Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,896 --> 00:02:30,896
- Good morning. - I’d like to talk to Mama Koya...
2
00:02:36,771 --> 00:02:38,021
Mama Koya...
3
00:02:38,812 --> 00:02:41,062
A man wants to talk to you...
4
00:02:43,646 --> 00:02:46,396
I know... I was waiting for him.
5
00:03:00,979 --> 00:03:03,229
Ugh... This shit!
6
00:03:09,104 --> 00:03:12,896
Hi... it’s me... I can’t find the house!
7
00:03:14,062 --> 00:03:19,479
I don’t know... The weather, the GPS stopped working... All fucked up...
8
00:03:20,937 --> 00:03:24,467
No, no; I’m already here! I told you I would cover for you
9
00:03:24,509 --> 00:03:28,021
and I will... It’s just that I can’t find the damn house!
10
00:03:31,354 --> 00:03:36,437
Yes, I’m on... 32nd and... Union Street.
11
00:03:37,396 --> 00:03:39,646
Yes, on 32nd.
12
00:03:41,354 --> 00:03:46,354
A house with a fence? They all have fences!
13
00:03:48,021 --> 00:03:50,729
Hold on... Let me wipe this...
14
00:03:51,146 --> 00:03:53,021
I can’t see anything!
15
00:03:55,562 --> 00:03:58,937
Oh, wait, wait! I think I found it!
16
00:03:59,979 --> 00:04:02,979
Yup, yup... I found it!
17
00:04:06,354 --> 00:04:08,479
Hasn’t she been in touch?
18
00:04:09,729 --> 00:04:12,271
Don’t we have another phone number?
19
00:04:13,979 --> 00:04:16,479
I thought she was living with her mother...
20
00:04:17,146 --> 00:04:21,229
So she’s bedridden... I see.
21
00:04:32,896 --> 00:04:35,604
It’s all dark... Nobody seems to be home.
22
00:04:36,937 --> 00:04:38,896
It doesn’t look good...
23
00:04:39,271 --> 00:04:40,729
The back door?
24
00:04:41,771 --> 00:04:43,104
Okay, I’m coming in.
25
00:04:44,937 --> 00:04:47,937
Are you sure everybody at the agency knows I’m here?
26
00:04:48,812 --> 00:04:54,229
No, don’t worry... I have 911 on speed dial...
27
00:04:55,187 --> 00:04:58,812
I’ll call you when I’m done, and I’ll let you know how it went...
28
00:04:59,354 --> 00:05:02,729
All good... Okay... Thank you!
29
00:05:07,354 --> 00:05:11,104
I’m with the Cook County Health Department...
30
00:05:13,646 --> 00:05:14,812
Irene...
31
00:05:17,187 --> 00:05:18,979
Anybody home?
32
00:05:40,812 --> 00:05:43,312
Oh, fuck my luck!
33
00:05:54,687 --> 00:05:56,687
911, what’s your emergency?
34
00:05:56,729 --> 00:05:58,021
Baby...
35
00:06:02,104 --> 00:06:03,771
Mrs. Sandoval?
36
00:06:04,312 --> 00:06:05,604
Baby...
37
00:06:15,771 --> 00:06:17,437
Mrs. Sandoval...
38
00:06:18,354 --> 00:06:19,646
Baby...
39
00:06:51,521 --> 00:06:53,604
My god!
40
00:06:53,646 --> 00:06:57,021
Mrs Sandoval! What happened, why are you tied up?
41
00:06:58,021 --> 00:07:03,396
My baby... My child... Where is my daughter Irene?
42
00:07:04,437 --> 00:07:06,271
She’s downstairs...
43
00:07:09,271 --> 00:07:11,396
It’s too tight!
44
00:07:11,729 --> 00:07:13,229
I can’t untie you!
45
00:07:13,812 --> 00:07:16,354
I’ll be back! I’ll find a pair of scissors!
46
00:07:43,896 --> 00:07:46,896
I’m sorry!! Lady!
47
00:07:48,771 --> 00:07:49,687
Lady!
48
00:07:50,437 --> 00:07:53,437
No!!
49
00:07:54,854 --> 00:07:56,771
No! Wait!
50
00:08:02,229 --> 00:08:05,229
No!!
51
00:08:15,271 --> 00:08:17,104
My god!
52
00:08:17,146 --> 00:08:19,062
Fuck!!
53
00:08:39,687 --> 00:08:42,354
It doesn’t matter that it’s all clear, mom...
54
00:08:42,646 --> 00:08:46,562
Clear for the law doesn’t mean it’s clear in my head...
55
00:08:48,187 --> 00:08:51,729
I need this vacation... They owe it to me anyway.
56
00:08:53,437 --> 00:08:56,187
It’s a tour package that I found in a travel agency...
57
00:08:56,437 --> 00:08:59,104
If I like it, we can go together next year!
58
00:09:00,562 --> 00:09:02,812
No, not this year, mom!
59
00:09:03,062 --> 00:09:05,312
I need to be by myself.
60
00:09:06,312 --> 00:09:10,396
Mom, don’t be upset! Please!
61
00:09:12,062 --> 00:09:16,187
I need to think! I need to... clear up...
62
00:09:17,062 --> 00:09:18,229
Hello?
63
00:09:18,687 --> 00:09:21,479
Mom? Hello?
64
00:11:22,562 --> 00:11:25,104
- Hi - Hi, how’re you doing? How can I help you?
65
00:11:25,146 --> 00:11:28,145
- I’ve got a reservation. - What’s your name?
66
00:11:28,187 --> 00:11:31,187
- M’am... - Thank you.
67
00:11:31,562 --> 00:11:34,271
- What’s the name? - Katia Montero.
68
00:11:34,437 --> 00:11:37,812
Be careful with the door; it’s a little heavy...
69
00:11:39,396 --> 00:11:43,312
Here’s the living... the bathroom...
70
00:11:44,104 --> 00:11:47,104
And here’s your bedroom...
71
00:11:48,354 --> 00:11:51,354
- Here are your keys... - Thank you.
72
00:11:51,521 --> 00:11:53,771
Would you like me to open the windows for you, Mrs...?
73
00:11:54,062 --> 00:11:55,104
“Miss...”
74
00:11:55,562 --> 00:11:58,896
- I’m sorry? - Not “Mrs.”... “Miss”.
75
00:11:59,729 --> 00:12:02,896
- Would you like me to open the windows? - No; I can manage.
76
00:12:03,021 --> 00:12:06,021
- Thank you. - Okay...
77
00:12:09,437 --> 00:12:12,854
- Thank you very much, Mrs.! - Not “Mrs.”... Miss!
78
00:12:12,937 --> 00:12:14,187
Miss!
79
00:12:22,646 --> 00:12:25,104
No gun shots, no sirens...
80
00:12:26,896 --> 00:12:29,604
Nobody misses Chicago...
81
00:12:45,104 --> 00:12:45,937
Pinky!
82
00:12:45,979 --> 00:12:47,812
- I’m so sorry; are you okay? - Yes, I’m okay.
83
00:12:47,854 --> 00:12:49,187
What the hell is wrong with you?
84
00:12:49,604 --> 00:12:52,187
I’m sorry; she doesn’t act like this usually!
85
00:12:52,521 --> 00:12:55,479
- We apologize! - Don’t worry! That’s okay!
86
00:12:55,521 --> 00:12:58,520
Cut it out, Pinky! Cut it out!
87
00:12:59,771 --> 00:13:01,562
Little shitty dog!
88
00:13:01,646 --> 00:13:05,104
I don’t know what was that about! I’ve always had a good relationship with dogs...
89
00:13:05,354 --> 00:13:09,271
- It’s not the dogs, it’s the owners. - How come?
90
00:13:09,729 --> 00:13:12,896
Rich people can’t travel without their fucking pets!
91
00:13:13,104 --> 00:13:17,145
They drug them, put in a basket and get them on a plane!
92
00:13:17,187 --> 00:13:19,479
When they wake up, they’re all fucked up!
93
00:13:19,604 --> 00:13:21,812
- You’re right! - I know...
94
00:13:22,104 --> 00:13:26,979
They get some kind of permit... the name escapes me now...
95
00:13:30,187 --> 00:13:34,146
Yeah, that one! You speak very good English! Where are you from?
96
00:13:34,396 --> 00:13:36,479
I’m from Medellin, but I live in Chicago.
97
00:13:37,062 --> 00:13:39,396
- Hi, I’m Katia! - Amalia Villarruel...
98
00:13:39,479 --> 00:13:40,765
Argentinian; right?
99
00:13:40,807 --> 00:13:44,729
No; Uruguayan. It’s pretty much the same, but more humble.
100
00:13:46,687 --> 00:13:48,979
- Chicago, huh? - Yes; have you ever been there?
101
00:13:49,479 --> 00:13:55,729
Ugh... I went there once... with my ex-husband. You can keep it; I hated it!
102
00:13:55,812 --> 00:13:57,604
It’s not that bad...
103
00:13:57,646 --> 00:14:00,720
Are you serious? It’s too cold! One day we had
104
00:14:00,762 --> 00:14:03,812
to wait for a cab and I got frozen up my ass!
