Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,790
[radio static]
2
00:00:29,650 --> 00:00:33,480
[kids playing]
3
00:00:38,070 --> 00:00:42,350
[traffic sounds]
4
00:00:42,900 --> 00:00:44,560
[train horn]
5
00:00:49,530 --> 00:00:51,770
[train bell]
6
00:00:57,050 --> 00:01:01,230
[siren wailing]
7
00:01:19,730 --> 00:01:22,770
[bus brakes screech]
8
00:01:29,980 --> 00:01:32,090
[music stops]
9
00:01:33,260 --> 00:01:38,020
[man humming]
10
00:01:38,130 --> 00:01:40,130
[Female Waitress] Have
a seat wherever you like, hon.
11
00:01:40,230 --> 00:01:41,340
[Simon] I'm Simon.
12
00:01:41,440 --> 00:01:44,100
I'm here for the
job interview.
13
00:01:44,200 --> 00:01:45,240
[Female Waitress] Okay.
14
00:01:45,340 --> 00:01:46,270
I'll go let the manager
know you're here.
15
00:01:46,380 --> 00:01:47,410
You can wait there.
16
00:01:48,450 --> 00:01:49,730
[Simon] Thank you.
17
00:01:52,730 --> 00:01:54,520
[Manager] So, Simon.
18
00:01:54,630 --> 00:01:57,560
I was hoping you could, uh,
clarify something for me.
19
00:01:57,660 --> 00:01:58,560
Mm-hm.
20
00:01:58,670 --> 00:01:59,490
You wrote here
21
00:01:59,600 --> 00:02:02,530
that you were last
employed ten years ago.
22
00:02:02,630 --> 00:02:03,640
Yes.
23
00:02:03,740 --> 00:02:07,090
And nothing since?
24
00:02:07,190 --> 00:02:09,160
No.
25
00:02:09,260 --> 00:02:11,570
Have you been in school?
26
00:02:11,680 --> 00:02:14,130
Um... no.
27
00:02:16,750 --> 00:02:21,580
May I ask why there's such a
gap in your employment history?
28
00:02:21,690 --> 00:02:22,690
Um...
29
00:02:24,280 --> 00:02:27,040
I had some, uh,
medical problems.
30
00:02:27,140 --> 00:02:28,870
I was in a hospital.
31
00:02:34,050 --> 00:02:38,190
[Manager] Oh, um, I see.
32
00:02:38,290 --> 00:02:43,260
[chuckles] Here's the thing,
Simon.
33
00:02:43,370 --> 00:02:45,330
We were really...
34
00:02:45,440 --> 00:02:48,580
[Man's voice in Simon's head]
Well, here it comes.
35
00:02:48,680 --> 00:02:52,200
We're about 30 seconds
away from "Thanks for coming in.
36
00:02:52,310 --> 00:02:55,550
Now, go fuck yourself,
crazy boy."
37
00:02:55,650 --> 00:02:57,280
How does it feel knowing
you can't even
38
00:02:57,380 --> 00:03:00,210
jockey menus to senior citizens?
39
00:03:00,310 --> 00:03:05,110
[maniacal laughs] Maybe you
could sing for the customers?
40
00:03:05,210 --> 00:03:07,290
You like to sing, don't you?
41
00:03:07,390 --> 00:03:09,670
Yeah, of course you do.
42
00:03:09,770 --> 00:03:12,570
You're just a little girl
who likes to sing.
43
00:03:12,670 --> 00:03:13,810
[Simon] Go away.
44
00:03:13,910 --> 00:03:16,290
[Old Man] Oh, you think
'cause you start some new pills,
45
00:03:16,400 --> 00:03:18,640
you're gonna get rid of me?
46
00:03:18,750 --> 00:03:22,090
You know there's only one way
to get rid of me.
47
00:03:22,200 --> 00:03:24,030
You couldn't even
get that right.
48
00:03:24,130 --> 00:03:30,580
[clanking and clattering]
49
00:03:30,690 --> 00:03:33,210
[eerie music]
50
00:03:33,310 --> 00:03:34,350
[Simon gasps]
51
00:03:36,250 --> 00:03:39,250
Are you okay, Mister McNally?
52
00:03:39,350 --> 00:03:41,660
The colorless ideas
do not sleep tonight!
53
00:03:41,770 --> 00:03:45,910
[awkward silent]
54
00:03:46,010 --> 00:03:49,570
Um, are you sure you're okay?
55
00:03:53,500 --> 00:03:56,270
Yes. Yes! Everything's fine.
56
00:04:00,440 --> 00:04:07,030
Well, thank you for coming in.
57
00:04:07,140 --> 00:04:10,620
We will hold onto this
and I, uh,
58
00:04:10,730 --> 00:04:15,910
[clears throat]
I--I'll let you know.
59
00:04:16,010 --> 00:04:20,430
[mischievous music]
60
00:04:20,530 --> 00:04:25,880
[lively chattering]
61
00:04:43,170 --> 00:04:44,280
[knocks on door]
62
00:04:45,590 --> 00:04:48,350
Deerman, what a surprise.
63
00:04:48,460 --> 00:04:49,530
Isn't there supposed
to be an officer
64
00:04:49,630 --> 00:04:51,840
on duty in the cafeteria
at all times?
65
00:04:51,940 --> 00:04:53,530
Deerman, how many times
do I have to tell you?
66
00:04:53,630 --> 00:04:55,360
You don't work here anymore.
67
00:04:55,460 --> 00:04:56,290
[Student] This is assault, man.
68
00:04:56,390 --> 00:04:58,260
This guy maced me.
69
00:04:58,360 --> 00:04:59,710
Did you spray this kid?
70
00:04:59,810 --> 00:05:00,710
[Deerman sighs]
71
00:05:00,810 --> 00:05:03,160
Deerman, what did you spray
this kid with?
72
00:05:03,260 --> 00:05:04,680
Hand over what you lifted.
73
00:05:04,780 --> 00:05:05,890
I don't know
what you're talking about.
74
00:05:05,990 --> 00:05:06,890
Sure you do.
75
00:05:09,200 --> 00:05:11,690
Campus security.
76
00:05:11,790 --> 00:05:13,720
[laughs] Right.
77
00:05:13,830 --> 00:05:16,660
Well, I'm late for class,
so you just let me know
78
00:05:16,760 --> 00:05:18,280
when we get to the part
where I give a shit.
79
00:05:18,380 --> 00:05:20,800
Oh, okay.
80
00:05:20,900 --> 00:05:21,830
Oh! Oh!
81
00:05:23,320 --> 00:05:24,700
Oh, my god!
82
00:05:24,800 --> 00:05:26,700
[phone ringing]
83
00:05:26,800 --> 00:05:27,740
Hand sanitizer?
84
00:05:27,840 --> 00:05:30,150
He has a backpack
stuffed full of muffins, bagels.
85
00:05:30,260 --> 00:05:32,090
Whatever he could get
his little thieving hands on.
86
00:05:32,190 --> 00:05:34,570
You sprayed this kid
in the face with hand sanitizer?
87
00:05:34,670 --> 00:05:36,780
You took away my pepper spray,
so I had to improvise.
88
00:05:36,880 --> 00:05:38,540
My eyes
are on fucking fire, man.
89
00:05:38,640 --> 00:05:39,610
Come on.
90
00:05:39,710 --> 00:05:41,200
- Stop whining.
- [Student] God!
91
00:05:41,300 --> 00:05:43,130
Uncuff him.
92
00:05:43,230 --> 00:05:44,680
[Student winces]
93
00:05:44,790 --> 00:05:45,820
Now!
94
00:05:53,000 --> 00:05:54,560
- Kendra.
- [Kendra] Mm-hm.
95
00:05:54,660 --> 00:05:56,800
Grab the emergency eyewash
out of the first aid kit.
96
00:05:56,900 --> 00:05:58,910
Take this kid to the bathroom
and help him wash out his eyes.
97
00:06:07,470 --> 00:06:10,090
You're not gonna
call the cops?
98
00:06:10,190 --> 00:06:13,780
If I call the cops on anyone,
it's gonna be on you.
99
00:06:18,890 --> 00:06:20,380
[Ed] I saw these locks
you ordered for
100
00:06:20,480 --> 00:06:21,580
the security patrol bikes.
101
00:06:21,690 --> 00:06:23,380
- [Jeremy] What about them?
- [Ed] They're tubular.
102
00:06:23,480 --> 00:06:24,410
[Jeremy] And?
103
00:06:24,520 --> 00:06:25,660
[Ed] Jesus H. Christ
on a cracker.
104
00:06:25,760 --> 00:06:28,520
Don't you know how easy it is
to pick a tubular lock?
105
00:06:28,620 --> 00:06:30,490
I mean, these bikes
represent a hefty share
106
00:06:30,590 --> 00:06:32,350
of our
entire year's security budget.
107
00:06:32,460 --> 00:06:34,700
It's not our security
budget anymore, Deerman.
108
00:06:34,800 --> 00:06:36,460
It is my security budget.
109
00:06:36,560 --> 00:06:37,980
And this is how you
protect the investment,
110
00:06:38,080 --> 00:06:40,360
by getting a bunch of locks
that any 9-year-old could pick
111
00:06:40,460 --> 00:06:42,850
with a BIC pin in
less than ten seconds?
112
00:06:42,950 --> 00:06:43,780
God damn it.
113
00:06:43,880 --> 00:06:45,300
Who's minding the store
since I've left?
114
00:06:45,400 --> 00:06:48,510
I! I am minding the store.
115
00:06:53,100 --> 00:06:54,030
You know, Deerman,
116
00:06:54,130 --> 00:06:56,000
there are two types of failures
in this world.
117
00:06:56,100 --> 00:06:57,580
Has-beens and never-wases.
118
00:06:57,690 --> 00:06:59,620
You are a never-was.
119
00:06:59,720 --> 00:07:03,110
And I don't care about the
opinion of a never-was.
120
00:07:05,830 --> 00:07:07,590
I think it would be
best for everyone
121
00:07:07,700 --> 00:07:11,320
if you don't come around here
for a while.
122
00:07:11,430 --> 00:07:16,470
[door hinges squeaking]
123
00:07:16,570 --> 00:07:18,360
[Ed sighs]
124
00:07:18,470 --> 00:07:25,540
[somber music]
125
00:07:38,800 --> 00:07:42,530
[car squealing to halt]
126
00:07:45,460 --> 00:07:51,540
[Simon humming]
127
00:07:51,640 --> 00:07:53,020
[Ed] Freak.
128
00:07:54,230 --> 00:07:57,160
[door opening]
129
00:07:58,020 --> 00:08:00,580
[Deedee] Oh. Birdy,
is it time for the interview?
130
00:08:00,680 --> 00:08:03,310
Uh, it already happened.
131
00:08:03,410 --> 00:08:05,130
What?
132
00:08:05,240 --> 00:08:06,450
How'd you get there?
133
00:08:06,550 --> 00:08:08,720
Um, you know,
same way I got everywhere
134
00:08:08,830 --> 00:08:09,930
before I moved back.
135
00:08:10,040 --> 00:08:11,280
Took the bus.
136
00:08:11,380 --> 00:08:12,760
Well,
I would have driven you.
137
00:08:12,870 --> 00:08:14,900
[Simon] You were sleeping.
138
00:08:15,010 --> 00:08:17,870
Yeah, but still,
I would have [yawns].
139
00:08:17,980 --> 00:08:19,010
[Simon] It's fine. It's fine.
140
00:08:19,110 --> 00:08:21,630
I'm--I'm used to doing things
on my own.
141
00:08:25,400 --> 00:08:26,920
So, how'd it go?
142
00:08:27,020 --> 00:08:28,920
[phone ringing]
143
00:08:30,400 --> 00:08:31,330
[Simon] Who's that?
144
00:08:31,440 --> 00:08:34,090
Uh, it's a telemarketer.
145
00:08:35,060 --> 00:08:39,550
How did it go?
Feel good about it?
146
00:08:39,650 --> 00:08:42,280
Don't you have--you have
class at noon, right?
147
00:08:43,970 --> 00:08:45,760
Oh, damn it!
148
00:08:45,870 --> 00:08:48,070
Got a histology quiz today.
149
00:08:48,180 --> 00:08:50,590
Ugh.
150
00:08:50,700 --> 00:08:55,250
Um, hey, I was thinking
that maybe, uh, Saturday
151
00:08:55,360 --> 00:08:56,630
we could hit up Dooley's,
you know?
152
00:08:56,740 --> 00:08:59,910
Karaoke night,
after I get off work.
153
00:09:00,020 --> 00:09:01,500
Be fun.
154
00:09:01,610 --> 00:09:04,540
[Simon] Uh, no, thanks.
155
00:09:04,640 --> 00:09:07,160
It's not really my thing
anymore.
156
00:09:07,270 --> 00:09:09,610
Not your thing?
157
00:09:09,720 --> 00:09:12,310
You used to light
that place up when you sang.
158
00:09:12,410 --> 00:09:14,480
What happened to the kid
I used to have to drag out
159
00:09:14,580 --> 00:09:16,860
of there at closing because
he had to do just one more?
160
00:09:16,970 --> 00:09:18,900
I don't know. I wish I knew.
161
00:09:19,000 --> 00:09:22,210
Mm.
162
00:09:22,320 --> 00:09:29,180
[serene piano chords]
163
00:09:56,760 --> 00:09:59,560
[phone ringing]
164
00:09:59,660 --> 00:10:03,290
Hey, Simon. You can come in now.
165
00:10:09,710 --> 00:10:12,810
Can we do something
about the spasms?
166
00:10:12,920 --> 00:10:15,680
[Dr. Hoffman] I wish we could,
but tardive dyskinesia is,
167
00:10:15,780 --> 00:10:17,850
unfortunately, very common
for patients taking
168
00:10:17,960 --> 00:10:19,990
Risperdal and Loxapine.
169
00:10:20,100 --> 00:10:22,000
I mean, I'd switch you
to something else,
170
00:10:22,100 --> 00:10:23,580
but nothing else we've given you
171
00:10:23,690 --> 00:10:26,450
has been as effective.
172
00:10:26,550 --> 00:10:29,450
How are your symptoms?
173
00:10:29,550 --> 00:10:31,110
[Simon] Nothing to report.
174
00:10:31,210 --> 00:10:33,490
[Dr. Hoffman] No word salad,
no hallucinations?
175
00:10:33,590 --> 00:10:35,080
[train horn]
176
00:10:35,180 --> 00:10:36,150
[Simon] No.
177
00:10:36,250 --> 00:10:37,220
[Dr. Hoffman] I know you
mentioned before
178
00:10:37,320 --> 00:10:38,630
that you sometimes feel
like people
179
00:10:38,740 --> 00:10:41,150
are watching you under your bed,
in your closet.
180
00:10:41,260 --> 00:10:42,330
How's that?
181
00:10:42,430 --> 00:10:44,470
[Simon] Fine. Totally gone.
182
00:10:44,570 --> 00:10:45,810
[Dr. Hoffman] Totally?
183
00:10:45,920 --> 00:10:48,090
[Simon] Yeah.
184
00:10:48,190 --> 00:10:49,510
[Angry Man] Look at me
when I'm talking to you!
185
00:10:49,610 --> 00:10:51,750
[Woman] Ah!
186
00:10:51,850 --> 00:10:54,060
[Angry Man]
I don't want to get angry.
187
00:10:54,170 --> 00:10:55,340
I don't.
188
00:10:55,440 --> 00:10:58,550
I just want you
to see respecting of things
189
00:10:58,650 --> 00:11:02,070
'cause I [indistinct] fair
respect.
190
00:11:02,170 --> 00:11:07,390
Where were you before me?
Huh, baby girl?
