All language subtitles for [SubtitleTools.com] Neighborhood.Watch.2025.720p.WEB.H264-JFF_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,790 [radio static] 2 00:00:29,650 --> 00:00:33,480 [kids playing] 3 00:00:38,070 --> 00:00:42,350 [traffic sounds] 4 00:00:42,900 --> 00:00:44,560 [train horn] 5 00:00:49,530 --> 00:00:51,770 [train bell] 6 00:00:57,050 --> 00:01:01,230 [siren wailing] 7 00:01:19,730 --> 00:01:22,770 [bus brakes screech] 8 00:01:29,980 --> 00:01:32,090 [music stops] 9 00:01:33,260 --> 00:01:38,020 [man humming] 10 00:01:38,130 --> 00:01:40,130 [Female Waitress] Have a seat wherever you like, hon. 11 00:01:40,230 --> 00:01:41,340 [Simon] I'm Simon. 12 00:01:41,440 --> 00:01:44,100 I'm here for the job interview. 13 00:01:44,200 --> 00:01:45,240 [Female Waitress] Okay. 14 00:01:45,340 --> 00:01:46,270 I'll go let the manager know you're here. 15 00:01:46,380 --> 00:01:47,410 You can wait there. 16 00:01:48,450 --> 00:01:49,730 [Simon] Thank you. 17 00:01:52,730 --> 00:01:54,520 [Manager] So, Simon. 18 00:01:54,630 --> 00:01:57,560 I was hoping you could, uh, clarify something for me. 19 00:01:57,660 --> 00:01:58,560 Mm-hm. 20 00:01:58,670 --> 00:01:59,490 You wrote here 21 00:01:59,600 --> 00:02:02,530 that you were last employed ten years ago. 22 00:02:02,630 --> 00:02:03,640 Yes. 23 00:02:03,740 --> 00:02:07,090 And nothing since? 24 00:02:07,190 --> 00:02:09,160 No. 25 00:02:09,260 --> 00:02:11,570 Have you been in school? 26 00:02:11,680 --> 00:02:14,130 Um... no. 27 00:02:16,750 --> 00:02:21,580 May I ask why there's such a gap in your employment history? 28 00:02:21,690 --> 00:02:22,690 Um... 29 00:02:24,280 --> 00:02:27,040 I had some, uh, medical problems. 30 00:02:27,140 --> 00:02:28,870 I was in a hospital. 31 00:02:34,050 --> 00:02:38,190 [Manager] Oh, um, I see. 32 00:02:38,290 --> 00:02:43,260 [chuckles] Here's the thing, Simon. 33 00:02:43,370 --> 00:02:45,330 We were really... 34 00:02:45,440 --> 00:02:48,580 [Man's voice in Simon's head] Well, here it comes. 35 00:02:48,680 --> 00:02:52,200 We're about 30 seconds away from "Thanks for coming in. 36 00:02:52,310 --> 00:02:55,550 Now, go fuck yourself, crazy boy." 37 00:02:55,650 --> 00:02:57,280 How does it feel knowing you can't even 38 00:02:57,380 --> 00:03:00,210 jockey menus to senior citizens? 39 00:03:00,310 --> 00:03:05,110 [maniacal laughs] Maybe you could sing for the customers? 40 00:03:05,210 --> 00:03:07,290 You like to sing, don't you? 41 00:03:07,390 --> 00:03:09,670 Yeah, of course you do. 42 00:03:09,770 --> 00:03:12,570 You're just a little girl who likes to sing. 43 00:03:12,670 --> 00:03:13,810 [Simon] Go away. 44 00:03:13,910 --> 00:03:16,290 [Old Man] Oh, you think 'cause you start some new pills, 45 00:03:16,400 --> 00:03:18,640 you're gonna get rid of me? 46 00:03:18,750 --> 00:03:22,090 You know there's only one way to get rid of me. 47 00:03:22,200 --> 00:03:24,030 You couldn't even get that right. 48 00:03:24,130 --> 00:03:30,580 [clanking and clattering] 49 00:03:30,690 --> 00:03:33,210 [eerie music] 50 00:03:33,310 --> 00:03:34,350 [Simon gasps] 51 00:03:36,250 --> 00:03:39,250 Are you okay, Mister McNally? 52 00:03:39,350 --> 00:03:41,660 The colorless ideas do not sleep tonight! 53 00:03:41,770 --> 00:03:45,910 [awkward silent] 54 00:03:46,010 --> 00:03:49,570 Um, are you sure you're okay? 55 00:03:53,500 --> 00:03:56,270 Yes. Yes! Everything's fine. 56 00:04:00,440 --> 00:04:07,030 Well, thank you for coming in. 57 00:04:07,140 --> 00:04:10,620 We will hold onto this and I, uh, 58 00:04:10,730 --> 00:04:15,910 [clears throat] I--I'll let you know. 59 00:04:16,010 --> 00:04:20,430 [mischievous music] 60 00:04:20,530 --> 00:04:25,880 [lively chattering] 61 00:04:43,170 --> 00:04:44,280 [knocks on door] 62 00:04:45,590 --> 00:04:48,350 Deerman, what a surprise. 63 00:04:48,460 --> 00:04:49,530 Isn't there supposed to be an officer 64 00:04:49,630 --> 00:04:51,840 on duty in the cafeteria at all times? 65 00:04:51,940 --> 00:04:53,530 Deerman, how many times do I have to tell you? 66 00:04:53,630 --> 00:04:55,360 You don't work here anymore. 67 00:04:55,460 --> 00:04:56,290 [Student] This is assault, man. 68 00:04:56,390 --> 00:04:58,260 This guy maced me. 69 00:04:58,360 --> 00:04:59,710 Did you spray this kid? 70 00:04:59,810 --> 00:05:00,710 [Deerman sighs] 71 00:05:00,810 --> 00:05:03,160 Deerman, what did you spray this kid with? 72 00:05:03,260 --> 00:05:04,680 Hand over what you lifted. 73 00:05:04,780 --> 00:05:05,890 I don't know what you're talking about. 74 00:05:05,990 --> 00:05:06,890 Sure you do. 75 00:05:09,200 --> 00:05:11,690 Campus security. 76 00:05:11,790 --> 00:05:13,720 [laughs] Right. 77 00:05:13,830 --> 00:05:16,660 Well, I'm late for class, so you just let me know 78 00:05:16,760 --> 00:05:18,280 when we get to the part where I give a shit. 79 00:05:18,380 --> 00:05:20,800 Oh, okay. 80 00:05:20,900 --> 00:05:21,830 Oh! Oh! 81 00:05:23,320 --> 00:05:24,700 Oh, my god! 82 00:05:24,800 --> 00:05:26,700 [phone ringing] 83 00:05:26,800 --> 00:05:27,740 Hand sanitizer? 84 00:05:27,840 --> 00:05:30,150 He has a backpack stuffed full of muffins, bagels. 85 00:05:30,260 --> 00:05:32,090 Whatever he could get his little thieving hands on. 86 00:05:32,190 --> 00:05:34,570 You sprayed this kid in the face with hand sanitizer? 87 00:05:34,670 --> 00:05:36,780 You took away my pepper spray, so I had to improvise. 88 00:05:36,880 --> 00:05:38,540 My eyes are on fucking fire, man. 89 00:05:38,640 --> 00:05:39,610 Come on. 90 00:05:39,710 --> 00:05:41,200 - Stop whining. - [Student] God! 91 00:05:41,300 --> 00:05:43,130 Uncuff him. 92 00:05:43,230 --> 00:05:44,680 [Student winces] 93 00:05:44,790 --> 00:05:45,820 Now! 94 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 - Kendra. - [Kendra] Mm-hm. 95 00:05:54,660 --> 00:05:56,800 Grab the emergency eyewash out of the first aid kit. 96 00:05:56,900 --> 00:05:58,910 Take this kid to the bathroom and help him wash out his eyes. 97 00:06:07,470 --> 00:06:10,090 You're not gonna call the cops? 98 00:06:10,190 --> 00:06:13,780 If I call the cops on anyone, it's gonna be on you. 99 00:06:18,890 --> 00:06:20,380 [Ed] I saw these locks you ordered for 100 00:06:20,480 --> 00:06:21,580 the security patrol bikes. 101 00:06:21,690 --> 00:06:23,380 - [Jeremy] What about them? - [Ed] They're tubular. 102 00:06:23,480 --> 00:06:24,410 [Jeremy] And? 103 00:06:24,520 --> 00:06:25,660 [Ed] Jesus H. Christ on a cracker. 104 00:06:25,760 --> 00:06:28,520 Don't you know how easy it is to pick a tubular lock? 105 00:06:28,620 --> 00:06:30,490 I mean, these bikes represent a hefty share 106 00:06:30,590 --> 00:06:32,350 of our entire year's security budget. 107 00:06:32,460 --> 00:06:34,700 It's not our security budget anymore, Deerman. 108 00:06:34,800 --> 00:06:36,460 It is my security budget. 109 00:06:36,560 --> 00:06:37,980 And this is how you protect the investment, 110 00:06:38,080 --> 00:06:40,360 by getting a bunch of locks that any 9-year-old could pick 111 00:06:40,460 --> 00:06:42,850 with a BIC pin in less than ten seconds? 112 00:06:42,950 --> 00:06:43,780 God damn it. 113 00:06:43,880 --> 00:06:45,300 Who's minding the store since I've left? 114 00:06:45,400 --> 00:06:48,510 I! I am minding the store. 115 00:06:53,100 --> 00:06:54,030 You know, Deerman, 116 00:06:54,130 --> 00:06:56,000 there are two types of failures in this world. 117 00:06:56,100 --> 00:06:57,580 Has-beens and never-wases. 118 00:06:57,690 --> 00:06:59,620 You are a never-was. 119 00:06:59,720 --> 00:07:03,110 And I don't care about the opinion of a never-was. 120 00:07:05,830 --> 00:07:07,590 I think it would be best for everyone 121 00:07:07,700 --> 00:07:11,320 if you don't come around here for a while. 122 00:07:11,430 --> 00:07:16,470 [door hinges squeaking] 123 00:07:16,570 --> 00:07:18,360 [Ed sighs] 124 00:07:18,470 --> 00:07:25,540 [somber music] 125 00:07:38,800 --> 00:07:42,530 [car squealing to halt] 126 00:07:45,460 --> 00:07:51,540 [Simon humming] 127 00:07:51,640 --> 00:07:53,020 [Ed] Freak. 128 00:07:54,230 --> 00:07:57,160 [door opening] 129 00:07:58,020 --> 00:08:00,580 [Deedee] Oh. Birdy, is it time for the interview? 130 00:08:00,680 --> 00:08:03,310 Uh, it already happened. 131 00:08:03,410 --> 00:08:05,130 What? 132 00:08:05,240 --> 00:08:06,450 How'd you get there? 133 00:08:06,550 --> 00:08:08,720 Um, you know, same way I got everywhere 134 00:08:08,830 --> 00:08:09,930 before I moved back. 135 00:08:10,040 --> 00:08:11,280 Took the bus. 136 00:08:11,380 --> 00:08:12,760 Well, I would have driven you. 137 00:08:12,870 --> 00:08:14,900 [Simon] You were sleeping. 138 00:08:15,010 --> 00:08:17,870 Yeah, but still, I would have [yawns]. 139 00:08:17,980 --> 00:08:19,010 [Simon] It's fine. It's fine. 140 00:08:19,110 --> 00:08:21,630 I'm--I'm used to doing things on my own. 141 00:08:25,400 --> 00:08:26,920 So, how'd it go? 142 00:08:27,020 --> 00:08:28,920 [phone ringing] 143 00:08:30,400 --> 00:08:31,330 [Simon] Who's that? 144 00:08:31,440 --> 00:08:34,090 Uh, it's a telemarketer. 145 00:08:35,060 --> 00:08:39,550 How did it go? Feel good about it? 146 00:08:39,650 --> 00:08:42,280 Don't you have--you have class at noon, right? 147 00:08:43,970 --> 00:08:45,760 Oh, damn it! 148 00:08:45,870 --> 00:08:48,070 Got a histology quiz today. 149 00:08:48,180 --> 00:08:50,590 Ugh. 150 00:08:50,700 --> 00:08:55,250 Um, hey, I was thinking that maybe, uh, Saturday 151 00:08:55,360 --> 00:08:56,630 we could hit up Dooley's, you know? 152 00:08:56,740 --> 00:08:59,910 Karaoke night, after I get off work. 153 00:09:00,020 --> 00:09:01,500 Be fun. 154 00:09:01,610 --> 00:09:04,540 [Simon] Uh, no, thanks. 155 00:09:04,640 --> 00:09:07,160 It's not really my thing anymore. 156 00:09:07,270 --> 00:09:09,610 Not your thing? 157 00:09:09,720 --> 00:09:12,310 You used to light that place up when you sang. 158 00:09:12,410 --> 00:09:14,480 What happened to the kid I used to have to drag out 159 00:09:14,580 --> 00:09:16,860 of there at closing because he had to do just one more? 160 00:09:16,970 --> 00:09:18,900 I don't know. I wish I knew. 161 00:09:19,000 --> 00:09:22,210 Mm. 162 00:09:22,320 --> 00:09:29,180 [serene piano chords] 163 00:09:56,760 --> 00:09:59,560 [phone ringing] 164 00:09:59,660 --> 00:10:03,290 Hey, Simon. You can come in now. 165 00:10:09,710 --> 00:10:12,810 Can we do something about the spasms? 166 00:10:12,920 --> 00:10:15,680 [Dr. Hoffman] I wish we could, but tardive dyskinesia is, 167 00:10:15,780 --> 00:10:17,850 unfortunately, very common for patients taking 168 00:10:17,960 --> 00:10:19,990 Risperdal and Loxapine. 169 00:10:20,100 --> 00:10:22,000 I mean, I'd switch you to something else, 170 00:10:22,100 --> 00:10:23,580 but nothing else we've given you 171 00:10:23,690 --> 00:10:26,450 has been as effective. 172 00:10:26,550 --> 00:10:29,450 How are your symptoms? 173 00:10:29,550 --> 00:10:31,110 [Simon] Nothing to report. 174 00:10:31,210 --> 00:10:33,490 [Dr. Hoffman] No word salad, no hallucinations? 175 00:10:33,590 --> 00:10:35,080 [train horn] 176 00:10:35,180 --> 00:10:36,150 [Simon] No. 177 00:10:36,250 --> 00:10:37,220 [Dr. Hoffman] I know you mentioned before 178 00:10:37,320 --> 00:10:38,630 that you sometimes feel like people 179 00:10:38,740 --> 00:10:41,150 are watching you under your bed, in your closet. 180 00:10:41,260 --> 00:10:42,330 How's that? 181 00:10:42,430 --> 00:10:44,470 [Simon] Fine. Totally gone. 182 00:10:44,570 --> 00:10:45,810 [Dr. Hoffman] Totally? 183 00:10:45,920 --> 00:10:48,090 [Simon] Yeah. 184 00:10:48,190 --> 00:10:49,510 [Angry Man] Look at me when I'm talking to you! 185 00:10:49,610 --> 00:10:51,750 [Woman] Ah! 186 00:10:51,850 --> 00:10:54,060 [Angry Man] I don't want to get angry. 187 00:10:54,170 --> 00:10:55,340 I don't. 188 00:10:55,440 --> 00:10:58,550 I just want you to see respecting of things 189 00:10:58,650 --> 00:11:02,070 'cause I [indistinct] fair respect. 