105
00:14:05,271 --> 00:14:07,979
I’m sorry! I got you choking and spitting your drink!
106
00:14:09,812 --> 00:14:12,479
- Are you okay? - Yes, I’m fine.
107
00:14:12,646 --> 00:14:16,021
It’s that shitty Tequila! One of these days you’re gonna kill a customer!
108
00:14:16,229 --> 00:14:17,812
The lady asked for a beer!
109
00:14:17,854 --> 00:14:19,562
“Lady”? I’m a Colombian girl!
110
00:14:19,604 --> 00:14:21,479
See? Now you are offending her!
111
00:14:21,521 --> 00:14:22,896
Colombian girl, huh?
112
00:14:23,646 --> 00:14:25,479
Who does he think he is??
113
00:14:25,646 --> 00:14:27,646
Please, tell me you are not leaving any time soon!
114
00:14:27,729 --> 00:14:30,729
Relax; I’m not leaving at all! I live here!
115
00:14:31,229 --> 00:14:34,729
Oh, lucky me! No chance of getting bored with you!
116
00:14:35,021 --> 00:14:38,854
No worries, Colombian girl! We are just warming up here!
117
00:15:06,521 --> 00:15:07,896
Thank you!
118
00:15:08,771 --> 00:15:09,833
No, no more!
119
00:15:09,875 --> 00:15:13,187
Cheer up, Colombian girl! Bring me a bottle, please.
120
00:15:13,646 --> 00:15:17,771
- I won’t be able to stand up! - Stay seated! What’s the big deal?
121
00:15:18,854 --> 00:15:22,104
- You’re spoiling me rotten! - I hope so!
122
00:15:25,729 --> 00:15:29,104
That’s Renzo... Everybody calls him “Don Gutiérrez”...
123
00:15:29,479 --> 00:15:33,021
He owns the hotel... He’s quite boring.
124
00:15:33,854 --> 00:15:36,229
He doesn’t drink, doesn’t smoke, doesn’t dance...
125
00:15:36,479 --> 00:15:38,020
He doesn’t even get laid.
126
00:15:38,062 --> 00:15:40,104
Oh, how would you know that?
127
00:15:40,146 --> 00:15:42,771
We were married for almost ten years...
128
00:15:43,812 --> 00:15:46,812
- Life in a small town... - Not much of a life...
129
00:15:48,104 --> 00:15:50,604
I wasn’t checking on your ex, anyway...
130
00:15:51,521 --> 00:15:54,479
Oh... You like fresh meat...
131
00:15:54,896 --> 00:15:57,396
That’s a very cute kid...
132
00:15:57,479 --> 00:16:00,854
Yeah, Marcos is cute, but he’s just a baby!
133
00:16:00,937 --> 00:16:03,937
If you’re looking for action, I can recommend Mario...
134
00:16:04,312 --> 00:16:07,937
- Mario? Who’s Mario? - The hotel masseur...
135
00:16:08,062 --> 00:16:11,062
- Masseur? - Aha...
136
00:16:11,646 --> 00:16:14,479
Does he do room service?
137
00:16:14,521 --> 00:16:17,521
FULL room service...
138
00:16:17,771 --> 00:16:20,771
I’ll keep that in mind.
139
00:16:50,937 --> 00:16:52,396
Babyyy...
140
00:17:02,521 --> 00:17:03,979
Babyyy...
141
00:17:21,271 --> 00:17:22,771
Damn it!
142
00:18:14,812 --> 00:18:17,812
I don’t think she could see clearly...
143
00:18:23,187 --> 00:18:26,187
Let me go get some men...
144
00:18:28,854 --> 00:18:31,812
- Let me check if we still have some traps. - I’m coming right over!
145
00:18:38,229 --> 00:18:40,229
Ramona, let me help you!
146
00:18:40,646 --> 00:18:43,646
No, Miss Estela; don’t worry!
147
00:18:43,937 --> 00:18:46,937
- I’m fine! - Wow, this is too heavy!
148
00:18:47,021 --> 00:18:49,479
We have those carts! Have you already asked Marcos to help you?
149
00:18:50,021 --> 00:18:53,021
Marcos? He’s not here yet...
150
00:18:53,312 --> 00:18:55,604
Are you sure? He should be here by now.
151
00:18:55,729 --> 00:18:58,229
Yes, I’m sure. I haven’t seen him at all.
152
00:18:58,521 --> 00:19:01,271
Let me give him a call... See if he picks up.
153
00:19:01,521 --> 00:19:03,812
Go ahead, call him. Ask him if he’s coming or not.
154
00:19:48,187 --> 00:19:52,021
Good morning, Colombian girl! Were you able to wake up?
155
00:19:52,229 --> 00:19:55,437
Barely... I had to bathe in coffee!
156
00:19:55,687 --> 00:19:56,826
Like a good Colombian!
157
00:19:56,868 --> 00:19:59,229
Why did you let me drink so much last night?
158
00:19:59,312 --> 00:20:02,396
I’m not responsible; we just met!
159
00:20:02,479 --> 00:20:04,562
This headache is killing me!
160
00:20:05,896 --> 00:20:07,396
Oh, I’m sorry!
161
00:20:07,896 --> 00:20:09,187
I couldn’t help it...
162
00:20:09,437 --> 00:20:11,771
- Oh, this? - Yeah... d’you have cats?
163
00:20:11,854 --> 00:20:14,146
No... it wasn’t a cat...
164
00:20:14,854 --> 00:20:16,104
I’ll tell you some other time...
165
00:20:16,146 --> 00:20:18,437
Hmmm... mysterious woman!
166
00:20:18,479 --> 00:20:23,104
No, not at all... My life is... basic and boring.
167
00:20:23,479 --> 00:20:25,354
It won’t be boring anymore!
168
00:20:25,687 --> 00:20:28,687
- True! - You’re here now!
169
00:20:28,771 --> 00:20:32,146
That’s cool! I need to get my bellboy!
170
00:20:32,312 --> 00:20:34,687
I think your bellboy didn’t come to work today...
171
00:20:34,896 --> 00:20:37,021
Oh... fuck my luck!
172
00:20:37,562 --> 00:20:40,104
I guess I should call that Mario guy?
173
00:20:40,146 --> 00:20:42,146
Yeah, you won’t regret it!
174
00:20:42,854 --> 00:20:45,520
So much pimping; you must be on a commission!
175
00:20:45,562 --> 00:20:47,812
You busted me!
176
00:20:48,104 --> 00:20:49,187
You’re nuts!
177
00:20:49,604 --> 00:20:51,354
Ouch, my head!
178
00:20:52,396 --> 00:20:55,687
Hey, how’re you guys doing?
179
00:20:56,104 --> 00:20:59,104
- Hi, Little Hugo! How’s everything? - Tell him “fine”!
180
00:20:59,521 --> 00:21:01,187
This way, Don Gutiérrez! Follow me!
181
00:21:01,687 --> 00:21:03,396
Huh? Yes, I’m coming!
182
00:21:08,854 --> 00:21:10,604
This way...
183
00:21:17,562 --> 00:21:22,021
On the other side, we found more animals just like this one...
184
00:21:29,479 --> 00:21:31,354
They say it’s a puma.
185
00:21:32,271 --> 00:21:33,937
- What did Yanay say? - Who?
186
00:21:34,146 --> 00:21:36,312
Yanay, the veterinarian who was at the entrance...
187
00:21:36,937 --> 00:21:40,521
The same... A lion...
188
00:21:41,937 --> 00:21:43,895
...A lion that came down from the mountains.
189
00:21:43,937 --> 00:21:46,937
We found something under those trees...
190
00:21:47,521 --> 00:21:49,021
Show us...
191
00:21:54,396 --> 00:21:55,729
- Where? - Back there...
192
00:22:19,646 --> 00:22:21,312
Don Gutiérrez...
193
00:22:21,771 --> 00:22:22,521
Shaya...
194
00:22:22,771 --> 00:22:25,771
Mama Koya wants to see you before you leave.
195
00:22:27,729 --> 00:22:30,854
- I talked to Mama Koya this morning... - What does she say?
196
00:22:31,437 --> 00:22:34,521
She says she saw an animal jumping over the trees, last night.
197
00:22:35,104 --> 00:22:37,812
That it looked like the Devil... or something like that.
198
00:22:38,146 --> 00:22:39,062
The Devil?
199
00:22:39,104 --> 00:22:41,104
It was a very dark night...
200
00:22:42,396 --> 00:22:44,312
But that’s what she says...
201
00:22:45,021 --> 00:22:47,396
Meh... Bullshit...
202
00:22:53,979 --> 00:22:55,187
Mama Koya...
203
00:23:02,271 --> 00:23:06,354
She says she saw the animal that did all this... She says it’s a puma.
204
00:23:14,646 --> 00:23:16,687
It could be a jaguar...
205
00:23:24,437 --> 00:23:26,896
That it jumped over the trees, like a demon...
206
00:23:27,312 --> 00:23:32,896
But... since it was so dark... she probably couldn’t see very well.
207
00:23:34,062 --> 00:23:35,979
That’s what she says...