191
00:11:07,490 --> 00:11:10,220
We feed you. We clothe you.
192
00:11:10,320 --> 00:11:11,360
We keep you warm.
193
00:11:11,460 --> 00:11:14,880
Do either of us get an ounce
of goddamn gratitude?!
194
00:11:14,980 --> 00:11:16,980
What are you doing? Huh?!
195
00:11:17,090 --> 00:11:18,670
You fucking bitch!
[Smack of slap]
196
00:11:18,780 --> 00:11:19,710
[Simon gasps]
197
00:11:21,680 --> 00:11:22,990
[Man's voice in Simon's head]
Oh my, this looks serious.
198
00:11:23,090 --> 00:11:25,060
The prince disintegrates
in the morning.
199
00:11:25,160 --> 00:11:27,990
The prince disintegrates
in the morning.
200
00:11:28,100 --> 00:11:28,790
[Man's voice in Simon's head]
Good thing you can't even
201
00:11:28,890 --> 00:11:30,790
put a sentence together.
202
00:11:30,890 --> 00:11:33,960
Just go home,
you babbling moron.
203
00:11:35,720 --> 00:11:39,660
[woman groaning]
204
00:11:39,760 --> 00:11:41,420
[van door bangs shut]
205
00:11:41,520 --> 00:11:43,530
[Simon gasps]
206
00:11:43,630 --> 00:11:44,490
[Voice in head]
What's wrong?
207
00:11:44,600 --> 00:11:45,350
Seeing things again?
208
00:11:45,460 --> 00:11:48,840
One, two, three.
209
00:11:48,940 --> 00:11:51,330
[Voice in head]
Now they're getting away,
210
00:11:51,430 --> 00:11:54,920
and that's your cue
to freeze up and stand there,
211
00:11:55,020 --> 00:11:58,370
just like you did
when I broke your sister's jaw.
212
00:11:58,470 --> 00:12:03,820
You couldn't do anything then,
and you won't do anything now.
213
00:12:03,930 --> 00:12:10,970
[tense, thrilling music]
214
00:12:14,520 --> 00:12:16,450
3-1-4.
215
00:12:16,560 --> 00:12:21,630
[tense, thrilling
music continues]
216
00:12:22,150 --> 00:12:25,150
[Simon mumbling]
5-1-N-3-1-4. 5-1...
217
00:12:34,610 --> 00:12:41,410
[music playing on TV]
[Ed snoring]
218
00:12:41,510 --> 00:12:48,970
[loud banging on door]
219
00:12:49,070 --> 00:12:51,140
[Ed] What the hell
do you think you're doing?
220
00:12:51,250 --> 00:12:52,770
Hi, I'm Simon.
221
00:12:52,870 --> 00:12:53,940
[Ed] Yeah, I know who you are.
222
00:12:54,040 --> 00:12:56,320
You're the batshit loon
that lives next door.
223
00:12:56,430 --> 00:12:57,740
Yeah, no, I'm not a loon.
224
00:12:57,840 --> 00:12:58,810
I'm sick.
225
00:12:58,910 --> 00:13:00,400
Boo-fucking-hoo. All right?
226
00:13:00,500 --> 00:13:02,190
Aren't you the same guy
that punched two cops
227
00:13:02,290 --> 00:13:03,920
in the middle of the road
and we had reporters here
228
00:13:04,020 --> 00:13:05,610
for two days straight
after that?
229
00:13:05,710 --> 00:13:08,470
Do you have any idea what
that kind of publicity does
230
00:13:08,580 --> 00:13:11,410
to neighborhood property values?
231
00:13:11,510 --> 00:13:12,510
I'm sorry.
232
00:13:12,610 --> 00:13:15,650
I wasn't really thinking
about that at the time.
233
00:13:15,760 --> 00:13:18,240
[Ed] No,
you sure as hell weren't.
234
00:13:18,340 --> 00:13:19,550
Aren't you supposed
to be in some kind of
235
00:13:19,660 --> 00:13:20,760
cracker factory up north?
236
00:13:20,860 --> 00:13:22,800
Yes, they let me out, though.
237
00:13:22,900 --> 00:13:23,900
Oh, good.
238
00:13:24,010 --> 00:13:25,560
My tax dollars at work.
239
00:13:25,660 --> 00:13:27,970
Sir, I need a ride.
240
00:13:28,080 --> 00:13:29,490
[Ed] Excuse me?
241
00:13:29,600 --> 00:13:31,080
Do I look like a cabbie to you?
242
00:13:31,180 --> 00:13:32,430
[Simon] No, no.
Look, this is important.
243
00:13:32,530 --> 00:13:34,840
I saw--I saw a girl,
and she was--she got--
244
00:13:34,950 --> 00:13:35,810
she was getting beaten up.
245
00:13:35,910 --> 00:13:36,910
- And I--
- [Simon] All right.
246
00:13:37,020 --> 00:13:37,920
You got ten seconds
to get off my porch
247
00:13:38,020 --> 00:13:38,950
- and then calling the cops...
- [Simon] No.
248
00:13:39,050 --> 00:13:40,820
...and they can put you back
where you belong.
249
00:13:40,920 --> 00:13:45,060
[Simon] Wait, wait, no, no, sir!
I--I saw a girl get beaten up,
250
00:13:45,160 --> 00:13:46,340
and I think she may be
kidnapped,
251
00:13:46,440 --> 00:13:48,130
and I need to get
to the police station.
252
00:13:48,240 --> 00:13:51,030
And the buses, they don't go
that way anymore today.
253
00:13:52,550 --> 00:13:53,520
Please, sir!
254
00:13:53,620 --> 00:13:57,870
I know you can hear me. Sir?!
255
00:14:03,420 --> 00:14:06,220
[horns blaring]
256
00:14:06,320 --> 00:14:08,570
[Voice in head] You're looking
pretty tired there
257
00:14:08,670 --> 00:14:11,470
and only six more blocks to go.
258
00:14:11,570 --> 00:14:12,880
[laughs]
259
00:14:12,990 --> 00:14:14,330
Not tired.
260
00:14:14,430 --> 00:14:16,640
[Voice in head] Sure you are
and you know what happens
261
00:14:16,750 --> 00:14:19,230
when you get tired.
262
00:14:19,340 --> 00:14:21,550
[car speeding]
263
00:14:21,650 --> 00:14:25,410
[machine whirring loudly]
264
00:14:25,510 --> 00:14:27,650
[Voice in head] [laughs]
265
00:14:27,760 --> 00:14:31,040
You think you're gonna make it
another six blocks
266
00:14:31,140 --> 00:14:34,420
with your chicken legs,
and fucked up head,
267
00:14:34,520 --> 00:14:38,110
and your silly
little notions of heroism?
268
00:14:38,220 --> 00:14:40,600
Hey, how are your arms feeling?
269
00:14:45,710 --> 00:14:48,370
[Voice in head] You think you're
gonna be the one to save her?
270
00:14:49,990 --> 00:14:53,370
You think I'm gonna let
that happen?
271
00:14:53,470 --> 00:14:58,170
You're no man. You're
just a silly little girl
272
00:14:58,270 --> 00:15:04,730
who likes to sing,
and I've got your number.
273
00:15:04,830 --> 00:15:05,690
Remember that.
274
00:15:20,050 --> 00:15:22,430
The twirling scars the boy.
275
00:15:24,950 --> 00:15:27,340
I'd like to report a kidnapping.
276
00:15:31,030 --> 00:15:32,860
[phone ringing]
277
00:15:32,960 --> 00:15:38,730
[Simon] She had light hair,
shoulder length.
278
00:15:38,830 --> 00:15:45,010
She was about 19, 20, um... pale.
279
00:15:45,110 --> 00:15:49,250
Uh-huh. What about the man?
280
00:15:49,360 --> 00:15:53,780
Um, yeah, he was wearing
a turtleneck shirt
281
00:15:53,880 --> 00:15:57,230
and, uh, a leather jacket...
282
00:15:58,950 --> 00:16:02,850
average height, um, thin.
283
00:16:02,960 --> 00:16:05,410
And facial features?
284
00:16:05,510 --> 00:16:09,170
[Detective Glover] Eyes, hair,
crow's feet, marks, anything?
285
00:16:09,270 --> 00:16:12,280
I didn't--I didn't really get a
good look at his face.
286
00:16:12,380 --> 00:16:15,520
[Detective Glover] Okay, and you
said you had a plate number?
287
00:16:15,620 --> 00:16:17,900
[Simon] Yes, yes.
288
00:16:18,010 --> 00:16:20,530
5-1-N 3-1-4.
289
00:16:20,630 --> 00:16:24,190
[Detective Glover] All right,
um, we'll check it out.
290
00:16:24,290 --> 00:16:27,430
See what shakes loose.
Thanks for coming in.
291
00:16:27,530 --> 00:16:30,120
We'll call you
if we have any questions.
292
00:16:36,680 --> 00:16:40,650
When's your birthday? Simon?
293
00:16:40,750 --> 00:16:44,100
April 30, 1992. Why?
294
00:16:44,210 --> 00:16:46,830
Just for the report.
295
00:16:46,930 --> 00:16:50,730
Thanks again for coming in.
296
00:16:50,830 --> 00:16:56,800
[suspicious music]
297
00:16:56,910 --> 00:16:59,670
[keyboard clacking]
298
00:17:11,650 --> 00:17:15,750
[water pouring into cup]
299
00:17:15,860 --> 00:17:18,410
[Voice in head] You know
they're not looking for her
300
00:17:18,520 --> 00:17:21,660
because she doesn't exist.
301
00:17:21,760 --> 00:17:25,070
They know you're a crazy,
little, shit-ass rat,
302
00:17:25,180 --> 00:17:30,600
and deep down,
you know that too, don't ya?
303
00:17:37,570 --> 00:17:39,640
[Voice in head] Oh, this is
rich.
304
00:17:39,740 --> 00:17:42,990
A little girl who's still afraid
of boogeyman in the closet
305
00:17:43,090 --> 00:17:46,060
and demons under the bed.
306
00:17:46,160 --> 00:17:49,130
You really think for a second
that cop believed one word
307
00:17:49,240 --> 00:17:53,690
that came out
of your twitchy little mouth?
308
00:17:53,790 --> 00:17:57,350
[telephone ringing]
309
00:17:57,450 --> 00:17:58,280
Glover.
310
00:17:58,380 --> 00:18:00,040
Hi. Did you find her?
Is she okay?
311
00:18:00,140 --> 00:18:01,830
[Detective Glover] Who is this?
312
00:18:01,940 --> 00:18:06,600
Um, this is Simon McNally.
313
00:18:06,700 --> 00:18:11,360
We--we spoke earlier, uh,
about the woman
314
00:18:11,460 --> 00:18:13,470
who is in trouble
in the--in the alley
315
00:18:13,570 --> 00:18:15,300
[Ed] between fourth and fifth.
316
00:18:15,400 --> 00:18:18,230
Oh yeah, yeah. No luck,
317
00:18:18,330 --> 00:18:19,610
[Detective Glover]
unfortunately.
318
00:18:19,710 --> 00:18:22,230
But I gave you, um...
319
00:18:23,610 --> 00:18:26,000
I ga--I gave you
a plate number.
320
00:18:26,100 --> 00:18:28,170
Well, the plate number
you gave me
321
00:18:28,270 --> 00:18:30,760
is registered to somebody
who actually got pulled over
322
00:18:30,860 --> 00:18:33,350
this morning in Coldwater.
323
00:18:33,450 --> 00:18:36,560
[Detective Glover] That's
a good 300 miles north of here.
324
00:18:36,660 --> 00:18:40,290
Couldn't have been
on the van you saw.
325
00:18:40,390 --> 00:18:45,670
[Simon] No. No, I saw a woman
get shoved into a white van
326
00:18:45,770 --> 00:18:47,430
while I was on my way home
327
00:18:47,540 --> 00:18:50,120
[Simon] from my doctor
appointment.
328
00:18:54,440 --> 00:18:57,060
God, you found out
I was in a hospital, didn't you?
329
00:18:57,170 --> 00:18:58,100
That's what this is.
330
00:18:58,200 --> 00:18:59,550
You found out I was
in the hospital.
331
00:18:59,650 --> 00:19:06,800
Now, now, you're gonna tell me
that I'm confused, right?
332
00:19:06,900 --> 00:19:09,450
I'm--I'm not trying
to upset you. It's just--
333
00:19:09,560 --> 00:19:10,870
[Simon] It's just what?
It's just what?
334
00:19:10,970 --> 00:19:11,970
Just because I spent some
335
00:19:12,080 --> 00:19:14,250
time in the hospital, that means
I couldn't possibly see
336
00:19:14,360 --> 00:19:17,220
what I know that I saw?!
337
00:19:17,320 --> 00:19:19,810
[Detective Glover]
Simon, there is nothing here
338
00:19:19,910 --> 00:19:21,570
to corroborate your account.
339
00:19:21,670 --> 00:19:24,500
You can't even describe the guy
you say you saw.
340
00:19:24,610 --> 00:19:25,500
[Detective Glover] I want
to help here.
341
00:19:25,610 --> 00:19:27,060
I'm just gonna need
something more...
342
00:19:27,160 --> 00:19:28,090
What? What is it?
343
00:19:28,200 --> 00:19:29,510
What is it? Reliable?
344
00:19:29,610 --> 00:19:31,060
You need something more
reliable because my word,
345
00:19:31,170 --> 00:19:34,860
my word isn't reliable enough,
is that it?
346
00:19:34,960 --> 00:19:36,690
[Detective Glover] If you
remember anything else.
347
00:19:36,790 --> 00:19:37,690
[phone beeps]
348
00:19:40,210 --> 00:19:42,900
[Voice in head] Told you.
349
00:19:43,000 --> 00:19:44,210
[Female voice on telephone]
Also the plaque
350
00:19:44,320 --> 00:19:46,840
on your artery walls
is a bit of a concern,
351
00:19:46,940 --> 00:19:49,320
and your cholesterol is
shockingly bad.
352
00:19:49,420 --> 00:19:51,810
You're mumbling. Speak clearer.
353
00:19:51,910 --> 00:19:53,670
[Female voice on telephone] I'm
not mumbling, sir.
354
00:19:53,770 --> 00:19:54,770
What?
355
00:19:54,880 --> 00:19:56,850
[Female voice on telephone]
I'm not mum...
356
00:19:56,950 --> 00:19:58,050
Doctor Valentino
wanted me to make sure
357
00:19:58,160 --> 00:20:00,680
that you're taking your
Ramipril.
358
00:20:00,780 --> 00:20:01,990
Religiously.
359
00:20:02,090 --> 00:20:03,340
[Female voice on telephone]
We also need to make a follow-up
360
00:20:03,440 --> 00:20:05,410
appointment to examine your
enlarging prostate.
361
00:20:05,510 --> 00:20:06,510
Can we schedule that?
362
00:20:06,610 --> 00:20:08,690
You know, as much as I am
looking forward
363
00:20:08,790 --> 00:20:12,720
to having my ass probed by a
three-foot claw at length,
364
00:20:12,830 --> 00:20:16,830
I am sorry to say
that I am booked solid.
365
00:20:16,930 --> 00:20:17,760
[Female voice on telephone]
Mister Deerman.
366
00:20:17,870 --> 00:20:19,660
Director Deerman.
367
00:20:19,770 --> 00:20:22,150
[Female voice on telephone]
Director Deerman, you are really
368
00:20:22,250 --> 00:20:24,430
taking some awful risks here,
if you don't make some changes
369
00:20:24,530 --> 00:20:25,500
to your lifestyle.
370
00:20:25,600 --> 00:20:27,390
I--I appreciate the call.
Thank you.