190 00:11:02,170 --> 00:11:07,390 Where were you before me? Huh, baby girl? 191 00:11:07,490 --> 00:11:10,220 We feed you. We clothe you. 192 00:11:10,320 --> 00:11:11,360 We keep you warm. 193 00:11:11,460 --> 00:11:14,880 Do either of us get an ounce of goddamn gratitude?! 194 00:11:14,980 --> 00:11:16,980 What are you doing? Huh?! 195 00:11:17,090 --> 00:11:18,670 You fucking bitch! [Smack of slap] 196 00:11:18,780 --> 00:11:19,710 [Simon gasps] 197 00:11:21,680 --> 00:11:22,990 [Man's voice in Simon's head] Oh my, this looks serious. 198 00:11:23,090 --> 00:11:25,060 The prince disintegrates in the morning. 199 00:11:25,160 --> 00:11:27,990 The prince disintegrates in the morning. 200 00:11:28,100 --> 00:11:28,790 [Man's voice in Simon's head] Good thing you can't even 201 00:11:28,890 --> 00:11:30,790 put a sentence together. 202 00:11:30,890 --> 00:11:33,960 Just go home, you babbling moron. 203 00:11:35,720 --> 00:11:39,660 [woman groaning] 204 00:11:39,760 --> 00:11:41,420 [van door bangs shut] 205 00:11:41,520 --> 00:11:43,530 [Simon gasps] 206 00:11:43,630 --> 00:11:44,490 [Voice in head] What's wrong? 207 00:11:44,600 --> 00:11:45,350 Seeing things again? 208 00:11:45,460 --> 00:11:48,840 One, two, three. 209 00:11:48,940 --> 00:11:51,330 [Voice in head] Now they're getting away, 210 00:11:51,430 --> 00:11:54,920 and that's your cue to freeze up and stand there, 211 00:11:55,020 --> 00:11:58,370 just like you did when I broke your sister's jaw. 212 00:11:58,470 --> 00:12:03,820 You couldn't do anything then, and you won't do anything now. 213 00:12:03,930 --> 00:12:10,970 [tense, thrilling music] 214 00:12:14,520 --> 00:12:16,450 3-1-4. 215 00:12:16,560 --> 00:12:21,630 [tense, thrilling music continues] 216 00:12:22,150 --> 00:12:25,150 [Simon mumbling] 5-1-N-3-1-4. 5-1... 217 00:12:34,610 --> 00:12:41,410 [music playing on TV] [Ed snoring] 218 00:12:41,510 --> 00:12:48,970 [loud banging on door] 219 00:12:49,070 --> 00:12:51,140 [Ed] What the hell do you think you're doing? 220 00:12:51,250 --> 00:12:52,770 Hi, I'm Simon. 221 00:12:52,870 --> 00:12:53,940 [Ed] Yeah, I know who you are. 222 00:12:54,040 --> 00:12:56,320 You're the batshit loon that lives next door. 223 00:12:56,430 --> 00:12:57,740 Yeah, no, I'm not a loon. 224 00:12:57,840 --> 00:12:58,810 I'm sick. 225 00:12:58,910 --> 00:13:00,400 Boo-fucking-hoo. All right? 226 00:13:00,500 --> 00:13:02,190 Aren't you the same guy that punched two cops 227 00:13:02,290 --> 00:13:03,920 in the middle of the road and we had reporters here 228 00:13:04,020 --> 00:13:05,610 for two days straight after that? 229 00:13:05,710 --> 00:13:08,470 Do you have any idea what that kind of publicity does 230 00:13:08,580 --> 00:13:11,410 to neighborhood property values? 231 00:13:11,510 --> 00:13:12,510 I'm sorry. 232 00:13:12,610 --> 00:13:15,650 I wasn't really thinking about that at the time. 233 00:13:15,760 --> 00:13:18,240 [Ed] No, you sure as hell weren't. 234 00:13:18,340 --> 00:13:19,550 Aren't you supposed to be in some kind of 235 00:13:19,660 --> 00:13:20,760 cracker factory up north? 236 00:13:20,860 --> 00:13:22,800 Yes, they let me out, though. 237 00:13:22,900 --> 00:13:23,900 Oh, good. 238 00:13:24,010 --> 00:13:25,560 My tax dollars at work. 239 00:13:25,660 --> 00:13:27,970 Sir, I need a ride. 240 00:13:28,080 --> 00:13:29,490 [Ed] Excuse me? 241 00:13:29,600 --> 00:13:31,080 Do I look like a cabbie to you? 242 00:13:31,180 --> 00:13:32,430 [Simon] No, no. Look, this is important. 243 00:13:32,530 --> 00:13:34,840 I saw--I saw a girl, and she was--she got-- 244 00:13:34,950 --> 00:13:35,810 she was getting beaten up. 245 00:13:35,910 --> 00:13:36,910 - And I-- - [Simon] All right. 246 00:13:37,020 --> 00:13:37,920 You got ten seconds to get off my porch 247 00:13:38,020 --> 00:13:38,950 - and then calling the cops... - [Simon] No. 248 00:13:39,050 --> 00:13:40,820 ...and they can put you back where you belong. 249 00:13:40,920 --> 00:13:45,060 [Simon] Wait, wait, no, no, sir! I--I saw a girl get beaten up, 250 00:13:45,160 --> 00:13:46,340 and I think she may be kidnapped, 251 00:13:46,440 --> 00:13:48,130 and I need to get to the police station. 252 00:13:48,240 --> 00:13:51,030 And the buses, they don't go that way anymore today. 253 00:13:52,550 --> 00:13:53,520 Please, sir! 254 00:13:53,620 --> 00:13:57,870 I know you can hear me. Sir?! 255 00:14:03,420 --> 00:14:06,220 [horns blaring] 256 00:14:06,320 --> 00:14:08,570 [Voice in head] You're looking pretty tired there 257 00:14:08,670 --> 00:14:11,470 and only six more blocks to go. 258 00:14:11,570 --> 00:14:12,880 [laughs] 259 00:14:12,990 --> 00:14:14,330 Not tired. 260 00:14:14,430 --> 00:14:16,640 [Voice in head] Sure you are and you know what happens 261 00:14:16,750 --> 00:14:19,230 when you get tired. 262 00:14:19,340 --> 00:14:21,550 [car speeding] 263 00:14:21,650 --> 00:14:25,410 [machine whirring loudly] 264 00:14:25,510 --> 00:14:27,650 [Voice in head] [laughs] 265 00:14:27,760 --> 00:14:31,040 You think you're gonna make it another six blocks 266 00:14:31,140 --> 00:14:34,420 with your chicken legs, and fucked up head, 267 00:14:34,520 --> 00:14:38,110 and your silly little notions of heroism? 268 00:14:38,220 --> 00:14:40,600 Hey, how are your arms feeling? 269 00:14:45,710 --> 00:14:48,370 [Voice in head] You think you're gonna be the one to save her? 270 00:14:49,990 --> 00:14:53,370 You think I'm gonna let that happen? 271 00:14:53,470 --> 00:14:58,170 You're no man. You're just a silly little girl 272 00:14:58,270 --> 00:15:04,730 who likes to sing, and I've got your number. 273 00:15:04,830 --> 00:15:05,690 Remember that. 274 00:15:20,050 --> 00:15:22,430 The twirling scars the boy. 275 00:15:24,950 --> 00:15:27,340 I'd like to report a kidnapping. 276 00:15:31,030 --> 00:15:32,860 [phone ringing] 277 00:15:32,960 --> 00:15:38,730 [Simon] She had light hair, shoulder length. 278 00:15:38,830 --> 00:15:45,010 She was about 19, 20, um... pale. 279 00:15:45,110 --> 00:15:49,250 Uh-huh. What about the man? 280 00:15:49,360 --> 00:15:53,780 Um, yeah, he was wearing a turtleneck shirt 281 00:15:53,880 --> 00:15:57,230 and, uh, a leather jacket... 282 00:15:58,950 --> 00:16:02,850 average height, um, thin. 283 00:16:02,960 --> 00:16:05,410 And facial features? 284 00:16:05,510 --> 00:16:09,170 [Detective Glover] Eyes, hair, crow's feet, marks, anything? 285 00:16:09,270 --> 00:16:12,280 I didn't--I didn't really get a good look at his face. 286 00:16:12,380 --> 00:16:15,520 [Detective Glover] Okay, and you said you had a plate number? 287 00:16:15,620 --> 00:16:17,900 [Simon] Yes, yes. 288 00:16:18,010 --> 00:16:20,530 5-1-N 3-1-4. 289 00:16:20,630 --> 00:16:24,190 [Detective Glover] All right, um, we'll check it out. 290 00:16:24,290 --> 00:16:27,430 See what shakes loose. Thanks for coming in. 291 00:16:27,530 --> 00:16:30,120 We'll call you if we have any questions. 292 00:16:36,680 --> 00:16:40,650 When's your birthday? Simon? 293 00:16:40,750 --> 00:16:44,100 April 30, 1992. Why? 294 00:16:44,210 --> 00:16:46,830 Just for the report. 295 00:16:46,930 --> 00:16:50,730 Thanks again for coming in. 296 00:16:50,830 --> 00:16:56,800 [suspicious music] 297 00:16:56,910 --> 00:16:59,670 [keyboard clacking] 298 00:17:11,650 --> 00:17:15,750 [water pouring into cup] 299 00:17:15,860 --> 00:17:18,410 [Voice in head] You know they're not looking for her 300 00:17:18,520 --> 00:17:21,660 because she doesn't exist. 301 00:17:21,760 --> 00:17:25,070 They know you're a crazy, little, shit-ass rat, 302 00:17:25,180 --> 00:17:30,600 and deep down, you know that too, don't ya? 303 00:17:37,570 --> 00:17:39,640 [Voice in head] Oh, this is rich. 304 00:17:39,740 --> 00:17:42,990 A little girl who's still afraid of boogeyman in the closet 305 00:17:43,090 --> 00:17:46,060 and demons under the bed. 306 00:17:46,160 --> 00:17:49,130 You really think for a second that cop believed one word 307 00:17:49,240 --> 00:17:53,690 that came out of your twitchy little mouth? 308 00:17:53,790 --> 00:17:57,350 [telephone ringing] 309 00:17:57,450 --> 00:17:58,280 Glover. 310 00:17:58,380 --> 00:18:00,040 Hi. Did you find her? Is she okay? 311 00:18:00,140 --> 00:18:01,830 [Detective Glover] Who is this? 312 00:18:01,940 --> 00:18:06,600 Um, this is Simon McNally. 313 00:18:06,700 --> 00:18:11,360 We--we spoke earlier, uh, about the woman 314 00:18:11,460 --> 00:18:13,470 who is in trouble in the--in the alley 315 00:18:13,570 --> 00:18:15,300 [Ed] between fourth and fifth. 316 00:18:15,400 --> 00:18:18,230 Oh yeah, yeah. No luck, 317 00:18:18,330 --> 00:18:19,610 [Detective Glover] unfortunately. 318 00:18:19,710 --> 00:18:22,230 But I gave you, um... 319 00:18:23,610 --> 00:18:26,000 I ga--I gave you a plate number. 320 00:18:26,100 --> 00:18:28,170 Well, the plate number you gave me 321 00:18:28,270 --> 00:18:30,760 is registered to somebody who actually got pulled over 322 00:18:30,860 --> 00:18:33,350 this morning in Coldwater. 323 00:18:33,450 --> 00:18:36,560 [Detective Glover] That's a good 300 miles north of here. 324 00:18:36,660 --> 00:18:40,290 Couldn't have been on the van you saw. 325 00:18:40,390 --> 00:18:45,670 [Simon] No. No, I saw a woman get shoved into a white van 326 00:18:45,770 --> 00:18:47,430 while I was on my way home 327 00:18:47,540 --> 00:18:50,120 [Simon] from my doctor appointment. 328 00:18:54,440 --> 00:18:57,060 God, you found out I was in a hospital, didn't you? 329 00:18:57,170 --> 00:18:58,100 That's what this is. 330 00:18:58,200 --> 00:18:59,550 You found out I was in the hospital. 331 00:18:59,650 --> 00:19:06,800 Now, now, you're gonna tell me that I'm confused, right? 332 00:19:06,900 --> 00:19:09,450 I'm--I'm not trying to upset you. It's just-- 333 00:19:09,560 --> 00:19:10,870 [Simon] It's just what? It's just what? 334 00:19:10,970 --> 00:19:11,970 Just because I spent some 335 00:19:12,080 --> 00:19:14,250 time in the hospital, that means I couldn't possibly see 336 00:19:14,360 --> 00:19:17,220 what I know that I saw?! 337 00:19:17,320 --> 00:19:19,810 [Detective Glover] Simon, there is nothing here 338 00:19:19,910 --> 00:19:21,570 to corroborate your account. 339 00:19:21,670 --> 00:19:24,500 You can't even describe the guy you say you saw. 340 00:19:24,610 --> 00:19:25,500 [Detective Glover] I want to help here. 341 00:19:25,610 --> 00:19:27,060 I'm just gonna need something more... 342 00:19:27,160 --> 00:19:28,090 What? What is it? 343 00:19:28,200 --> 00:19:29,510 What is it? Reliable? 344 00:19:29,610 --> 00:19:31,060 You need something more reliable because my word, 345 00:19:31,170 --> 00:19:34,860 my word isn't reliable enough, is that it? 346 00:19:34,960 --> 00:19:36,690 [Detective Glover] If you remember anything else. 347 00:19:36,790 --> 00:19:37,690 [phone beeps] 348 00:19:40,210 --> 00:19:42,900 [Voice in head] Told you. 349 00:19:43,000 --> 00:19:44,210 [Female voice on telephone] Also the plaque 350 00:19:44,320 --> 00:19:46,840 on your artery walls is a bit of a concern, 351 00:19:46,940 --> 00:19:49,320 and your cholesterol is shockingly bad. 352 00:19:49,420 --> 00:19:51,810 You're mumbling. Speak clearer. 353 00:19:51,910 --> 00:19:53,670 [Female voice on telephone] I'm not mumbling, sir. 354 00:19:53,770 --> 00:19:54,770 What? 355 00:19:54,880 --> 00:19:56,850 [Female voice on telephone] I'm not mum... 356 00:19:56,950 --> 00:19:58,050 Doctor Valentino wanted me to make sure 357 00:19:58,160 --> 00:20:00,680 that you're taking your Ramipril. 358 00:20:00,780 --> 00:20:01,990 Religiously. 359 00:20:02,090 --> 00:20:03,340 [Female voice on telephone] We also need to make a follow-up 360 00:20:03,440 --> 00:20:05,410 appointment to examine your enlarging prostate. 361 00:20:05,510 --> 00:20:06,510 Can we schedule that? 362 00:20:06,610 --> 00:20:08,690 You know, as much as I am looking forward 363 00:20:08,790 --> 00:20:12,720 to having my ass probed by a three-foot claw at length, 364 00:20:12,830 --> 00:20:16,830 I am sorry to say that I am booked solid. 365 00:20:16,930 --> 00:20:17,760 [Female voice on telephone] Mister Deerman. 366 00:20:17,870 --> 00:20:19,660 Director Deerman. 