208
00:23:36,562 --> 00:23:37,646
A jaguar...
209
00:23:38,271 --> 00:23:40,896
Yes, a jaguar that came down from the mountains.
210
00:23:41,979 --> 00:23:43,643
It’s possible... It could have been a jaguar
211
00:23:43,685 --> 00:23:45,354
that came down from the mountains for sure.
212
00:23:46,687 --> 00:23:48,812
- During this season? - Yes...
213
00:23:49,646 --> 00:23:51,396
It’s mating season.
214
00:23:59,771 --> 00:24:03,687
Motherfucker... Why do you have to be so good?
215
00:24:04,771 --> 00:24:06,396
What can I say?
216
00:24:06,812 --> 00:24:10,229
Better say nothing... Conversation is not your thing, anyway.
217
00:24:14,312 --> 00:24:15,521
Listen...
218
00:24:15,812 --> 00:24:17,604
Did Katia call you?
219
00:24:17,646 --> 00:24:21,104
- Who’s that? - Katia. She’s a friend...
220
00:24:21,187 --> 00:24:23,562
I recommended your services to her.
221
00:24:23,687 --> 00:24:27,146
- Nobody’s called me. - No? That’s weird...
222
00:24:27,312 --> 00:24:29,146
Do you wanna know what she said?
223
00:24:29,729 --> 00:24:31,687
She said I should charge a commission...
224
00:24:31,979 --> 00:24:34,146
We can give her a discount!
225
00:24:34,896 --> 00:24:37,146
You depress me... I’d better go.
226
00:24:37,396 --> 00:24:39,687
It must be your “morphines”...
227
00:24:39,937 --> 00:24:42,479
Endorphins, you idiot!
228
00:24:42,604 --> 00:24:46,271
God never gives a brain to the ones with a good dick!
229
00:24:46,729 --> 00:24:47,979
I didn’t get that...
230
00:24:48,479 --> 00:24:49,729
Exactly!
231
00:25:13,312 --> 00:25:15,437
Calm down, Doña Magda...
232
00:25:16,062 --> 00:25:17,278
Everything will be alright.
233
00:25:17,320 --> 00:25:20,312
No, it’s not. He always calls when he’s not coming home to sleep!
234
00:25:20,604 --> 00:25:25,854
Take it easy. I brought you some tea to calm your nerves.
235
00:25:26,187 --> 00:25:29,521
I’m fine, but I know something happened to Marcos!
236
00:25:29,646 --> 00:25:32,646
- Don’t say that, Doña Magda! - We should set up some traps...
237
00:25:34,062 --> 00:25:36,187
- Let me check if we still have any... - Don Gutiérrez!
238
00:25:36,312 --> 00:25:39,354
- Look who just arrived! - Good morning, Doña Magda!
239
00:25:39,437 --> 00:25:41,896
What’s wrong? Marcos hasn’t shown up yet?
240
00:25:42,271 --> 00:25:45,354
- He didn’t come home last night! - I’m telling her to calm down!
241
00:25:45,396 --> 00:25:49,395
- Calm down, please! - Have you kept calling him?
242
00:25:49,437 --> 00:25:51,979
He’s not picking up, and it’s going straight to his voicemail.
243
00:25:52,146 --> 00:25:57,646
- I think his cell phone must be off. - He wouldn’t do that! He always picks up!
244
00:25:57,771 --> 00:26:01,520
Alright... Do you think we could put together a search party?
245
00:26:01,562 --> 00:26:04,437
- Of course, Don Gutiérrez. - We can hold off on those traps for now.
246
00:26:04,687 --> 00:26:07,979
- Let me call some folks. - Okay, thank you!
247
00:26:08,562 --> 00:26:14,771
Thank you, sir! This morning, I went to the police station, and they laughed at me!
248
00:26:14,854 --> 00:26:18,104
They say he must be fooling around with some girl!
249
00:26:18,271 --> 00:26:22,021
That’s most likely the case, so try to calm down!
250
00:26:22,479 --> 00:26:25,437
Have you offered the lady some tea?
251
00:26:25,771 --> 00:26:28,937
Here’s your tea. Go on, drink it before it gets cold.
252
00:26:29,312 --> 00:26:32,396
Let me know when he shows up so I can slap his wrist for you!
253
00:26:32,479 --> 00:26:35,062
Slap his wrist? I’ll whoop his ass; that’s what I’ll do!!
254
00:26:35,896 --> 00:26:38,896
Whoa, see? That’s why he left...
255
00:26:43,021 --> 00:26:44,187
Gutiérrez!
256
00:26:44,271 --> 00:26:47,937
I already talked to the men. We’ll get together by the lake in half an hour.
257
00:26:48,104 --> 00:26:50,479
- We’ll start searching from there. - That’s fine...
258
00:26:50,562 --> 00:26:54,521
I’m picking up my son at the bus station. If anything changes, just call me...
259
00:26:54,771 --> 00:26:58,979
If you haven’t found him by the time I’m back, then I’ll join the group; ok?
260
00:26:59,104 --> 00:27:02,312
Let’s hope he hasn’t come across that cat...
261
00:27:03,187 --> 00:27:04,604
I guess we’ll find out...
262
00:28:51,229 --> 00:28:53,312
I’m so glad you are back!
263
00:28:54,062 --> 00:28:55,729
Yeah, me too...
264
00:28:56,229 --> 00:28:59,104
Are you staying this time, or are you just passing by?
265
00:29:01,187 --> 00:29:05,646
No... I’m not sure when I’m leaving because I drop out of school...
266
00:29:07,812 --> 00:29:08,812
What?
267
00:29:09,521 --> 00:29:12,646
Yes... At least for now, I’m not going back...
268
00:29:13,146 --> 00:29:14,937
But... But, Fabián...
269
00:29:16,729 --> 00:29:20,437
I mean... I’ll go back, but it won’t be Engineering.
270
00:29:21,187 --> 00:29:24,479
- Okay, so... what will it be? - I don’t know yet.
271
00:29:25,354 --> 00:29:26,770
I have to think about it...
272
00:29:26,812 --> 00:29:29,979
I always thought Engineering was your thing...
273
00:29:30,396 --> 00:29:34,396
Me too, but I was wrong... WE were wrong.
274
00:29:36,187 --> 00:29:39,187
But, I don’t get it. Honestly, I don’t understand!
275
00:29:39,229 --> 00:29:42,771
Dad, we won’t solve this now! Give me some time, okay?
276
00:29:43,229 --> 00:29:45,021
Alright! It’s okay!
277
00:29:46,646 --> 00:29:49,812
No! Fuck it! It’s not okay! Not okay at all!
278
00:29:50,021 --> 00:29:53,187
- God damn it! Fuck this shit! - Yes, fuck this shit twice!
279
00:29:53,229 --> 00:29:57,062
Okay, fuck this shit three times then! We won’t solve this now! Enough!
280
00:29:58,687 --> 00:30:00,896
Fuck this shit! Fuck it!
281
00:30:05,812 --> 00:30:08,604
Can you drop me in town? I want to visit my mom...
282
00:30:09,729 --> 00:30:10,979
Can you??
283
00:30:12,604 --> 00:30:15,187
Alright... Alright.
284
00:30:31,146 --> 00:30:33,437
Son of a bitch...
285
00:30:39,604 --> 00:30:40,729
What happened, did you find him?
286
00:30:40,771 --> 00:30:43,937
- We found his clothes and his phone. - Where?
287
00:30:44,146 --> 00:30:47,354
By the lake, near the hotel...
288
00:30:48,021 --> 00:30:50,187
The clothes have blood stains...
289
00:30:51,896 --> 00:30:55,146
Shit... Fuck... Fuck!
290
00:30:55,771 --> 00:30:57,687
What should we do?
291
00:30:58,562 --> 00:30:59,729
Keep looking.
292
00:31:00,021 --> 00:31:01,479
Should we call the police?
293
00:31:02,187 --> 00:31:03,354
We’re gonna have to...
294
00:31:03,812 --> 00:31:05,562
Who’s telling Doña Magda?
295
00:31:06,187 --> 00:31:10,146
No... There’s nothing to tell her yet... I’m coming right over.
296
00:31:12,812 --> 00:31:16,187
That was Doña Magda’s only child...
297
00:31:17,312 --> 00:31:18,396
What?
298
00:31:18,812 --> 00:31:20,729
He was her only child.
299
00:31:27,229 --> 00:31:29,646
- So your name is... - Estela...
300
00:31:30,021 --> 00:31:32,771
- That was an old, old movie... - Yeah, that’s funny...
301
00:31:39,396 --> 00:31:42,396
Pinky!
302
00:31:43,396 --> 00:31:46,396
Pinky! Sorry, Estela!
303
00:31:46,729 --> 00:31:48,354
Pinky!
304
00:31:49,104 --> 00:31:52,104
Pinky!
305
00:31:54,187 --> 00:31:56,229
Pinky!
306
00:32:02,312 --> 00:32:04,437
Mrs. Thompson!
307
00:32:05,812 --> 00:32:07,937
Mrs. Thompson, are you here?