371
00:20:35,610 --> 00:20:38,850
All right, what do you think?
372
00:20:38,960 --> 00:20:42,860
[ominous music]
373
00:20:44,510 --> 00:20:46,960
Oh, you know what,
that doesn't help.
374
00:20:52,280 --> 00:20:54,520
[game beeps]
375
00:21:01,320 --> 00:21:07,260
[knocking on door
changes to banging]
376
00:21:07,360 --> 00:21:12,650
Hold your horses! God damn.
377
00:21:12,750 --> 00:21:13,540
[Ed] Oh, my God.
378
00:21:13,650 --> 00:21:14,650
Now this can't be a thing.
379
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
You live next door, Screw Loose.
380
00:21:17,240 --> 00:21:19,070
[Simon]
They--they won't look for her.
381
00:21:22,140 --> 00:21:23,520
Who?
382
00:21:23,620 --> 00:21:26,000
[Simon] The girl, the one who
I saw get thrown into a van.
383
00:21:26,110 --> 00:21:27,730
They--they won't look for her.
384
00:21:27,830 --> 00:21:29,460
And I just, I, I know
that she's out there.
385
00:21:29,560 --> 00:21:30,700
[Ed] You know what?
I got an idea.
386
00:21:30,800 --> 00:21:33,740
Why don't you go to the neighbor
on the other side of you?
387
00:21:33,840 --> 00:21:35,250
'Cause maybe
they'll give a shit.
388
00:21:35,360 --> 00:21:36,700
[Simon] But wait, wait,
wait, wait, wait.
389
00:21:36,810 --> 00:21:37,840
Weren't--weren't you like a--
390
00:21:39,290 --> 00:21:40,710
weren't you like a cop
or something?
391
00:21:55,900 --> 00:21:57,380
Or something.
392
00:21:58,930 --> 00:22:00,380
All right.
393
00:22:02,870 --> 00:22:04,800
Before I change
my mind, come on.
394
00:22:06,420 --> 00:22:07,700
Really?
395
00:22:11,500 --> 00:22:13,430
[Ed sighs]
396
00:22:17,430 --> 00:22:18,570
Thank you.
397
00:22:23,990 --> 00:22:25,620
[Ed] You want
to just have a seat.
398
00:22:25,720 --> 00:22:27,130
Take it easy.
I'll get you a cup of coffee.
399
00:22:27,240 --> 00:22:29,860
The dogs are eating the lepers.
400
00:22:29,960 --> 00:22:30,860
What did you say?
401
00:22:30,970 --> 00:22:32,280
Just--sorry.
402
00:22:32,380 --> 00:22:33,490
One second.
403
00:22:34,450 --> 00:22:41,080
Sometimes when I...am excited,
404
00:22:41,180 --> 00:22:47,190
my speech gets... mixed up.
405
00:22:47,290 --> 00:22:51,950
They call it word salad.
406
00:22:52,060 --> 00:22:54,610
I bet they do
407
00:22:54,710 --> 00:22:56,720
What I meant to say was,
408
00:22:56,820 --> 00:22:59,200
I don't think they think
I'm a reliable witness.
409
00:22:59,300 --> 00:23:00,510
I know that they don't.
410
00:23:00,620 --> 00:23:03,720
I gave them the license
plate number off the van,
411
00:23:03,830 --> 00:23:07,520
and then when they ran it,
they--they said that it wasn't--
412
00:23:07,620 --> 00:23:09,590
Maybe you remembered it wrong.
413
00:23:09,690 --> 00:23:11,520
Are you saying I imagined it?
414
00:23:11,630 --> 00:23:13,010
- No, I'm not.
- I didn't.
415
00:23:13,110 --> 00:23:14,350
I didn't!
416
00:23:14,460 --> 00:23:16,180
God damn it! I didn't!
417
00:23:16,290 --> 00:23:17,290
Whoa, whoa.
418
00:23:17,390 --> 00:23:19,290
Do not get foul with me,
taffy brain,
419
00:23:19,390 --> 00:23:21,290
I will bounce you
to the moon and back.
420
00:23:21,400 --> 00:23:22,470
Do you understand?
421
00:23:28,300 --> 00:23:32,060
Yeah, I'm sorry.
422
00:23:32,160 --> 00:23:33,960
All right, follow me.
423
00:23:42,000 --> 00:23:44,180
[Ed] Okay. There are
at least 50 different sites
424
00:23:44,280 --> 00:23:47,140
on the interweb where you
plug in your plate number
425
00:23:47,250 --> 00:23:51,320
and it will kick you back
the owner's name and address.
426
00:23:51,430 --> 00:23:52,870
What's the plate number?
427
00:23:52,980 --> 00:23:54,840
But the cops said
it didn't check out.
428
00:23:54,950 --> 00:23:57,500
- Just plate number, please.
- Right.
429
00:23:57,600 --> 00:24:03,400
5...5-1-N 3-1-4.
430
00:24:03,510 --> 00:24:05,230
[Simon] See,
here's the thing with cops,
431
00:24:05,340 --> 00:24:08,230
they ran this one plate number.
432
00:24:08,340 --> 00:24:10,310
They don't think
three-dimensionally.
433
00:24:10,410 --> 00:24:13,930
See, there's A and B
and a straight line in between.
434
00:24:14,030 --> 00:24:14,900
Okay.
435
00:24:15,000 --> 00:24:19,450
Now, what if... change that
to...?
436
00:24:19,560 --> 00:24:24,110
S-1-N 3-1-4, could it be that?
437
00:24:24,220 --> 00:24:25,010
- Yeah.
- Could that be it?
438
00:24:25,110 --> 00:24:27,560
Yeah, I think,
I g... I guess so, yeah.
439
00:24:27,670 --> 00:24:31,840
And what about
change that to that?
440
00:24:31,950 --> 00:24:33,430
Could that work?
441
00:24:33,540 --> 00:24:34,680
Yeah.
442
00:24:34,780 --> 00:24:36,820
I mean, the van was vibrating.
443
00:24:36,920 --> 00:24:37,850
Mm.
444
00:24:37,950 --> 00:24:40,850
See the way I see it,
there's a good five
445
00:24:40,960 --> 00:24:46,170
or six possibilities of what
your mystery plate could be.
446
00:24:46,270 --> 00:24:47,690
So you believe me?
447
00:24:47,790 --> 00:24:49,410
Well,
no, I didn't say that.
448
00:24:49,520 --> 00:24:51,040
Now, I--look--
449
00:24:51,140 --> 00:24:52,040
I'm gonna get you started.
450
00:24:52,140 --> 00:24:53,970
I'm gonna point you
in the right direction.
451
00:24:54,070 --> 00:24:56,520
If we're lucky, we'll get a
couple names and addresses.
452
00:24:56,630 --> 00:25:01,910
After that, my man,
you are on your own.
453
00:25:02,010 --> 00:25:05,260
Why are you helping me
if you don't believe me?
454
00:25:05,360 --> 00:25:08,540
Because I suck at poker.
455
00:25:08,640 --> 00:25:13,470
Okay, um... Oh, shit.
456
00:25:13,580 --> 00:25:16,410
Hold on.
457
00:25:16,510 --> 00:25:22,000
0-4-0-2...
458
00:25:22,100 --> 00:25:22,960
I should know this.
459
00:25:27,240 --> 00:25:29,110
God damn it.
460
00:25:29,210 --> 00:25:32,220
What's wrong?
461
00:25:32,320 --> 00:25:34,530
We're going to plan B.
462
00:25:34,630 --> 00:25:38,880
[exciting music]
463
00:25:38,980 --> 00:25:39,910
It's a safe?
464
00:25:40,020 --> 00:25:41,290
[Ed] Pretty clever, ain't it?
465
00:25:41,400 --> 00:25:44,920
All Vanderton Clocks come with
that sweet little feature.
466
00:25:47,200 --> 00:25:48,680
Let's go.
467
00:25:48,780 --> 00:25:55,860
[music continues]
468
00:25:58,030 --> 00:25:59,210
[PA] Number 24.
469
00:25:59,310 --> 00:26:00,480
[Ed] All right, that's us.
470
00:26:00,590 --> 00:26:02,110
Let me handle this.
471
00:26:02,210 --> 00:26:04,420
Bureaucrats, they respect
law enforcement threats
472
00:26:04,520 --> 00:26:06,660
such as myself.
473
00:26:08,530 --> 00:26:09,390
Hello, ma'am.
474
00:26:09,490 --> 00:26:10,910
My name is Ed Deerman.
475
00:26:11,010 --> 00:26:13,530
I am director of security and
surveillance at the college,
476
00:26:13,640 --> 00:26:16,980
and this here is my assistant.
477
00:26:17,090 --> 00:26:18,330
Simon Mc--McNally.
478
00:26:18,430 --> 00:26:19,810
Mister McNally.
479
00:26:19,920 --> 00:26:21,160
How can I help you, sir?
480
00:26:21,260 --> 00:26:23,890
[Ed] We are having some issues
with vandalism on campus.
481
00:26:23,990 --> 00:26:25,860
Our security cameras caught
some license plates
482
00:26:25,960 --> 00:26:27,680
to the cars that we think
are involved.
483
00:26:27,790 --> 00:26:30,620
But I'm wondering
if you can be a doll
484
00:26:30,720 --> 00:26:31,960
and run these plates for us
485
00:26:32,070 --> 00:26:34,070
and help us
with our investigation.
486
00:26:34,170 --> 00:26:36,800
Sir, I'm not authorized
to reveal this kind of
487
00:26:36,900 --> 00:26:38,520
information to a security guard.
488
00:26:38,630 --> 00:26:40,970
[Ed] Well, I'm not a
goddamn security guard.
489
00:26:43,390 --> 00:26:44,910
I'm not a security guard.
490
00:26:45,010 --> 00:26:47,600
I am the senior director of
security and surveillance
491
00:26:47,700 --> 00:26:50,810
Operations at the college,
and I am authorizing you
492
00:26:50,910 --> 00:26:54,060
to give me the names that go
with these license plates.
493
00:26:54,160 --> 00:26:56,990
I'm gonna need
a bit more than that, sir.
494
00:27:01,370 --> 00:27:03,690
May I ask you something?
495
00:27:03,790 --> 00:27:05,270
What would your supervisor
think?
496
00:27:05,380 --> 00:27:08,040
[Voice in Simon's head]
This is going really well.
497
00:27:08,140 --> 00:27:11,490
Brilliant strategy, bringing in
Tweedledee there to help you.
498
00:27:11,590 --> 00:27:13,520
We don't have time for this.
499
00:27:13,630 --> 00:27:16,040
We don't have time for this.
She needs our...
500
00:27:16,150 --> 00:27:17,600
Okay.
501
00:27:17,700 --> 00:27:19,840
[Voice in head] Uh-oh.
502
00:27:19,940 --> 00:27:21,950
She needs our help.
503
00:27:22,050 --> 00:27:23,020
[Voice in head] I wonder
what's happening
504
00:27:23,120 --> 00:27:26,190
to your girlfriend right now.
505
00:27:26,290 --> 00:27:28,260
All those things
that might be happening
506
00:27:28,370 --> 00:27:33,340
to a pretty girl like that, I
wouldn't worry about it though.
507
00:27:33,440 --> 00:27:36,720
She's probably dead already.
508
00:27:36,820 --> 00:27:38,170
Ma'am, ma'am!
509
00:27:38,270 --> 00:27:39,310
Excuse me. Excuse me.
510
00:27:39,410 --> 00:27:42,350
No, no, no, we're looking
for a girl who's in trouble
511
00:27:42,450 --> 00:27:43,450
that she may be kidnapped.
512
00:27:43,550 --> 00:27:45,730
- Please, you have to help us.
- Call the police now.
513
00:27:45,830 --> 00:27:48,350
No! Goddammit! Do you hear me?
514
00:27:48,450 --> 00:27:49,840
I'm sorry. I'm sorry.
515
00:27:49,940 --> 00:27:52,390
Look, the police are not
looking for her, okay?
516
00:27:52,490 --> 00:27:53,320
McNally.
517
00:27:53,430 --> 00:27:54,670
The cops aren't looking for her.
518
00:27:54,770 --> 00:27:55,840
- McNally.
- Which has two sides?
519
00:27:55,950 --> 00:27:57,570
Which has two sides?
The mountain--
520
00:27:57,670 --> 00:28:00,050
- [Ed] ...reel it in.
- [Simon]...because--
521
00:28:00,160 --> 00:28:01,090
Hey, hey, hey.
522
00:28:01,190 --> 00:28:03,640
If we get arrested,
who's gonna find the girl?
523
00:28:03,750 --> 00:28:05,820
Right?
524
00:28:08,370 --> 00:28:09,920
Okay.
525
00:28:12,060 --> 00:28:14,140
Just gonna take
him out of here, okay?
526
00:28:14,240 --> 00:28:16,480
Please. Come on.
527
00:28:27,740 --> 00:28:28,840
I'm sorry.
528
00:28:31,460 --> 00:28:34,400
Now, that helps.
529
00:28:34,500 --> 00:28:39,160
But th--there must be
something else we can do, right?
530
00:28:39,260 --> 00:28:40,160
Like what?
531
00:28:41,580 --> 00:28:45,790
[ballpen clicking]
532
00:28:49,030 --> 00:28:52,310
What are you looking at?
533
00:28:52,420 --> 00:28:54,140
I don't know.
534
00:28:54,240 --> 00:28:55,830
I just like the way it sounds,
the way it clicks.
535
00:28:55,940 --> 00:28:58,490
Look, you are creeping me out.
536
00:28:58,590 --> 00:28:59,490
Okay.
537
00:29:05,460 --> 00:29:07,430
So, you were like a guard?
538
00:29:09,330 --> 00:29:11,370
I used to want to be
a guard when I was younger.
539
00:29:11,470 --> 00:29:13,570
- I...I like the uniforms.
- I wasn't a fucking guard.
540
00:29:13,680 --> 00:29:17,230
I wasn't a fucking guard, all
right? And you know what?
541
00:29:17,340 --> 00:29:21,170
I wouldn't trust you
to protect a lemonade stand.
542
00:29:26,790 --> 00:29:33,460
[car sputtering]
543
00:29:33,560 --> 00:29:35,320
[car engine starts]
544
00:29:37,980 --> 00:29:40,080
All right, why don't you
show me where you saw,
545
00:29:40,190 --> 00:29:42,880
whatever it is
you think you saw?
546
00:29:45,850 --> 00:29:47,160
Okay.
547
00:29:49,130 --> 00:29:52,480
Hey, Liz, that license plate nut
who was in here?
548
00:29:52,580 --> 00:29:53,820
Wasn't his name McNally?
549
00:29:53,930 --> 00:29:55,370
Yeah. Why?
550
00:29:55,480 --> 00:29:58,140
Because I got a manager
from the DMV over on 5th
551
00:29:58,240 --> 00:29:59,970
saying that an old guy
and some crazy guy came in
552
00:30:00,070 --> 00:30:01,380
trying to get her
to run some plate numbers
553
00:30:01,480 --> 00:30:03,970
and one of them flipped out
in the lobby.
554
00:30:04,070 --> 00:30:06,800
Guess what his name was?
555
00:30:06,900 --> 00:30:13,950
[pensive music]
556
00:30:27,680 --> 00:30:31,030
What was this girl wearing?
557
00:30:31,130 --> 00:30:32,480
Short skirt, makeup.
558
00:30:35,310 --> 00:30:37,760
What?
559
00:30:37,870 --> 00:30:42,280
Short skirt, makeup.
560
00:30:42,390 --> 00:30:45,250
You think she was
a working girl?
561
00:30:45,360 --> 00:30:46,740
I don't know where she works.