367 00:20:19,770 --> 00:20:22,150 [Female voice on telephone] Director Deerman, you are really 368 00:20:22,250 --> 00:20:24,430 taking some awful risks here, if you don't make some changes 369 00:20:24,530 --> 00:20:25,500 to your lifestyle. 370 00:20:25,600 --> 00:20:27,390 I--I appreciate the call. Thank you. 371 00:20:35,610 --> 00:20:38,850 All right, what do you think? 372 00:20:38,960 --> 00:20:42,860 [ominous music] 373 00:20:44,510 --> 00:20:46,960 Oh, you know what, that doesn't help. 374 00:20:52,280 --> 00:20:54,520 [game beeps] 375 00:21:01,320 --> 00:21:07,260 [knocking on door changes to banging] 376 00:21:07,360 --> 00:21:12,650 Hold your horses! God damn. 377 00:21:12,750 --> 00:21:13,540 [Ed] Oh, my God. 378 00:21:13,650 --> 00:21:14,650 Now this can't be a thing. 379 00:21:14,750 --> 00:21:17,130 You live next door, Screw Loose. 380 00:21:17,240 --> 00:21:19,070 [Simon] They--they won't look for her. 381 00:21:22,140 --> 00:21:23,520 Who? 382 00:21:23,620 --> 00:21:26,000 [Simon] The girl, the one who I saw get thrown into a van. 383 00:21:26,110 --> 00:21:27,730 They--they won't look for her. 384 00:21:27,830 --> 00:21:29,460 And I just, I, I know that she's out there. 385 00:21:29,560 --> 00:21:30,700 [Ed] You know what? I got an idea. 386 00:21:30,800 --> 00:21:33,740 Why don't you go to the neighbor on the other side of you? 387 00:21:33,840 --> 00:21:35,250 'Cause maybe they'll give a shit. 388 00:21:35,360 --> 00:21:36,700 [Simon] But wait, wait, wait, wait, wait. 389 00:21:36,810 --> 00:21:37,840 Weren't--weren't you like a-- 390 00:21:39,290 --> 00:21:40,710 weren't you like a cop or something? 391 00:21:55,900 --> 00:21:57,380 Or something. 392 00:21:58,930 --> 00:22:00,380 All right. 393 00:22:02,870 --> 00:22:04,800 Before I change my mind, come on. 394 00:22:06,420 --> 00:22:07,700 Really? 395 00:22:11,500 --> 00:22:13,430 [Ed sighs] 396 00:22:17,430 --> 00:22:18,570 Thank you. 397 00:22:23,990 --> 00:22:25,620 [Ed] You want to just have a seat. 398 00:22:25,720 --> 00:22:27,130 Take it easy. I'll get you a cup of coffee. 399 00:22:27,240 --> 00:22:29,860 The dogs are eating the lepers. 400 00:22:29,960 --> 00:22:30,860 What did you say? 401 00:22:30,970 --> 00:22:32,280 Just--sorry. 402 00:22:32,380 --> 00:22:33,490 One second. 403 00:22:34,450 --> 00:22:41,080 Sometimes when I...am excited, 404 00:22:41,180 --> 00:22:47,190 my speech gets... mixed up. 405 00:22:47,290 --> 00:22:51,950 They call it word salad. 406 00:22:52,060 --> 00:22:54,610 I bet they do 407 00:22:54,710 --> 00:22:56,720 What I meant to say was, 408 00:22:56,820 --> 00:22:59,200 I don't think they think I'm a reliable witness. 409 00:22:59,300 --> 00:23:00,510 I know that they don't. 410 00:23:00,620 --> 00:23:03,720 I gave them the license plate number off the van, 411 00:23:03,830 --> 00:23:07,520 and then when they ran it, they--they said that it wasn't-- 412 00:23:07,620 --> 00:23:09,590 Maybe you remembered it wrong. 413 00:23:09,690 --> 00:23:11,520 Are you saying I imagined it? 414 00:23:11,630 --> 00:23:13,010 - No, I'm not. - I didn't. 415 00:23:13,110 --> 00:23:14,350 I didn't! 416 00:23:14,460 --> 00:23:16,180 God damn it! I didn't! 417 00:23:16,290 --> 00:23:17,290 Whoa, whoa. 418 00:23:17,390 --> 00:23:19,290 Do not get foul with me, taffy brain, 419 00:23:19,390 --> 00:23:21,290 I will bounce you to the moon and back. 420 00:23:21,400 --> 00:23:22,470 Do you understand? 421 00:23:28,300 --> 00:23:32,060 Yeah, I'm sorry. 422 00:23:32,160 --> 00:23:33,960 All right, follow me. 423 00:23:42,000 --> 00:23:44,180 [Ed] Okay. There are at least 50 different sites 424 00:23:44,280 --> 00:23:47,140 on the interweb where you plug in your plate number 425 00:23:47,250 --> 00:23:51,320 and it will kick you back the owner's name and address. 426 00:23:51,430 --> 00:23:52,870 What's the plate number? 427 00:23:52,980 --> 00:23:54,840 But the cops said it didn't check out. 428 00:23:54,950 --> 00:23:57,500 - Just plate number, please. - Right. 429 00:23:57,600 --> 00:24:03,400 5...5-1-N 3-1-4. 430 00:24:03,510 --> 00:24:05,230 [Simon] See, here's the thing with cops, 431 00:24:05,340 --> 00:24:08,230 they ran this one plate number. 432 00:24:08,340 --> 00:24:10,310 They don't think three-dimensionally. 433 00:24:10,410 --> 00:24:13,930 See, there's A and B and a straight line in between. 434 00:24:14,030 --> 00:24:14,900 Okay. 435 00:24:15,000 --> 00:24:19,450 Now, what if... change that to...? 436 00:24:19,560 --> 00:24:24,110 S-1-N 3-1-4, could it be that? 437 00:24:24,220 --> 00:24:25,010 - Yeah. - Could that be it? 438 00:24:25,110 --> 00:24:27,560 Yeah, I think, I g... I guess so, yeah. 439 00:24:27,670 --> 00:24:31,840 And what about change that to that? 440 00:24:31,950 --> 00:24:33,430 Could that work? 441 00:24:33,540 --> 00:24:34,680 Yeah. 442 00:24:34,780 --> 00:24:36,820 I mean, the van was vibrating. 443 00:24:36,920 --> 00:24:37,850 Mm. 444 00:24:37,950 --> 00:24:40,850 See the way I see it, there's a good five 445 00:24:40,960 --> 00:24:46,170 or six possibilities of what your mystery plate could be. 446 00:24:46,270 --> 00:24:47,690 So you believe me? 447 00:24:47,790 --> 00:24:49,410 Well, no, I didn't say that. 448 00:24:49,520 --> 00:24:51,040 Now, I--look-- 449 00:24:51,140 --> 00:24:52,040 I'm gonna get you started. 450 00:24:52,140 --> 00:24:53,970 I'm gonna point you in the right direction. 451 00:24:54,070 --> 00:24:56,520 If we're lucky, we'll get a couple names and addresses. 452 00:24:56,630 --> 00:25:01,910 After that, my man, you are on your own. 453 00:25:02,010 --> 00:25:05,260 Why are you helping me if you don't believe me? 454 00:25:05,360 --> 00:25:08,540 Because I suck at poker. 455 00:25:08,640 --> 00:25:13,470 Okay, um... Oh, shit. 456 00:25:13,580 --> 00:25:16,410 Hold on. 457 00:25:16,510 --> 00:25:22,000 0-4-0-2... 458 00:25:22,100 --> 00:25:22,960 I should know this. 459 00:25:27,240 --> 00:25:29,110 God damn it. 460 00:25:29,210 --> 00:25:32,220 What's wrong? 461 00:25:32,320 --> 00:25:34,530 We're going to plan B. 462 00:25:34,630 --> 00:25:38,880 [exciting music] 463 00:25:38,980 --> 00:25:39,910 It's a safe? 464 00:25:40,020 --> 00:25:41,290 [Ed] Pretty clever, ain't it? 465 00:25:41,400 --> 00:25:44,920 All Vanderton Clocks come with that sweet little feature. 466 00:25:47,200 --> 00:25:48,680 Let's go. 467 00:25:48,780 --> 00:25:55,860 [music continues] 468 00:25:58,030 --> 00:25:59,210 [PA] Number 24. 469 00:25:59,310 --> 00:26:00,480 [Ed] All right, that's us. 470 00:26:00,590 --> 00:26:02,110 Let me handle this. 471 00:26:02,210 --> 00:26:04,420 Bureaucrats, they respect law enforcement threats 472 00:26:04,520 --> 00:26:06,660 such as myself. 473 00:26:08,530 --> 00:26:09,390 Hello, ma'am. 474 00:26:09,490 --> 00:26:10,910 My name is Ed Deerman. 475 00:26:11,010 --> 00:26:13,530 I am director of security and surveillance at the college, 476 00:26:13,640 --> 00:26:16,980 and this here is my assistant. 477 00:26:17,090 --> 00:26:18,330 Simon Mc--McNally. 478 00:26:18,430 --> 00:26:19,810 Mister McNally. 479 00:26:19,920 --> 00:26:21,160 How can I help you, sir? 480 00:26:21,260 --> 00:26:23,890 [Ed] We are having some issues with vandalism on campus. 481 00:26:23,990 --> 00:26:25,860 Our security cameras caught some license plates 482 00:26:25,960 --> 00:26:27,680 to the cars that we think are involved. 483 00:26:27,790 --> 00:26:30,620 But I'm wondering if you can be a doll 484 00:26:30,720 --> 00:26:31,960 and run these plates for us 485 00:26:32,070 --> 00:26:34,070 and help us with our investigation. 486 00:26:34,170 --> 00:26:36,800 Sir, I'm not authorized to reveal this kind of 487 00:26:36,900 --> 00:26:38,520 information to a security guard. 488 00:26:38,630 --> 00:26:40,970 [Ed] Well, I'm not a goddamn security guard. 489 00:26:43,390 --> 00:26:44,910 I'm not a security guard. 490 00:26:45,010 --> 00:26:47,600 I am the senior director of security and surveillance 491 00:26:47,700 --> 00:26:50,810 Operations at the college, and I am authorizing you 492 00:26:50,910 --> 00:26:54,060 to give me the names that go with these license plates. 493 00:26:54,160 --> 00:26:56,990 I'm gonna need a bit more than that, sir. 494 00:27:01,370 --> 00:27:03,690 May I ask you something? 495 00:27:03,790 --> 00:27:05,270 What would your supervisor think? 496 00:27:05,380 --> 00:27:08,040 [Voice in Simon's head] This is going really well. 497 00:27:08,140 --> 00:27:11,490 Brilliant strategy, bringing in Tweedledee there to help you. 498 00:27:11,590 --> 00:27:13,520 We don't have time for this. 499 00:27:13,630 --> 00:27:16,040 We don't have time for this. She needs our... 500 00:27:16,150 --> 00:27:17,600 Okay. 501 00:27:17,700 --> 00:27:19,840 [Voice in head] Uh-oh. 502 00:27:19,940 --> 00:27:21,950 She needs our help. 503 00:27:22,050 --> 00:27:23,020 [Voice in head] I wonder what's happening 504 00:27:23,120 --> 00:27:26,190 to your girlfriend right now. 505 00:27:26,290 --> 00:27:28,260 All those things that might be happening 506 00:27:28,370 --> 00:27:33,340 to a pretty girl like that, I wouldn't worry about it though. 507 00:27:33,440 --> 00:27:36,720 She's probably dead already. 508 00:27:36,820 --> 00:27:38,170 Ma'am, ma'am! 509 00:27:38,270 --> 00:27:39,310 Excuse me. Excuse me. 510 00:27:39,410 --> 00:27:42,350 No, no, no, we're looking for a girl who's in trouble 511 00:27:42,450 --> 00:27:43,450 that she may be kidnapped. 512 00:27:43,550 --> 00:27:45,730 - Please, you have to help us. - Call the police now. 513 00:27:45,830 --> 00:27:48,350 No! Goddammit! Do you hear me? 514 00:27:48,450 --> 00:27:49,840 I'm sorry. I'm sorry. 515 00:27:49,940 --> 00:27:52,390 Look, the police are not looking for her, okay? 516 00:27:52,490 --> 00:27:53,320 McNally. 517 00:27:53,430 --> 00:27:54,670 The cops aren't looking for her. 518 00:27:54,770 --> 00:27:55,840 - McNally. - Which has two sides? 519 00:27:55,950 --> 00:27:57,570 Which has two sides? The mountain-- 520 00:27:57,670 --> 00:28:00,050 - [Ed] ...reel it in. - [Simon]...because-- 521 00:28:00,160 --> 00:28:01,090 Hey, hey, hey. 522 00:28:01,190 --> 00:28:03,640 If we get arrested, who's gonna find the girl? 523 00:28:03,750 --> 00:28:05,820 Right? 524 00:28:08,370 --> 00:28:09,920 Okay. 525 00:28:12,060 --> 00:28:14,140 Just gonna take him out of here, okay? 526 00:28:14,240 --> 00:28:16,480 Please. Come on. 527 00:28:27,740 --> 00:28:28,840 I'm sorry. 528 00:28:31,460 --> 00:28:34,400 Now, that helps. 529 00:28:34,500 --> 00:28:39,160 But th--there must be something else we can do, right? 530 00:28:39,260 --> 00:28:40,160 Like what? 531 00:28:41,580 --> 00:28:45,790 [ballpen clicking] 532 00:28:49,030 --> 00:28:52,310 What are you looking at? 533 00:28:52,420 --> 00:28:54,140 I don't know. 534 00:28:54,240 --> 00:28:55,830 I just like the way it sounds, the way it clicks. 535 00:28:55,940 --> 00:28:58,490 Look, you are creeping me out. 536 00:28:58,590 --> 00:28:59,490 Okay. 537 00:29:05,460 --> 00:29:07,430 So, you were like a guard? 538 00:29:09,330 --> 00:29:11,370 I used to want to be a guard when I was younger. 539 00:29:11,470 --> 00:29:13,570 - I...I like the uniforms. - I wasn't a fucking guard. 540 00:29:13,680 --> 00:29:17,230 I wasn't a fucking guard, all right? And you know what? 541 00:29:17,340 --> 00:29:21,170 I wouldn't trust you to protect a lemonade stand. 542 00:29:26,790 --> 00:29:33,460 [car sputtering] 543 00:29:33,560 --> 00:29:35,320 [car engine starts] 544 00:29:37,980 --> 00:29:40,080 All right, why don't you show me where you saw, 545 00:29:40,190 --> 00:29:42,880 whatever it is you think you saw? 546 00:29:45,850 --> 00:29:47,160 Okay. 547 00:29:49,130 --> 00:29:52,480 Hey, Liz, that license plate nut who was in here? 548 00:29:52,580 --> 00:29:53,820 Wasn't his name McNally? 549 00:29:53,930 --> 00:29:55,370 Yeah. Why? 550 00:29:55,480 --> 00:29:58,140 Because I got a manager from the DMV over on 5th 551 00:29:58,240 --> 00:29:59,970 saying that an old guy and some crazy guy came in 552 00:30:00,070 --> 00:30:01,380 trying to get her to run some plate numbers 553 00:30:01,480 --> 00:30:03,970 and one of them flipped out in the lobby. 