Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,670 --> 00:00:05,690
I knew it...
2
00:00:05,690 --> 00:00:06,400
It's coming!
3
00:00:07,030 --> 00:00:08,530
The Female Titan!
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,080
The Female Titan emerged once more,
5
00:00:17,080 --> 00:00:21,060
defeating the elite Squad Levi members,
one after the next.
6
00:00:27,400 --> 00:00:28,470
I will kill it!
7
00:00:28,800 --> 00:00:33,300
Having decided it was his fault for
believing in his companions,
8
00:00:33,300 --> 00:00:35,490
Eren transforms and engages
the Female Titan.
9
00:00:38,290 --> 00:00:43,310
but he suffers defeat, and the
Female Titan takes him.
10
00:00:48,470 --> 00:00:52,180
Give Eren back!
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,090
No matter where she goes, I'll kill her,
12
00:01:07,090 --> 00:01:09,350
rip her apart,
13
00:01:09,350 --> 00:01:12,760
and get you out of that filth.
14
00:01:13,690 --> 00:01:15,070
I'm sorry, Eren...
15
00:01:15,850 --> 00:01:17,210
Just wait a little longer...
16
00:01:26,820 --> 00:01:27,810
Wait!
17
00:01:28,480 --> 00:01:29,730
Wh-What are you...
18
00:01:32,160 --> 00:01:33,440
Fall back for now.
19
00:03:09,920 --> 00:03:14,920
The Defeated
57th Expedition Beyond the Walls (6)
20
00:03:18,930 --> 00:03:20,490
Maintain this distance.
21
00:03:21,280 --> 00:03:22,770
It may be tired.
22
00:03:22,770 --> 00:03:24,890
It does not appear to
be going very fast.
23
00:03:25,760 --> 00:03:28,120
He seems to have been bitten
right out of the neck.
24
00:03:28,630 --> 00:03:30,020
Is Eren dead?
25
00:03:33,190 --> 00:03:34,320
He's alive.
26
00:03:34,720 --> 00:03:37,170
The target appears intelligent,
27
00:03:37,170 --> 00:03:39,650
and its goal seems to be capturing Eren.
28
00:03:40,310 --> 00:03:42,290
If it wanted him dead,
it would've crushed him.
29
00:03:43,700 --> 00:03:46,160
The target is fighting to
escape after going through
30
00:03:46,160 --> 00:03:47,870
the trouble of putting him in its mouth.
31
00:03:49,240 --> 00:03:51,500
Its goal may have been to eat Eren.
32
00:03:51,790 --> 00:03:54,000
If that's the case, he's in its stomach.
33
00:03:54,580 --> 00:03:56,710
It's more reasonable to
assume that he's dead.
34
00:03:56,710 --> 00:03:58,010
He's alive!
35
00:04:00,300 --> 00:04:01,660
I hope you're right.
36
00:04:03,550 --> 00:04:08,350
If you'd only protected Eren,
this wouldn't have happened!
37
00:04:11,900 --> 00:04:13,240
I see...
38
00:04:13,240 --> 00:04:14,750
You're the one from back then.
39
00:04:15,640 --> 00:04:17,100
Eren's close friend?
40
00:04:20,020 --> 00:04:21,920
We'll limit ourselves to a single goal.
41
00:04:22,630 --> 00:04:25,680
First, give up on killing
the Female Titan.
42
00:04:25,680 --> 00:04:28,620
It killed many of our comrades!
43
00:04:29,350 --> 00:04:32,390
As long as it can harden
its skin, we can't kill it.
44
00:04:32,830 --> 00:04:34,120
Do as I say.
45
00:04:35,020 --> 00:04:38,400
We'll pin our hopes on
Eren still being alive,
46
00:04:38,400 --> 00:04:40,730
and rescue him before
it leaves the forest.
47
00:04:41,210 --> 00:04:42,760
I will tear away at it...