562
00:30:46,840 --> 00:30:49,190
Oh, my God. Never mind.
563
00:30:49,290 --> 00:30:50,740
Forget it.
564
00:30:50,840 --> 00:30:53,160
What? What?!
565
00:30:55,710 --> 00:30:56,880
Where are we going?
566
00:30:56,990 --> 00:30:58,750
We're gonna find us a date.
567
00:30:58,850 --> 00:31:01,130
[car engine starts]
568
00:31:01,230 --> 00:31:02,510
[Blonde Woman]:
So the guy says to me,
569
00:31:02,610 --> 00:31:05,030
"Can I pay you
after our time."
570
00:31:05,130 --> 00:31:06,760
You're fucking kidding me?
571
00:31:06,860 --> 00:31:09,930
I make him cough up the guac
and the asshole's only got
572
00:31:10,040 --> 00:31:12,800
two fives and a nickel on him.
573
00:31:12,900 --> 00:31:14,830
It's like Christ man,
what does he think I am?
574
00:31:14,940 --> 00:31:16,150
A goddamn amateur?
575
00:31:18,660 --> 00:31:21,770
They're all yours, Spice.
576
00:31:21,880 --> 00:31:23,190
[Ed] Oh, all right,
this time around,
577
00:31:23,290 --> 00:31:24,530
I think it might go
a little better
578
00:31:24,640 --> 00:31:26,670
if she thinks we're cops.
579
00:31:26,780 --> 00:31:28,160
You want us to impersonate cops?
580
00:31:28,260 --> 00:31:30,500
Well, I just,
I want you to follow my lead.
581
00:31:30,610 --> 00:31:31,540
Okay?
582
00:31:31,640 --> 00:31:33,230
Okay.
583
00:31:33,330 --> 00:31:35,580
Hey, there.
I am Lieutenant Mitchum.
584
00:31:35,680 --> 00:31:38,340
I'm at police department.
This is my partner.
585
00:31:38,440 --> 00:31:41,170
We're cops.
586
00:31:41,270 --> 00:31:43,170
Come on, this is harassment.
587
00:31:43,280 --> 00:31:44,970
Oh, no, we're not looking
to tie you up with anything.
588
00:31:45,070 --> 00:31:47,350
We just want
to have a quick chat.
589
00:31:47,450 --> 00:31:48,280
I'm workin'.
590
00:31:48,380 --> 00:31:51,250
And I don't want
to keep you from that.
591
00:31:53,700 --> 00:31:58,880
Cigarette? Help yourself.
592
00:31:58,980 --> 00:32:01,220
We are looking for a girl.
593
00:32:01,330 --> 00:32:02,470
Yeah, who?
594
00:32:02,570 --> 00:32:03,540
We don't have a name.
595
00:32:03,640 --> 00:32:07,990
She's, uh, what? About yay high,
tall, thin, blonde,
596
00:32:08,090 --> 00:32:10,850
18, 20 years old, maybe.
597
00:32:10,960 --> 00:32:13,720
Last seen
in an alleyway downtown.
598
00:32:13,820 --> 00:32:15,030
What happened to her?
599
00:32:15,140 --> 00:32:16,760
Well, we don't know that either.
600
00:32:16,860 --> 00:32:18,790
Roughed up, thrown in the
back of a van.
601
00:32:18,900 --> 00:32:20,170
That's kind of
why we want to find her.
602
00:32:20,280 --> 00:32:22,490
Make sure she's okay.
603
00:32:22,590 --> 00:32:24,730
I got no idea
who you're talking about.
604
00:32:31,250 --> 00:32:33,260
No, of course, not.
605
00:32:33,360 --> 00:32:35,290
All right, will you do me
a quick little favor?
606
00:32:35,400 --> 00:32:39,020
Just take your sunglasses off
for one second.
607
00:32:45,270 --> 00:32:46,820
[Ed] Tell me that again.
608
00:32:46,930 --> 00:32:51,270
I got no idea
who you're talking about.
609
00:32:51,380 --> 00:32:52,520
All right.
610
00:32:52,620 --> 00:32:55,590
Well, thank you for your time.
Keep those.
611
00:33:00,460 --> 00:33:01,390
Simon.
612
00:33:11,190 --> 00:33:13,160
She's telling the truth.
613
00:33:13,260 --> 00:33:14,500
Doesn't know nothing.
614
00:33:17,960 --> 00:33:19,890
How can you tell?
615
00:33:19,990 --> 00:33:22,750
She blinked.
616
00:33:22,860 --> 00:33:27,590
[smashing]
617
00:33:27,690 --> 00:33:29,110
Shit!
618
00:33:29,210 --> 00:33:31,730
[car ignition struggling]
619
00:33:31,830 --> 00:33:33,700
No. Come on.
No. Come on!
620
00:33:33,800 --> 00:33:36,390
[car ignition
struggling]
621
00:33:36,490 --> 00:33:38,700
[smashing]
622
00:33:38,800 --> 00:33:39,910
Is he a hallucination?
623
00:33:40,010 --> 00:33:41,390
No, he is not
a goddamn hallucination.
624
00:33:41,500 --> 00:33:42,290
Are you sure?
625
00:33:42,390 --> 00:33:43,400
Lock the doors! Lock the doors.
626
00:33:43,500 --> 00:33:45,090
Don't, you unlocked the doors!
627
00:33:45,190 --> 00:33:46,810
Stop touching the buttons!
You unlocked the doors.
628
00:33:46,920 --> 00:33:49,090
Oh, shit! God! God!
629
00:33:49,190 --> 00:33:50,750
Take it easy on him. Easy.
630
00:33:50,850 --> 00:33:53,230
Hey, let's just... let's
just talk about this.
631
00:33:53,340 --> 00:33:54,610
[Simon] Rehearses the stuff
they're singing.
632
00:33:54,720 --> 00:33:57,270
Rehearses the stuff
they're... singing.
633
00:33:57,380 --> 00:34:00,070
Okay. Hey, hey, hey.
634
00:34:00,170 --> 00:34:01,070
Calm down, all right?
635
00:34:01,170 --> 00:34:02,660
We're gonna be okay.
636
00:34:02,760 --> 00:34:04,620
Let me guess this is
about my video poker bill?
637
00:34:04,730 --> 00:34:06,520
Shut the fuck up.
638
00:34:06,630 --> 00:34:08,110
Can I help y'all?
639
00:34:08,210 --> 00:34:09,320
Look, we're just
looking for a girl.
640
00:34:09,420 --> 00:34:11,320
We thought maybe
she was working in the area.
641
00:34:16,700 --> 00:34:18,840
God! Geez! Don't! What?!
642
00:34:18,950 --> 00:34:20,190
That's a practice swing.
643
00:34:20,290 --> 00:34:21,330
Want to know what he hits next?
644
00:34:21,430 --> 00:34:24,230
- No!
- Stop hitting my car.
645
00:34:24,330 --> 00:34:27,370
Look, this girl,
she might be in trouble.
646
00:34:27,470 --> 00:34:29,100
[Cameron] You her family?
647
00:34:29,200 --> 00:34:31,890
Not exactly.
648
00:34:32,000 --> 00:34:33,510
Then, why do you care?
649
00:34:36,380 --> 00:34:38,620
Because.
650
00:34:38,730 --> 00:34:39,620
Because?
651
00:34:41,830 --> 00:34:42,770
Yes, because.
652
00:34:46,290 --> 00:34:48,740
Here's the deal,
nobody works this corner
653
00:34:48,840 --> 00:34:50,220
without my say-so...
654
00:34:51,640 --> 00:34:52,980
so whoever the fuck
you're looking for
655
00:34:53,090 --> 00:34:56,260
has nothing to do with me
or my earners.
656
00:34:56,370 --> 00:34:59,160
If you little chuckleheads want
to pretend to be cops,
657
00:34:59,260 --> 00:35:02,960
go do it somewhere else. Okay?
658
00:35:03,060 --> 00:35:05,860
[car whooshes by]
659
00:35:09,000 --> 00:35:10,550
You okay?
660
00:35:12,660 --> 00:35:13,520
Good.
661
00:35:13,620 --> 00:35:15,420
I'm gonna send you a bill
for the damages.
662
00:35:17,700 --> 00:35:19,080
Wait, what?
663
00:35:19,180 --> 00:35:20,220
I didn't do that to the car.
664
00:35:20,320 --> 00:35:21,390
No, you're right. You didn't.
665
00:35:21,490 --> 00:35:24,500
It was friggin' Magilla Gorilla.
666
00:35:25,670 --> 00:35:26,740
You know what?
667
00:35:27,880 --> 00:35:29,430
Forget it. All right?
668
00:35:29,540 --> 00:35:34,270
Playtime is over.
I'm going home.
669
00:35:34,370 --> 00:35:35,400
No, wait. You said
you would get me started.
670
00:35:35,510 --> 00:35:36,990
You said that you would help me.
671
00:35:37,100 --> 00:35:38,230
You know what?
672
00:35:38,340 --> 00:35:39,510
We don't even know
if these people
673
00:35:39,620 --> 00:35:41,930
that we're looking for
even exist.
674
00:35:44,480 --> 00:35:45,930
I thought you believed me.
675
00:35:46,040 --> 00:35:47,730
Never said that.
676
00:35:47,830 --> 00:35:49,730
All right, you know why
I never said that?
677
00:35:49,830 --> 00:35:53,560
Because I don't believe you.
God damn it.
678
00:35:58,910 --> 00:36:00,980
I'm going home.
679
00:36:01,500 --> 00:36:02,880
You want to ride,
go ahead and get in.
680
00:36:02,980 --> 00:36:06,300
Otherwise,
have a good life, Simon.
681
00:36:13,300 --> 00:36:20,350
[emotional music]
682
00:36:27,250 --> 00:36:31,050
[car engine starts]
683
00:36:31,150 --> 00:36:32,220
Naturally.
684
00:36:43,300 --> 00:36:47,200
[pen clicking]
685
00:36:53,790 --> 00:37:01,730
[Simon humming]
686
00:37:01,840 --> 00:37:05,390
[Ed] How the hell you plan
on finding her?
687
00:37:05,490 --> 00:37:07,630
[Simon] What do you care?
688
00:37:07,740 --> 00:37:09,260
[Ed] Can you speak up, please?
689
00:37:09,360 --> 00:37:10,670
Oh, do you have
a hearing problem?
690
00:37:10,780 --> 00:37:12,470
[Ed] No, I don't have a goddamn
hearing problem, you psycho.
691
00:37:12,570 --> 00:37:14,020
- I think you have a
hearing problem.
692
00:37:14,120 --> 00:37:15,950
[Ed] No, I don't.
693
00:37:16,060 --> 00:37:18,130
Look, I think the only way
to do this is to find out more
694
00:37:18,230 --> 00:37:19,750
about the license plates.
695
00:37:19,850 --> 00:37:20,790
[Simon] I know that.
696
00:37:20,890 --> 00:37:23,480
Yeah, but do you know
how to do it?
697
00:37:34,070 --> 00:37:35,900
[Simon sighs]
698
00:37:36,010 --> 00:37:42,880
[upbeat music]
699
00:37:48,300 --> 00:37:52,130
[knock on door]
700
00:37:52,230 --> 00:37:53,340
[Jeremy sighs]
701
00:37:53,440 --> 00:37:54,960
Deerman, what part of
not coming around here
702
00:37:55,060 --> 00:37:57,510
for a while is a mystery to you?
703
00:37:57,620 --> 00:37:58,860
I just need five minutes.
704
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
I don't have five minutes.
705
00:38:00,070 --> 00:38:01,650
I'm in the middle of training.
706
00:38:02,860 --> 00:38:03,760
Two minutes.
707
00:38:03,860 --> 00:38:05,930
What makes you think
I would even entertain
708
00:38:06,040 --> 00:38:09,070
the notion of talking to you
for two minutes?
709
00:38:09,180 --> 00:38:10,280
Well...
710
00:38:11,460 --> 00:38:12,460
'Cause if you don't,
711
00:38:12,560 --> 00:38:14,940
I suppose I could just,
I don't know,
712
00:38:15,050 --> 00:38:16,290
call Mitch and Murray.
713
00:38:18,360 --> 00:38:19,640
Yeah.
714
00:38:19,740 --> 00:38:21,220
And why in the hell
would Mitch and Murray
715
00:38:21,330 --> 00:38:22,470
want to talk to you?
716
00:38:22,570 --> 00:38:23,640
You know, call me crazy,
717
00:38:23,740 --> 00:38:25,470
but I think they'd be
real interested in knowing
718
00:38:25,570 --> 00:38:29,820
that their new supervisor has
this habit of dry-humping
719
00:38:29,920 --> 00:38:33,440
his young subordinates
in the cafeteria after hours.
720
00:38:36,690 --> 00:38:38,450
And I'm assuming
that you have evidence
721
00:38:38,550 --> 00:38:41,690
of these alleged activities.
722
00:38:41,800 --> 00:38:44,520
Would I be
standing here if I didn't?
723
00:38:46,390 --> 00:38:47,840
[Jeremy] You're bluffing.
724
00:38:49,320 --> 00:38:51,390
Am I?
725
00:38:54,330 --> 00:38:56,540
What do you want?
726
00:38:56,640 --> 00:38:58,020
You still have that cop friend
that works down
727
00:38:58,120 --> 00:38:59,020
in the traffic division?
728
00:39:00,950 --> 00:39:02,850
Maybe. Why?
729
00:39:04,820 --> 00:39:08,510
I just need names and addresses
for these plate numbers.
730
00:39:12,590 --> 00:39:14,310
Do you remember
what you taught me
731
00:39:14,420 --> 00:39:17,420
the first day I started here?
732
00:39:17,520 --> 00:39:19,520
How to spot a liar?
733
00:39:19,630 --> 00:39:21,870
Yeah, you always said
that liars either blink too much
734
00:39:21,980 --> 00:39:23,630
or not at all.
735
00:39:23,740 --> 00:39:27,260
There's no in-between,
and that's how I know
736
00:39:27,360 --> 00:39:29,980
you don't have
proof of anything, Ed.
737
00:39:30,090 --> 00:39:31,360
You forgot to blink.
738
00:39:36,090 --> 00:39:40,030
Okay, I'll do this for you
on one condition.
739
00:39:40,130 --> 00:39:41,930
All right.
740
00:39:42,030 --> 00:39:46,660
You never, never come back
around here again.
741
00:39:46,760 --> 00:39:49,000
If I see you, I'm going to
consider you a trespasser
742
00:39:49,110 --> 00:39:50,040
and have you arrested.
743
00:39:50,140 --> 00:39:51,070
Come on.
744
00:39:51,180 --> 00:39:52,280
Mm. Take it or leave it.
745
00:39:52,390 --> 00:39:53,800
Oh, that is some bullshit.
746
00:39:53,900 --> 00:39:56,010
- Okay.
- Okay.
747
00:39:56,560 --> 00:39:59,050
Fine, fine.
748
00:40:01,950 --> 00:40:05,470
Say it.
749
00:40:05,570 --> 00:40:08,370
I will never
come back here again.
750
00:40:08,470 --> 00:40:15,200
Hm. I love the sound of that.
751
00:40:15,300 --> 00:40:23,140
[upbeat, mischievous music]
752
00:40:23,240 --> 00:40:28,590
[car hood slams]
753
00:40:34,320 --> 00:40:35,290
What's that?
754
00:40:35,390 --> 00:40:38,640
That is a retirement present.
Here.
755
00:40:41,470 --> 00:40:44,400
- You got it.
- Yeah.
756
00:40:44,510 --> 00:40:45,470
Now all gotta do
is check them out.
757
00:40:47,030 --> 00:40:48,300
We?