308
00:32:10,021 --> 00:32:11,687
Mrs. Thompson...
309
00:32:17,812 --> 00:32:22,979
Mrs Thompson, is that you?
310
00:32:23,687 --> 00:32:27,854
No, I’m not Mrs. Thompson. And I doubt she’s coming...
311
00:32:28,229 --> 00:32:31,229
That’s weird; she hasn’t canceled. Did you talk to her?
312
00:32:31,271 --> 00:32:35,020
I heard she was crying... Something about her dog.
313
00:32:35,062 --> 00:32:37,229
Oh no, the little dog!
314
00:32:37,396 --> 00:32:40,979
It was a shitty dog. Nobody’s gonna miss it.
315
00:32:41,354 --> 00:32:44,354
Mrs. Thompson will. It’s like her baby...
316
00:32:46,437 --> 00:32:48,729
- I’m Katia. - I’m Mario.
317
00:32:48,812 --> 00:32:51,479
I know. Amalia told me about you...
318
00:32:51,562 --> 00:32:54,062
- Good things I hope... - Very good things...
319
00:32:54,229 --> 00:32:57,229
She told me you are very good with your hands...
320
00:32:57,729 --> 00:32:59,396
Really? What else did she say?
321
00:33:00,521 --> 00:33:03,521
I have a little stiffness in my neck... Is there anything you could do?
322
00:33:03,604 --> 00:33:04,437
Of course!
323
00:33:06,021 --> 00:33:07,896
No, I don’t want you to use any oils...
324
00:33:08,312 --> 00:33:11,145
I have to lubricate your skin.
325
00:33:11,187 --> 00:33:14,021
- Find another way to do that... - How?
326
00:33:14,312 --> 00:33:17,729
Just like animals do... Use your tongue...
327
00:33:20,979 --> 00:33:22,312
What are you waiting for?
328
00:33:25,187 --> 00:33:27,021
I didn’t mean you to kiss me...
329
00:33:27,896 --> 00:33:29,437
I want you to lick me...
330
00:35:15,979 --> 00:35:17,062
Let’s go!
331
00:35:17,104 --> 00:35:20,104
Hold on a second, give me a second!
332
00:35:25,687 --> 00:35:27,521
What’re you doing??
333
00:35:51,187 --> 00:35:54,146
I wanna go! I don’t wanna be here!
334
00:35:59,729 --> 00:36:02,729
C’mon, let’s go!
335
00:36:02,937 --> 00:36:05,896
Let’s go!
336
00:36:56,146 --> 00:36:57,271
Gutiérrez!
337
00:36:59,479 --> 00:37:00,104
Chief...
338
00:37:00,354 --> 00:37:01,729
Why didn’t you call us right away?
339
00:37:01,812 --> 00:37:03,937
We didn’t think it was necessary...
340
00:37:04,062 --> 00:37:06,312
You didn’t think it was necessary??
341
00:37:06,812 --> 00:37:11,729
We hadn’t found that yet. We thought maybe he was fooling around somewhere!
342
00:37:12,229 --> 00:37:13,146
Excuse me!
343
00:37:17,437 --> 00:37:20,646
- Have you called his mother? - No; not yet...
344
00:37:21,146 --> 00:37:22,271
What are you waiting for?
345
00:37:25,604 --> 00:37:28,604
It was Estela. There’s trouble at the front desk!
346
00:37:28,896 --> 00:37:29,854
What kind of trouble?
347
00:37:30,271 --> 00:37:32,322
She says they found blood! A lot of blood!
348
00:37:32,364 --> 00:37:33,062
What?
349
00:37:33,271 --> 00:37:35,979
Also... They can’t find Mario!
350
00:37:36,479 --> 00:37:40,020
- Another one “fooling around somewhere”? - Let’s go!
351
00:37:40,062 --> 00:37:42,645
- Prieto, Prieto, over! - Here’s Prieto, over!
352
00:37:42,687 --> 00:37:44,437
Rescue Team here...
353
00:37:44,646 --> 00:37:46,146
The men saw something...
354
00:37:46,229 --> 00:37:49,812
- Let’s go... - Gutiérrez, let’s take the back road!
355
00:37:49,896 --> 00:37:54,937
...Some kind of animal! We don’t know what it is! Please, come right away!
356
00:37:55,021 --> 00:37:56,146
On my way!
357
00:38:48,729 --> 00:38:51,729
Move, Alfredo! Hurry up, cabrón!
358
00:40:13,646 --> 00:40:15,062
It’s just the way you left it.
359
00:40:15,229 --> 00:40:16,687
Liar...
360
00:40:17,146 --> 00:40:18,937
The tires are worn out.
361
00:40:19,771 --> 00:40:23,021
I didn’t know you were so picky!
362
00:40:25,979 --> 00:40:27,687
Are you staying with your father?
363
00:40:28,729 --> 00:40:30,271
That was the plan...
364
00:40:30,729 --> 00:40:33,021
...but I’d rather stay here, if that’s okay with you.
365
00:40:33,812 --> 00:40:36,812
Of course, son! You know that’s what I want!
366
00:40:39,312 --> 00:40:42,854
I’m going to the hotel to get my stuff... I left it in the Jeep.
367
00:40:44,146 --> 00:40:46,812
- Did you guys butt heads? - Yeah...
368
00:40:47,646 --> 00:40:49,604
As soon as I step off the bus.
369
00:40:50,479 --> 00:40:53,479
Son of a gun... You know your father...
370
00:40:53,729 --> 00:40:56,395
You should have seen his face when I told him I dropped out of school...
371
00:40:56,437 --> 00:40:58,437
I can only imagine...
372
00:40:58,854 --> 00:41:01,812
What?? Fabián, what d’you mean you dropped out of school??
373
00:41:01,854 --> 00:41:04,312
Fabián, come here! Fabián!
374
00:42:00,104 --> 00:42:01,396
Miss Montero!
375
00:42:02,937 --> 00:42:03,687
Yes?
376
00:42:04,854 --> 00:42:06,729
Someone phoned asking for you...
377
00:42:08,521 --> 00:42:09,521
For me?
378
00:42:10,146 --> 00:42:12,271
Yes... Long distance...
379
00:42:12,521 --> 00:42:14,396
The last name was Sandoval.
380
00:42:15,646 --> 00:42:16,896
Sandoval?
381
00:42:18,187 --> 00:42:21,187
Yes... I wrote down the number. Here it is...
382
00:43:05,812 --> 00:43:06,604
Hello?
383
00:43:07,062 --> 00:43:08,687
Hi; who is this?
384
00:43:08,896 --> 00:43:09,796
Who are you trying to call?
385
00:43:10,354 --> 00:43:13,021
They gave me this number. I’m Katia Montero.
386
00:43:15,021 --> 00:43:18,146
I’m glad you called! I’m Irene Sandoval’s sister...
387
00:43:18,729 --> 00:43:21,729
You are the social worker who visited her that night; aren’t you?
388
00:43:21,854 --> 00:43:24,729
Wait a minute... How did you find me?
389
00:43:25,854 --> 00:43:27,854
Your mother told me where to find you.
390
00:43:28,187 --> 00:43:31,062
My mother? Did you call my mother??
391
00:43:31,479 --> 00:43:34,479
Calm down! I’m just trying to help!
392
00:43:34,771 --> 00:43:37,771
Help? I don’t need any help!
393
00:43:38,687 --> 00:43:40,312
I think you do...
394
00:43:40,646 --> 00:43:42,146
I don’t know you!
395
00:43:42,854 --> 00:43:43,854
Wait!
396
00:43:44,854 --> 00:43:45,937
Don’t hang up!
397
00:43:46,396 --> 00:43:48,229
I have nothing to discuss with you!
398
00:43:50,646 --> 00:43:52,021
The changes...
399
00:43:52,812 --> 00:43:54,396
Have the changes begun yet?
400
00:43:56,687 --> 00:43:58,062
Changes?
401
00:43:59,354 --> 00:44:00,646
What changes are you talking about?
402
00:44:00,896 --> 00:44:03,187
You know what I’m talking about.
403
00:44:04,146 --> 00:44:05,396
Have they begun yet?
404
00:44:15,312 --> 00:44:17,771
Go ahead, here’s Chief Prieto, over!
405
00:44:18,979 --> 00:44:20,729
- What? - What is it?
406
00:44:21,104 --> 00:44:22,229
Where did you find it?
407
00:44:22,437 --> 00:44:24,354
- Who did they find? - Hold on!
408
00:44:26,687 --> 00:44:28,521
They found a leg.
409
00:44:37,812 --> 00:44:39,229
Get the coroner!
410
00:44:39,396 --> 00:44:42,729
We need to make sure that leg belongs to the missing kid...
411
00:45:08,062 --> 00:45:09,854
They lied to me...
412
00:45:11,646 --> 00:45:13,312
Who lied to you?
413
00:45:13,604 --> 00:45:16,271
Amalia... She told me you didn’t drink.
414
00:45:17,229 --> 00:45:20,229
No, she didn’t lie. I’m having a bad day; that’s all.
415
00:45:22,771 --> 00:45:26,021
- Anything to drink? - Same as Don Gutiérrez.