48
00:04:42,760 --> 00:04:44,510
You draw its attention!
49
00:05:43,980 --> 00:05:44,970
He's fast...
50
00:05:44,970 --> 00:05:47,490
So fast that it has no
time to harden its skin!
51
00:06:01,100 --> 00:06:03,280
We can go for the neck...
52
00:06:03,860 --> 00:06:04,940
It's tired...
53
00:06:04,940 --> 00:06:06,220
I bet it can't move!
54
00:06:06,770 --> 00:06:07,890
I can kill it!
55
00:06:11,530 --> 00:06:12,260
Stop!
56
00:06:27,460 --> 00:06:28,240
Eren!
57
00:06:35,370 --> 00:06:36,000
Hey!
58
00:06:37,550 --> 00:06:38,790
We're getting out of here!
59
00:06:39,060 --> 00:06:40,100
Eren...
60
00:06:41,980 --> 00:06:43,150
I think he's okay...
61
00:06:43,150 --> 00:06:43,980
He's alive!
62
00:06:44,320 --> 00:06:45,460
But filthy.
63
00:06:46,110 --> 00:06:47,780
Forget about it...
64
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
We'll retreat.
65
00:06:50,680 --> 00:06:53,030
Don't lose sight of the core objective.
66
00:06:53,760 --> 00:06:56,740
Is it more important
to get what you want?
67
00:06:57,500 --> 00:06:59,730
Isn't he an important friend?
68
00:07:02,660 --> 00:07:05,230
No, I...
69
00:07:23,130 --> 00:07:24,800
They're already coming back?
70
00:07:26,060 --> 00:07:27,530
What happened?
71
00:07:27,530 --> 00:07:28,860
No idea...
72
00:07:29,320 --> 00:07:32,930
But I bet they're bringing plenty
of dead bodies with them again.
73
00:07:48,890 --> 00:07:51,080
Eldo is coming home.
74
00:07:55,560 --> 00:07:56,640
I see.
75
00:07:59,130 --> 00:08:02,370
Think Oluo will have time to come home?
76
00:08:03,260 --> 00:08:06,170
It wouldn't hurt to make
him dinner, just in case.
77
00:08:10,850 --> 00:08:12,800
Gunther's coming back.
78
00:08:17,350 --> 00:08:18,440
I see.
79
00:09:19,750 --> 00:09:21,790
This is the part I never get used to.
80
00:09:23,210 --> 00:09:24,840
No one does.
81
00:09:26,420 --> 00:09:28,980
How are my friends going to die?
82
00:09:29,760 --> 00:09:31,470
How am I going to die?
83
00:09:32,470 --> 00:09:34,810
It's all you can think about.
84
00:09:36,020 --> 00:09:38,680
I try not to dwell on it.
85
00:09:39,810 --> 00:09:42,230
If I pictured how I'm going to die,
86
00:09:42,730 --> 00:09:45,650
I probably wouldn't be able to fight.
87
00:09:47,320 --> 00:09:48,440
Yeah.
88
00:09:49,700 --> 00:09:51,110
You're right.
89
00:09:56,540 --> 00:09:58,540
How long will I stay alive?
90
00:09:59,790 --> 00:10:02,450
You're alive now, aren't you?
91
00:10:03,500 --> 00:10:05,020
For now.
92
00:10:05,670 --> 00:10:07,760
Isn't that a good thing?
93
00:10:07,760 --> 00:10:09,260
You're alive!
94
00:10:10,470 --> 00:10:13,420
Can you say that in front of
the bodies of those who aren't?
95
00:10:21,190 --> 00:10:24,410
I might not be able
to go home anymore...
96
00:10:28,410 --> 00:10:29,710
We're almost done.
97
00:10:30,140 --> 00:10:32,740
There were about five
dead we couldn't recover.
98
00:10:33,720 --> 00:10:35,150
Not even a part of them?