554 00:30:04,070 --> 00:30:06,800 Guess what his name was? 555 00:30:06,900 --> 00:30:13,950 [pensive music] 556 00:30:27,680 --> 00:30:31,030 What was this girl wearing? 557 00:30:31,130 --> 00:30:32,480 Short skirt, makeup. 558 00:30:35,310 --> 00:30:37,760 What? 559 00:30:37,870 --> 00:30:42,280 Short skirt, makeup. 560 00:30:42,390 --> 00:30:45,250 You think she was a working girl? 561 00:30:45,360 --> 00:30:46,740 I don't know where she works. 562 00:30:46,840 --> 00:30:49,190 Oh, my God. Never mind. 563 00:30:49,290 --> 00:30:50,740 Forget it. 564 00:30:50,840 --> 00:30:53,160 What? What?! 565 00:30:55,710 --> 00:30:56,880 Where are we going? 566 00:30:56,990 --> 00:30:58,750 We're gonna find us a date. 567 00:30:58,850 --> 00:31:01,130 [car engine starts] 568 00:31:01,230 --> 00:31:02,510 [Blonde Woman]: So the guy says to me, 569 00:31:02,610 --> 00:31:05,030 "Can I pay you after our time." 570 00:31:05,130 --> 00:31:06,760 You're fucking kidding me? 571 00:31:06,860 --> 00:31:09,930 I make him cough up the guac and the asshole's only got 572 00:31:10,040 --> 00:31:12,800 two fives and a nickel on him. 573 00:31:12,900 --> 00:31:14,830 It's like Christ man, what does he think I am? 574 00:31:14,940 --> 00:31:16,150 A goddamn amateur? 575 00:31:18,660 --> 00:31:21,770 They're all yours, Spice. 576 00:31:21,880 --> 00:31:23,190 [Ed] Oh, all right, this time around, 577 00:31:23,290 --> 00:31:24,530 I think it might go a little better 578 00:31:24,640 --> 00:31:26,670 if she thinks we're cops. 579 00:31:26,780 --> 00:31:28,160 You want us to impersonate cops? 580 00:31:28,260 --> 00:31:30,500 Well, I just, I want you to follow my lead. 581 00:31:30,610 --> 00:31:31,540 Okay? 582 00:31:31,640 --> 00:31:33,230 Okay. 583 00:31:33,330 --> 00:31:35,580 Hey, there. I am Lieutenant Mitchum. 584 00:31:35,680 --> 00:31:38,340 I'm at police department. This is my partner. 585 00:31:38,440 --> 00:31:41,170 We're cops. 586 00:31:41,270 --> 00:31:43,170 Come on, this is harassment. 587 00:31:43,280 --> 00:31:44,970 Oh, no, we're not looking to tie you up with anything. 588 00:31:45,070 --> 00:31:47,350 We just want to have a quick chat. 589 00:31:47,450 --> 00:31:48,280 I'm workin'. 590 00:31:48,380 --> 00:31:51,250 And I don't want to keep you from that. 591 00:31:53,700 --> 00:31:58,880 Cigarette? Help yourself. 592 00:31:58,980 --> 00:32:01,220 We are looking for a girl. 593 00:32:01,330 --> 00:32:02,470 Yeah, who? 594 00:32:02,570 --> 00:32:03,540 We don't have a name. 595 00:32:03,640 --> 00:32:07,990 She's, uh, what? About yay high, tall, thin, blonde, 596 00:32:08,090 --> 00:32:10,850 18, 20 years old, maybe. 597 00:32:10,960 --> 00:32:13,720 Last seen in an alleyway downtown. 598 00:32:13,820 --> 00:32:15,030 What happened to her? 599 00:32:15,140 --> 00:32:16,760 Well, we don't know that either. 600 00:32:16,860 --> 00:32:18,790 Roughed up, thrown in the back of a van. 601 00:32:18,900 --> 00:32:20,170 That's kind of why we want to find her. 602 00:32:20,280 --> 00:32:22,490 Make sure she's okay. 603 00:32:22,590 --> 00:32:24,730 I got no idea who you're talking about. 604 00:32:31,250 --> 00:32:33,260 No, of course, not. 605 00:32:33,360 --> 00:32:35,290 All right, will you do me a quick little favor? 606 00:32:35,400 --> 00:32:39,020 Just take your sunglasses off for one second. 607 00:32:45,270 --> 00:32:46,820 [Ed] Tell me that again. 608 00:32:46,930 --> 00:32:51,270 I got no idea who you're talking about. 609 00:32:51,380 --> 00:32:52,520 All right. 610 00:32:52,620 --> 00:32:55,590 Well, thank you for your time. Keep those. 611 00:33:00,460 --> 00:33:01,390 Simon. 612 00:33:11,190 --> 00:33:13,160 She's telling the truth. 613 00:33:13,260 --> 00:33:14,500 Doesn't know nothing. 614 00:33:17,960 --> 00:33:19,890 How can you tell? 615 00:33:19,990 --> 00:33:22,750 She blinked. 616 00:33:22,860 --> 00:33:27,590 [smashing] 617 00:33:27,690 --> 00:33:29,110 Shit! 618 00:33:29,210 --> 00:33:31,730 [car ignition struggling] 619 00:33:31,830 --> 00:33:33,700 No. Come on. No. Come on! 620 00:33:33,800 --> 00:33:36,390 [car ignition struggling] 621 00:33:36,490 --> 00:33:38,700 [smashing] 622 00:33:38,800 --> 00:33:39,910 Is he a hallucination? 623 00:33:40,010 --> 00:33:41,390 No, he is not a goddamn hallucination. 624 00:33:41,500 --> 00:33:42,290 Are you sure? 625 00:33:42,390 --> 00:33:43,400 Lock the doors! Lock the doors. 626 00:33:43,500 --> 00:33:45,090 Don't, you unlocked the doors! 627 00:33:45,190 --> 00:33:46,810 Stop touching the buttons! You unlocked the doors. 628 00:33:46,920 --> 00:33:49,090 Oh, shit! God! God! 629 00:33:49,190 --> 00:33:50,750 Take it easy on him. Easy. 630 00:33:50,850 --> 00:33:53,230 Hey, let's just... let's just talk about this. 631 00:33:53,340 --> 00:33:54,610 [Simon] Rehearses the stuff they're singing. 632 00:33:54,720 --> 00:33:57,270 Rehearses the stuff they're... singing. 633 00:33:57,380 --> 00:34:00,070 Okay. Hey, hey, hey. 634 00:34:00,170 --> 00:34:01,070 Calm down, all right? 635 00:34:01,170 --> 00:34:02,660 We're gonna be okay. 636 00:34:02,760 --> 00:34:04,620 Let me guess this is about my video poker bill? 637 00:34:04,730 --> 00:34:06,520 Shut the fuck up. 638 00:34:06,630 --> 00:34:08,110 Can I help y'all? 639 00:34:08,210 --> 00:34:09,320 Look, we're just looking for a girl. 640 00:34:09,420 --> 00:34:11,320 We thought maybe she was working in the area. 641 00:34:16,700 --> 00:34:18,840 God! Geez! Don't! What?! 642 00:34:18,950 --> 00:34:20,190 That's a practice swing. 643 00:34:20,290 --> 00:34:21,330 Want to know what he hits next? 644 00:34:21,430 --> 00:34:24,230 - No! - Stop hitting my car. 645 00:34:24,330 --> 00:34:27,370 Look, this girl, she might be in trouble. 646 00:34:27,470 --> 00:34:29,100 [Cameron] You her family? 647 00:34:29,200 --> 00:34:31,890 Not exactly. 648 00:34:32,000 --> 00:34:33,510 Then, why do you care? 649 00:34:36,380 --> 00:34:38,620 Because. 650 00:34:38,730 --> 00:34:39,620 Because? 651 00:34:41,830 --> 00:34:42,770 Yes, because. 652 00:34:46,290 --> 00:34:48,740 Here's the deal, nobody works this corner 653 00:34:48,840 --> 00:34:50,220 without my say-so... 654 00:34:51,640 --> 00:34:52,980 so whoever the fuck you're looking for 655 00:34:53,090 --> 00:34:56,260 has nothing to do with me or my earners. 656 00:34:56,370 --> 00:34:59,160 If you little chuckleheads want to pretend to be cops, 657 00:34:59,260 --> 00:35:02,960 go do it somewhere else. Okay? 658 00:35:03,060 --> 00:35:05,860 [car whooshes by] 659 00:35:09,000 --> 00:35:10,550 You okay? 660 00:35:12,660 --> 00:35:13,520 Good. 661 00:35:13,620 --> 00:35:15,420 I'm gonna send you a bill for the damages. 662 00:35:17,700 --> 00:35:19,080 Wait, what? 663 00:35:19,180 --> 00:35:20,220 I didn't do that to the car. 664 00:35:20,320 --> 00:35:21,390 No, you're right. You didn't. 665 00:35:21,490 --> 00:35:24,500 It was friggin' Magilla Gorilla. 666 00:35:25,670 --> 00:35:26,740 You know what? 667 00:35:27,880 --> 00:35:29,430 Forget it. All right? 668 00:35:29,540 --> 00:35:34,270 Playtime is over. I'm going home. 669 00:35:34,370 --> 00:35:35,400 No, wait. You said you would get me started. 670 00:35:35,510 --> 00:35:36,990 You said that you would help me. 671 00:35:37,100 --> 00:35:38,230 You know what? 672 00:35:38,340 --> 00:35:39,510 We don't even know if these people 673 00:35:39,620 --> 00:35:41,930 that we're looking for even exist. 674 00:35:44,480 --> 00:35:45,930 I thought you believed me. 675 00:35:46,040 --> 00:35:47,730 Never said that. 676 00:35:47,830 --> 00:35:49,730 All right, you know why I never said that? 677 00:35:49,830 --> 00:35:53,560 Because I don't believe you. God damn it. 678 00:35:58,910 --> 00:36:00,980 I'm going home. 679 00:36:01,500 --> 00:36:02,880 You want to ride, go ahead and get in. 680 00:36:02,980 --> 00:36:06,300 Otherwise, have a good life, Simon. 681 00:36:13,300 --> 00:36:20,350 [emotional music] 682 00:36:27,250 --> 00:36:31,050 [car engine starts] 683 00:36:31,150 --> 00:36:32,220 Naturally. 684 00:36:43,300 --> 00:36:47,200 [pen clicking] 685 00:36:53,790 --> 00:37:01,730 [Simon humming] 686 00:37:01,840 --> 00:37:05,390 [Ed] How the hell you plan on finding her? 687 00:37:05,490 --> 00:37:07,630 [Simon] What do you care? 688 00:37:07,740 --> 00:37:09,260 [Ed] Can you speak up, please? 689 00:37:09,360 --> 00:37:10,670 Oh, do you have a hearing problem? 690 00:37:10,780 --> 00:37:12,470 [Ed] No, I don't have a goddamn hearing problem, you psycho. 691 00:37:12,570 --> 00:37:14,020 - I think you have a hearing problem. 692 00:37:14,120 --> 00:37:15,950 [Ed] No, I don't. 693 00:37:16,060 --> 00:37:18,130 Look, I think the only way to do this is to find out more 694 00:37:18,230 --> 00:37:19,750 about the license plates. 695 00:37:19,850 --> 00:37:20,790 [Simon] I know that. 696 00:37:20,890 --> 00:37:23,480 Yeah, but do you know how to do it? 697 00:37:34,070 --> 00:37:35,900 [Simon sighs] 698 00:37:36,010 --> 00:37:42,880 [upbeat music] 699 00:37:48,300 --> 00:37:52,130 [knock on door] 700 00:37:52,230 --> 00:37:53,340 [Jeremy sighs] 701 00:37:53,440 --> 00:37:54,960 Deerman, what part of not coming around here 702 00:37:55,060 --> 00:37:57,510 for a while is a mystery to you? 703 00:37:57,620 --> 00:37:58,860 I just need five minutes. 704 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 I don't have five minutes. 705 00:38:00,070 --> 00:38:01,650 I'm in the middle of training. 706 00:38:02,860 --> 00:38:03,760 Two minutes. 707 00:38:03,860 --> 00:38:05,930 What makes you think I would even entertain 708 00:38:06,040 --> 00:38:09,070 the notion of talking to you for two minutes? 709 00:38:09,180 --> 00:38:10,280 Well... 710 00:38:11,460 --> 00:38:12,460 'Cause if you don't, 711 00:38:12,560 --> 00:38:14,940 I suppose I could just, I don't know, 712 00:38:15,050 --> 00:38:16,290 call Mitch and Murray. 713 00:38:18,360 --> 00:38:19,640 Yeah. 714 00:38:19,740 --> 00:38:21,220 And why in the hell would Mitch and Murray 715 00:38:21,330 --> 00:38:22,470 want to talk to you? 716 00:38:22,570 --> 00:38:23,640 You know, call me crazy, 717 00:38:23,740 --> 00:38:25,470 but I think they'd be real interested in knowing 718 00:38:25,570 --> 00:38:29,820 that their new supervisor has this habit of dry-humping 719 00:38:29,920 --> 00:38:33,440 his young subordinates in the cafeteria after hours. 720 00:38:36,690 --> 00:38:38,450 And I'm assuming that you have evidence 721 00:38:38,550 --> 00:38:41,690 of these alleged activities. 722 00:38:41,800 --> 00:38:44,520 Would I be standing here if I didn't? 723 00:38:46,390 --> 00:38:47,840 [Jeremy] You're bluffing. 724 00:38:49,320 --> 00:38:51,390 Am I? 725 00:38:54,330 --> 00:38:56,540 What do you want? 726 00:38:56,640 --> 00:38:58,020 You still have that cop friend that works down 727 00:38:58,120 --> 00:38:59,020 in the traffic division? 728 00:39:00,950 --> 00:39:02,850 Maybe. Why? 729 00:39:04,820 --> 00:39:08,510 I just need names and addresses for these plate numbers. 730 00:39:12,590 --> 00:39:14,310 Do you remember what you taught me 731 00:39:14,420 --> 00:39:17,420 the first day I started here? 732 00:39:17,520 --> 00:39:19,520 How to spot a liar? 733 00:39:19,630 --> 00:39:21,870 Yeah, you always said that liars either blink too much 734 00:39:21,980 --> 00:39:23,630 or not at all. 735 00:39:23,740 --> 00:39:27,260 There's no in-between, and that's how I know 736 00:39:27,360 --> 00:39:29,980 you don't have proof of anything, Ed. 737 00:39:30,090 --> 00:39:31,360 You forgot to blink. 738 00:39:36,090 --> 00:39:40,030 Okay, I'll do this for you on one condition. 739 00:39:40,130 --> 00:39:41,930 All right. 740 00:39:42,030 --> 00:39:46,660 You never, never come back around here again. 741 00:39:46,760 --> 00:39:49,000 If I see you, I'm going to consider you a trespasser 742 00:39:49,110 --> 00:39:50,040 and have you arrested. 743 00:39:50,140 --> 00:39:51,070 Come on. 744 00:39:51,180 --> 00:39:52,280 Mm. Take it or leave it. 745 00:39:52,390 --> 00:39:53,800 Oh, that is some bullshit. 