416
00:45:29,937 --> 00:45:32,229
- I’m Katia. - Don Gutiérrez...
417
00:45:32,812 --> 00:45:34,396
Have they found them?
418
00:45:36,646 --> 00:45:39,312
Found? Found who?
419
00:45:39,937 --> 00:45:42,229
The bellboy and the masseur.
420
00:45:44,354 --> 00:45:47,667
No... We are looking for Marcos, but nobody is looking
421
00:45:47,709 --> 00:45:51,187
for any masseur. I don’t know who you are talking about.
422
00:45:52,187 --> 00:45:53,854
Mario...
423
00:45:54,646 --> 00:45:59,396
Mario... He comes and goes... Nobody is looking for him.
424
00:46:00,354 --> 00:46:02,479
They lied to me again then.
425
00:46:02,729 --> 00:46:06,854
Nobody is lying to you. It’s just that people talk too much... Excuse me...
426
00:46:10,354 --> 00:46:12,187
Colombian girl, I can see you!
427
00:46:12,562 --> 00:46:14,562
That’s because you’re watching me!
428
00:46:15,146 --> 00:46:18,146
I though you didn’t like older guys...
429
00:46:18,312 --> 00:46:20,854
- Anything to drink? - Whisky, please.
430
00:46:21,062 --> 00:46:22,854
We were just talking...
431
00:46:23,312 --> 00:46:24,896
Who’s that kid?
432
00:46:25,229 --> 00:46:26,479
That’s his son.
433
00:46:26,646 --> 00:46:27,646
Your son?
434
00:46:27,771 --> 00:46:30,771
No... Son of a some indian woman in town.
435
00:46:32,271 --> 00:46:35,271
So Don Gutiérrez does get laid then...
436
00:46:35,437 --> 00:46:37,271
Not with me he doesn’t!
437
00:46:37,812 --> 00:46:40,187
But Fabián is a very nice kid!
438
00:46:41,312 --> 00:46:42,771
He’s nice indeed...
439
00:46:42,896 --> 00:46:45,229
Colombian girl, you are such a cougar!
440
00:46:45,437 --> 00:46:48,021
Don’t judge me, Uruguayan girl!
441
00:46:48,771 --> 00:46:51,145
You got me into hunting cubs!
442
00:46:51,187 --> 00:46:52,646
Fabián is just a kid.
443
00:46:52,854 --> 00:46:54,396
Fabián is his name...
444
00:46:54,979 --> 00:47:00,646
There's a difference between enjoying fresh fruits and eating seeds!
445
00:47:01,187 --> 00:47:05,104
It’s all your fault... You got me into tender meat.
446
00:47:33,729 --> 00:47:36,312
I thought you wouldn’t come back...
447
00:47:36,812 --> 00:47:39,437
- I thought you would stay in Miami. - Houston.
448
00:47:39,896 --> 00:47:41,104
What is it like?
449
00:47:41,396 --> 00:47:43,562
It’s big... Everything is big.
450
00:47:44,562 --> 00:47:45,979
So you didn’t like it?
451
00:47:46,562 --> 00:47:49,562
My life is here... I’m not sure.
452
00:47:50,521 --> 00:47:52,562
With your father at the hotel?
453
00:47:52,854 --> 00:47:55,437
With my mom... with the animals...
454
00:47:56,521 --> 00:47:58,187
And with me?
455
00:48:28,187 --> 00:48:29,979
Are they always this noisy?
456
00:48:30,187 --> 00:48:33,854
No... I don’t know; maybe he’s jealous...
457
00:48:35,771 --> 00:48:39,062
You know... your father was here today. He came with Matías and other men.
458
00:48:39,687 --> 00:48:43,021
Yes... They’re looking for Marcos... It’s not looking good.
459
00:48:43,646 --> 00:48:47,646
That’s not why they came... They’re looking for a mountain lion.
460
00:48:48,479 --> 00:48:51,604
- I heard something about a puma. - Mama Koya says it’s not a puma.
461
00:48:51,979 --> 00:48:54,771
- She says it’s a Nahual. - A Nahual?
462
00:48:55,229 --> 00:48:57,661
She tried to warn your father, but Matías wouldn’t translate
463
00:48:57,703 --> 00:48:59,812
what she was saying. I didn’t want to get involved.
464
00:49:00,896 --> 00:49:02,937
Why would Matías do that?
465
00:49:03,521 --> 00:49:06,708
Because he didn’t believe Mama Koya... Because we
466
00:49:06,750 --> 00:49:09,979
are “indians”, and they think we talk nonsense...
467
00:49:10,937 --> 00:49:12,937
I don’t get it. What’s a Nahual?
468
00:49:13,271 --> 00:49:16,670
I’m not sure... It’s like an animal spirit that
469
00:49:16,712 --> 00:49:19,937
gets inside a person... Something like that.
470
00:49:22,104 --> 00:49:24,899
Well... Matías was wrong in not translating, but
471
00:49:24,941 --> 00:49:27,604
my father wouldn’t have believed that either.
472
00:49:28,729 --> 00:49:30,521
What about you?
473
00:49:31,021 --> 00:49:32,521
I don’t know...
474
00:49:33,229 --> 00:49:35,396
Mama Koya is very scared.
475
00:49:35,854 --> 00:49:37,771
Mama Koya scared??
476
00:49:38,062 --> 00:49:39,896
Yes... Very much so.
477
00:52:50,104 --> 00:52:51,771
What’s wrong? Why are you running?
478
00:52:52,021 --> 00:52:52,937
It’s chasing me!
479
00:52:53,979 --> 00:52:55,687
- Who? - I’m not sure!
480
00:52:56,604 --> 00:52:59,604
- Did you get into a fight? - No, mom; it wasn’t a person!
481
00:52:59,896 --> 00:53:01,062
It was some animal!
482
00:53:01,646 --> 00:53:04,523
Have you been drinking Tequila with your father again?
483
00:53:04,565 --> 00:53:05,896
It was a mountain lion!
484
00:53:06,812 --> 00:53:09,812
Fabián, mountain lions don’t chase bicycles!
485
00:53:09,896 --> 00:53:12,896
Well, maybe it was a biker cat because it was hot on my heels!
486
00:53:13,396 --> 00:53:16,187
- That’s stupid! - Why stupid?
487
00:53:17,812 --> 00:53:19,604
Okay, if that’s how you want it...
488
00:53:22,979 --> 00:53:24,229
What are you doing?
489
00:53:25,062 --> 00:53:27,187
Can’t you see? My job!
490
00:53:28,229 --> 00:53:30,271
But those are tranquilizer darts!
491
00:53:33,146 --> 00:53:35,896
Fabián... I’m a veterinarian, not a hunter!
492
00:53:36,479 --> 00:53:37,771
No, mom, wait!
493
00:53:38,854 --> 00:53:40,062
Where are you going?
494
00:53:40,854 --> 00:53:42,437
Where do you think?
495
00:53:43,979 --> 00:53:46,812
Where are YOU going with that machete?
496
00:53:47,229 --> 00:53:49,937
What do you mean?? What if it attacks us?
497
00:53:51,021 --> 00:53:53,437
We don’t hurt animals, Fabián!
498
00:53:54,021 --> 00:53:55,021
Fucking this shit!
499
00:53:56,729 --> 00:53:58,562
What are you doing? This is dangerous!
500
00:53:59,271 --> 00:54:02,270
It’s not the first time we have a lion coming down from the mountains.
501
00:54:02,312 --> 00:54:05,646
This isn’t a mountain lion! Mama Koya says it’s a Nahual!
502
00:54:06,021 --> 00:54:08,354
Mama Koya has mushrooms for breakfast!
503
00:54:10,021 --> 00:54:11,104
Did you hear that??
504
00:54:16,604 --> 00:54:18,854
It’s on those trees...
505
00:54:19,771 --> 00:54:21,687
Shine the flashlight up there...
506
00:54:31,646 --> 00:54:35,146
- There’s nothing; I think... - No... There’s something up there...
507
00:54:36,646 --> 00:54:38,479
Shine up there...
508
00:54:42,646 --> 00:54:44,187
Up there...
509
00:54:55,062 --> 00:54:56,896
- You hit it, you hit it!
510
00:55:36,396 --> 00:55:38,521
Can I get the machete now?
511
00:56:14,021 --> 00:56:16,521
- Good morning, Don Gutiérrez. - Hi, Ramona...
512
00:56:16,687 --> 00:56:21,687
I wanted to show you this picture from the night they found blood by the sauna...
513
00:56:23,146 --> 00:56:26,771
I haven’t seen this woman... And you can’t see her face.
514
00:56:27,146 --> 00:56:29,271
I know, that’s the problem...
515
00:56:29,896 --> 00:56:33,097
With that poncho, I doubt she’s a guest. It’s
516
00:56:33,139 --> 00:56:36,312
probably someone from town or from the farm.
517
00:56:36,479 --> 00:56:38,854
- I thought the same thing. - Have you asked Estela yet?
518
00:56:38,979 --> 00:56:41,521
- I was about to... - She might have seen her when she came in.