758
00:40:48,410 --> 00:40:50,720
But I thought you were just
gonna give me the names, right?
759
00:40:50,820 --> 00:40:53,170
You want my help or don't you?
760
00:40:54,590 --> 00:40:56,930
Yes, I do.
761
00:40:57,040 --> 00:40:58,070
Great.
762
00:40:58,170 --> 00:41:00,590
Let's go get some lunch,
and we'll go over that thing.
763
00:41:00,690 --> 00:41:02,590
Oh, I'm not I'm hungry, though.
764
00:41:02,700 --> 00:41:04,350
Fine. You can watch me eat.
765
00:41:04,460 --> 00:41:06,460
[car engine starts]
766
00:41:10,670 --> 00:41:12,980
[Diner Waitress]
Have you guys decided?
767
00:41:14,230 --> 00:41:15,400
Did you say something?
768
00:41:15,500 --> 00:41:16,780
Do you know what you want?
769
00:41:16,880 --> 00:41:17,950
Well, I'm sorry, toots.
770
00:41:18,060 --> 00:41:20,540
I couldn't hear you
over the sound of the fans.
771
00:41:20,650 --> 00:41:21,680
The ceiling fans aren't on.
772
00:41:21,780 --> 00:41:22,720
Okay, you shut up.
773
00:41:22,820 --> 00:41:26,060
And yes, I've decided.
774
00:41:26,170 --> 00:41:27,890
Can I get two flapjack dinners,
a large Coke,
775
00:41:28,000 --> 00:41:29,860
and a large chocolate
milkshake with a dollop
776
00:41:29,970 --> 00:41:31,350
of whipped cream extra thick?
777
00:41:31,450 --> 00:41:34,560
Thank you so much.
You want anything?
778
00:41:34,660 --> 00:41:36,250
No, thank you.
779
00:41:36,350 --> 00:41:38,490
Hey, bep, bep. Excuse me.
780
00:41:38,590 --> 00:41:40,180
I got this little card here.
781
00:41:40,290 --> 00:41:42,500
Now, if I get two dinners,
782
00:41:42,600 --> 00:41:44,150
does that mean
I get an extra punch?
783
00:41:44,260 --> 00:41:46,430
Because if I get an extra punch,
that means next time I come in,
784
00:41:46,530 --> 00:41:47,710
I get a free dinner.
785
00:41:47,810 --> 00:41:49,810
Uh, I don't think so.
786
00:41:49,920 --> 00:41:54,650
You don't think so,
or you don't know so?
787
00:41:54,750 --> 00:41:56,030
[Diner Waitress]
I'll go check with the manager.
788
00:41:56,130 --> 00:41:57,540
All right.
789
00:41:57,650 --> 00:42:00,690
Some of us
are on a fixed income, missy.
790
00:42:00,790 --> 00:42:04,140
God, people don't want to do
their jobs anymore, do they?
791
00:42:05,480 --> 00:42:06,480
All right.
792
00:42:06,590 --> 00:42:09,830
Look, out of the
five possibilities
793
00:42:09,940 --> 00:42:11,590
there's only three
in the area, right?
794
00:42:11,700 --> 00:42:13,600
None are registered to a van,
795
00:42:13,700 --> 00:42:14,840
which means
we're probably right.
796
00:42:14,940 --> 00:42:16,110
The van has stolen plates.
797
00:42:16,220 --> 00:42:18,290
That stands to reason
that one of these
798
00:42:18,390 --> 00:42:19,740
is missing its plates.
799
00:42:19,840 --> 00:42:22,470
Yes.
800
00:42:22,570 --> 00:42:24,230
- Yes.
- Yes.
801
00:42:24,330 --> 00:42:25,230
Yes.
802
00:42:25,330 --> 00:42:26,500
Yeah.
803
00:42:26,610 --> 00:42:28,750
All right, I'll bite.
804
00:42:28,850 --> 00:42:30,610
What's eating you, Screw Loose?
805
00:42:35,410 --> 00:42:38,030
You know all those people
who were staring at me?
806
00:42:38,140 --> 00:42:43,180
At the DMV, laughing?
807
00:42:43,280 --> 00:42:45,070
That manager lady,
she thought I was pathetic.
808
00:42:45,180 --> 00:42:46,590
You know that, right?
809
00:42:46,700 --> 00:42:47,970
Kind of hard to miss.
810
00:42:48,080 --> 00:42:49,940
You know,
you go all section eight.
811
00:42:50,050 --> 00:42:52,940
People are gonna think that.
812
00:42:53,050 --> 00:42:54,980
I have a name.
813
00:42:57,920 --> 00:43:02,640
It's not Screw Loose.
814
00:43:02,750 --> 00:43:05,270
It's not Section Eight...
815
00:43:07,480 --> 00:43:09,620
or retard.
816
00:43:11,200 --> 00:43:16,870
It's Simon. Si-mon.
817
00:43:21,210 --> 00:43:22,600
Yeah.
818
00:43:24,220 --> 00:43:27,050
Simon, it is.
819
00:43:27,150 --> 00:43:28,390
Simon, it is.
820
00:43:33,740 --> 00:43:34,880
[Ed] All right.
Well, this is the address
821
00:43:34,990 --> 00:43:39,540
for the first name on the list.
822
00:43:39,650 --> 00:43:40,920
Look, Simon.
823
00:43:41,030 --> 00:43:42,170
In order for this to have
a chance in hell of working,
824
00:43:42,270 --> 00:43:44,890
you are gonna have to keep
your talking to a minimum.
825
00:43:45,000 --> 00:43:49,860
And, Simon, you gotta look
people in the eye.
826
00:43:51,590 --> 00:43:52,830
How?
827
00:43:52,940 --> 00:43:53,870
What do you mean, how?
828
00:43:53,970 --> 00:43:55,870
Just, I don't know, just do it.
829
00:43:55,970 --> 00:43:59,320
How hard can it be? Here.
830
00:43:59,420 --> 00:44:01,810
Let's try it. Try it on me.
831
00:44:01,910 --> 00:44:03,010
Right in the eye.
832
00:44:09,300 --> 00:44:11,570
[Ed] Holy shit.
833
00:44:11,680 --> 00:44:15,300
You really can't do it, huh?
834
00:44:15,410 --> 00:44:19,790
Okay. How about this?
835
00:44:19,890 --> 00:44:20,960
When you look at somebody,
836
00:44:21,070 --> 00:44:23,450
it's only for one second
at a time, all right?
837
00:44:23,550 --> 00:44:27,250
So, look at him, you count to
one, and then you look away.
838
00:44:27,350 --> 00:44:30,110
The next time you look at him,
you count to two,
839
00:44:30,210 --> 00:44:32,010
and you just kind of
keep adding seconds.
840
00:44:32,110 --> 00:44:34,670
Okay? Does that sound good?
841
00:44:34,770 --> 00:44:35,670
Yeah, sure.
842
00:44:35,770 --> 00:44:36,740
Right on.
843
00:44:36,840 --> 00:44:40,220
All right, let's practice it.
844
00:44:40,330 --> 00:44:41,710
Look me in the eye.
845
00:44:41,810 --> 00:44:44,640
One second,
that's all you got to do.
846
00:44:44,750 --> 00:44:46,680
- Right now?
- [Ed] Yep, right now.
847
00:44:51,550 --> 00:44:55,340
One second.
848
00:44:55,450 --> 00:44:58,860
Simon, you can't say
one second out loud.
849
00:44:58,970 --> 00:45:00,040
- Okay.
- It has to stay in your head.
850
00:45:00,140 --> 00:45:00,900
I know.
851
00:45:01,000 --> 00:45:02,870
Okay, one more time.
852
00:45:12,220 --> 00:45:15,500
Oh, yeah, that was so natural.
853
00:45:15,600 --> 00:45:20,130
You got this.
Let's do this, okay?
854
00:45:20,230 --> 00:45:21,960
Okay.
855
00:45:22,060 --> 00:45:28,860
[soft, pensive music]
856
00:45:28,960 --> 00:45:30,650
[Ed] Hi,
I am Lieutenant Mitchum.
857
00:45:30,760 --> 00:45:32,900
This is my partner,
Detective Douglas.
858
00:45:33,000 --> 00:45:35,620
We are investigating a
possible kidnapping.
859
00:45:35,730 --> 00:45:38,210
Wondering if we take a look at
a vehicle registered
860
00:45:38,320 --> 00:45:42,910
as a 2004 Toyota Highlander
in your name?
861
00:45:43,010 --> 00:45:45,600
I haven't had
that Highlander in months.
862
00:45:45,700 --> 00:45:48,150
Got totaled.
863
00:45:48,260 --> 00:45:49,950
You know what happened to it?
864
00:45:50,050 --> 00:45:53,680
The last time I saw it,
they were towing what was left
865
00:45:53,780 --> 00:45:57,160
of it to the junkyard.
866
00:45:57,270 --> 00:45:59,750
Do you know
what junkyard they towed it to?
867
00:45:59,860 --> 00:46:01,750
Uh, yeah.
868
00:46:01,860 --> 00:46:05,760
I've got the receipt
somewhere around here.
869
00:46:05,860 --> 00:46:08,860
No shit.
870
00:46:11,660 --> 00:46:15,010
[Voice in head] Wow, you look
someone in the eye without
871
00:46:15,110 --> 00:46:20,190
lapsing into incoherence like
any average seven-year-old.
872
00:46:20,290 --> 00:46:24,160
Do you want your medal engraved
for the occasion?
873
00:46:24,260 --> 00:46:31,130
[Simon humming]
874
00:46:32,440 --> 00:46:35,750
Why are you always humming
that song?
875
00:46:35,860 --> 00:46:37,890
It's always playing...
876
00:46:38,790 --> 00:46:41,170
in there.
877
00:46:41,280 --> 00:46:45,630
Sometimes it's
louder than others.
878
00:46:45,730 --> 00:46:47,350
What does that feel like?
879
00:46:47,450 --> 00:46:49,560
I mean...
880
00:46:50,110 --> 00:46:51,600
hearing things
that aren't there.
881
00:46:51,700 --> 00:46:53,180
I don't want to talk about this.
882
00:46:53,290 --> 00:46:55,050
I don't want to be
driving around in my car
883
00:46:55,150 --> 00:46:57,190
that just got
smashed up by a killer pimp.
884
00:46:57,290 --> 00:46:58,050
But here we are.
885
00:46:58,160 --> 00:47:00,190
[Simon] You wouldn't understand.
886
00:47:00,850 --> 00:47:02,990
Simon, try me.
887
00:47:09,170 --> 00:47:11,510
[radio on, channels changing]
888
00:47:11,620 --> 00:47:12,620
[Ed] Hey, what are you doing?
889
00:47:12,720 --> 00:47:14,790
Showing you what it's like.
890
00:47:14,900 --> 00:47:17,000
[loud radio static]
891
00:47:17,110 --> 00:47:19,800
All right,
that's loud enough, McNally.
892
00:47:19,900 --> 00:47:22,180
Hey, that's loud enough.
893
00:47:22,280 --> 00:47:25,220
[radio static intensifies]
894
00:47:25,320 --> 00:47:27,390
Simon, I get it!
895
00:47:27,490 --> 00:47:29,840
[radio static stops]
896
00:47:31,330 --> 00:47:35,400
[pensive music]
897
00:47:48,930 --> 00:47:50,450
- Hey, there.
- Hey.
898
00:47:53,040 --> 00:47:54,110
What can I help you with?
899
00:47:54,210 --> 00:47:58,080
Well, we are looking for
what's left of that car.
900
00:47:59,530 --> 00:48:02,940
[Kurt] [exhales] I mean, yeah,
I towed it here, but
901
00:48:03,050 --> 00:48:05,260
[scoffs] I don't know
where it is in the yard.
902
00:48:05,360 --> 00:48:06,360
All right.
903
00:48:06,460 --> 00:48:08,430
Do--do you mind if we have
a little walk through?
904
00:48:08,540 --> 00:48:09,850
Yeah, sure. Have at it.
905
00:48:09,950 --> 00:48:10,880
[Ed] Great. Thank you.
906
00:48:10,990 --> 00:48:13,300
Just back there.
907
00:48:14,920 --> 00:48:17,680
[Detective Glover] What did he
say when he was having this fit?
908
00:48:17,790 --> 00:48:23,310
He said some girl needed help,
because... What'd he say again?
909
00:48:23,410 --> 00:48:29,800
Um... because the cops
weren't looking for her.
910
00:48:29,900 --> 00:48:32,210
I'd like to get the video
if I could.
911
00:48:38,700 --> 00:48:41,600
Uh, my leg is killing me.
912
00:48:41,710 --> 00:48:43,330
How much more we have to check?
913
00:48:50,440 --> 00:48:52,230
Wait.
914
00:48:53,200 --> 00:48:55,440
Is that a Highlander
right there?
915
00:48:55,550 --> 00:49:02,420
[suspenseful music]
916
00:49:10,700 --> 00:49:11,940
The numbers match.
917
00:49:12,050 --> 00:49:13,530
- [Simon] They do?
- [Ed] Yeah.
918
00:49:13,640 --> 00:49:15,360
This is the car
that the guy in the van
919
00:49:15,460 --> 00:49:18,360
stole the plates off of, right?
920
00:49:18,470 --> 00:49:20,990
That's exactly
what I was afraid of, kid.
921
00:49:21,090 --> 00:49:22,510
What do you mean?
922
00:49:22,610 --> 00:49:23,920
I mean, there's no way
to track down
923
00:49:24,030 --> 00:49:25,270
whoever stole these plates.
924
00:49:27,720 --> 00:49:28,650
What?
925
00:49:29,890 --> 00:49:30,790
Why didn't you say something?
926
00:49:30,890 --> 00:49:32,520
Why didn't you say
something before?
927
00:49:32,620 --> 00:49:37,660
Well, frankly, I didn't
think we'd make it this far.
928
00:49:37,760 --> 00:49:39,870
[distant woman screaming]
929
00:49:39,970 --> 00:49:42,700
It's her. Ed, it's her.
930
00:49:42,800 --> 00:49:43,980
Where the fuck you're going?
931
00:49:44,080 --> 00:49:46,010
[Simon]
Come on, we gotta help!
[loud screaming]
932
00:49:46,120 --> 00:49:47,050
We are on...
933
00:49:47,150 --> 00:49:51,500
[car crusher sound]
934
00:49:51,600 --> 00:49:52,400
Wait, wait!
935
00:49:52,500 --> 00:49:55,750
Turn it off!
Turn it off! Turn it off!
936
00:49:58,300 --> 00:50:00,030
Ed! Ed, she's in here.
937
00:50:00,130 --> 00:50:02,680
She's in here. I heard her.
938
00:50:02,790 --> 00:50:03,690
- [Ed] Simon.
- Hello.
939
00:50:03,790 --> 00:50:05,170
Hey, hey, hey, hey.
940
00:50:05,270 --> 00:50:06,380
- There's nobody in there.
- Hey, no. Ed, she's in here.
941
00:50:06,480 --> 00:50:07,030
- I heard her. She's right here.
- There's nobody in here!
942
00:50:07,140 --> 00:50:09,140
She's in here, Ed!
943
00:50:09,240 --> 00:50:15,320
Simon. Hey, look at me.
[muffled] Look at me.
944
00:50:18,290 --> 00:50:21,360
[Voice in head]
You know now, don't you?
945
00:50:21,460 --> 00:50:24,710
You know you'll never find her.
946
00:50:24,810 --> 00:50:28,400
Hell, she never had a chance.
947
00:50:28,500 --> 00:50:30,330
Not with you looking for her.
948
00:50:33,090 --> 00:50:36,410
Dad's always right, ain't he?