746 00:39:53,900 --> 00:39:56,010 - Okay. - Okay. 747 00:39:56,560 --> 00:39:59,050 Fine, fine. 748 00:40:01,950 --> 00:40:05,470 Say it. 749 00:40:05,570 --> 00:40:08,370 I will never come back here again. 750 00:40:08,470 --> 00:40:15,200 Hm. I love the sound of that. 751 00:40:15,300 --> 00:40:23,140 [upbeat, mischievous music] 752 00:40:23,240 --> 00:40:28,590 [car hood slams] 753 00:40:34,320 --> 00:40:35,290 What's that? 754 00:40:35,390 --> 00:40:38,640 That is a retirement present. Here. 755 00:40:41,470 --> 00:40:44,400 - You got it. - Yeah. 756 00:40:44,510 --> 00:40:45,470 Now all gotta do is check them out. 757 00:40:47,030 --> 00:40:48,300 We? 758 00:40:48,410 --> 00:40:50,720 But I thought you were just gonna give me the names, right? 759 00:40:50,820 --> 00:40:53,170 You want my help or don't you? 760 00:40:54,590 --> 00:40:56,930 Yes, I do. 761 00:40:57,040 --> 00:40:58,070 Great. 762 00:40:58,170 --> 00:41:00,590 Let's go get some lunch, and we'll go over that thing. 763 00:41:00,690 --> 00:41:02,590 Oh, I'm not I'm hungry, though. 764 00:41:02,700 --> 00:41:04,350 Fine. You can watch me eat. 765 00:41:04,460 --> 00:41:06,460 [car engine starts] 766 00:41:10,670 --> 00:41:12,980 [Diner Waitress] Have you guys decided? 767 00:41:14,230 --> 00:41:15,400 Did you say something? 768 00:41:15,500 --> 00:41:16,780 Do you know what you want? 769 00:41:16,880 --> 00:41:17,950 Well, I'm sorry, toots. 770 00:41:18,060 --> 00:41:20,540 I couldn't hear you over the sound of the fans. 771 00:41:20,650 --> 00:41:21,680 The ceiling fans aren't on. 772 00:41:21,780 --> 00:41:22,720 Okay, you shut up. 773 00:41:22,820 --> 00:41:26,060 And yes, I've decided. 774 00:41:26,170 --> 00:41:27,890 Can I get two flapjack dinners, a large Coke, 775 00:41:28,000 --> 00:41:29,860 and a large chocolate milkshake with a dollop 776 00:41:29,970 --> 00:41:31,350 of whipped cream extra thick? 777 00:41:31,450 --> 00:41:34,560 Thank you so much. You want anything? 778 00:41:34,660 --> 00:41:36,250 No, thank you. 779 00:41:36,350 --> 00:41:38,490 Hey, bep, bep. Excuse me. 780 00:41:38,590 --> 00:41:40,180 I got this little card here. 781 00:41:40,290 --> 00:41:42,500 Now, if I get two dinners, 782 00:41:42,600 --> 00:41:44,150 does that mean I get an extra punch? 783 00:41:44,260 --> 00:41:46,430 Because if I get an extra punch, that means next time I come in, 784 00:41:46,530 --> 00:41:47,710 I get a free dinner. 785 00:41:47,810 --> 00:41:49,810 Uh, I don't think so. 786 00:41:49,920 --> 00:41:54,650 You don't think so, or you don't know so? 787 00:41:54,750 --> 00:41:56,030 [Diner Waitress] I'll go check with the manager. 788 00:41:56,130 --> 00:41:57,540 All right. 789 00:41:57,650 --> 00:42:00,690 Some of us are on a fixed income, missy. 790 00:42:00,790 --> 00:42:04,140 God, people don't want to do their jobs anymore, do they? 791 00:42:05,480 --> 00:42:06,480 All right. 792 00:42:06,590 --> 00:42:09,830 Look, out of the five possibilities 793 00:42:09,940 --> 00:42:11,590 there's only three in the area, right? 794 00:42:11,700 --> 00:42:13,600 None are registered to a van, 795 00:42:13,700 --> 00:42:14,840 which means we're probably right. 796 00:42:14,940 --> 00:42:16,110 The van has stolen plates. 797 00:42:16,220 --> 00:42:18,290 That stands to reason that one of these 798 00:42:18,390 --> 00:42:19,740 is missing its plates. 799 00:42:19,840 --> 00:42:22,470 Yes. 800 00:42:22,570 --> 00:42:24,230 - Yes. - Yes. 801 00:42:24,330 --> 00:42:25,230 Yes. 802 00:42:25,330 --> 00:42:26,500 Yeah. 803 00:42:26,610 --> 00:42:28,750 All right, I'll bite. 804 00:42:28,850 --> 00:42:30,610 What's eating you, Screw Loose? 805 00:42:35,410 --> 00:42:38,030 You know all those people who were staring at me? 806 00:42:38,140 --> 00:42:43,180 At the DMV, laughing? 807 00:42:43,280 --> 00:42:45,070 That manager lady, she thought I was pathetic. 808 00:42:45,180 --> 00:42:46,590 You know that, right? 809 00:42:46,700 --> 00:42:47,970 Kind of hard to miss. 810 00:42:48,080 --> 00:42:49,940 You know, you go all section eight. 811 00:42:50,050 --> 00:42:52,940 People are gonna think that. 812 00:42:53,050 --> 00:42:54,980 I have a name. 813 00:42:57,920 --> 00:43:02,640 It's not Screw Loose. 814 00:43:02,750 --> 00:43:05,270 It's not Section Eight... 815 00:43:07,480 --> 00:43:09,620 or retard. 816 00:43:11,200 --> 00:43:16,870 It's Simon. Si-mon. 817 00:43:21,210 --> 00:43:22,600 Yeah. 818 00:43:24,220 --> 00:43:27,050 Simon, it is. 819 00:43:27,150 --> 00:43:28,390 Simon, it is. 820 00:43:33,740 --> 00:43:34,880 [Ed] All right. Well, this is the address 821 00:43:34,990 --> 00:43:39,540 for the first name on the list. 822 00:43:39,650 --> 00:43:40,920 Look, Simon. 823 00:43:41,030 --> 00:43:42,170 In order for this to have a chance in hell of working, 824 00:43:42,270 --> 00:43:44,890 you are gonna have to keep your talking to a minimum. 825 00:43:45,000 --> 00:43:49,860 And, Simon, you gotta look people in the eye. 826 00:43:51,590 --> 00:43:52,830 How? 827 00:43:52,940 --> 00:43:53,870 What do you mean, how? 828 00:43:53,970 --> 00:43:55,870 Just, I don't know, just do it. 829 00:43:55,970 --> 00:43:59,320 How hard can it be? Here. 830 00:43:59,420 --> 00:44:01,810 Let's try it. Try it on me. 831 00:44:01,910 --> 00:44:03,010 Right in the eye. 832 00:44:09,300 --> 00:44:11,570 [Ed] Holy shit. 833 00:44:11,680 --> 00:44:15,300 You really can't do it, huh? 834 00:44:15,410 --> 00:44:19,790 Okay. How about this? 835 00:44:19,890 --> 00:44:20,960 When you look at somebody, 836 00:44:21,070 --> 00:44:23,450 it's only for one second at a time, all right? 837 00:44:23,550 --> 00:44:27,250 So, look at him, you count to one, and then you look away. 838 00:44:27,350 --> 00:44:30,110 The next time you look at him, you count to two, 839 00:44:30,210 --> 00:44:32,010 and you just kind of keep adding seconds. 840 00:44:32,110 --> 00:44:34,670 Okay? Does that sound good? 841 00:44:34,770 --> 00:44:35,670 Yeah, sure. 842 00:44:35,770 --> 00:44:36,740 Right on. 843 00:44:36,840 --> 00:44:40,220 All right, let's practice it. 844 00:44:40,330 --> 00:44:41,710 Look me in the eye. 845 00:44:41,810 --> 00:44:44,640 One second, that's all you got to do. 846 00:44:44,750 --> 00:44:46,680 - Right now? - [Ed] Yep, right now. 847 00:44:51,550 --> 00:44:55,340 One second. 848 00:44:55,450 --> 00:44:58,860 Simon, you can't say one second out loud. 849 00:44:58,970 --> 00:45:00,040 - Okay. - It has to stay in your head. 850 00:45:00,140 --> 00:45:00,900 I know. 851 00:45:01,000 --> 00:45:02,870 Okay, one more time. 852 00:45:12,220 --> 00:45:15,500 Oh, yeah, that was so natural. 853 00:45:15,600 --> 00:45:20,130 You got this. Let's do this, okay? 854 00:45:20,230 --> 00:45:21,960 Okay. 855 00:45:22,060 --> 00:45:28,860 [soft, pensive music] 856 00:45:28,960 --> 00:45:30,650 [Ed] Hi, I am Lieutenant Mitchum. 857 00:45:30,760 --> 00:45:32,900 This is my partner, Detective Douglas. 858 00:45:33,000 --> 00:45:35,620 We are investigating a possible kidnapping. 859 00:45:35,730 --> 00:45:38,210 Wondering if we take a look at a vehicle registered 860 00:45:38,320 --> 00:45:42,910 as a 2004 Toyota Highlander in your name? 861 00:45:43,010 --> 00:45:45,600 I haven't had that Highlander in months. 862 00:45:45,700 --> 00:45:48,150 Got totaled. 863 00:45:48,260 --> 00:45:49,950 You know what happened to it? 864 00:45:50,050 --> 00:45:53,680 The last time I saw it, they were towing what was left 865 00:45:53,780 --> 00:45:57,160 of it to the junkyard. 866 00:45:57,270 --> 00:45:59,750 Do you know what junkyard they towed it to? 867 00:45:59,860 --> 00:46:01,750 Uh, yeah. 868 00:46:01,860 --> 00:46:05,760 I've got the receipt somewhere around here. 869 00:46:05,860 --> 00:46:08,860 No shit. 870 00:46:11,660 --> 00:46:15,010 [Voice in head] Wow, you look someone in the eye without 871 00:46:15,110 --> 00:46:20,190 lapsing into incoherence like any average seven-year-old. 872 00:46:20,290 --> 00:46:24,160 Do you want your medal engraved for the occasion? 873 00:46:24,260 --> 00:46:31,130 [Simon humming] 874 00:46:32,440 --> 00:46:35,750 Why are you always humming that song? 875 00:46:35,860 --> 00:46:37,890 It's always playing... 876 00:46:38,790 --> 00:46:41,170 in there. 877 00:46:41,280 --> 00:46:45,630 Sometimes it's louder than others. 878 00:46:45,730 --> 00:46:47,350 What does that feel like? 879 00:46:47,450 --> 00:46:49,560 I mean... 880 00:46:50,110 --> 00:46:51,600 hearing things that aren't there. 881 00:46:51,700 --> 00:46:53,180 I don't want to talk about this. 882 00:46:53,290 --> 00:46:55,050 I don't want to be driving around in my car 883 00:46:55,150 --> 00:46:57,190 that just got smashed up by a killer pimp. 884 00:46:57,290 --> 00:46:58,050 But here we are. 885 00:46:58,160 --> 00:47:00,190 [Simon] You wouldn't understand. 886 00:47:00,850 --> 00:47:02,990 Simon, try me. 887 00:47:09,170 --> 00:47:11,510 [radio on, channels changing] 888 00:47:11,620 --> 00:47:12,620 [Ed] Hey, what are you doing? 889 00:47:12,720 --> 00:47:14,790 Showing you what it's like. 890 00:47:14,900 --> 00:47:17,000 [loud radio static] 891 00:47:17,110 --> 00:47:19,800 All right, that's loud enough, McNally. 892 00:47:19,900 --> 00:47:22,180 Hey, that's loud enough. 893 00:47:22,280 --> 00:47:25,220 [radio static intensifies] 894 00:47:25,320 --> 00:47:27,390 Simon, I get it! 895 00:47:27,490 --> 00:47:29,840 [radio static stops] 896 00:47:31,330 --> 00:47:35,400 [pensive music] 897 00:47:48,930 --> 00:47:50,450 - Hey, there. - Hey. 898 00:47:53,040 --> 00:47:54,110 What can I help you with? 899 00:47:54,210 --> 00:47:58,080 Well, we are looking for what's left of that car. 900 00:47:59,530 --> 00:48:02,940 [Kurt] [exhales] I mean, yeah, I towed it here, but 901 00:48:03,050 --> 00:48:05,260 [scoffs] I don't know where it is in the yard. 902 00:48:05,360 --> 00:48:06,360 All right. 903 00:48:06,460 --> 00:48:08,430 Do--do you mind if we have a little walk through? 904 00:48:08,540 --> 00:48:09,850 Yeah, sure. Have at it. 905 00:48:09,950 --> 00:48:10,880 [Ed] Great. Thank you. 906 00:48:10,990 --> 00:48:13,300 Just back there. 907 00:48:14,920 --> 00:48:17,680 [Detective Glover] What did he say when he was having this fit? 908 00:48:17,790 --> 00:48:23,310 He said some girl needed help, because... What'd he say again? 909 00:48:23,410 --> 00:48:29,800 Um... because the cops weren't looking for her. 910 00:48:29,900 --> 00:48:32,210 I'd like to get the video if I could. 911 00:48:38,700 --> 00:48:41,600 Uh, my leg is killing me. 912 00:48:41,710 --> 00:48:43,330 How much more we have to check? 913 00:48:50,440 --> 00:48:52,230 Wait. 914 00:48:53,200 --> 00:48:55,440 Is that a Highlander right there? 915 00:48:55,550 --> 00:49:02,420 [suspenseful music] 916 00:49:10,700 --> 00:49:11,940 The numbers match. 917 00:49:12,050 --> 00:49:13,530 - [Simon] They do? - [Ed] Yeah. 918 00:49:13,640 --> 00:49:15,360 This is the car that the guy in the van 919 00:49:15,460 --> 00:49:18,360 stole the plates off of, right? 920 00:49:18,470 --> 00:49:20,990 That's exactly what I was afraid of, kid. 921 00:49:21,090 --> 00:49:22,510 What do you mean? 922 00:49:22,610 --> 00:49:23,920 I mean, there's no way to track down 923 00:49:24,030 --> 00:49:25,270 whoever stole these plates. 924 00:49:27,720 --> 00:49:28,650 What? 925 00:49:29,890 --> 00:49:30,790 Why didn't you say something? 926 00:49:30,890 --> 00:49:32,520 Why didn't you say something before? 927 00:49:32,620 --> 00:49:37,660 Well, frankly, I didn't think we'd make it this far. 928 00:49:37,760 --> 00:49:39,870 [distant woman screaming] 929 00:49:39,970 --> 00:49:42,700 It's her. Ed, it's her. 930 00:49:42,800 --> 00:49:43,980 Where the fuck you're going? 931 00:49:44,080 --> 00:49:46,010 [Simon] Come on, we gotta help! [loud screaming] 932 00:49:46,120 --> 00:49:47,050 We are on... 933 00:49:47,150 --> 00:49:51,500 [car crusher sound] 934 00:49:51,600 --> 00:49:52,400 Wait, wait! 935 00:49:52,500 --> 00:49:55,750 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 936 00:49:58,300 --> 00:50:00,030 Ed! Ed, she's in here. 937 00:50:00,130 --> 00:50:02,680 She's in here. I heard her. 938 00:50:02,790 --> 00:50:03,690 - [Ed] Simon. - Hello. 