519
00:56:41,771 --> 00:56:42,930
Estela, can I show you...
520
00:56:42,972 --> 00:56:45,062
Don Gutiérrez, the sheriff is on the phone!
521
00:56:46,604 --> 00:56:47,479
What is it?
522
00:56:47,771 --> 00:56:49,521
They found Doña Magda’s kid!
523
00:56:50,896 --> 00:56:51,937
Where?
524
00:56:52,396 --> 00:56:54,354
By the lake, and he didn’t drown...
525
00:56:54,812 --> 00:56:55,895
- Are you sure?
526
00:56:55,937 --> 00:57:00,687
If I didn’t know any better... I would think he was killed by a bear.
527
00:57:03,271 --> 00:57:04,562
What about Doña Magda?
528
00:57:05,104 --> 00:57:06,396
I had someone call her...
529
00:57:07,021 --> 00:57:10,021
I suppose we all knew this wasn’t going to end well...
530
00:57:10,729 --> 00:57:14,062
- It’s not over yet... - What do you mean, why not?
531
00:57:14,729 --> 00:57:16,479
This body has two legs!
532
00:57:17,104 --> 00:57:18,312
Are you positive?
533
00:57:18,937 --> 00:57:20,562
I’m looking at them...
534
00:57:21,646 --> 00:57:25,896
I think it’s time we start searching for that massage guy...
535
00:57:31,021 --> 00:57:32,479
Gutiérrez...
536
00:57:33,312 --> 00:57:35,771
They found Marcos’ body; didn’t they?
537
00:57:37,021 --> 00:57:38,979
Dad! We have to talk!
538
00:57:42,729 --> 00:57:44,271
The three of us?
539
00:57:45,062 --> 00:57:46,854
Yes... The three of us.
540
00:58:59,437 --> 00:59:00,812
Hello?
541
00:59:00,854 --> 00:59:02,896
What happened to your mother...
542
00:59:03,437 --> 00:59:04,396
Who is this?
543
00:59:04,562 --> 00:59:07,146
What she gave me that night...
544
00:59:07,896 --> 00:59:09,312
Katia...
545
00:59:09,354 --> 00:59:13,646
I need to know if this shit can be cured!
546
00:59:14,104 --> 00:59:15,687
I don’t know...
547
00:59:16,521 --> 00:59:18,146
I don’t think so.
548
00:59:23,437 --> 00:59:25,729
At least not in Chicago...
549
00:59:26,437 --> 00:59:29,146
But where you are now...
550
00:59:30,104 --> 00:59:31,812
...there might be some hope.
551
00:59:32,354 --> 00:59:34,104
What do you mean?
552
00:59:34,729 --> 00:59:37,729
The indians... Ask them.
553
00:59:38,354 --> 00:59:40,146
They might be able to help.
554
00:59:40,479 --> 00:59:42,312
I don’t know what to ask!
555
00:59:42,604 --> 00:59:45,604
Ask them about the Nahual...
556
00:59:46,187 --> 00:59:48,521
I don’t know what a Nahual is!
557
00:59:48,771 --> 00:59:50,604
You are a Nahual...
558
00:59:53,854 --> 00:59:56,437
And you are running out of time.
559
00:59:57,437 --> 00:59:59,521
What do you mean I’m running out of time?
560
00:59:59,687 --> 01:00:03,562
The animal inside you is taking full control...
561
01:00:04,771 --> 01:00:08,937
That’s what happened to my mother, and you saw how she ended up.
562
01:00:09,979 --> 01:00:12,854
Your mother killed herself!
563
01:00:13,312 --> 01:00:17,146
My mother had been dead for a long time...
564
01:00:18,604 --> 01:00:20,979
What you saw was a Nahual.
565
01:00:22,771 --> 01:00:25,771
I decided to leave that house...
566
01:00:27,896 --> 01:00:30,229
My sister decided to stay...
567
01:00:31,187 --> 01:00:32,771
...and you saw how she ended.
568
01:00:34,604 --> 01:00:36,562
I don’t know what to do!
569
01:00:37,646 --> 01:00:40,646
I’m very sorry about all this...
570
01:00:41,687 --> 01:00:42,729
I really am...
571
01:00:44,062 --> 01:00:46,229
Ask the indians...
572
01:00:47,354 --> 01:00:49,896
Maybe they can help...
573
01:00:51,062 --> 01:00:54,062
I’ve done everything I can!
574
01:00:57,021 --> 01:00:59,521
I’ve told you everything I know!
575
01:01:01,021 --> 01:01:02,896
Good luck...
576
01:01:26,479 --> 01:01:28,312
Housekeeping!
577
01:01:36,104 --> 01:01:37,979
Housekeeping!
578
01:01:44,312 --> 01:01:46,187
Miss Montero!
579
01:01:48,229 --> 01:01:49,896
It’s me, Ramona!
580
01:01:52,104 --> 01:01:55,104
I can come back later, if you want!
581
01:05:28,854 --> 01:05:31,062
Mamá Koya...
582
01:05:35,062 --> 01:05:37,271
Mamá Koya...
583
01:05:47,771 --> 01:05:50,771
Mamá Koya mentioned a Nahual!
584
01:05:55,354 --> 01:05:57,271
Front desk...
585
01:05:58,437 --> 01:06:01,437
Your... your flight?
586
01:06:02,646 --> 01:06:04,354
Miss Montero?
587
01:06:06,479 --> 01:06:09,479
My apologies, I couldn’t recognize your voice...
588
01:06:11,021 --> 01:06:12,396
Yes...
589
01:06:14,021 --> 01:06:16,354
Yes, I can call the airline.
590
01:06:18,854 --> 01:06:21,104
Most likely they will charge a penalty...
591
01:06:22,521 --> 01:06:23,687
Alright...
592
01:06:24,896 --> 01:06:26,979
Alright, I’ll let you know... Thank you.
593
01:06:50,229 --> 01:06:51,771
Mama Koya!
594
01:06:54,229 --> 01:06:55,479
What’s wrong?
595
01:06:58,521 --> 01:07:00,396
The Nahual is leaving...
596
01:07:00,854 --> 01:07:02,479
It’s leaving?
597
01:07:03,729 --> 01:07:06,104
It’s trying to escape.
598
01:07:06,729 --> 01:07:08,271
So that’s a good thing...
599
01:07:12,562 --> 01:07:13,468
Katia!
600
01:07:13,510 --> 01:07:16,354
I know; you don’t need to tell me anything!
601
01:07:16,521 --> 01:07:18,479
You look like shit; what’s wrong?
602
01:07:18,604 --> 01:07:19,489
I need your help!
603
01:07:19,531 --> 01:07:22,312
You bet; let’s go to my roon and I’ll give you some make up!
604
01:07:22,354 --> 01:07:28,146
No, no, listen... Is there an indigenous reservation in town?
605
01:07:28,312 --> 01:07:31,479
Yes, they run a farm near the lake.
606
01:07:31,521 --> 01:07:33,437
- Can you take me there? - Sure; when?
607
01:07:33,521 --> 01:07:34,937
- Right now! - Right now?
608
01:07:34,979 --> 01:07:36,396
Yes, please!
609
01:07:36,521 --> 01:07:39,854
Okay, sure... Let me see if I can get a golf cart...
610
01:07:40,604 --> 01:07:42,521
What’s the rush?
611
01:07:43,312 --> 01:07:47,396
My mom... she got sick and I had to move up my flight...
612
01:07:47,729 --> 01:07:50,479
- I hope it’s nothing bad! - No, no!
613
01:07:50,937 --> 01:07:54,687
I mean, we don’t know yet. She needs a medicine that we can’t find in Chicago...
614
01:07:55,146 --> 01:07:57,851
Look... Watch out buying medicine from the indians!
615
01:07:57,893 --> 01:08:00,271
They’re natural but they fuck up your liver!
616
01:08:00,646 --> 01:08:02,271
I have to try, anyway!
617
01:08:02,479 --> 01:08:05,562
Sure! Give me five minutes to pick up my stuff and change...
618
01:08:06,146 --> 01:08:07,729
Thank you, I’ll wait downstairs!
619
01:08:07,812 --> 01:08:10,812
Katia, what they do have is a great anti-wrinkle cream! Oh well...
620
01:08:15,604 --> 01:08:18,604
Why did I agree to come here today? Why??
621
01:08:19,479 --> 01:08:24,604
Estela... What does it feel to work with primitive son of a bitch all day??
622
01:08:26,146 --> 01:08:27,604
With whom?
623
01:08:28,021 --> 01:08:29,396
Never mind!
624
01:08:48,604 --> 01:08:51,144
We have to put together a hunting party again.
625
01:08:51,186 --> 01:08:53,604
Estela, please ask Matías to come see me...
626
01:08:54,354 --> 01:08:56,229
You didn’t listen at all!
627
01:08:56,312 --> 01:09:01,229
I heard everything you said, but we have no time! We have a wild animal killing people!
628
01:09:01,271 --> 01:09:03,021
It’s not an animal!!
629
01:09:12,229 --> 01:09:13,229
Son of a bitch...