99
00:10:35,670 --> 00:10:38,540
They're the only ones we
couldn't due to the Titans...
100
00:10:40,090 --> 00:10:43,740
It's probably best for the families
that we not bring those back.
101
00:10:45,260 --> 00:10:46,940
Say they're MIA.
102
00:10:46,940 --> 00:10:47,730
Yes, sir.
103
00:10:49,060 --> 00:10:53,000
We saw several Titans near the forest,
104
00:10:53,000 --> 00:10:55,420
but none are headed this way as of yet.
105
00:10:56,060 --> 00:10:57,420
We're moving out now.
106
00:10:57,760 --> 00:10:59,250
Tell all the squads.
107
00:10:59,250 --> 00:11:00,310
Yes, sir.
108
00:11:00,310 --> 00:11:02,920
I cannot accept this, Commander Erwin!
109
00:11:02,920 --> 00:11:04,770
Hey, you...
110
00:11:05,020 --> 00:11:06,670
We should recover them!
111
00:11:06,670 --> 00:11:09,780
Ivan's body was right in front of us!
112
00:11:09,780 --> 00:11:12,240
There was a Titan right next to him...
113
00:11:12,240 --> 00:11:14,070
It could result in another casualty!
114
00:11:14,340 --> 00:11:17,270
If they attack, we can just defeat them!
115
00:11:17,780 --> 00:11:20,520
Ivan's an old friend.
We're from the same town.
116
00:11:20,520 --> 00:11:22,240
I know his parents.
117
00:11:22,530 --> 00:11:24,810
If nothing else, I'd
like to bring him home!
118
00:11:24,810 --> 00:11:26,130
Don't be selfish!
119
00:11:26,130 --> 00:11:27,640
Squabbling kids?
120
00:11:28,510 --> 00:11:29,720
Captain Levi...
121
00:11:30,360 --> 00:11:33,380
If you confirmed he's
dead, that's enough.
122
00:11:34,050 --> 00:11:36,830
Whether you have the body, dead is dead.
123
00:11:37,250 --> 00:11:39,190
It won't change anything.
124
00:11:40,000 --> 00:11:41,090
No...
125
00:11:41,900 --> 00:11:44,390
We'll say Ivan and the
others went missing.
126
00:11:44,820 --> 00:11:46,290
That's my final decision.
127
00:11:46,290 --> 00:11:47,340
Give it up.
128
00:11:50,540 --> 00:11:51,820
Don't the two of you
129
00:11:52,380 --> 00:11:55,800
have any human feelings at all?!
130
00:11:55,800 --> 00:11:58,320
Hey, Dieter... You're going too far!
131
00:12:08,910 --> 00:12:13,920
Information We Can Share So Far:
132
00:12:08,910 --> 00:12:13,920
Survey Corps Wagons (1)
These wagons include a complicated suspension system
of ultra-hard steel that can only be made in factory cities.
133
00:12:13,920 --> 00:12:18,920
Information We Can Share So Far:
134
00:12:13,920 --> 00:12:18,920
Survey Corps Wagons (2)
Wagons hitched to Survey Corps horses travel
around 20 km/h. They can maintain their speed
on various terrain, be it paved or unpaved road.
135
00:12:43,470 --> 00:12:44,530
Titans!
136
00:12:52,300 --> 00:12:53,170
That's...
137
00:12:55,190 --> 00:12:56,420
Dieter!
138
00:13:00,290 --> 00:13:01,500
That fool...
139
00:13:05,060 --> 00:13:06,680
The rear line has sighted Titans!
140
00:13:07,850 --> 00:13:09,180
Onward at full speed!
141
00:13:09,670 --> 00:13:12,690
I don't see any tall trees or buildings.
142
00:13:13,440 --> 00:13:15,400
Fighting out here will be difficult.
143
00:13:15,860 --> 00:13:17,960
We're better off outrunning
them till we reach the walls.
