here.
Right now. Come on.
1865
01:48:47,236 --> 01:48:48,987
Now, don't get upset.
Come on. We'll talk.
1866
01:48:49,071 --> 01:48:51,073
We'll go talk in the car.
It's warmer there.
1867
01:48:51,156 --> 01:48:53,450
You didn't talk to me before.
1868
01:48:54,701 --> 01:48:57,079
How come you never called me?
1869
01:49:00,165 --> 01:49:02,543
BOBBY: I didn't wanna fuck up.
TONY: You didn't fuck up, Bobby.
1870
01:49:02,626 --> 01:49:06,797
โ Come on. We'll talk, all right?
โ I didn't wanna fuck up this time.
1871
01:49:06,880 --> 01:49:08,674
(BOBBY SCREAMING)
1872
01:49:08,757 --> 01:49:12,553
(ANNETTE SCREAMING)
1873
01:49:12,636 --> 01:49:17,558
ANNETTE: Oh, God! Oh, God!
Oh, God! Oh, God!
1874
01:49:17,683 --> 01:49:19,393
(MUTTERING)
1875
01:49:19,476 --> 01:49:23,021
(ANNETTE SOBBING HYSTERICALLY)
1876
01:49:28,026 --> 01:49:29,236
ANNETTE: No!
1877
01:49:35,576 --> 01:49:39,746
(MAN CHATTERING
ON POLICE RADIO)
1878
01:49:40,789 --> 01:49:43,750
Any of you guys think
maybe he killed himself?
1879
01:49:43,834 --> 01:49:45,043
No.
1880
01:49:49,381 --> 01:49:52,301
There's ways of killing yourself
without killing yourself.
1881
01:49:52,384 --> 01:49:55,721
Yeah. Okay, you can go now.
1882
01:50:01,643 --> 01:50:02,853
Forget the number, Chief.
1883
01:50:02,936 --> 01:50:05,772
We ain't gonna find nothing
out there tonight.
1884
01:50:09,067 --> 01:50:10,235
Shit.
1885
01:50:24,583 --> 01:50:25,626
Ton?
1886
01:50:26,501 --> 01:50:27,878
Hey, Tony!
1887
01:51:33,527 --> 01:51:37,739
(HOW DEEP IS YOUR LOVE PLAYING)
1888
01:51:40,409 --> 01:51:44,454
I know your eyes in the morning sun
1889
01:51:44,538 --> 01:51:49,168
I feel you touch me in the pouring rain
1890
01:51:49,459 --> 01:51:53,922
And the moment
That you wander far from me
1891
01:51:54,006 --> 01:51:58,093
I wanna feel you in my arms again
1892
01:51:58,594 --> 01:52:03,140
And you come to me
On a summer breeze
1893
01:52:03,223 --> 01:52:07,978
Keep me warm in your love
Then you softly leave
1894
01:52:08,061 --> 01:52:11,315
And it's me you need to show
1895
01:52:11,690 --> 01:52:13,442
How deep is your love
1896
01:52:13,525 --> 01:52:17,696
How deep is your love
How deep is your love
1897
01:52:17,821 --> 01:52:21,491
I really need to learn
1898
01:52:21,575 --> 01:52:25,954
'Cause we're living in a world of fools
1899
01:52:26,038 --> 01:52:28,540
Breaking us down
1900
01:52:28,624 --> 01:52:32,085
When they all should let us be
1901
01:52:35,672 --> 01:52:37,007
Stephanie?
1902
01:52:37,090 --> 01:52:38,717
(KNOCKING AT DOOR)
1903
01:52:39,801 --> 01:52:42,429
โ Is that you?
โ Yeah, it's me, Stephanie.
1904
01:52:42,513 --> 01:52:44,681
Hey, look, look,
I'm really sorry about last night.
1905
01:52:44,765 --> 01:52:48,101
โ You're sorry?
โ Yeah, I'm sorry, Stephanie. I justโฆ
1906
01:52:48,185 --> 01:52:50,896
Look, it won't happen again,
I promise you.
1907
01:52:50,979 --> 01:52:52,898
I justโฆ I just, I really need to talk to you.
1908
01:52:52,981 --> 01:52:55,776
What are you talking about,
you need to talk to me?
1909
01:52:55,859 --> 01:52:58,779
It's just like what I said.
I need to talk to you.
1910
01:53:00,948 --> 01:53:02,783
Okay, listen. Now, if I open this door,
1911
01:53:02,866 --> 01:53:05,118
you're not gonna pull
any funny stuff on me, right?