630
01:09:56,437 --> 01:09:59,437
- Ready? - Yeah, they’re getting a car for us...
631
01:10:00,896 --> 01:10:05,396
Yanay! It’s been a long time; what brings you here?
632
01:10:06,896 --> 01:10:08,604
Fabián is visiting us...
633
01:10:08,729 --> 01:10:12,062
Oh yes, I saw him the other night. So handsome!
634
01:10:12,562 --> 01:10:16,646
Oh, lucky me! Are you Fabián’s mom?
635
01:10:18,062 --> 01:10:19,146
Yes...
636
01:10:20,771 --> 01:10:22,354
Have you met him?
637
01:10:23,062 --> 01:10:27,187
Not yet... But I would love to meet him before I leave...
638
01:10:27,979 --> 01:10:32,896
She’s my friend, Katia. She’s from Chicago, but she’s leaving already...
639
01:10:34,896 --> 01:10:38,229
That’s too bad... Maybe next time...
640
01:10:39,021 --> 01:10:40,521
I’m still here.
641
01:10:41,896 --> 01:10:43,437
There’s the car!
642
01:10:51,396 --> 01:10:53,354
What happened to your leg?
643
01:10:55,104 --> 01:10:56,812
They tried to hunt me...
644
01:10:59,562 --> 01:11:01,979
- Does it have a full tank? - Yes, m’am...
645
01:11:02,104 --> 01:11:04,479
- Estela is looking for you... - I know...
646
01:11:04,729 --> 01:11:06,146
Thank you!
647
01:11:06,521 --> 01:11:11,479
We’d better hurry! Indians are like hens... they go to bed before sunset!
648
01:11:16,104 --> 01:11:19,312
Estela... What do you know about that woman?
649
01:11:19,771 --> 01:11:20,729
What woman?
650
01:11:21,437 --> 01:11:23,854
Katia... Amalia’s new friend...
651
01:11:24,187 --> 01:11:26,187
Oh... well, she’s from Chicago.
652
01:11:26,812 --> 01:11:27,854
When is she leaving?
653
01:11:28,354 --> 01:11:32,229
She was supposed to leave on Sunday, but she asked me to move up her flight.
654
01:11:32,604 --> 01:11:34,021
I’m waiting on a confirmation...
655
01:11:34,229 --> 01:11:35,729
We can’t let her go...
656
01:11:36,479 --> 01:11:37,687
Excuse me?
657
01:11:38,271 --> 01:11:40,479
Haven’t you noticed anything strange about her?
658
01:11:41,187 --> 01:11:46,646
I haven’t, but Ramona says her room is a mess... And it stinks!
659
01:11:47,437 --> 01:11:49,396
I shouldn’t be talking like this about a guest!
660
01:11:49,771 --> 01:11:51,937
Where’s Ramona? I need to talk to her.
661
01:11:52,312 --> 01:11:55,354
As a matter of fact, she’s in Miss Montero’s room now...
662
01:11:55,562 --> 01:11:57,812
She’s been there for about an hour...
663
01:11:58,812 --> 01:12:01,354
One hour? Isn’t that too long?
664
01:12:01,521 --> 01:12:05,437
I guess... Not for a messy and stinky room, though...
665
01:12:06,396 --> 01:12:09,396
- What’s the room number? - 406...
666
01:12:09,562 --> 01:12:11,062
- 406? - Yup.
667
01:12:11,604 --> 01:12:13,896
- Thank you! - Sure...
668
01:12:15,021 --> 01:12:17,479
All the men are with Chief Prieto by the lake...
669
01:12:17,604 --> 01:12:20,447
Prieto is looking for a lion, and we are looking
670
01:12:20,489 --> 01:12:23,021
for a corpse... Those are separate things.
671
01:12:23,146 --> 01:12:24,812
It’s not a lion!
672
01:12:24,937 --> 01:12:27,937
Oh no? I know... It’s a Nahual... sure...
673
01:12:28,229 --> 01:12:31,479
A Nahual... That’s what Mama Koya said the first day...
674
01:12:31,937 --> 01:12:35,187
Why didn’t you believe her? Why didn’t you believe my mom either?
675
01:12:35,229 --> 01:12:37,382
Because they’re indians? Because WE are indians??
676
01:12:37,424 --> 01:12:38,479
Let me get the jeep...
677
01:12:39,146 --> 01:12:43,896
Fabián, I love your mother; I really do! But I can’t believe in magic!
678
01:12:44,479 --> 01:12:46,229
- Because she’s indigenous? - No; that’s not why!
679
01:12:46,271 --> 01:12:51,104
Magic isn’t real; and I need this to be real, so I can kill it! That’s why!
680
01:13:03,479 --> 01:13:05,354
Ramona?
681
01:13:11,396 --> 01:13:12,979
Ramona!
682
01:14:07,354 --> 01:14:08,687
Hi, everything okay?
683
01:14:09,521 --> 01:14:12,729
No... Mama Koya is gathering all the farmers...
684
01:14:13,187 --> 01:14:15,437
They’re getting ready to fight or something...
685
01:14:16,146 --> 01:14:18,354
What? What do you mean?
686
01:14:18,479 --> 01:14:21,479
She’s telling them the Nahual is on its way here...
687
01:14:21,854 --> 01:14:23,271
She says it’s coming!
688
01:14:24,687 --> 01:14:26,562
I’m afraid something bad will happen...
689
01:14:27,187 --> 01:14:30,187
They all respect her and believe anything she says...
690
01:14:30,937 --> 01:14:32,937
How about you? Do you believe her?
691
01:14:34,062 --> 01:14:35,312
I don’t know...
692
01:14:37,271 --> 01:14:40,062
I think I do... That’s why I’m scared.
693
01:14:40,937 --> 01:14:42,854
I don’t know what to do...
694
01:14:44,146 --> 01:14:47,562
Everything was ready for the little indian bitch to move into the hotel...
695
01:14:47,854 --> 01:14:53,021
But I changed my mind and decided not to sell, and I stayed!
696
01:14:53,854 --> 01:14:56,271
The hotel is mine too, isn’t it?
697
01:14:57,437 --> 01:14:59,562
You’re probably thinking I’m such a cunt...
698
01:14:59,771 --> 01:15:01,187
Not at all!
699
01:15:01,312 --> 01:15:05,479
Animals protect their territory, and women need to stand their ground too.
700
01:15:06,229 --> 01:15:09,229
That’s why I like you, Colombian girl! You’re just like me!
701
01:15:09,604 --> 01:15:11,229
That’s why we’re such good friends!
702
01:15:32,271 --> 01:15:33,187
Mom...
703
01:15:33,479 --> 01:15:36,479
- Shit, you scared me! - What happened?
704
01:15:36,812 --> 01:15:39,104
- Look at what I found! - What is it?
705
01:15:39,729 --> 01:15:42,312
- It’s the tranquilizer dart! - Dart?
706
01:15:42,771 --> 01:15:43,771
Yes!
707
01:15:44,396 --> 01:15:46,937
This is her room!
708
01:15:47,562 --> 01:15:50,979
- This is the Nahual’s room! - What are you talking about?
709
01:15:53,146 --> 01:15:55,812
The maid came to clean the room over an hour ago!
710
01:15:56,396 --> 01:15:59,187
She’s not there, and left her cart here in the corridor!
711
01:15:59,396 --> 01:16:01,521
I don’t know, maybe she had to use the bathroom!
712
01:16:01,896 --> 01:16:03,479
The room has a bathroom.
713
01:16:03,687 --> 01:16:07,354
Okay, maybe she had to go get more cleaning supplies...
714
01:16:08,896 --> 01:16:11,896
You know where the cleaning supplies are! Let’s go!
715
01:16:12,396 --> 01:16:13,145
Mom!
716
01:16:13,187 --> 01:16:17,437
The woman came to clean the room an hour ago and now she’s gone!
717
01:16:17,854 --> 01:16:20,021
Are you gonna help me, or do I have to do it all by myself?
718
01:16:20,729 --> 01:16:23,729
Mom, we need to calm down! We don’t have enough proof...
719
01:16:23,771 --> 01:16:26,770
- This is all the proof we need! - No; you’re wrong!
720
01:16:26,812 --> 01:16:29,396
The only thing that matters now is to find Ramona!
721
01:16:54,187 --> 01:16:56,271
Wow... what a reception!
722
01:16:56,437 --> 01:16:59,354
- Are they always like this? - No, not at all!
723
01:17:03,062 --> 01:17:04,687
Mama, look!
724
01:17:12,729 --> 01:17:14,354
Mr. Alfredo!
725
01:17:15,187 --> 01:17:18,646
Get all the men! All of them!
726
01:17:21,062 --> 01:17:22,604
I don’t like this at all...
727
01:17:23,229 --> 01:17:26,062
Easy; I’ve known these people for years!
728
01:17:27,937 --> 01:17:30,604
Alfredo, can you get Mama Koya?
729
01:17:32,562 --> 01:17:34,021
What’s wrong with this guy?
730
01:17:34,271 --> 01:17:37,271
- Lady Amalia! - Shaya, darling... Is Mama Koya home?