939 00:50:03,790 --> 00:50:05,170 Hey, hey, hey, hey. 940 00:50:05,270 --> 00:50:06,380 - There's nobody in there. - Hey, no. Ed, she's in here. 941 00:50:06,480 --> 00:50:07,030 - I heard her. She's right here. - There's nobody in here! 942 00:50:07,140 --> 00:50:09,140 She's in here, Ed! 943 00:50:09,240 --> 00:50:15,320 Simon. Hey, look at me. [muffled] Look at me. 944 00:50:18,290 --> 00:50:21,360 [Voice in head] You know now, don't you? 945 00:50:21,460 --> 00:50:24,710 You know you'll never find her. 946 00:50:24,810 --> 00:50:28,400 Hell, she never had a chance. 947 00:50:28,500 --> 00:50:30,330 Not with you looking for her. 948 00:50:33,090 --> 00:50:36,410 Dad's always right, ain't he? 949 00:50:36,510 --> 00:50:37,440 Say it. 950 00:50:39,860 --> 00:50:41,140 You're right. 951 00:50:44,760 --> 00:50:45,620 Dad's always right. 952 00:50:48,010 --> 00:50:49,520 Who are you-- who're you talkin' to? 953 00:50:52,250 --> 00:50:55,190 - What's going on? - Nothing. 954 00:50:55,290 --> 00:50:59,150 - Are you sure? - I'm fine, old man. 955 00:51:03,920 --> 00:51:05,160 Sorry, man. 956 00:51:05,260 --> 00:51:06,270 [Kurt] No worries, buddy. 957 00:51:14,580 --> 00:51:22,730 [unsettling music] 958 00:51:22,830 --> 00:51:23,700 [keyboard clicks] 959 00:51:31,290 --> 00:51:34,500 [Deedee] So, um, I was looking online, 960 00:51:34,600 --> 00:51:39,160 and this city has this service to help people like you 961 00:51:39,260 --> 00:51:40,580 find a job. 962 00:51:40,680 --> 00:51:46,060 You know, maybe you could take a look at their website. 963 00:51:46,170 --> 00:51:48,340 People like me? 964 00:51:48,450 --> 00:51:49,960 We need the income, Birdie. 965 00:51:50,070 --> 00:51:51,660 You know, I can only work at the salon 966 00:51:51,760 --> 00:51:55,280 at night this semester, and it's killing my take-home. 967 00:51:57,320 --> 00:51:59,420 I'll find a job myself. 968 00:51:59,530 --> 00:52:02,360 Can you at least just look at the website? 969 00:52:08,880 --> 00:52:11,400 [Simon] What did you do? 970 00:52:11,500 --> 00:52:15,440 [Deedee] Uh, well, you're welcome. 971 00:52:15,540 --> 00:52:18,440 I mean, somebody had to put it together. 972 00:52:18,540 --> 00:52:20,930 I didn't put it together for a reason. 973 00:52:21,030 --> 00:52:22,580 [Deedee] And what reason is that? 974 00:52:25,650 --> 00:52:27,690 - What is this? - [Deedee] I--I don't know. 975 00:52:27,790 --> 00:52:29,040 I just--it was so bare. 976 00:52:29,140 --> 00:52:31,700 I thought maybe I could make it more you. 977 00:52:36,360 --> 00:52:38,250 Simon, look, we are barely hanging on here, 978 00:52:38,360 --> 00:52:40,460 and you know that dad didn't give a shit when he died. 979 00:52:40,570 --> 00:52:42,220 And I don't know what we're supposed to do. 980 00:52:42,330 --> 00:52:43,530 What are we supposed to do if we get evicted? 981 00:52:43,640 --> 00:52:44,500 I don't know. 982 00:52:44,600 --> 00:52:46,120 You could just run away again. 983 00:52:46,230 --> 00:52:47,500 Oh, right, you know what? 984 00:52:47,610 --> 00:52:50,780 Then you'd be out the money that the state gives you for me. 985 00:52:50,890 --> 00:52:53,820 You think I'm looking after you for the 200 bucks I get a month? 986 00:52:53,920 --> 00:52:55,510 I think if you really gave a shit about me, 987 00:52:55,620 --> 00:52:58,790 you wouldn't have left me alone with the asshole. 988 00:52:58,890 --> 00:53:00,410 I was 16. 989 00:53:00,520 --> 00:53:02,040 I was 16, I was a fucking kid. 990 00:53:02,140 --> 00:53:03,550 What was I supposed to do? 991 00:53:04,970 --> 00:53:06,320 Fuck it. Never mind. 992 00:53:12,080 --> 00:53:14,500 [banging on wall] 993 00:53:16,190 --> 00:53:18,600 [soft music] 994 00:53:18,710 --> 00:53:27,370 [water running] 995 00:53:27,480 --> 00:53:29,680 [water stops running] 996 00:53:34,830 --> 00:53:37,280 [brief floor creaking] 997 00:53:52,020 --> 00:53:56,990 [insects chirping] 998 00:54:01,410 --> 00:54:03,820 [floor creaking] 999 00:54:07,100 --> 00:54:08,960 [Ed grunts] 1000 00:54:09,590 --> 00:54:15,040 [tense music plays] 1001 00:54:15,140 --> 00:54:16,010 [knocks on door] 1002 00:54:20,460 --> 00:54:22,840 I'm leaving for work now. 1003 00:54:26,950 --> 00:54:28,850 Good night. 1004 00:54:29,780 --> 00:54:31,820 [door shutting] 1005 00:54:49,070 --> 00:54:52,530 [water running] 1006 00:55:00,600 --> 00:55:08,890 [suspenseful music] 1007 00:55:08,990 --> 00:55:12,100 [Simon gasping] 1008 00:55:21,870 --> 00:55:25,970 [footsteps] 1009 00:55:30,810 --> 00:55:32,770 [Ed coughs] 1010 00:55:35,810 --> 00:55:42,850 [rhythmic, suspenseful music] 1011 00:56:06,700 --> 00:56:11,920 [wrapper crinkling] 1012 00:56:20,720 --> 00:56:23,890 Why're you looking for me? 1013 00:56:24,000 --> 00:56:26,270 [Ed coughing] 1014 00:56:26,380 --> 00:56:29,660 I know you're not police. 1015 00:56:29,760 --> 00:56:31,070 So why are you looking for me? 1016 00:56:34,320 --> 00:56:36,910 I know you have the girl. 1017 00:56:37,010 --> 00:56:38,870 Ya asshat. 1018 00:56:40,390 --> 00:56:42,460 Who's with you? 1019 00:56:43,840 --> 00:56:48,120 Tell me who he is, and I'll end you quick. 1020 00:56:48,230 --> 00:56:53,300 [Ed coughing] 1021 00:56:53,410 --> 00:57:00,480 [tense music] 1022 00:57:03,930 --> 00:57:10,080 [laughs] "The answer's unclear. Try back later." 1023 00:57:12,250 --> 00:57:13,840 [thud] 1024 00:57:14,910 --> 00:57:17,980 Ah, fuck! 1025 00:57:18,080 --> 00:57:24,990 Ah! Ah! Ah! [panting] 1026 00:57:26,960 --> 00:57:29,200 Now, you don't want to kill me. 1027 00:57:29,300 --> 00:57:32,130 Yeah? Yeah, why not? 1028 00:57:32,240 --> 00:57:35,860 'Cause if I die, she dies. 1029 00:57:38,930 --> 00:57:41,000 I have partners. 1030 00:57:41,110 --> 00:57:43,520 What do you think happens if hours tick by 1031 00:57:43,630 --> 00:57:46,530 and they don't hear from me? 1032 00:57:46,630 --> 00:57:49,500 You're lying. You're lying. 1033 00:57:49,600 --> 00:57:52,150 Might even think the cops got a hold of me. 1034 00:57:52,260 --> 00:57:55,090 These aren't the kind that leave witnesses behind. 1035 00:57:57,850 --> 00:57:59,750 Okay. Ed? 1036 00:57:59,850 --> 00:58:06,860 - [gun fired] - [high pitched ringing] 1037 00:58:06,960 --> 00:58:13,040 [groaning echoes] 1038 00:58:13,140 --> 00:58:15,970 [Voice in head] Well, looky, what we have here. 1039 00:58:16,070 --> 00:58:18,660 [evil laughter] 1040 00:58:18,770 --> 00:58:20,630 It was an, an accident. 1041 00:58:20,730 --> 00:58:24,050 [Voice in head] Oh sure, an accident. 1042 00:58:24,150 --> 00:58:31,050 You accidentally blew his face off with a shotgun. 1043 00:58:31,160 --> 00:58:34,020 He was trying to kill Ed. 1044 00:58:34,130 --> 00:58:35,300 He grabbed that girl. 1045 00:58:35,400 --> 00:58:38,200 [Voice in head] What scares you more, knowing you'll be 1046 00:58:38,300 --> 00:58:40,240 spending the rest of your life in a room 1047 00:58:40,340 --> 00:58:43,520 without windows or knowing that you're just 1048 00:58:43,620 --> 00:58:47,210 as dangerous as everybody says? 1049 00:58:47,310 --> 00:58:49,310 [evil laughter] 1050 00:58:49,420 --> 00:58:52,560 Strike hard at the lightning fire. 1051 00:58:52,660 --> 00:59:00,530 [phone ringing] 1052 00:59:00,640 --> 00:59:04,290 [Ed coughs] 1053 00:59:04,400 --> 00:59:08,680 Hey, hey, hey, hey. 1054 00:59:08,780 --> 00:59:12,100 Don't move. Don't move. Don't move. 1055 00:59:12,200 --> 00:59:17,580 Oh, kid. I'm so sorry. 1056 00:59:19,550 --> 00:59:20,660 Shut up. 1057 00:59:26,210 --> 00:59:27,210 - Okay. - [Ed grunts] 1058 00:59:27,320 --> 00:59:28,560 Sorry, sorry. 1059 00:59:31,600 --> 00:59:33,740 Stay here. Stay here. 1060 00:59:37,600 --> 00:59:38,880 [Simon] Ed, where are your keys? 1061 00:59:38,980 --> 00:59:40,300 Christ. 1062 00:59:40,400 --> 00:59:47,300 [tense music] 1063 00:59:55,860 --> 00:59:57,240 [Simon strains] 1064 01:00:05,700 --> 01:00:08,460 Oh, fuck. 1065 01:00:08,570 --> 01:00:09,530 [radio static] 1066 01:00:09,640 --> 01:00:11,050 [Police Officer] We have a 1036, 1067 01:00:11,150 --> 01:00:14,880 reported at 30813, Marchetti Drive. 1068 01:00:14,990 --> 01:00:16,820 Any units, please respond. 1069 01:00:16,920 --> 01:00:19,400 I'm gonna go, baby. Bye. 1070 01:00:19,510 --> 01:00:25,620 [siren wailing] 1071 01:00:27,790 --> 01:00:30,550 Dee, you've outdone yourself. 1072 01:00:30,660 --> 01:00:31,760 [Deedee chuckles] 1073 01:00:31,860 --> 01:00:34,590 Now, can you do something about this face? 1074 01:00:34,700 --> 01:00:37,730 Oh, hush. You look beautiful. Stop it. 1075 01:00:37,840 --> 01:00:40,700 [doorbell ringing] 1076 01:00:40,800 --> 01:00:41,940 Who's that? 1077 01:00:42,050 --> 01:00:44,050 Not sure. Let me go check. 1078 01:00:44,150 --> 01:00:45,500 I'll be right back to cash you out. 1079 01:00:45,600 --> 01:00:46,810 Oh, okay. 1080 01:00:50,120 --> 01:00:51,260 [knocks on door] 1081 01:00:51,370 --> 01:00:54,060 Yeah, yeah, I'm coming. 1082 01:00:54,160 --> 01:00:56,820 Oh, for fuck's sake. What happened? 1083 01:00:56,920 --> 01:00:59,440 Oh, my God, are you okay? 1084 01:00:59,550 --> 01:01:00,960 [indistinct] 1085 01:01:01,070 --> 01:01:03,000 [Deedee] Just set him down. 1086 01:01:03,100 --> 01:01:05,100 Okay, okay. Is this your blood? 1087 01:01:05,210 --> 01:01:06,170 Are you hurt? 1088 01:01:06,280 --> 01:01:09,070 He was attacked. 1089 01:01:09,180 --> 01:01:10,900 Why the hell did you bring him here? 1090 01:01:11,010 --> 01:01:12,420 He was--he's bleeding. 1091 01:01:12,530 --> 01:01:14,420 He's bleeding everywhere, and I couldn't stop it 1092 01:01:14,530 --> 01:01:16,180 and you were the closest help that there was. 1093 01:01:16,290 --> 01:01:17,700 What the fuck am I supposed to do? 1094 01:01:17,810 --> 01:01:18,910 Give him a perm? 1095 01:01:19,020 --> 01:01:20,360 No, you're a nurse. 1096 01:01:20,460 --> 01:01:21,950 No, I'm not. Not yet. 1097 01:01:22,050 --> 01:01:24,230 He needs a doctor, not a third-year nursing student. 1098 01:01:24,330 --> 01:01:25,500 Can you just look at him? 1099 01:01:25,610 --> 01:01:27,230 - Look at him. - Oh, fuck. 1100 01:01:27,330 --> 01:01:29,400 Oh, fuck. Okay. Okay. 1101 01:01:29,510 --> 01:01:30,470 Is it just here? 1102 01:01:30,580 --> 01:01:31,480 - Yeah. - Okay. 1103 01:01:31,580 --> 01:01:32,550 Anywhere else? 1104 01:01:32,650 --> 01:01:33,650 My head. 1105 01:01:33,750 --> 01:01:35,200 Give me that towel. Give me a towel. 1106 01:01:35,310 --> 01:01:36,860 Okay. All right. 1107 01:01:36,960 --> 01:01:38,240 I'm gonna put pressure on it, okay? 1108 01:01:38,340 --> 01:01:39,100 [Ed wails in pain] 1109 01:01:39,210 --> 01:01:41,520 - [Deedee shushes] - [Simon screams] 1110 01:01:41,620 --> 01:01:45,730 Deedee, everything okay back there? 1111 01:01:47,560 --> 01:01:48,490 Come here. 1112 01:01:48,600 --> 01:01:49,840 Wait, what am I doing? 1113 01:01:49,940 --> 01:01:51,050 Just put your hand on it. Put pressure on it. 1114 01:01:51,150 --> 01:01:52,220 Be quiet 'till I get back. 1115 01:01:52,320 --> 01:01:54,710 Okay. 1116 01:01:54,810 --> 01:01:55,910 Just hold on, just hold on. 1117 01:02:01,130 --> 01:02:02,540 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 1118 01:02:02,640 --> 01:02:03,510 - What's going on back there? 1119 01:02:03,610 --> 01:02:04,820 Totally. Everything's fine. 1120 01:02:04,920 --> 01:02:06,720 But I thought I heard a man screaming. 1121 01:02:06,820 --> 01:02:08,690 Oh yeah, it's just an emergency wax. 1122 01:02:08,790 --> 01:02:12,970 That's all. Uh, it'll be 110 for today. 1123 01:02:13,070 --> 01:02:14,040 Ah... 1124 01:02:16,380 --> 01:02:17,760 Just take it from there. 1125 01:02:17,870 --> 01:02:22,220 [tense music] 1126 01:02:22,320 --> 01:02:25,390 Um... 1127 01:02:25,500 --> 01:02:26,810 Don't worry about the change. 1128 01:02:39,580 --> 01:02:40,440 [Simon] How are we doing here? 1129 01:02:40,540 --> 01:02:42,860 Um, about the same. 1130 01:02:42,960 --> 01:02:45,170 Let go. You can let go. 1131 01:02:48,590 --> 01:02:52,630 All right, here's the story. 