949
00:50:36,510 --> 00:50:37,440
Say it.
950
00:50:39,860 --> 00:50:41,140
You're right.
951
00:50:44,760 --> 00:50:45,620
Dad's always right.
952
00:50:48,010 --> 00:50:49,520
Who are you--
who're you talkin' to?
953
00:50:52,250 --> 00:50:55,190
- What's going on?
- Nothing.
954
00:50:55,290 --> 00:50:59,150
- Are you sure?
- I'm fine, old man.
955
00:51:03,920 --> 00:51:05,160
Sorry, man.
956
00:51:05,260 --> 00:51:06,270
[Kurt] No worries, buddy.
957
00:51:14,580 --> 00:51:22,730
[unsettling music]
958
00:51:22,830 --> 00:51:23,700
[keyboard clicks]
959
00:51:31,290 --> 00:51:34,500
[Deedee] So, um,
I was looking online,
960
00:51:34,600 --> 00:51:39,160
and this city has this service
to help people like you
961
00:51:39,260 --> 00:51:40,580
find a job.
962
00:51:40,680 --> 00:51:46,060
You know, maybe you could
take a look at their website.
963
00:51:46,170 --> 00:51:48,340
People like me?
964
00:51:48,450 --> 00:51:49,960
We need the income, Birdie.
965
00:51:50,070 --> 00:51:51,660
You know,
I can only work at the salon
966
00:51:51,760 --> 00:51:55,280
at night this semester,
and it's killing my take-home.
967
00:51:57,320 --> 00:51:59,420
I'll find a job myself.
968
00:51:59,530 --> 00:52:02,360
Can you at least
just look at the website?
969
00:52:08,880 --> 00:52:11,400
[Simon] What did you do?
970
00:52:11,500 --> 00:52:15,440
[Deedee]
Uh, well, you're welcome.
971
00:52:15,540 --> 00:52:18,440
I mean, somebody had to
put it together.
972
00:52:18,540 --> 00:52:20,930
I didn't put it together
for a reason.
973
00:52:21,030 --> 00:52:22,580
[Deedee]
And what reason is that?
974
00:52:25,650 --> 00:52:27,690
- What is this?
- [Deedee] I--I don't know.
975
00:52:27,790 --> 00:52:29,040
I just--it was so bare.
976
00:52:29,140 --> 00:52:31,700
I thought maybe I could
make it more you.
977
00:52:36,360 --> 00:52:38,250
Simon, look,
we are barely hanging on here,
978
00:52:38,360 --> 00:52:40,460
and you know that dad didn't
give a shit when he died.
979
00:52:40,570 --> 00:52:42,220
And I don't know
what we're supposed to do.
980
00:52:42,330 --> 00:52:43,530
What are we supposed to do
if we get evicted?
981
00:52:43,640 --> 00:52:44,500
I don't know.
982
00:52:44,600 --> 00:52:46,120
You could just run away again.
983
00:52:46,230 --> 00:52:47,500
Oh, right, you know what?
984
00:52:47,610 --> 00:52:50,780
Then you'd be out the money
that the state gives you for me.
985
00:52:50,890 --> 00:52:53,820
You think I'm looking after you
for the 200 bucks I get a month?
986
00:52:53,920 --> 00:52:55,510
I think if you really
gave a shit about me,
987
00:52:55,620 --> 00:52:58,790
you wouldn't have left me alone
with the asshole.
988
00:52:58,890 --> 00:53:00,410
I was 16.
989
00:53:00,520 --> 00:53:02,040
I was 16, I was a fucking kid.
990
00:53:02,140 --> 00:53:03,550
What was I supposed to do?
991
00:53:04,970 --> 00:53:06,320
Fuck it. Never mind.
992
00:53:12,080 --> 00:53:14,500
[banging on wall]
993
00:53:16,190 --> 00:53:18,600
[soft music]
994
00:53:18,710 --> 00:53:27,370
[water running]
995
00:53:27,480 --> 00:53:29,680
[water stops running]
996
00:53:34,830 --> 00:53:37,280
[brief floor creaking]
997
00:53:52,020 --> 00:53:56,990
[insects chirping]
998
00:54:01,410 --> 00:54:03,820
[floor creaking]
999
00:54:07,100 --> 00:54:08,960
[Ed grunts]
1000
00:54:09,590 --> 00:54:15,040
[tense music plays]
1001
00:54:15,140 --> 00:54:16,010
[knocks on door]
1002
00:54:20,460 --> 00:54:22,840
I'm leaving for work now.
1003
00:54:26,950 --> 00:54:28,850
Good night.
1004
00:54:29,780 --> 00:54:31,820
[door shutting]
1005
00:54:49,070 --> 00:54:52,530
[water running]
1006
00:55:00,600 --> 00:55:08,890
[suspenseful music]
1007
00:55:08,990 --> 00:55:12,100
[Simon gasping]
1008
00:55:21,870 --> 00:55:25,970
[footsteps]
1009
00:55:30,810 --> 00:55:32,770
[Ed coughs]
1010
00:55:35,810 --> 00:55:42,850
[rhythmic,
suspenseful music]
1011
00:56:06,700 --> 00:56:11,920
[wrapper crinkling]
1012
00:56:20,720 --> 00:56:23,890
Why're you looking for me?
1013
00:56:24,000 --> 00:56:26,270
[Ed coughing]
1014
00:56:26,380 --> 00:56:29,660
I know you're not police.
1015
00:56:29,760 --> 00:56:31,070
So why are you looking for me?
1016
00:56:34,320 --> 00:56:36,910
I know you have the girl.
1017
00:56:37,010 --> 00:56:38,870
Ya asshat.
1018
00:56:40,390 --> 00:56:42,460
Who's with you?
1019
00:56:43,840 --> 00:56:48,120
Tell me who he is,
and I'll end you quick.
1020
00:56:48,230 --> 00:56:53,300
[Ed coughing]
1021
00:56:53,410 --> 00:57:00,480
[tense music]
1022
00:57:03,930 --> 00:57:10,080
[laughs] "The answer's unclear.
Try back later."
1023
00:57:12,250 --> 00:57:13,840
[thud]
1024
00:57:14,910 --> 00:57:17,980
Ah, fuck!
1025
00:57:18,080 --> 00:57:24,990
Ah! Ah! Ah! [panting]
1026
00:57:26,960 --> 00:57:29,200
Now, you don't want to kill me.
1027
00:57:29,300 --> 00:57:32,130
Yeah? Yeah, why not?
1028
00:57:32,240 --> 00:57:35,860
'Cause if I die, she dies.
1029
00:57:38,930 --> 00:57:41,000
I have partners.
1030
00:57:41,110 --> 00:57:43,520
What do you think happens
if hours tick by
1031
00:57:43,630 --> 00:57:46,530
and they don't hear from me?
1032
00:57:46,630 --> 00:57:49,500
You're lying. You're lying.
1033
00:57:49,600 --> 00:57:52,150
Might even think
the cops got a hold of me.
1034
00:57:52,260 --> 00:57:55,090
These aren't the kind
that leave witnesses behind.
1035
00:57:57,850 --> 00:57:59,750
Okay. Ed?
1036
00:57:59,850 --> 00:58:06,860
- [gun fired]
- [high pitched ringing]
1037
00:58:06,960 --> 00:58:13,040
[groaning echoes]
1038
00:58:13,140 --> 00:58:15,970
[Voice in head] Well, looky,
what we have here.
1039
00:58:16,070 --> 00:58:18,660
[evil laughter]
1040
00:58:18,770 --> 00:58:20,630
It was an, an accident.
1041
00:58:20,730 --> 00:58:24,050
[Voice in head]
Oh sure, an accident.
1042
00:58:24,150 --> 00:58:31,050
You accidentally blew his
face off with a shotgun.
1043
00:58:31,160 --> 00:58:34,020
He was trying to kill Ed.
1044
00:58:34,130 --> 00:58:35,300
He grabbed that girl.
1045
00:58:35,400 --> 00:58:38,200
[Voice in head] What scares
you more, knowing you'll be
1046
00:58:38,300 --> 00:58:40,240
spending the rest
of your life in a room
1047
00:58:40,340 --> 00:58:43,520
without windows
or knowing that you're just
1048
00:58:43,620 --> 00:58:47,210
as dangerous as everybody says?
1049
00:58:47,310 --> 00:58:49,310
[evil laughter]
1050
00:58:49,420 --> 00:58:52,560
Strike hard
at the lightning fire.
1051
00:58:52,660 --> 00:59:00,530
[phone ringing]
1052
00:59:00,640 --> 00:59:04,290
[Ed coughs]
1053
00:59:04,400 --> 00:59:08,680
Hey, hey, hey, hey.
1054
00:59:08,780 --> 00:59:12,100
Don't move. Don't move. Don't
move.
1055
00:59:12,200 --> 00:59:17,580
Oh, kid. I'm so sorry.
1056
00:59:19,550 --> 00:59:20,660
Shut up.
1057
00:59:26,210 --> 00:59:27,210
- Okay.
- [Ed grunts]
1058
00:59:27,320 --> 00:59:28,560
Sorry, sorry.
1059
00:59:31,600 --> 00:59:33,740
Stay here. Stay here.
1060
00:59:37,600 --> 00:59:38,880
[Simon] Ed, where are your keys?
1061
00:59:38,980 --> 00:59:40,300
Christ.
1062
00:59:40,400 --> 00:59:47,300
[tense music]
1063
00:59:55,860 --> 00:59:57,240
[Simon strains]
1064
01:00:05,700 --> 01:00:08,460
Oh, fuck.
1065
01:00:08,570 --> 01:00:09,530
[radio static]
1066
01:00:09,640 --> 01:00:11,050
[Police Officer] We have a 1036,
1067
01:00:11,150 --> 01:00:14,880
reported at 30813,
Marchetti Drive.
1068
01:00:14,990 --> 01:00:16,820
Any units, please respond.
1069
01:00:16,920 --> 01:00:19,400
I'm gonna go, baby. Bye.
1070
01:00:19,510 --> 01:00:25,620
[siren wailing]
1071
01:00:27,790 --> 01:00:30,550
Dee, you've outdone yourself.
1072
01:00:30,660 --> 01:00:31,760
[Deedee chuckles]
1073
01:00:31,860 --> 01:00:34,590
Now, can you do something
about this face?
1074
01:00:34,700 --> 01:00:37,730
Oh, hush. You look beautiful.
Stop it.
1075
01:00:37,840 --> 01:00:40,700
[doorbell ringing]
1076
01:00:40,800 --> 01:00:41,940
Who's that?
1077
01:00:42,050 --> 01:00:44,050
Not sure. Let me go check.
1078
01:00:44,150 --> 01:00:45,500
I'll be right back
to cash you out.
1079
01:00:45,600 --> 01:00:46,810
Oh, okay.
1080
01:00:50,120 --> 01:00:51,260
[knocks on door]
1081
01:00:51,370 --> 01:00:54,060
Yeah, yeah, I'm coming.
1082
01:00:54,160 --> 01:00:56,820
Oh, for fuck's sake.
What happened?
1083
01:00:56,920 --> 01:00:59,440
Oh, my God, are you okay?
1084
01:00:59,550 --> 01:01:00,960
[indistinct]
1085
01:01:01,070 --> 01:01:03,000
[Deedee] Just set him down.
1086
01:01:03,100 --> 01:01:05,100
Okay, okay. Is this your blood?
1087
01:01:05,210 --> 01:01:06,170
Are you hurt?
1088
01:01:06,280 --> 01:01:09,070
He was attacked.
1089
01:01:09,180 --> 01:01:10,900
Why the hell
did you bring him here?
1090
01:01:11,010 --> 01:01:12,420
He was--he's bleeding.
1091
01:01:12,530 --> 01:01:14,420
He's bleeding everywhere,
and I couldn't stop it
1092
01:01:14,530 --> 01:01:16,180
and you were the closest help
that there was.
1093
01:01:16,290 --> 01:01:17,700
What the fuck
am I supposed to do?
1094
01:01:17,810 --> 01:01:18,910
Give him a perm?
1095
01:01:19,020 --> 01:01:20,360
No, you're a nurse.
1096
01:01:20,460 --> 01:01:21,950
No, I'm not. Not yet.
1097
01:01:22,050 --> 01:01:24,230
He needs a doctor, not a
third-year nursing student.
1098
01:01:24,330 --> 01:01:25,500
Can you just look at him?
1099
01:01:25,610 --> 01:01:27,230
- Look at him.
- Oh, fuck.
1100
01:01:27,330 --> 01:01:29,400
Oh, fuck. Okay. Okay.
1101
01:01:29,510 --> 01:01:30,470
Is it just here?
1102
01:01:30,580 --> 01:01:31,480
- Yeah.
- Okay.
1103
01:01:31,580 --> 01:01:32,550
Anywhere else?
1104
01:01:32,650 --> 01:01:33,650
My head.
1105
01:01:33,750 --> 01:01:35,200
Give me that towel.
Give me a towel.
1106
01:01:35,310 --> 01:01:36,860
Okay. All right.
1107
01:01:36,960 --> 01:01:38,240
I'm gonna put pressure on it, okay?
1108
01:01:38,340 --> 01:01:39,100
[Ed wails in pain]
1109
01:01:39,210 --> 01:01:41,520
- [Deedee shushes]
- [Simon screams]
1110
01:01:41,620 --> 01:01:45,730
Deedee, everything okay back
there?
1111
01:01:47,560 --> 01:01:48,490
Come here.
1112
01:01:48,600 --> 01:01:49,840
Wait, what am I doing?
1113
01:01:49,940 --> 01:01:51,050
Just put your hand on it.
Put pressure on it.
1114
01:01:51,150 --> 01:01:52,220
Be quiet 'till I get back.
1115
01:01:52,320 --> 01:01:54,710
Okay.
1116
01:01:54,810 --> 01:01:55,910
Just hold on, just hold on.
1117
01:02:01,130 --> 01:02:02,540
- Is everything okay?
- Yeah, yeah.
1118
01:02:02,640 --> 01:02:03,510
- What's going on back there?
1119
01:02:03,610 --> 01:02:04,820
Totally. Everything's fine.
1120
01:02:04,920 --> 01:02:06,720
But I thought I heard
a man screaming.
1121
01:02:06,820 --> 01:02:08,690
Oh yeah,
it's just an emergency wax.
1122
01:02:08,790 --> 01:02:12,970
That's all.
Uh, it'll be 110 for today.
1123
01:02:13,070 --> 01:02:14,040
Ah...
1124
01:02:16,380 --> 01:02:17,760
Just take it from there.
1125
01:02:17,870 --> 01:02:22,220
[tense music]
1126
01:02:22,320 --> 01:02:25,390
Um...
1127
01:02:25,500 --> 01:02:26,810
Don't worry about the change.
1128
01:02:39,580 --> 01:02:40,440
[Simon] How are we doing here?
1129
01:02:40,540 --> 01:02:42,860
Um, about the same.
1130
01:02:42,960 --> 01:02:45,170
Let go. You can let go.
1131
01:02:48,590 --> 01:02:52,630
All right, here's the story.
1132
01:02:52,730 --> 01:02:57,080
It's a deep laceration, so
it's not gonna clot on its own.
1133
01:02:57,180 --> 01:02:58,840
No matter how much pressure
we put on it.
1134
01:02:58,940 --> 01:03:01,600
We're gonna have to
stitch him up.
1135
01:03:01,700 --> 01:03:04,190
So you've done this before?
1136
01:03:04,290 --> 01:03:09,020
Nope, never,
but I have shadowed the nurses
1137
01:03:09,130 --> 01:03:13,370
at the ER for the past six
months, so I've seen it done.
1138
01:03:14,130 --> 01:03:15,060
Great.