1912
01:53:05,202 --> 01:53:06,995
No, of course not.
1913
01:53:18,340 --> 01:53:21,051
First time I ever let a known rapist
in my apartment.
1914
01:53:21,134 --> 01:53:24,137
Hey, look, I'll just stay right here,
all right?
1915
01:53:24,221 --> 01:53:28,517
So, that way you don't think that I'm
gonna, you know, jump you or nothing.
1916
01:53:31,395 --> 01:53:33,564
What's wrong with you, man?
1917
01:53:37,734 --> 01:53:39,903
Nothing. I'll tell you later. Right?
1918
01:53:42,072 --> 01:53:45,868
Well, you can't just stand there.
This is ridiculous. Come on.
1919
01:53:49,079 --> 01:53:51,582
I've been up all night
just walking and looking around.
1920
01:53:51,707 --> 01:53:54,835
And, you know,
I'm gonna get myself my own place.
1921
01:53:54,918 --> 01:53:56,170
You know what I'm gonna do?
1922
01:53:56,253 --> 01:53:57,921
I'm getting my money,
I'm coming back, you know.
1923
01:53:58,005 --> 01:53:59,256
'Cause I ain't going back there.
1924
01:53:59,339 --> 01:54:02,718
Wait a minute. Why don't you sit down,
okay? Come on.
1925
01:54:06,555 --> 01:54:09,266
โ So, what are you doing?
โ What am I doing?
1926
01:54:09,391 --> 01:54:12,686
I'm just not going back there, that's all.
They're assholes back there.
1927
01:54:12,769 --> 01:54:15,022
โ I'm fed up to here with it. It's bullshit.
โ Okay. Okay.
1928
01:54:15,105 --> 01:54:16,857
What are you gonna do?
1929
01:54:16,940 --> 01:54:19,109
What do you do?
You come in. You get a job. You know.
1930
01:54:19,193 --> 01:54:21,111
Do what you do. Get a nice apartment.
1931
01:54:21,236 --> 01:54:23,363
Okay, what kind of job?
1932
01:54:25,115 --> 01:54:26,950
I don't know.
1933
01:54:27,075 --> 01:54:29,119
What did you do? You came in,
you couldn't do nothing, right?
1934
01:54:29,244 --> 01:54:31,413
I could type when I came.
1935
01:54:33,624 --> 01:54:37,044
No big deal. I'm an able person.
I mean, I can do these things.
1936
01:54:37,127 --> 01:54:39,213
Yeah, of course you can.
1937
01:54:41,548 --> 01:54:44,134
Tony, I wanna tell you something.
1938
01:54:45,052 --> 01:54:48,388
Now, you know, I said
all that stuff to you aboutโฆ
1939
01:54:49,306 --> 01:54:52,643
Using you,
practicing my act on you, you know?
1940
01:54:53,310 --> 01:54:54,811
It wasn't true.
1941
01:54:54,895 --> 01:54:58,148
There's a lot of other reasons
that I was hanging around you.
1942
01:54:58,232 --> 01:55:01,485
โ What do you mean?
โ You made me feel better.
1943
01:55:03,070 --> 01:55:06,448
You gave me, like, admiration,
you know? Respect.
1944
01:55:07,491 --> 01:55:08,825
Support.
1945
01:55:13,413 --> 01:55:17,751
Stephanie, maybe now that, you know,
like, I'm gonna be in town like I planned,
1946
01:55:17,835 --> 01:55:20,587
maybe, like, we could see each other.
1947
01:55:21,839 --> 01:55:25,008
No, I don't mean like that.
I know what you're thinking.
1948
01:55:25,133 --> 01:55:27,928
You're thinking, like,
I'm promoting your pussy, but I ain't.
1949
01:55:28,011 --> 01:55:29,680
I mean, like, friends, right?
1950
01:55:29,805 --> 01:55:33,016
You know, like you once said,
we could help each other.
1951
01:55:33,100 --> 01:55:36,854
โ Wanna be friends?
โ Yeah. I'd like to be friends with you.
1952
01:55:39,147 --> 01:55:41,608
Think you know how, huh?
1953
01:55:41,692 --> 01:55:43,443
Think you could be friends with a girl?
1954
01:55:43,527 --> 01:55:46,488
Could you stand
being friends with a girl, huh?
1955
01:55:47,447 --> 01:55:48,782
โ The truth?
โ Yeah.
1956
01:55:48,866 --> 01:55:49,950
I don't know.
1957
01:55:50,033 --> 01:55:51,201
(BOTH LAUGHING)
1958
01:55:51,326 --> 01:55:52,452
I don't know. I mean, I could try.