1132 01:02:52,730 --> 01:02:57,080 It's a deep laceration, so it's not gonna clot on its own. 1133 01:02:57,180 --> 01:02:58,840 No matter how much pressure we put on it. 1134 01:02:58,940 --> 01:03:01,600 We're gonna have to stitch him up. 1135 01:03:01,700 --> 01:03:04,190 So you've done this before? 1136 01:03:04,290 --> 01:03:09,020 Nope, never, but I have shadowed the nurses 1137 01:03:09,130 --> 01:03:13,370 at the ER for the past six months, so I've seen it done. 1138 01:03:14,130 --> 01:03:15,060 Great. 1139 01:03:18,070 --> 01:03:23,140 Mister Deerman, this is gonna hurt. 1140 01:03:23,240 --> 01:03:25,420 [indistinct radio chatter] 1141 01:03:25,520 --> 01:03:26,760 [camera shutter clicking] 1142 01:03:26,870 --> 01:03:27,830 [Detective Glover] Know who he is? 1143 01:03:27,940 --> 01:03:30,320 [Tech] No ID, no wallet. 1144 01:03:30,420 --> 01:03:31,980 Tough to tell. 1145 01:03:32,080 --> 01:03:33,220 Not the owner of the house. 1146 01:03:33,320 --> 01:03:35,250 Yeah, neighbors who called it in say the house 1147 01:03:35,360 --> 01:03:39,430 belongs to Ed Deerman, retired security guard. 1148 01:03:39,530 --> 01:03:43,060 They saw him fleeing the scene with McNally after the gunshot. 1149 01:03:43,160 --> 01:03:45,510 ID's going to take a while. 1150 01:03:45,610 --> 01:03:47,580 He doesn't have enough of mouth left for dental records. 1151 01:03:47,680 --> 01:03:49,820 [camera shutter clicks] 1152 01:03:53,890 --> 01:03:56,450 Yeah, put a BOLO out for a silver Crown 1153 01:03:56,550 --> 01:03:58,380 Victoria, license plate. 1154 01:03:58,480 --> 01:04:02,070 Echo, Mary, Victor, two, four, niner. 1155 01:04:02,180 --> 01:04:06,980 First suspect, McNally. Simon. 1156 01:04:10,010 --> 01:04:14,190 [water running] 1157 01:04:16,330 --> 01:04:18,440 [Deedee sighs] 1158 01:04:20,820 --> 01:04:22,960 He'll be okay. 1159 01:04:23,060 --> 01:04:27,380 Mild concussion, but we stopped the bleeding, so. 1160 01:04:27,480 --> 01:04:29,210 Thanks, Dee. 1161 01:04:29,310 --> 01:04:30,410 Come here. 1162 01:04:36,490 --> 01:04:37,420 What's that? 1163 01:04:38,590 --> 01:04:42,430 Um, the man who attacked Eddy, he had this on him. 1164 01:04:45,390 --> 01:04:47,570 Birdy, you gotta take that to the cops, okay? 1165 01:04:47,670 --> 01:04:50,360 And you gotta tell them everything you just told me. 1166 01:04:50,470 --> 01:04:51,500 They don't believe me. 1167 01:04:51,610 --> 01:04:53,680 I mean, they don't even believe there's a girl. 1168 01:04:53,780 --> 01:04:56,030 They will now. 1169 01:04:56,750 --> 01:04:58,100 No, no. 1170 01:04:58,200 --> 01:05:00,480 By the time they figure that out, she'll already be dead. 1171 01:05:00,580 --> 01:05:02,620 Birdy, please. 1172 01:05:02,720 --> 01:05:06,000 Just let the police handle this. 1173 01:05:06,100 --> 01:05:08,140 [Ed] She's right. 1174 01:05:09,620 --> 01:05:10,870 What? 1175 01:05:10,970 --> 01:05:13,010 [Ed] I'm sorry, kid. 1176 01:05:13,110 --> 01:05:14,870 When you came to me for help, 1177 01:05:14,980 --> 01:05:17,490 I should have talked you out of it. 1178 01:05:17,600 --> 01:05:20,740 Never should have gotten involved running around 1179 01:05:20,840 --> 01:05:22,430 like goddamn detectives. 1180 01:05:22,530 --> 01:05:25,780 No. No. 1181 01:05:25,880 --> 01:05:28,470 Cut the crybaby shit and look at this. 1182 01:05:32,540 --> 01:05:34,270 I don't think I'm up to it, kid. 1183 01:05:34,370 --> 01:05:36,580 What's--it--you're--you're just gonna let her die? 1184 01:05:36,690 --> 01:05:39,210 He said the partners could kill her in hours. 1185 01:05:39,310 --> 01:05:41,590 We don't know that there are partners. 1186 01:05:41,690 --> 01:05:42,930 He could have been bluffing. 1187 01:05:43,040 --> 01:05:46,450 Maybe he wasn't. 1188 01:05:46,560 --> 01:05:48,080 [Ed sighs] 1189 01:05:48,180 --> 01:05:49,080 [Deedee] Birdy? 1190 01:05:49,180 --> 01:05:50,530 [knocks on door] 1191 01:05:53,670 --> 01:05:54,500 Did you guys hear that? 1192 01:06:01,780 --> 01:06:04,580 [Deedee gasps] 1193 01:06:04,680 --> 01:06:07,510 It's the cops. What do I do? 1194 01:06:07,610 --> 01:06:08,930 Nothing. Just stay here. 1195 01:06:09,030 --> 01:06:12,170 They probably didn't see you. 1196 01:06:12,270 --> 01:06:13,760 [Detective Gunn] Ma'am, we saw you. 1197 01:06:13,860 --> 01:06:17,070 Will you please answer the door? 1198 01:06:17,180 --> 01:06:18,730 I have to go out there. 1199 01:06:18,830 --> 01:06:20,390 [Simon] Stall 'em. 1200 01:06:20,490 --> 01:06:21,350 Fuck no. 1201 01:06:21,460 --> 01:06:22,900 Stall them. Just two minutes. 1202 01:06:23,010 --> 01:06:24,040 Right, Ed? 1203 01:06:24,150 --> 01:06:25,940 Stall them. 1204 01:06:26,050 --> 01:06:29,840 Birdy, don't do this. 1205 01:06:29,950 --> 01:06:36,060 [tense music] 1206 01:06:36,160 --> 01:06:38,230 [Deedee sighs] 1207 01:06:39,610 --> 01:06:41,370 That was really nice on the eye contact. 1208 01:06:41,480 --> 01:06:42,550 - [Simon] Thank you. - Yeah. 1209 01:06:42,650 --> 01:06:43,510 Give me the goddamn phone. 1210 01:06:43,620 --> 01:06:44,510 [Simon] Okay. 1211 01:06:46,510 --> 01:06:47,520 Can I help you? 1212 01:06:47,620 --> 01:06:49,690 [Detective Glover] Are you Deedee McNally? 1213 01:06:49,790 --> 01:06:50,790 Yes. 1214 01:06:50,900 --> 01:06:53,070 Can we enter the premises, ma'am? 1215 01:06:53,180 --> 01:06:55,010 Do you have a warrant? 1216 01:06:55,110 --> 01:06:57,800 Simon McNally is your brother, correct? 1217 01:07:05,090 --> 01:07:08,230 [Simon] The partners. 1218 01:07:08,330 --> 01:07:10,330 All right, here goes nothing. 1219 01:07:11,750 --> 01:07:14,060 [phone ringing] 1220 01:07:14,160 --> 01:07:15,890 [Kurt] Thanks for calling Kurt's Auto salvage. 1221 01:07:15,990 --> 01:07:18,270 If you've reached this message during regular business hours, 1222 01:07:18,370 --> 01:07:19,620 we're not able to come to the phone. 1223 01:07:19,720 --> 01:07:20,960 Son of a bitch. 1224 01:07:21,070 --> 01:07:22,960 [Kurt] Please leave a message, and we'll get back to you soon. 1225 01:07:23,070 --> 01:07:24,760 - We gotta go. - [Kurt] See ya'. 1226 01:07:24,860 --> 01:07:25,860 Can you walk? 1227 01:07:25,970 --> 01:07:28,070 Is it a crime to have a brother now? 1228 01:07:28,180 --> 01:07:29,830 It is when the brother is wanted in a possible 1229 01:07:29,940 --> 01:07:32,280 homicide a mile from here, and we have reason to believe 1230 01:07:32,390 --> 01:07:34,290 you may be harboring him. 1231 01:07:34,390 --> 01:07:36,190 And what reason is that? 1232 01:07:36,290 --> 01:07:38,360 [Officer Banks] We got a complaint from a patron 1233 01:07:38,460 --> 01:07:43,120 of your establishment who claims she saw blood on your hands. 1234 01:07:43,230 --> 01:07:45,300 Miss Blitzer? 1235 01:07:45,400 --> 01:07:47,780 Well, she was mistaken. It was hair dye. 1236 01:07:47,890 --> 01:07:52,240 So, we don't need a warrant when we have probable cause. 1237 01:07:52,340 --> 01:07:55,070 Now, last chance. 1238 01:07:55,170 --> 01:07:58,280 Open that door or we open it for you. 1239 01:07:58,380 --> 01:08:05,420 [suspenseful music] 1240 01:08:11,570 --> 01:08:13,810 See? Nobody. 1241 01:08:32,690 --> 01:08:34,730 Hair dye. 1242 01:08:34,830 --> 01:08:41,730 [music continues] 1243 01:08:50,290 --> 01:08:53,610 [Ed] Thank you. [grunts] 1244 01:08:53,710 --> 01:08:56,990 [Bus Driver] $1.25 each. 1245 01:08:57,090 --> 01:08:59,270 No way. I don't have my bus pass. 1246 01:08:59,370 --> 01:09:01,440 I don't know where my wallet is. 1247 01:09:01,550 --> 01:09:03,200 You can't pay, you get off. 1248 01:09:05,790 --> 01:09:06,690 Ed. 1249 01:09:11,900 --> 01:09:13,660 I have this. 1250 01:09:13,770 --> 01:09:14,900 It is fully punched too. 1251 01:09:15,010 --> 01:09:18,560 You can get yourself a free meal. 1252 01:09:18,670 --> 01:09:20,700 Do I get a milkshake with that meal? 1253 01:09:20,810 --> 01:09:22,360 Hell yes, you can have a free Milkshake. 1254 01:09:22,460 --> 01:09:24,220 - Hell yeah. - Take a seat. 1255 01:09:24,330 --> 01:09:27,050 [Ed laughs] 1256 01:09:27,160 --> 01:09:28,230 Milkshake. 1257 01:09:39,790 --> 01:09:42,760 [music fades] 1258 01:09:59,120 --> 01:10:02,300 [Ed] Hey, there. You remember us? 1259 01:10:02,400 --> 01:10:05,300 Bullshit. You guys ain't real cops. 1260 01:10:05,400 --> 01:10:07,440 It's a real fucking gun. 1261 01:10:07,540 --> 01:10:10,440 Yeah, good thing I don't keep it loaded. 1262 01:10:10,550 --> 01:10:14,000 What's your move now, tough guy? 1263 01:10:14,100 --> 01:10:15,650 Improvise. 1264 01:10:15,760 --> 01:10:17,450 [thud] 1265 01:10:19,660 --> 01:10:21,420 Nice. 1266 01:10:21,520 --> 01:10:23,770 [Ed] Your friend had this on him. 1267 01:10:23,870 --> 01:10:27,110 You know the one, the one that you called about us, 1268 01:10:27,220 --> 01:10:29,120 the one that tried to kill me last night. 1269 01:10:29,220 --> 01:10:30,430 I don't know nothing about nobody trying 1270 01:10:30,530 --> 01:10:32,600 to kill you, you old fuck. 1271 01:10:36,400 --> 01:10:38,920 Oh, he's lying. 1272 01:10:39,020 --> 01:10:41,920 Liars have a tough time remembering to blink. 1273 01:10:42,030 --> 01:10:43,580 Yeah. Prove it. 1274 01:10:43,680 --> 01:10:45,510 Cop. 1275 01:10:47,310 --> 01:10:49,270 [Simon] The rock is a vessel. 1276 01:10:49,380 --> 01:10:55,180 The rock is a vessel. The rock is a vessel. 1277 01:10:55,280 --> 01:10:56,210 Simon, calm down. 1278 01:10:56,320 --> 01:10:57,320 - [Simon] God! - [ED] Calm down! 1279 01:10:57,420 --> 01:10:58,350 Your word salading. 1280 01:10:58,460 --> 01:11:01,290 Just say it slow. You have this. 1281 01:11:05,220 --> 01:11:06,670 The... 1282 01:11:09,020 --> 01:11:13,330 clock... is a Vanderton. 1283 01:11:19,340 --> 01:11:26,420 [suspenseful music] 1284 01:11:29,450 --> 01:11:31,520 [Simon] Ed? Hm? 1285 01:11:32,420 --> 01:11:34,530 It's her. 1286 01:11:39,980 --> 01:11:45,880 [static] 1287 01:11:48,710 --> 01:11:49,820 [Ed] [muffled] Simon, what are you doing? 1288 01:11:54,750 --> 01:11:55,690 Simon? 1289 01:12:01,210 --> 01:12:03,000 I know you. 1290 01:12:03,110 --> 01:12:04,210 What does that mean? 1291 01:12:04,320 --> 01:12:06,630 I don't know what that means. I don't fucking know you. 1292 01:12:06,730 --> 01:12:08,350 No, no, wait, wait, wait. 1293 01:12:08,460 --> 01:12:09,870 [grunting in pain] 1294 01:12:09,980 --> 01:12:11,460 Tell us where she is. 1295 01:12:11,560 --> 01:12:14,050 Get this fucking retard off of me. 1296 01:12:14,150 --> 01:12:17,260 Hey, hey, Simon. Hey, easy. 1297 01:12:17,360 --> 01:12:19,300 This isn't you, buddy. 1298 01:12:19,400 --> 01:12:24,470 Easy, easy, Simon. Come on. Take it easy. 1299 01:12:24,580 --> 01:12:25,820 [Kurt grunts] 1300 01:12:41,350 --> 01:12:44,980 I didn't think you'd have the balls to go through with it. 1301 01:12:45,080 --> 01:12:46,080 I got this. 1302 01:12:47,980 --> 01:12:49,810 [Kurt screams in pain] 1303 01:12:49,910 --> 01:12:52,780 What?! Ah! 1304 01:12:52,880 --> 01:12:55,440 If sprayed in eyes, rinse immediately 1305 01:12:55,540 --> 01:12:57,330 or serious damage can occur? 1306 01:12:57,440 --> 01:12:59,440 What do you think, Kurt? 1307 01:12:59,540 --> 01:13:02,340 How soon do you think they mean by immediate? 1308 01:13:02,440 --> 01:13:04,100 Ah, damn it! I can't even open my eyes. 1309 01:13:04,200 --> 01:13:06,520 I tell you what, I can run and I can go get you 1310 01:13:06,620 --> 01:13:08,900 a bucket of ice water and we can wash out those eyes, 1311 01:13:09,000 --> 01:13:12,180 or we can just sit around and watch and see how serious 1312 01:13:12,280 --> 01:13:13,350 the damage gets. 1313 01:13:13,450 --> 01:13:15,660 All right, All right! 1314 01:13:15,770 --> 01:13:18,560 Look, I met him online. Okay? 1315 01:13:18,670 --> 01:13:20,430 He brings girls over here to sell them. 1316 01:13:20,530 --> 01:13:22,530 Sell them? 1317 01:13:24,190 --> 01:13:26,290 Human trafficking. 1318 01:13:26,400 --> 01:13:28,120 They force the girls into prostitution, 1319 01:13:28,230 --> 01:13:30,570 or they sell them into slavery. 