1139
01:03:18,070 --> 01:03:23,140
Mister Deerman,
this is gonna hurt.
1140
01:03:23,240 --> 01:03:25,420
[indistinct radio chatter]
1141
01:03:25,520 --> 01:03:26,760
[camera shutter clicking]
1142
01:03:26,870 --> 01:03:27,830
[Detective Glover]
Know who he is?
1143
01:03:27,940 --> 01:03:30,320
[Tech]
No ID, no wallet.
1144
01:03:30,420 --> 01:03:31,980
Tough to tell.
1145
01:03:32,080 --> 01:03:33,220
Not the owner of the house.
1146
01:03:33,320 --> 01:03:35,250
Yeah, neighbors
who called it in say the house
1147
01:03:35,360 --> 01:03:39,430
belongs to Ed Deerman,
retired security guard.
1148
01:03:39,530 --> 01:03:43,060
They saw him fleeing the scene
with McNally after the gunshot.
1149
01:03:43,160 --> 01:03:45,510
ID's going to take a while.
1150
01:03:45,610 --> 01:03:47,580
He doesn't have enough of mouth
left for dental records.
1151
01:03:47,680 --> 01:03:49,820
[camera shutter clicks]
1152
01:03:53,890 --> 01:03:56,450
Yeah, put a BOLO out
for a silver Crown
1153
01:03:56,550 --> 01:03:58,380
Victoria, license plate.
1154
01:03:58,480 --> 01:04:02,070
Echo, Mary, Victor,
two, four, niner.
1155
01:04:02,180 --> 01:04:06,980
First suspect, McNally. Simon.
1156
01:04:10,010 --> 01:04:14,190
[water running]
1157
01:04:16,330 --> 01:04:18,440
[Deedee sighs]
1158
01:04:20,820 --> 01:04:22,960
He'll be okay.
1159
01:04:23,060 --> 01:04:27,380
Mild concussion,
but we stopped the bleeding, so.
1160
01:04:27,480 --> 01:04:29,210
Thanks, Dee.
1161
01:04:29,310 --> 01:04:30,410
Come here.
1162
01:04:36,490 --> 01:04:37,420
What's that?
1163
01:04:38,590 --> 01:04:42,430
Um, the man who attacked Eddy,
he had this on him.
1164
01:04:45,390 --> 01:04:47,570
Birdy, you gotta take that
to the cops, okay?
1165
01:04:47,670 --> 01:04:50,360
And you gotta tell them
everything you just told me.
1166
01:04:50,470 --> 01:04:51,500
They don't believe me.
1167
01:04:51,610 --> 01:04:53,680
I mean, they don't even believe
there's a girl.
1168
01:04:53,780 --> 01:04:56,030
They will now.
1169
01:04:56,750 --> 01:04:58,100
No, no.
1170
01:04:58,200 --> 01:05:00,480
By the time they figure that
out, she'll already be dead.
1171
01:05:00,580 --> 01:05:02,620
Birdy, please.
1172
01:05:02,720 --> 01:05:06,000
Just let the police handle this.
1173
01:05:06,100 --> 01:05:08,140
[Ed] She's right.
1174
01:05:09,620 --> 01:05:10,870
What?
1175
01:05:10,970 --> 01:05:13,010
[Ed] I'm sorry, kid.
1176
01:05:13,110 --> 01:05:14,870
When you came to me for help,
1177
01:05:14,980 --> 01:05:17,490
I should have
talked you out of it.
1178
01:05:17,600 --> 01:05:20,740
Never should have gotten
involved running around
1179
01:05:20,840 --> 01:05:22,430
like goddamn detectives.
1180
01:05:22,530 --> 01:05:25,780
No. No.
1181
01:05:25,880 --> 01:05:28,470
Cut the crybaby shit
and look at this.
1182
01:05:32,540 --> 01:05:34,270
I don't think
I'm up to it, kid.
1183
01:05:34,370 --> 01:05:36,580
What's--it--you're--you're
just gonna let her die?
1184
01:05:36,690 --> 01:05:39,210
He said the partners
could kill her in hours.
1185
01:05:39,310 --> 01:05:41,590
We don't know
that there are partners.
1186
01:05:41,690 --> 01:05:42,930
He could have been bluffing.
1187
01:05:43,040 --> 01:05:46,450
Maybe he wasn't.
1188
01:05:46,560 --> 01:05:48,080
[Ed sighs]
1189
01:05:48,180 --> 01:05:49,080
[Deedee] Birdy?
1190
01:05:49,180 --> 01:05:50,530
[knocks on door]
1191
01:05:53,670 --> 01:05:54,500
Did you guys hear that?
1192
01:06:01,780 --> 01:06:04,580
[Deedee gasps]
1193
01:06:04,680 --> 01:06:07,510
It's the cops. What do I do?
1194
01:06:07,610 --> 01:06:08,930
Nothing. Just stay here.
1195
01:06:09,030 --> 01:06:12,170
They probably didn't see you.
1196
01:06:12,270 --> 01:06:13,760
[Detective Gunn]
Ma'am, we saw you.
1197
01:06:13,860 --> 01:06:17,070
Will you please answer the door?
1198
01:06:17,180 --> 01:06:18,730
I have to go out there.
1199
01:06:18,830 --> 01:06:20,390
[Simon] Stall 'em.
1200
01:06:20,490 --> 01:06:21,350
Fuck no.
1201
01:06:21,460 --> 01:06:22,900
Stall them. Just two minutes.
1202
01:06:23,010 --> 01:06:24,040
Right, Ed?
1203
01:06:24,150 --> 01:06:25,940
Stall them.
1204
01:06:26,050 --> 01:06:29,840
Birdy, don't do this.
1205
01:06:29,950 --> 01:06:36,060
[tense music]
1206
01:06:36,160 --> 01:06:38,230
[Deedee sighs]
1207
01:06:39,610 --> 01:06:41,370
That was really nice
on the eye contact.
1208
01:06:41,480 --> 01:06:42,550
- [Simon] Thank you.
- Yeah.
1209
01:06:42,650 --> 01:06:43,510
Give me the goddamn phone.
1210
01:06:43,620 --> 01:06:44,510
[Simon] Okay.
1211
01:06:46,510 --> 01:06:47,520
Can I help you?
1212
01:06:47,620 --> 01:06:49,690
[Detective Glover]
Are you Deedee McNally?
1213
01:06:49,790 --> 01:06:50,790
Yes.
1214
01:06:50,900 --> 01:06:53,070
Can we enter
the premises, ma'am?
1215
01:06:53,180 --> 01:06:55,010
Do you have a warrant?
1216
01:06:55,110 --> 01:06:57,800
Simon McNally is your brother, correct?
1217
01:07:05,090 --> 01:07:08,230
[Simon] The partners.
1218
01:07:08,330 --> 01:07:10,330
All right, here goes nothing.
1219
01:07:11,750 --> 01:07:14,060
[phone ringing]
1220
01:07:14,160 --> 01:07:15,890
[Kurt] Thanks for calling
Kurt's Auto salvage.
1221
01:07:15,990 --> 01:07:18,270
If you've reached this message
during regular business hours,
1222
01:07:18,370 --> 01:07:19,620
we're not able
to come to the phone.
1223
01:07:19,720 --> 01:07:20,960
Son of a bitch.
1224
01:07:21,070 --> 01:07:22,960
[Kurt] Please leave a message,
and we'll get back to you soon.
1225
01:07:23,070 --> 01:07:24,760
- We gotta go.
- [Kurt] See ya'.
1226
01:07:24,860 --> 01:07:25,860
Can you walk?
1227
01:07:25,970 --> 01:07:28,070
Is it a crime
to have a brother now?
1228
01:07:28,180 --> 01:07:29,830
It is when the brother
is wanted in a possible
1229
01:07:29,940 --> 01:07:32,280
homicide a mile from here,
and we have reason to believe
1230
01:07:32,390 --> 01:07:34,290
you may be harboring him.
1231
01:07:34,390 --> 01:07:36,190
And what reason is that?
1232
01:07:36,290 --> 01:07:38,360
[Officer Banks] We got a
complaint from a patron
1233
01:07:38,460 --> 01:07:43,120
of your establishment who claims
she saw blood on your hands.
1234
01:07:43,230 --> 01:07:45,300
Miss Blitzer?
1235
01:07:45,400 --> 01:07:47,780
Well, she was mistaken.
It was hair dye.
1236
01:07:47,890 --> 01:07:52,240
So, we don't need a warrant
when we have probable cause.
1237
01:07:52,340 --> 01:07:55,070
Now, last chance.
1238
01:07:55,170 --> 01:07:58,280
Open that door
or we open it for you.
1239
01:07:58,380 --> 01:08:05,420
[suspenseful music]
1240
01:08:11,570 --> 01:08:13,810
See? Nobody.
1241
01:08:32,690 --> 01:08:34,730
Hair dye.
1242
01:08:34,830 --> 01:08:41,730
[music continues]
1243
01:08:50,290 --> 01:08:53,610
[Ed] Thank you. [grunts]
1244
01:08:53,710 --> 01:08:56,990
[Bus Driver] $1.25 each.
1245
01:08:57,090 --> 01:08:59,270
No way.
I don't have my bus pass.
1246
01:08:59,370 --> 01:09:01,440
I don't know where my wallet is.
1247
01:09:01,550 --> 01:09:03,200
You can't pay, you get off.
1248
01:09:05,790 --> 01:09:06,690
Ed.
1249
01:09:11,900 --> 01:09:13,660
I have this.
1250
01:09:13,770 --> 01:09:14,900
It is fully punched too.
1251
01:09:15,010 --> 01:09:18,560
You can get
yourself a free meal.
1252
01:09:18,670 --> 01:09:20,700
Do I get
a milkshake with that meal?
1253
01:09:20,810 --> 01:09:22,360
Hell yes,
you can have a free Milkshake.
1254
01:09:22,460 --> 01:09:24,220
- Hell yeah.
- Take a seat.
1255
01:09:24,330 --> 01:09:27,050
[Ed laughs]
1256
01:09:27,160 --> 01:09:28,230
Milkshake.
1257
01:09:39,790 --> 01:09:42,760
[music fades]
1258
01:09:59,120 --> 01:10:02,300
[Ed] Hey, there.
You remember us?
1259
01:10:02,400 --> 01:10:05,300
Bullshit.
You guys ain't real cops.
1260
01:10:05,400 --> 01:10:07,440
It's a real fucking gun.
1261
01:10:07,540 --> 01:10:10,440
Yeah, good thing
I don't keep it loaded.
1262
01:10:10,550 --> 01:10:14,000
What's your move now,
tough guy?
1263
01:10:14,100 --> 01:10:15,650
Improvise.
1264
01:10:15,760 --> 01:10:17,450
[thud]
1265
01:10:19,660 --> 01:10:21,420
Nice.
1266
01:10:21,520 --> 01:10:23,770
[Ed] Your friend
had this on him.
1267
01:10:23,870 --> 01:10:27,110
You know the one, the one
that you called about us,
1268
01:10:27,220 --> 01:10:29,120
the one that tried
to kill me last night.
1269
01:10:29,220 --> 01:10:30,430
I don't know nothing
about nobody trying
1270
01:10:30,530 --> 01:10:32,600
to kill you, you old fuck.
1271
01:10:36,400 --> 01:10:38,920
Oh, he's lying.
1272
01:10:39,020 --> 01:10:41,920
Liars have a tough time
remembering to blink.
1273
01:10:42,030 --> 01:10:43,580
Yeah. Prove it.
1274
01:10:43,680 --> 01:10:45,510
Cop.
1275
01:10:47,310 --> 01:10:49,270
[Simon] The rock is a vessel.
1276
01:10:49,380 --> 01:10:55,180
The rock is a vessel.
The rock is a vessel.
1277
01:10:55,280 --> 01:10:56,210
Simon, calm down.
1278
01:10:56,320 --> 01:10:57,320
- [Simon] God!
- [ED]
Calm down!
1279
01:10:57,420 --> 01:10:58,350
Your word salading.
1280
01:10:58,460 --> 01:11:01,290
Just say it slow. You have this.
1281
01:11:05,220 --> 01:11:06,670
The...
1282
01:11:09,020 --> 01:11:13,330
clock... is a Vanderton.
1283
01:11:19,340 --> 01:11:26,420
[suspenseful music]
1284
01:11:29,450 --> 01:11:31,520
[Simon] Ed?
Hm?
1285
01:11:32,420 --> 01:11:34,530
It's her.
1286
01:11:39,980 --> 01:11:45,880
[static]
1287
01:11:48,710 --> 01:11:49,820
[Ed] [muffled]
Simon, what are you doing?
1288
01:11:54,750 --> 01:11:55,690
Simon?
1289
01:12:01,210 --> 01:12:03,000
I know you.
1290
01:12:03,110 --> 01:12:04,210
What does that mean?
1291
01:12:04,320 --> 01:12:06,630
I don't know what that means.
I don't fucking know you.
1292
01:12:06,730 --> 01:12:08,350
No, no, wait, wait, wait.
1293
01:12:08,460 --> 01:12:09,870
[grunting in pain]
1294
01:12:09,980 --> 01:12:11,460
Tell us where she is.
1295
01:12:11,560 --> 01:12:14,050
Get this fucking
retard off of me.
1296
01:12:14,150 --> 01:12:17,260
Hey, hey, Simon. Hey, easy.
1297
01:12:17,360 --> 01:12:19,300
This isn't you, buddy.
1298
01:12:19,400 --> 01:12:24,470
Easy, easy, Simon.
Come on. Take it easy.
1299
01:12:24,580 --> 01:12:25,820
[Kurt grunts]
1300
01:12:41,350 --> 01:12:44,980
I didn't think you'd have the
balls to go through with it.
1301
01:12:45,080 --> 01:12:46,080
I got this.
1302
01:12:47,980 --> 01:12:49,810
[Kurt screams in pain]
1303
01:12:49,910 --> 01:12:52,780
What?! Ah!
1304
01:12:52,880 --> 01:12:55,440
If sprayed in eyes,
rinse immediately
1305
01:12:55,540 --> 01:12:57,330
or serious damage can occur?
1306
01:12:57,440 --> 01:12:59,440
What do you think, Kurt?
1307
01:12:59,540 --> 01:13:02,340
How soon do you think
they mean by immediate?
1308
01:13:02,440 --> 01:13:04,100
Ah, damn it!
I can't even open my eyes.
1309
01:13:04,200 --> 01:13:06,520
I tell you what,
I can run and I can go get you
1310
01:13:06,620 --> 01:13:08,900
a bucket of ice water
and we can wash out those eyes,
1311
01:13:09,000 --> 01:13:12,180
or we can just sit around
and watch and see how serious
1312
01:13:12,280 --> 01:13:13,350
the damage gets.
1313
01:13:13,450 --> 01:13:15,660
All right,
All right!
1314
01:13:15,770 --> 01:13:18,560
Look, I met him online. Okay?
1315
01:13:18,670 --> 01:13:20,430
He brings girls
over here to sell them.
1316
01:13:20,530 --> 01:13:22,530
Sell them?
1317
01:13:24,190 --> 01:13:26,290
Human trafficking.
1318
01:13:26,400 --> 01:13:28,120
They force the girls
into prostitution,
1319
01:13:28,230 --> 01:13:30,570
or they sell them into slavery.
1320
01:13:32,580 --> 01:13:36,890
[burner phone ringing]
1321
01:13:36,990 --> 01:13:38,030
Should we answer?
1322
01:13:38,130 --> 01:13:39,440
And say what? "Sorry.
1323
01:13:39,550 --> 01:13:40,580
He can't come to
the phone right now
1324
01:13:40,690 --> 01:13:43,030
because half his head
was blown off."