144
00:13:44,620 --> 00:13:46,330
They're going to catch us!
145
00:13:46,610 --> 00:13:48,350
Do we have to fight?
146
00:13:48,880 --> 00:13:51,340
Maneuver Gear has limited
utility in open areas!
147
00:13:51,810 --> 00:13:52,770
And look...
148
00:13:53,600 --> 00:13:54,640
They just keep coming!
149
00:13:55,550 --> 00:13:58,360
Then what do we do?
150
00:14:01,100 --> 00:14:02,190
We...
151
00:14:38,430 --> 00:14:40,020
No! They'll reach us!
152
00:14:40,140 --> 00:14:41,870
I'll get behind them!
153
00:14:41,870 --> 00:14:43,490
I'll draw their attention, then youโ
154
00:14:43,490 --> 00:14:44,530
No.
155
00:14:45,110 --> 00:14:46,660
Just abandon the bodies.
156
00:14:47,030 --> 00:14:48,070
They'll reach us.
157
00:14:48,700 --> 00:14:50,030
B-But...
158
00:14:50,530 --> 00:14:53,870
In the past, many bodies
haven't made it back.
159
00:14:54,500 --> 00:14:56,710
These guys aren't anything special.
160
00:14:58,040 --> 00:14:59,250
Are we doing this?
161
00:14:59,960 --> 00:15:01,540
Are we really doing it?!
162
00:15:06,130 --> 00:15:07,300
Damn it...
163
00:15:09,840 --> 00:15:11,550
We have to!
164
00:15:40,750 --> 00:15:42,080
Okay!
165
00:15:42,520 --> 00:15:44,370
Keep going!
166
00:15:56,190 --> 00:15:59,030
As soon as we know where
we are, we will depart.
167
00:15:59,030 --> 00:16:00,600
Stay alert!
168
00:16:00,990 --> 00:16:03,610
We'll have to slightly alter
our route to the east...
169
00:16:12,160 --> 00:16:13,620
Captain Levi...
170
00:16:14,570 --> 00:16:15,690
I...
171
00:16:19,340 --> 00:16:21,500
This proves that they were alive.
172
00:16:23,130 --> 00:16:24,520
To me, at least.
173
00:16:29,260 --> 00:16:30,560
This was Ivan's.
174
00:16:36,660 --> 00:16:37,800
Captain...
175
00:16:55,030 --> 00:16:56,650
We're leaving!
176
00:17:15,920 --> 00:17:19,010
Eren, you should stop
considering the Survey Corps.
177
00:17:19,970 --> 00:17:23,260
What? You're going to tell
me they're stupid, too?
178
00:17:23,640 --> 00:17:26,180
That isn't it...
179
00:17:33,110 --> 00:17:35,410
The Survey Corps is back!
180
00:17:35,610 --> 00:17:37,350
The front gate's opening!
181
00:17:37,350 --> 00:17:38,360
Let's go, Mikasa!
182
00:17:38,360 --> 00:17:39,820
The heroes are back!
183
00:17:59,420 --> 00:18:01,800
These are all that made it back?
184
00:18:02,380 --> 00:18:04,710
Everyone else must've been eaten.
185
00:18:05,100 --> 00:18:08,040
That's what happens when
you go outside the walls.
186
00:18:08,640 --> 00:18:13,150
It's like our taxes all
go to fatten them up.
187
00:18:13,860 --> 00:18:14,400
Eren?
188
00:18:19,610 --> 00:18:21,040
What's wrong?
189
00:18:29,530 --> 00:18:30,460
Eren...
190
00:18:36,320 --> 00:18:37,340
Eren!
191
00:18:46,350 --> 00:18:47,260
Eren...
192
00:18:53,810 --> 00:18:55,400
You shouldn't get up.
193
00:18:56,480 --> 00:18:57,650
Rest.
194
00:18:58,940 --> 00:19:00,160
The Female Titan?