731
01:17:37,937 --> 01:17:40,354
She’s inside... She’s waiting for you.
732
01:17:40,771 --> 01:17:43,896
Waiting for us? Did you call them to tell them we were coming?
733
01:17:44,229 --> 01:17:46,062
No, I don’t understand!
734
01:17:51,771 --> 01:17:55,229
What?? Ramona dead?? What are you saying?
735
01:17:55,854 --> 01:17:56,896
It was the Nahual, dad!
736
01:17:57,021 --> 01:18:00,051
No wild cat gets to a fourth floor, kills a maid,
737
01:18:00,093 --> 01:18:03,104
hides the body and runs away without being seen!
738
01:18:03,771 --> 01:18:06,062
Your mother... Is she okay?
739
01:18:06,854 --> 01:18:08,604
Mom is fine. She’s strong...
740
01:18:08,854 --> 01:18:11,854
- Estela is in shock, though... - Have you called Prieto?
741
01:18:12,104 --> 01:18:14,979
The police is on its way; I’m going to the farm...
742
01:18:15,646 --> 01:18:17,521
Why to the farm? What’s there?
743
01:18:18,104 --> 01:18:21,104
The fucking Nahual is on its way there! You can do whatever you want!
744
01:18:23,062 --> 01:18:25,062
What are we gonna do, Gutiérrez?
745
01:18:25,479 --> 01:18:28,479
We are going to the farm too!
746
01:18:35,021 --> 01:18:37,396
Mama Koya, how have you been?
747
01:18:38,771 --> 01:18:41,771
Is that the medicine for Katia’s mom?
748
01:18:42,937 --> 01:18:44,687
The medicine is for me.
749
01:18:45,437 --> 01:18:48,437
Someone who has been through this before, told me ask the natives...
750
01:18:48,979 --> 01:18:50,187
That’s why I’m here.
751
01:18:50,646 --> 01:18:53,646
We know why you are here... But we can’t help you.
752
01:18:55,896 --> 01:18:58,896
Can’t you, or won’t you?
753
01:19:05,604 --> 01:19:11,271
Mama Koya says she’s very sorry... But your problem has no solution.
754
01:19:14,937 --> 01:19:18,229
Katia, sweetie... Maybe we should go so you can tell me what’s wrong...
755
01:19:19,312 --> 01:19:22,604
Can’t it be healed? Can’t it be killed?
756
01:19:23,271 --> 01:19:24,729
Killed?
757
01:19:29,854 --> 01:19:33,562
She says the flesh will die... but the spirit won’t.
758
01:19:40,729 --> 01:19:41,812
Thank you...
759
01:19:42,021 --> 01:19:44,354
I just needed to hear that.
760
01:19:45,729 --> 01:19:46,562
Katia...
761
01:19:47,021 --> 01:19:49,521
I don’t know what’s your problem, but I know
762
01:19:49,563 --> 01:19:52,104
a homeopath in California who does miracles!
763
01:19:57,146 --> 01:19:59,354
Katia, let’s get out of here...
764
01:19:59,646 --> 01:20:02,854
That’s a good idea... You still have time...
765
01:20:03,021 --> 01:20:04,854
Time for what?
766
01:20:06,979 --> 01:20:07,896
I’ll be right back!
767
01:20:09,646 --> 01:20:11,062
I warned you...
768
01:20:11,812 --> 01:20:15,104
Let me pay you... This was a misunderstanding, I think...
769
01:20:16,687 --> 01:20:19,687
Let me reimburse you for your services and for your time!
770
01:20:25,354 --> 01:20:27,104
Lady Amalia, no!
771
01:20:29,146 --> 01:20:31,521
Katia... Are you alright?
772
01:20:58,229 --> 01:21:00,354
- What’s going on? - We caught it!
773
01:21:00,437 --> 01:21:02,729
- What? - We trapped the Nahual!
774
01:21:02,812 --> 01:21:03,521
We killed it!
775
01:22:25,437 --> 01:22:26,687
Fabián, no!
776
01:22:26,729 --> 01:22:27,666
What is it??
777
01:22:27,708 --> 01:22:30,646
The children! They’re playing in the caves!!
778
01:25:03,146 --> 01:25:04,479
- Hey! - What’s going on??
779
01:25:05,479 --> 01:25:06,854
Where are the others??
780
01:25:11,062 --> 01:25:12,271
Shaya!
781
01:25:13,271 --> 01:25:15,104
Don’t leave us alone!
782
01:25:24,396 --> 01:25:26,062
What happened?
783
01:26:57,854 --> 01:26:59,146
Close your eyes, baby...
784
01:27:13,104 --> 01:27:14,437
Are you alright?
785
01:27:26,271 --> 01:27:28,771
No, no! Stay there! It’s alright!
786
01:27:28,854 --> 01:27:30,437
Don’t look!
787
01:27:30,812 --> 01:27:33,354
No! Fabián! Fabián!
788
01:27:43,437 --> 01:27:44,562
Gutiérrez!
789
01:27:44,937 --> 01:27:48,229
I couldn’t kill it! Even when I shot it!
790
01:27:52,062 --> 01:27:53,354
Even when I shot it!
791
01:27:53,771 --> 01:27:54,604
Fabián...
792
01:27:54,854 --> 01:27:56,562
I couldn’t kill it!
793
01:28:15,771 --> 01:28:18,062
Wait... wait... Are you okay?
794
01:28:23,271 --> 01:28:26,271
Gutiérrez! It can’t be killed!
795
01:28:29,479 --> 01:28:30,562
Understand!
796
01:28:31,312 --> 01:28:32,646
It can’t be killed!
797
01:28:39,396 --> 01:28:42,437
- Thank you for your testimony, doctor... - You’re welcome.
798
01:28:43,771 --> 01:28:45,354
Are you sure you’re gonna be fine?
799
01:28:46,187 --> 01:28:47,521
I’m sure!
800
01:28:48,562 --> 01:28:49,562
Good night!
801
01:29:15,146 --> 01:29:18,104
Sorry I had to borrow your lab coat...
802
01:29:18,312 --> 01:29:23,229
Calm down, doctor... Don’t be afraid...
803
01:29:25,396 --> 01:29:28,396
I need help, doctor...
804
01:29:29,437 --> 01:29:31,771
I need attention.
805
01:29:33,896 --> 01:29:36,479
Do you think you can help me?
806
01:29:37,187 --> 01:29:38,812
I... I’m a veterinarian...
807
01:29:39,812 --> 01:29:43,854
Come on, doctor... We are all animals!
808
01:29:45,604 --> 01:29:47,854
Look at me, doctor!
809
01:29:48,521 --> 01:29:51,937
Look at what they’ve done to me!
810
01:29:53,937 --> 01:29:55,979
Tell me, doctor...
811
01:29:56,437 --> 01:29:59,812
What do you do when they bring you a wounded animal?
812
01:30:00,021 --> 01:30:02,896
A horse with a broken leg...
813
01:30:04,187 --> 01:30:07,146
A dog infected with maggots!
814
01:30:07,437 --> 01:30:10,771
How can you prevent that animal from going on suffering?
815
01:30:12,396 --> 01:30:16,854
You euthanize them; don’t you? That’s your job!
816
01:30:18,354 --> 01:30:24,104
Look at me! Look at me, doctor, I’m suffering here!
817
01:30:25,937 --> 01:30:28,937
Could you please show some mercy?
818
01:30:29,521 --> 01:30:32,396
Could you put me out of my misery?
819
01:30:32,854 --> 01:30:35,854
Could you please euthanize me?
820
01:30:43,021 --> 01:30:46,437
You’re so nice...
821
01:30:49,062 --> 01:30:51,771
But here’s the problem, doctor...
822
01:30:53,104 --> 01:30:59,396
Mama Koya taught me that flesh can die... but the spirit won’t.
823
01:31:00,812 --> 01:31:06,354
Even when so many things are confusing since all this shit started...
824
01:31:06,937 --> 01:31:09,937
...that part I did understand!
825
01:31:11,562 --> 01:31:13,896
If this flesh is dying...
826
01:31:14,312 --> 01:31:17,687
...if this body becomes useless... then...
827
01:31:18,604 --> 01:31:21,604
-... I will need a new one! - No!
828
01:31:22,479 --> 01:31:24,521
What do you say, doctor?
829
01:31:25,187 --> 01:31:26,437
Should we switch?
830
01:31:30,937 --> 01:31:33,937
Let me go! Let me go!!
831
01:33:59,771 --> 01:34:02,062
- Yanay... - Mom!
832
01:34:05,187 --> 01:34:07,146
Mom! Mom!!
833
01:34:20,729 --> 01:34:22,312
Yanay!
834
01:34:48,187 --> 01:34:50,812
I don’t need you to save me, Renzo...
835
01:34:53,021 --> 01:34:55,604
You should know that by now.
836
01:34:58,771 --> 01:35:00,562
Mom! Are you alright?
837
01:35:00,937 --> 01:35:02,979
Yes, son!
838
01:35:03,771 --> 01:35:05,229
Are you alright?
839
01:35:07,187 --> 01:35:09,062
Is everybody safe?
96973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.