1320 01:13:32,580 --> 01:13:36,890 [burner phone ringing] 1321 01:13:36,990 --> 01:13:38,030 Should we answer? 1322 01:13:38,130 --> 01:13:39,440 And say what? "Sorry. 1323 01:13:39,550 --> 01:13:40,580 He can't come to the phone right now 1324 01:13:40,690 --> 01:13:43,030 because half his head was blown off." 1325 01:13:43,140 --> 01:13:44,170 Let's keep him guessing. 1326 01:13:44,280 --> 01:13:46,900 I mean, maybe it'll buy us a little bit of time. 1327 01:13:47,000 --> 01:13:49,630 Okay. 1328 01:13:49,730 --> 01:13:52,220 That wasn't you that called. 1329 01:13:52,320 --> 01:13:54,980 Only two numbers on this phone. 1330 01:13:55,080 --> 01:13:55,910 So, was that other call-- 1331 01:13:56,010 --> 01:13:58,460 was that--was that his other partner? 1332 01:13:58,570 --> 01:14:00,600 I don't know, never talked to anyone else. 1333 01:14:00,710 --> 01:14:02,290 No, I swear! I swear. 1334 01:14:02,400 --> 01:14:03,810 Look, he was fucking paranoid as shit. 1335 01:14:03,920 --> 01:14:06,060 He didn't tell me anything. 1336 01:14:09,230 --> 01:14:12,060 Why do you keep the passports? 1337 01:14:12,170 --> 01:14:14,650 So the girls won't run. 1338 01:14:14,760 --> 01:14:16,520 He teases them with them, you know? 1339 01:14:16,620 --> 01:14:19,140 It makes them think they're about to get them back. 1340 01:14:19,240 --> 01:14:21,660 He did tell me about this one girl, couple days ago, 1341 01:14:21,760 --> 01:14:23,280 tried to run. Call his bluff. 1342 01:14:23,380 --> 01:14:24,560 Yeah, he said he had to, 1343 01:14:24,660 --> 01:14:25,900 he had to make an example out of her. 1344 01:14:28,420 --> 01:14:31,080 That's what you saw, Simon. 1345 01:14:31,190 --> 01:14:32,600 That's your girl. 1346 01:14:32,700 --> 01:14:37,360 She was trying to run away from these pieces of shit. 1347 01:14:37,470 --> 01:14:38,850 Ed, give me back the pliers. 1348 01:14:38,950 --> 01:14:41,020 Whoa, whoa. I'm just a middleman. 1349 01:14:41,130 --> 01:14:42,680 Look, all I do is watch the passports 1350 01:14:42,780 --> 01:14:45,370 and do little shit for him, like the plates for the van. 1351 01:14:45,480 --> 01:14:47,370 God damn it, you are gonna have to do better than that 1352 01:14:47,480 --> 01:14:49,310 if you ever want to wash those eyes out. 1353 01:14:49,410 --> 01:14:50,480 Okay. 1354 01:14:50,580 --> 01:14:53,730 Um, look, I took the plates for the van 1355 01:14:53,830 --> 01:14:55,870 to a house in the city. 1356 01:14:57,350 --> 01:15:00,910 What's the address? 1357 01:15:01,010 --> 01:15:02,670 All right, well, look, if I tell you, 1358 01:15:02,770 --> 01:15:06,120 you got to promise to untie me and not call the cops. 1359 01:15:06,220 --> 01:15:07,330 Yeah? 1360 01:15:07,430 --> 01:15:09,020 What do you think, Simon? 1361 01:15:09,120 --> 01:15:10,880 I don't know. 1362 01:15:10,980 --> 01:15:11,880 [Kurt] Yeah? 1363 01:15:13,370 --> 01:15:15,990 Okay, deal. 1364 01:15:16,090 --> 01:15:17,720 5001 Frazho. 1365 01:15:17,820 --> 01:15:18,750 I didn't go in the place though. 1366 01:15:18,850 --> 01:15:21,510 I just left the plate on the porch. 1367 01:15:21,620 --> 01:15:23,240 Cool. 1368 01:15:23,340 --> 01:15:24,340 Wait a minute. Who you calling? 1369 01:15:24,450 --> 01:15:27,730 [phone end ringing] 1370 01:15:27,830 --> 01:15:30,210 Yeah, Homeway Police Department? 1371 01:15:30,310 --> 01:15:31,760 Yeah, Detective Glover, please. 1372 01:15:31,870 --> 01:15:33,320 Bro, you fucking promised. 1373 01:15:33,420 --> 01:15:38,220 Bro, I didn't blink. Oops. 1374 01:15:38,320 --> 01:15:40,360 [indistinct radio chatter] 1375 01:15:40,460 --> 01:15:41,810 [Detective Glover] Anything? 1376 01:15:41,910 --> 01:15:45,470 A lot of blood, a little vomit. 1377 01:15:45,570 --> 01:15:46,780 Makes sense. 1378 01:15:46,880 --> 01:15:49,160 McNally's sister says the guy had a mild concussion 1379 01:15:49,260 --> 01:15:52,060 and a hell of a gash. 1380 01:15:52,160 --> 01:15:53,890 All right, so they didn't take the car, 1381 01:15:53,990 --> 01:15:56,750 because they probably knew we'd be looking for it. 1382 01:15:56,860 --> 01:15:59,240 So where'd they go? 1383 01:15:59,340 --> 01:16:01,690 And how did they get there? 1384 01:16:01,790 --> 01:16:02,930 [phone rings] 1385 01:16:03,040 --> 01:16:04,180 Hello. 1386 01:16:07,450 --> 01:16:09,560 You're kidding me. 1387 01:16:09,660 --> 01:16:13,430 [tense music] 1388 01:16:13,530 --> 01:16:15,600 I'm coming. 1389 01:16:30,890 --> 01:16:32,070 [Kurt] I can describe both of them. 1390 01:16:32,170 --> 01:16:34,100 They broke in and robbed me. They fucking robbed me. 1391 01:16:39,660 --> 01:16:43,010 And why would they do that, sir? 1392 01:16:43,110 --> 01:16:44,010 Those aren't mine. 1393 01:16:44,110 --> 01:16:46,770 No, sir, they surely are not. 1394 01:16:52,260 --> 01:16:56,640 What do we do? Just knock on the door? 1395 01:16:56,750 --> 01:16:58,990 Yeah, we start with that. 1396 01:17:05,030 --> 01:17:07,650 [Voice in head] You can't save her. 1397 01:17:10,100 --> 01:17:14,350 I won't let you. 1398 01:17:14,450 --> 01:17:17,970 [evil laughter] 1399 01:17:18,080 --> 01:17:19,660 [muffled] Is your pop talking to you again? 1400 01:17:19,770 --> 01:17:22,810 [Voice in head] Last chance, shit for brains. 1401 01:17:22,910 --> 01:17:26,780 Turn around and walk away. 1402 01:17:26,880 --> 01:17:29,020 I see the knife cut clearly now! 1403 01:17:29,120 --> 01:17:31,430 [Voice in head] [laughs] You can't even talk, 1404 01:17:31,540 --> 01:17:33,570 you fucking retard. 1405 01:17:33,680 --> 01:17:36,750 You can fuck up a cup of coffee. 1406 01:17:36,850 --> 01:17:41,270 You're just a fucking child, broken child, 1407 01:17:41,380 --> 01:17:46,620 who imagines they saw shit that was never really there. 1408 01:17:46,730 --> 01:17:52,150 [unsettling music] 1409 01:17:52,250 --> 01:17:54,670 Simon? 1410 01:17:54,770 --> 01:17:56,180 [Simon groans] 1411 01:17:56,290 --> 01:17:58,810 [maniacal laughter] 1412 01:17:58,910 --> 01:18:02,260 [Ed] Hey, hey! 1413 01:18:09,440 --> 01:18:11,920 [pen clicking] 1414 01:18:12,030 --> 01:18:14,060 [Ed] Listen to the click. 1415 01:18:14,170 --> 01:18:18,930 [clicking echoes] 1416 01:18:19,030 --> 01:18:21,830 [Ed] Just listen to the click. 1417 01:18:21,930 --> 01:18:24,140 You know, those shit's not real. 1418 01:18:24,250 --> 01:18:29,110 The click is real. The click is real. 1419 01:18:37,330 --> 01:18:38,260 Is he gone? 1420 01:18:42,750 --> 01:18:46,300 That's good. Here. 1421 01:18:46,410 --> 01:18:48,750 This is yours. 1422 01:18:48,860 --> 01:18:51,450 For next time shit goes sideways. 1423 01:18:58,630 --> 01:19:00,390 [banging on door] 1424 01:19:00,490 --> 01:19:04,560 Police! Open the door! 1425 01:19:04,670 --> 01:19:05,980 You have nowhere to run. 1426 01:19:06,080 --> 01:19:10,710 SWAT has the location surrounded. 1427 01:19:10,810 --> 01:19:13,780 You surrender yourself and the girl. 1428 01:19:13,880 --> 01:19:16,640 No one gets hurt. 1429 01:19:16,750 --> 01:19:20,680 Last chance. 1430 01:19:20,790 --> 01:19:22,340 All right, here's the deal. 1431 01:19:22,440 --> 01:19:23,960 We're gonna have to go in, all right? 1432 01:19:24,060 --> 01:19:25,450 So, you have to be ready. 1433 01:19:25,550 --> 01:19:27,650 You open this door, you see King Kong, an alien, 1434 01:19:27,760 --> 01:19:30,000 or the 50-foot woman, you be ready. 1435 01:19:33,520 --> 01:19:34,490 [door unlocks] 1436 01:19:34,590 --> 01:19:35,900 Jesus Christ. That never works. 1437 01:19:39,320 --> 01:19:40,810 No, don't worry. It doesn't have bullets. 1438 01:19:40,910 --> 01:19:43,190 Remember? And I lost my hand sanitizer. 1439 01:19:46,920 --> 01:19:53,990 [suspenseful music] 1440 01:20:53,260 --> 01:20:55,290 [Simon] Are we in the right house? 1441 01:20:59,300 --> 01:21:02,340 [distant thud] 1442 01:21:02,440 --> 01:21:04,750 Did you hear that? 1443 01:21:04,860 --> 01:21:05,930 What? 1444 01:21:09,000 --> 01:21:10,900 Um, never mind. Never mind. 1445 01:21:31,780 --> 01:21:37,200 [suspenseful music builds up] 1446 01:21:37,300 --> 01:21:39,200 [Ed] Simon. 1447 01:21:40,340 --> 01:21:42,200 Yeah? 1448 01:21:42,310 --> 01:21:44,900 [Simon] Come take a look at this. 1449 01:21:51,800 --> 01:21:55,110 Four names, all young women. 1450 01:21:55,220 --> 01:21:57,980 Looks like a damn application. 1451 01:22:01,080 --> 01:22:04,290 [distant thud] 1452 01:22:04,400 --> 01:22:05,990 You really didn't hear that? 1453 01:22:07,950 --> 01:22:10,020 I don't hear a damn thing. 1454 01:22:10,130 --> 01:22:11,230 Came from upstairs. 1455 01:22:21,410 --> 01:22:28,350 [tense music] 1456 01:22:59,000 --> 01:23:00,730 All right, anybody in there? 1457 01:23:00,830 --> 01:23:04,420 Come out now. We are armed. 1458 01:23:08,220 --> 01:23:09,290 [music concludes] 1459 01:23:26,270 --> 01:23:29,170 So that's it, right? We're too late. 1460 01:23:31,480 --> 01:23:32,520 Partner's gone. 1461 01:23:35,040 --> 01:23:38,390 She's gone. 1462 01:23:38,490 --> 01:23:40,560 I'm sorry, kid. 1463 01:23:42,180 --> 01:23:44,260 But, I mean... 1464 01:23:45,150 --> 01:23:46,880 Look, we sure as hell tried. 1465 01:23:46,980 --> 01:23:49,740 [Simon sighs] 1466 01:23:49,850 --> 01:23:51,370 How about we call it a day? 1467 01:24:12,660 --> 01:24:17,190 [Simon] Yeah. Yeah. 1468 01:24:17,290 --> 01:24:18,360 [phone beeps] 1469 01:24:22,850 --> 01:24:29,750 [Simon humming] 1470 01:24:34,240 --> 01:24:35,270 [Ed] You all right? 1471 01:24:37,830 --> 01:24:44,700 Yeah. [continues humming] 1472 01:24:50,250 --> 01:24:52,700 [tense music] 1473 01:24:52,810 --> 01:24:53,700 [Simon] I used to sing. 1474 01:24:56,260 --> 01:24:59,330 A long time ago. 1475 01:24:59,430 --> 01:25:01,990 My sister still calls me Birdy. 1476 01:25:02,090 --> 01:25:03,160 [sniffles] 1477 01:25:07,130 --> 01:25:10,240 [Simon laughs] 1478 01:25:10,340 --> 01:25:11,830 [floor creaks] 1479 01:25:11,930 --> 01:25:14,070 [Simon screams] 1480 01:25:14,170 --> 01:25:21,250 [suspenseful music] 1481 01:25:37,270 --> 01:25:40,130 [door opens, closes] 1482 01:25:40,230 --> 01:25:42,930 - What the fuck was that? - What the fuck. 1483 01:25:43,030 --> 01:25:44,340 Was that his mom? 1484 01:25:44,440 --> 01:25:45,450 Where the hell did she come from? 1485 01:25:45,550 --> 01:25:46,380 [Simon] Was she the other partner? 1486 01:25:46,480 --> 01:25:47,550 We checked all the rooms. 1487 01:25:49,550 --> 01:25:50,490 His mom? 1488 01:25:51,560 --> 01:25:52,490 Come on. 1489 01:26:09,230 --> 01:26:10,920 [Ed] I'll be... Son of a bitch. 1490 01:26:15,100 --> 01:26:16,370 [Ed] It's tubular. 1491 01:26:16,480 --> 01:26:17,270 Huh? 1492 01:26:17,370 --> 01:26:19,960 The lock, it's tubular. 1493 01:26:20,070 --> 01:26:21,380 What does that mean? 1494 01:26:21,480 --> 01:26:23,100 It means I need a pen. 1495 01:26:23,210 --> 01:26:24,280 A pen. 1496 01:26:25,380 --> 01:26:26,350 No, not your pen. 1497 01:26:26,450 --> 01:26:28,800 I need, like, a BIC pen. A plastic pen. 1498 01:26:28,900 --> 01:26:29,830 Okay, okay. 1499 01:26:36,500 --> 01:26:38,260 Here. Does that work? 1500 01:26:38,360 --> 01:26:41,980 Perfect. Perfect 1501 01:26:42,090 --> 01:26:48,990 [suspenseful music] 1502 01:26:54,340 --> 01:26:56,410 [lock clicks] 1503 01:27:14,470 --> 01:27:20,820 [hopeful music] 1504 01:27:20,920 --> 01:27:21,960 [Simon] Anya. 1505 01:27:26,440 --> 01:27:28,030 We've been looking for you. 1506 01:27:28,130 --> 01:27:36,140 [music continues] 1507 01:27:36,250 --> 01:27:39,940 [Detective Glover] Stop, put your hands up. 1508 01:27:40,040 --> 01:27:43,250 [thunder clapping] 1509 01:27:43,360 --> 01:27:46,260 Come out. Slowly. 1510 01:27:52,750 --> 01:27:54,510 All this for us? 1511 01:27:54,610 --> 01:27:56,020 Color me flattered. 1512 01:27:58,990 --> 01:28:05,860 [indistinct radio chatter] 1513 01:28:09,000 --> 01:28:11,970 Your sister's waiting for you back in the station. 1514 01:28:14,180 --> 01:28:15,600 You okay? 1515 01:28:24,220 --> 01:28:26,740 Good job. 1516 01:28:26,850 --> 01:28:33,720 [uplifting music] 1517 01:29:18,040 --> 01:29:19,870 [Simon laughs] 104728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.