195
00:19:01,610 --> 00:19:02,660
It got away.
196
00:19:03,660 --> 00:19:04,700
Why?
197
00:19:05,360 --> 00:19:07,740
What about the others?
198
00:19:08,770 --> 00:19:10,170
What about the plan?
199
00:19:11,040 --> 00:19:12,250
It failed...
200
00:19:13,040 --> 00:19:14,410
Rest for the time being.
201
00:19:17,250 --> 00:19:18,310
What is this?
202
00:19:19,680 --> 00:19:22,680
Did you save me again?
203
00:19:26,510 --> 00:19:29,190
We're almost to the walls.
204
00:19:47,300 --> 00:19:49,870
Aren't there fewer than
there were this morning?
205
00:19:49,870 --> 00:19:51,200
Man...
206
00:19:51,200 --> 00:19:53,000
Far fewer...
207
00:19:53,580 --> 00:19:55,500
Another disaster.
208
00:19:56,880 --> 00:20:00,970
Just this morning, they left raising a ruckus,
but they're already back?
209
00:20:00,970 --> 00:20:02,890
What was the point?
210
00:20:03,220 --> 00:20:04,460
Who knows?
211
00:20:05,340 --> 00:20:09,140
But judging by the gloomy expressions,
212
00:20:09,680 --> 00:20:13,470
they managed to waste more
of our taxes, if nothing else.
213
00:20:16,690 --> 00:20:18,780
Eren, just bear with it.
214
00:20:29,950 --> 00:20:31,530
So cool!
215
00:20:31,530 --> 00:20:33,450
The Survey Corps is so awesome!
216
00:20:34,080 --> 00:20:37,140
They got the crap kicked out
of them, and they still fight!
217
00:20:57,560 --> 00:20:58,780
Captain Levi!
218
00:20:59,560 --> 00:21:01,320
My daughter is in your squad...
219
00:21:01,770 --> 00:21:03,200
I'm Petra's father.
220
00:21:03,560 --> 00:21:06,160
Before she sees me, I
wanted to talk to you.
221
00:21:07,240 --> 00:21:10,200
She sent me this letter...
222
00:21:10,200 --> 00:21:13,550
She mentioned that you respected her
abilities enough to let her join your squad.
223
00:21:13,950 --> 00:21:16,960
That she was going to devote herself to you.
224
00:21:17,120 --> 00:21:21,750
Well, I guess she's too starry-eyed
to consider how her father feels!
225
00:21:23,500 --> 00:21:27,050
Well, as her father,
226
00:21:27,590 --> 00:21:30,840
I think it's too early for her to marry.
227
00:21:30,840 --> 00:21:34,810
She's still so young, with
so much to experience...
228
00:21:34,920 --> 00:21:37,640
Commander Erwin! Answer us!
229
00:21:38,020 --> 00:21:41,820
Did this expedition learn enough
to justify the number of dead?
230
00:21:42,060 --> 00:21:45,260
Do you think the dead have no regrets?
231
00:21:48,780 --> 00:21:53,640
The expenses and casualties from
the expedition were more than enough
232
00:21:53,640 --> 00:21:57,840
to discredit the faction that had
supported the Survey Corps.
233
00:22:07,870 --> 00:22:12,630
As those responsible, including Erwin,
were summoned to the capital,
234
00:22:13,970 --> 00:22:16,450
it was decided that Eren
was to be handed over.
235
00:23:53,290 --> 00:23:54,670
That day, Annie was part
236
00:23:54,670 --> 00:23:58,600
of the escort guard for Eren and the others,
as they answered a summons to the capital.
237
00:23:59,030 --> 00:24:02,070
Suddenly, Armin appeared,
238
00:24:02,070 --> 00:24:06,120
and asked Annie to assist with
a highly sensitive mission.
239
00:24:04,920 --> 00:24:08,020
Smile
Raid on Stohess District (1)
16390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.