1959
01:55:52,536 --> 01:55:55,372
That's all I can say, Stephanie.
I could try.
1960
01:56:01,461 --> 01:56:03,505
Okay. Okay.
1961
01:56:04,548 --> 01:56:07,885
Let's be friends, all right?
We'll just be friends.
1962
01:56:09,178 --> 01:56:10,554
TONY: All right.
1963
01:56:11,638 --> 01:56:13,807
Okay.
1964
01:56:14,850 --> 01:56:16,393
(STEPHANIE CHUCKLING)
1965
01:56:17,352 --> 01:56:18,854
STEPHANIE: Friends, man.
1966
01:56:20,063 --> 01:56:24,234
I know your eyes in the morning sun
1967
01:56:24,318 --> 01:56:28,030
I feel you touch me in the pouring rain
1968
01:56:29,323 --> 01:56:33,911
And the moment
That you wander far from me
1969
01:56:33,994 --> 01:56:38,415
I wanna feel you in my arms again
1970
01:56:38,540 --> 01:56:42,920
And you come to me
On a summer breeze
1971
01:56:43,045 --> 01:56:47,674
Keep me warm in your love
Then you softly leave
1972
01:56:47,758 --> 01:56:51,595
And it's me you need to show
1973
01:56:51,678 --> 01:56:53,013
How deep is your love
1974
01:56:53,096 --> 01:56:57,601
How deep is your love
How deep is your love
1975
01:56:57,684 --> 01:57:01,104
I really need to learn
1976
01:57:01,230 --> 01:57:05,609
'Cause we're living in a world of fools
1977
01:57:05,734 --> 01:57:08,445
Breaking us down
1978
01:57:08,570 --> 01:57:12,115
When they all should let us be
1979
01:57:13,075 --> 01:57:16,787
We belong to you and me
1980
01:57:16,912 --> 01:57:19,373
I believe in you
1981
01:57:19,456 --> 01:57:24,378
You know the door to my very soul
1982
01:57:24,545 --> 01:57:29,132
You're the light
In my deepest, darkest hour
1983
01:57:29,258 --> 01:57:32,970
You're my savior when I fall
1984
01:57:33,929 --> 01:57:38,308
And you may not think
I care for you
1985
01:57:38,433 --> 01:57:43,146
When you know down inside
That I really do
1986
01:57:43,230 --> 01:57:46,733
And it's me you need to show
1987
01:57:47,150 --> 01:57:48,485
How deep is your love
1988
01:57:48,569 --> 01:57:52,990
How deep is your love
How deep is your love
1989
01:57:53,073 --> 01:57:55,492
Well, you can tell
By the way I use my walk
1990
01:57:55,617 --> 01:57:57,995
I'm a woman's man
No time to talk
1991
01:57:58,120 --> 01:58:00,080
Music loud
And women warm
1992
01:58:00,163 --> 01:58:02,749
I've been kicked around
Since I was born
1993
01:58:02,833 --> 01:58:05,002
And now it's all right
It's okay
1994
01:58:05,127 --> 01:58:07,504
You may look the other way
1995
01:58:07,629 --> 01:58:09,923
And we can try
To understand
1996
01:58:10,007 --> 01:58:12,259
The New York Times' effect on man
1997
01:58:12,342 --> 01:58:14,428
Whether you're a brother
Or whether you're a mother
1998
01:58:14,511 --> 01:58:16,930
You're stayin' alive
Stayin' alive
1999
01:58:17,014 --> 01:58:19,099
Feel the city breaking
And everybody shaking
2000
01:58:19,183 --> 01:58:21,518
And we're stayin' alive
Stayin' alive
2001
01:58:23,770 --> 01:58:26,190
Stayin' alive
2002
01:58:28,775 --> 01:58:35,782
2003
01:58:42,206 --> 01:58:44,791
Well, now, I get low
And I get high
2004
01:58:44,875 --> 01:58:47,211
And if I can't get either
I really try
2005
01:58:47,336 --> 01:58:49,296
Got the wings of heaven
On my shoes
2006
01:58:49,379 --> 01:58:51,798
I'm a dancing man
And I just can't lose
2007
01:58:51,882 --> 01:58:54,051
You know it's all right
It's okay
2008
01:58:54,176 --> 01:58:56,553
I'll live to see another day
2009
01:58:56,678 --> 01:58:58,722
We can try
To understand
2010
01:58:58,847 --> 01:59:00,682
The New York Times' effect on man
160221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.