1325
01:13:43,140 --> 01:13:44,170
Let's keep him guessing.
1326
01:13:44,280 --> 01:13:46,900
I mean, maybe it'll buy us
a little bit of time.
1327
01:13:47,000 --> 01:13:49,630
Okay.
1328
01:13:49,730 --> 01:13:52,220
That wasn't you that called.
1329
01:13:52,320 --> 01:13:54,980
Only two numbers on this phone.
1330
01:13:55,080 --> 01:13:55,910
So, was that other call--
1331
01:13:56,010 --> 01:13:58,460
was that--was that his other
partner?
1332
01:13:58,570 --> 01:14:00,600
I don't know,
never talked to anyone else.
1333
01:14:00,710 --> 01:14:02,290
No, I swear! I swear.
1334
01:14:02,400 --> 01:14:03,810
Look,
he was fucking paranoid as shit.
1335
01:14:03,920 --> 01:14:06,060
He didn't tell me anything.
1336
01:14:09,230 --> 01:14:12,060
Why do you keep the passports?
1337
01:14:12,170 --> 01:14:14,650
So the girls won't run.
1338
01:14:14,760 --> 01:14:16,520
He teases them with them,
you know?
1339
01:14:16,620 --> 01:14:19,140
It makes them think they're
about to get them back.
1340
01:14:19,240 --> 01:14:21,660
He did tell me about this
one girl, couple days ago,
1341
01:14:21,760 --> 01:14:23,280
tried to run. Call his bluff.
1342
01:14:23,380 --> 01:14:24,560
Yeah, he said he had to,
1343
01:14:24,660 --> 01:14:25,900
he had to make an
example out of her.
1344
01:14:28,420 --> 01:14:31,080
That's what you saw, Simon.
1345
01:14:31,190 --> 01:14:32,600
That's your girl.
1346
01:14:32,700 --> 01:14:37,360
She was trying to run away
from these pieces of shit.
1347
01:14:37,470 --> 01:14:38,850
Ed, give me back the pliers.
1348
01:14:38,950 --> 01:14:41,020
Whoa, whoa.
I'm just a middleman.
1349
01:14:41,130 --> 01:14:42,680
Look, all I do
is watch the passports
1350
01:14:42,780 --> 01:14:45,370
and do little shit for him,
like the plates for the van.
1351
01:14:45,480 --> 01:14:47,370
God damn it, you are gonna have
to do better than that
1352
01:14:47,480 --> 01:14:49,310
if you ever want
to wash those eyes out.
1353
01:14:49,410 --> 01:14:50,480
Okay.
1354
01:14:50,580 --> 01:14:53,730
Um, look, I took the plates
for the van
1355
01:14:53,830 --> 01:14:55,870
to a house in the city.
1356
01:14:57,350 --> 01:15:00,910
What's the address?
1357
01:15:01,010 --> 01:15:02,670
All right, well, look, if I tell
you,
1358
01:15:02,770 --> 01:15:06,120
you got to promise to untie me
and not call the cops.
1359
01:15:06,220 --> 01:15:07,330
Yeah?
1360
01:15:07,430 --> 01:15:09,020
What do you think, Simon?
1361
01:15:09,120 --> 01:15:10,880
I don't know.
1362
01:15:10,980 --> 01:15:11,880
[Kurt] Yeah?
1363
01:15:13,370 --> 01:15:15,990
Okay, deal.
1364
01:15:16,090 --> 01:15:17,720
5001 Frazho.
1365
01:15:17,820 --> 01:15:18,750
I didn't go in the place though.
1366
01:15:18,850 --> 01:15:21,510
I just left the plate
on the porch.
1367
01:15:21,620 --> 01:15:23,240
Cool.
1368
01:15:23,340 --> 01:15:24,340
Wait a minute. Who you calling?
1369
01:15:24,450 --> 01:15:27,730
[phone end ringing]
1370
01:15:27,830 --> 01:15:30,210
Yeah, Homeway Police Department?
1371
01:15:30,310 --> 01:15:31,760
Yeah, Detective Glover, please.
1372
01:15:31,870 --> 01:15:33,320
Bro, you fucking promised.
1373
01:15:33,420 --> 01:15:38,220
Bro, I didn't blink. Oops.
1374
01:15:38,320 --> 01:15:40,360
[indistinct radio chatter]
1375
01:15:40,460 --> 01:15:41,810
[Detective Glover]
Anything?
1376
01:15:41,910 --> 01:15:45,470
A lot of blood, a little vomit.
1377
01:15:45,570 --> 01:15:46,780
Makes sense.
1378
01:15:46,880 --> 01:15:49,160
McNally's sister says the guy
had a mild concussion
1379
01:15:49,260 --> 01:15:52,060
and a hell of a gash.
1380
01:15:52,160 --> 01:15:53,890
All right,
so they didn't take the car,
1381
01:15:53,990 --> 01:15:56,750
because they probably knew
we'd be looking for it.
1382
01:15:56,860 --> 01:15:59,240
So where'd they go?
1383
01:15:59,340 --> 01:16:01,690
And how did they get there?
1384
01:16:01,790 --> 01:16:02,930
[phone rings]
1385
01:16:03,040 --> 01:16:04,180
Hello.
1386
01:16:07,450 --> 01:16:09,560
You're kidding me.
1387
01:16:09,660 --> 01:16:13,430
[tense music]
1388
01:16:13,530 --> 01:16:15,600
I'm coming.
1389
01:16:30,890 --> 01:16:32,070
[Kurt]
I can describe both of them.
1390
01:16:32,170 --> 01:16:34,100
They broke in and robbed me.
They fucking robbed me.
1391
01:16:39,660 --> 01:16:43,010
And why would they do that, sir?
1392
01:16:43,110 --> 01:16:44,010
Those aren't mine.
1393
01:16:44,110 --> 01:16:46,770
No, sir, they surely are not.
1394
01:16:52,260 --> 01:16:56,640
What do we do?
Just knock on the door?
1395
01:16:56,750 --> 01:16:58,990
Yeah, we start with that.
1396
01:17:05,030 --> 01:17:07,650
[Voice in head]
You can't save her.
1397
01:17:10,100 --> 01:17:14,350
I won't let you.
1398
01:17:14,450 --> 01:17:17,970
[evil laughter]
1399
01:17:18,080 --> 01:17:19,660
[muffled] Is your pop
talking to you again?
1400
01:17:19,770 --> 01:17:22,810
[Voice in head] Last chance,
shit for brains.
1401
01:17:22,910 --> 01:17:26,780
Turn around and walk away.
1402
01:17:26,880 --> 01:17:29,020
I see the knife cut clearly now!
1403
01:17:29,120 --> 01:17:31,430
[Voice in head] [laughs]
You can't even talk,
1404
01:17:31,540 --> 01:17:33,570
you fucking retard.
1405
01:17:33,680 --> 01:17:36,750
You can fuck up a cup of coffee.
1406
01:17:36,850 --> 01:17:41,270
You're just a fucking child,
broken child,
1407
01:17:41,380 --> 01:17:46,620
who imagines they saw shit
that was never really there.
1408
01:17:46,730 --> 01:17:52,150
[unsettling music]
1409
01:17:52,250 --> 01:17:54,670
Simon?
1410
01:17:54,770 --> 01:17:56,180
[Simon groans]
1411
01:17:56,290 --> 01:17:58,810
[maniacal laughter]
1412
01:17:58,910 --> 01:18:02,260
[Ed] Hey, hey!
1413
01:18:09,440 --> 01:18:11,920
[pen clicking]
1414
01:18:12,030 --> 01:18:14,060
[Ed] Listen to the click.
1415
01:18:14,170 --> 01:18:18,930
[clicking echoes]
1416
01:18:19,030 --> 01:18:21,830
[Ed] Just listen to the click.
1417
01:18:21,930 --> 01:18:24,140
You know, those shit's not real.
1418
01:18:24,250 --> 01:18:29,110
The click is real.
The click is real.
1419
01:18:37,330 --> 01:18:38,260
Is he gone?
1420
01:18:42,750 --> 01:18:46,300
That's good. Here.
1421
01:18:46,410 --> 01:18:48,750
This is yours.
1422
01:18:48,860 --> 01:18:51,450
For next time
shit goes sideways.
1423
01:18:58,630 --> 01:19:00,390
[banging on door]
1424
01:19:00,490 --> 01:19:04,560
Police! Open the door!
1425
01:19:04,670 --> 01:19:05,980
You have nowhere to run.
1426
01:19:06,080 --> 01:19:10,710
SWAT has the
location surrounded.
1427
01:19:10,810 --> 01:19:13,780
You surrender yourself
and the girl.
1428
01:19:13,880 --> 01:19:16,640
No one gets hurt.
1429
01:19:16,750 --> 01:19:20,680
Last chance.
1430
01:19:20,790 --> 01:19:22,340
All right, here's the deal.
1431
01:19:22,440 --> 01:19:23,960
We're gonna have to go in,
all right?
1432
01:19:24,060 --> 01:19:25,450
So, you have to be ready.
1433
01:19:25,550 --> 01:19:27,650
You open this door,
you see King Kong, an alien,
1434
01:19:27,760 --> 01:19:30,000
or the 50-foot woman,
you be ready.
1435
01:19:33,520 --> 01:19:34,490
[door unlocks]
1436
01:19:34,590 --> 01:19:35,900
Jesus Christ. That never works.
1437
01:19:39,320 --> 01:19:40,810
No, don't worry.
It doesn't have bullets.
1438
01:19:40,910 --> 01:19:43,190
Remember?
And I lost my hand sanitizer.
1439
01:19:46,920 --> 01:19:53,990
[suspenseful music]
1440
01:20:53,260 --> 01:20:55,290
[Simon] Are we
in the right house?
1441
01:20:59,300 --> 01:21:02,340
[distant thud]
1442
01:21:02,440 --> 01:21:04,750
Did you hear that?
1443
01:21:04,860 --> 01:21:05,930
What?
1444
01:21:09,000 --> 01:21:10,900
Um, never mind. Never mind.
1445
01:21:31,780 --> 01:21:37,200
[suspenseful music builds up]
1446
01:21:37,300 --> 01:21:39,200
[Ed] Simon.
1447
01:21:40,340 --> 01:21:42,200
Yeah?
1448
01:21:42,310 --> 01:21:44,900
[Simon]
Come take a look at this.
1449
01:21:51,800 --> 01:21:55,110
Four names, all young women.
1450
01:21:55,220 --> 01:21:57,980
Looks like a damn application.
1451
01:22:01,080 --> 01:22:04,290
[distant thud]
1452
01:22:04,400 --> 01:22:05,990
You really didn't hear that?
1453
01:22:07,950 --> 01:22:10,020
I don't hear a damn thing.
1454
01:22:10,130 --> 01:22:11,230
Came from upstairs.
1455
01:22:21,410 --> 01:22:28,350
[tense music]
1456
01:22:59,000 --> 01:23:00,730
All right, anybody in there?
1457
01:23:00,830 --> 01:23:04,420
Come out now. We are armed.
1458
01:23:08,220 --> 01:23:09,290
[music concludes]
1459
01:23:26,270 --> 01:23:29,170
So that's it, right?
We're too late.
1460
01:23:31,480 --> 01:23:32,520
Partner's gone.
1461
01:23:35,040 --> 01:23:38,390
She's gone.
1462
01:23:38,490 --> 01:23:40,560
I'm sorry, kid.
1463
01:23:42,180 --> 01:23:44,260
But, I mean...
1464
01:23:45,150 --> 01:23:46,880
Look, we sure as hell tried.
1465
01:23:46,980 --> 01:23:49,740
[Simon sighs]
1466
01:23:49,850 --> 01:23:51,370
How about we call it a day?
1467
01:24:12,660 --> 01:24:17,190
[Simon] Yeah. Yeah.
1468
01:24:17,290 --> 01:24:18,360
[phone beeps]
1469
01:24:22,850 --> 01:24:29,750
[Simon humming]
1470
01:24:34,240 --> 01:24:35,270
[Ed] You all right?
1471
01:24:37,830 --> 01:24:44,700
Yeah. [continues humming]
1472
01:24:50,250 --> 01:24:52,700
[tense music]
1473
01:24:52,810 --> 01:24:53,700
[Simon] I used to sing.
1474
01:24:56,260 --> 01:24:59,330
A long time ago.
1475
01:24:59,430 --> 01:25:01,990
My sister still calls me Birdy.
1476
01:25:02,090 --> 01:25:03,160
[sniffles]
1477
01:25:07,130 --> 01:25:10,240
[Simon laughs]
1478
01:25:10,340 --> 01:25:11,830
[floor creaks]
1479
01:25:11,930 --> 01:25:14,070
[Simon screams]
1480
01:25:14,170 --> 01:25:21,250
[suspenseful music]
1481
01:25:37,270 --> 01:25:40,130
[door opens, closes]
1482
01:25:40,230 --> 01:25:42,930
- What the fuck was that?
- What the fuck.
1483
01:25:43,030 --> 01:25:44,340
Was that his mom?
1484
01:25:44,440 --> 01:25:45,450
Where the hell
did she come from?
1485
01:25:45,550 --> 01:25:46,380
[Simon]
Was she the other partner?
1486
01:25:46,480 --> 01:25:47,550
We checked all the rooms.
1487
01:25:49,550 --> 01:25:50,490
His mom?
1488
01:25:51,560 --> 01:25:52,490
Come on.
1489
01:26:09,230 --> 01:26:10,920
[Ed] I'll be...
Son of a bitch.
1490
01:26:15,100 --> 01:26:16,370
[Ed] It's tubular.
1491
01:26:16,480 --> 01:26:17,270
Huh?
1492
01:26:17,370 --> 01:26:19,960
The lock, it's tubular.
1493
01:26:20,070 --> 01:26:21,380
What does that mean?
1494
01:26:21,480 --> 01:26:23,100
It means I need a pen.
1495
01:26:23,210 --> 01:26:24,280
A pen.
1496
01:26:25,380 --> 01:26:26,350
No, not your pen.
1497
01:26:26,450 --> 01:26:28,800
I need, like, a BIC pen.
A plastic pen.
1498
01:26:28,900 --> 01:26:29,830
Okay, okay.
1499
01:26:36,500 --> 01:26:38,260
Here. Does that work?
1500
01:26:38,360 --> 01:26:41,980
Perfect. Perfect
1501
01:26:42,090 --> 01:26:48,990
[suspenseful music]
1502
01:26:54,340 --> 01:26:56,410
[lock clicks]
1503
01:27:14,470 --> 01:27:20,820
[hopeful music]
1504
01:27:20,920 --> 01:27:21,960
[Simon] Anya.
1505
01:27:26,440 --> 01:27:28,030
We've been looking for you.
1506
01:27:28,130 --> 01:27:36,140
[music continues]
1507
01:27:36,250 --> 01:27:39,940
[Detective Glover]
Stop, put your hands up.
1508
01:27:40,040 --> 01:27:43,250
[thunder clapping]
1509
01:27:43,360 --> 01:27:46,260
Come out. Slowly.
1510
01:27:52,750 --> 01:27:54,510
All this for us?
1511
01:27:54,610 --> 01:27:56,020
Color me flattered.
1512
01:27:58,990 --> 01:28:05,860
[indistinct radio chatter]
1513
01:28:09,000 --> 01:28:11,970
Your sister's waiting
for you back in the station.
1514
01:28:14,180 --> 01:28:15,600
You okay?
1515
01:28:24,220 --> 01:28:26,740
Good job.
1516
01:28:26,850 --> 01:28:33,720
[uplifting music]
1517
01:29:18,040 --> 01:29:19,870
[Simon laughs]
104728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.