All language subtitles for [SubtitleTools.com] Attack.on.Titan.S01E18.1080p.BluRay.x265.Opus.2.0-ZeroBuild_English [Crunchyroll]_track9_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:06,520 We will now begin the 57th expedition beyond the walls! 2 00:00:07,870 --> 00:00:09,620 Onward! 3 00:00:14,260 --> 00:00:17,960 We believe that in the basement of Eren Jaeger's Zhiganshina home, 4 00:00:17,960 --> 00:00:20,740 there are answers about the Titans that he himself doesn't have. 5 00:00:22,090 --> 00:00:23,760 We will head there. 6 00:00:24,800 --> 00:00:26,990 You new recruits will be here. 7 00:00:26,990 --> 00:00:28,620 You'll be between the cart guard team 8 00:00:28,620 --> 00:00:30,620 and the recon support team. 9 00:00:30,920 --> 00:00:34,520 Your job will be to ride alongside the spare horses and relay messages. 10 00:00:34,520 --> 00:00:37,530 The Special Operations Squad will be here. 11 00:00:37,530 --> 00:00:39,730 Standing by in the center of the last ranks. 12 00:00:39,730 --> 00:00:41,900 It's the safest place in the formation. 13 00:00:40,660 --> 00:00:41,660 Row 5-Center: Standby 14 00:00:42,520 --> 00:00:45,830 We're even better protected than the supply carts. 15 00:00:57,710 --> 00:00:58,750 That's no Aberrant. 16 00:00:59,360 --> 00:01:00,840 It's intelligent! 17 00:01:01,420 --> 00:01:04,260 Like the Armored or Colossal Titans, or Eren... 18 00:01:04,770 --> 00:01:06,930 A human in the body of a Titan! 19 00:01:10,120 --> 00:01:12,520 Its movements are much more precise than the others' are! 20 00:01:12,940 --> 00:01:13,790 Damn it. 21 00:01:13,790 --> 00:01:14,830 I... 22 00:01:14,830 --> 00:01:16,350 I underestimated it! 23 00:01:18,700 --> 00:01:20,230 It protected its neck... 24 00:01:20,500 --> 00:01:22,480 Damn it! I can't get away! 25 00:01:22,480 --> 00:01:23,470 Jean! 26 00:01:23,470 --> 00:01:26,220 Avenge the suicidal bastard! 27 00:01:27,920 --> 00:01:29,370 It stopped? 28 00:01:29,930 --> 00:01:30,960 That's the one... 29 00:01:30,960 --> 00:01:32,710 That's the one that killed him! 30 00:01:32,710 --> 00:01:35,530 He rushed to his death on the right flank! 31 00:01:35,530 --> 00:01:37,930 Avenge him! 32 00:01:52,790 --> 00:01:55,260 We've bought enough time, right? 33 00:01:55,260 --> 00:01:57,060 Let's get the hell away from it! 34 00:01:58,730 --> 00:02:00,700 No... Why? 35 00:02:01,280 --> 00:02:02,330 Is it 36 00:02:02,790 --> 00:02:04,430 heading toward Eren? 37 00:03:36,950 --> 00:03:41,960 Forest of Giant Trees 57th Expedition Beyond the Walls (2) 38 00:03:49,340 --> 00:03:52,180 How's your 3D Maneuver Gear looking, Armin? 39 00:03:52,940 --> 00:03:54,140 It's okay... 40 00:03:54,140 --> 00:03:57,680 The clasp released as intended, so it seems it's not broken. 41 00:03:58,350 --> 00:03:59,350 I see... 42 00:03:59,350 --> 00:04:00,600 I'm glad to hear it. 43 00:04:01,060 --> 00:04:02,850 But what do we do? 44 00:04:02,850 --> 00:04:04,690 We only have one horse. 45 00:04:05,940 --> 00:04:09,360 If Jean's horse comes back, the three of us can move, but... 46 00:04:10,450 --> 00:04:12,240 Damn it, why? 47 00:04:12,810 --> 00:04:17,750 Reiner's horse returned, so why didn't mine? 48 00:04:21,370 --> 00:04:25,260 We can't stay here any longer. 49 00:04:27,420 --> 00:04:30,590 In the worst case, we'll have to leave someone here... 50 00:04:31,130 --> 00:04:34,180 But how would we decide who to leave? 51 00:04:34,970 --> 00:04:36,390 Armin, since he's wounded? 52 00:04:37,390 --> 00:04:40,220 Reiner, since he's big and would have trouble riding with someone else? 53 00:04:41,270 --> 00:04:44,650 Or should I run and try to find my horse? 54 00:04:47,060 --> 00:04:48,230 Damn it! 55 00:04:48,230 --> 00:04:51,190 Why the hell do I have to think about this?! 56 00:04:51,650 --> 00:04:54,190 We all made it through that fight alive. 57 00:04:54,190 --> 00:04:56,530 This isn't fair... 58 00:05:13,550 --> 00:05:14,380 Armin... 59 00:05:16,180 --> 00:05:17,010 Hey, Armin! 60 00:05:18,970 --> 00:05:21,330 Are you still out of it? 61 00:05:21,920 --> 00:05:25,100 Yeah, my head's still a bit fuzzy... 62 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 I see... 63 00:05:26,770 --> 00:05:28,940 But we must decide. 64 00:05:29,440 --> 00:05:33,320 It's a hard choice, but someone will have to stay behind. 65 00:05:36,420 --> 00:05:37,410 Wait! 66 00:05:38,250 --> 00:05:40,830 First, let's fire a smoke round... 67 00:05:40,830 --> 00:05:42,870 If the formation continued straight ahead, 68 00:05:42,870 --> 00:05:45,620 the row 4-3 team should be nearby. 69 00:05:51,420 --> 00:05:53,920 That's the signal for an emergency... 70 00:05:53,920 --> 00:05:57,160 But I can't imagine they'll understand our intentions just from that. 71 00:05:57,640 --> 00:05:59,800 Armin, we can wait another three minutes. 72 00:06:00,410 --> 00:06:02,720 By then, we must decide— 73 00:06:02,720 --> 00:06:03,720 I'll stay. 74 00:06:05,020 --> 00:06:09,520 But there's something I want you to tell them for me... 75 00:06:10,190 --> 00:06:12,150 Preferably to Commander Erwin alone— 76 00:06:12,150 --> 00:06:13,440 No, Armin. 77 00:06:13,900 --> 00:06:16,070 You should tell him yourself. 78 00:06:16,780 --> 00:06:18,280 Looks like someone's here... 79 00:06:18,740 --> 00:06:21,200 And with two horses! 80 00:06:23,830 --> 00:06:25,120 That's... 81 00:06:27,620 --> 00:06:28,790 Krista! 82 00:06:29,420 --> 00:06:31,630 Is everyone okay? 83 00:06:35,420 --> 00:06:37,260 That's my horse... 84 00:06:37,880 --> 00:06:38,760 Whoa, whoa. 85 00:06:38,760 --> 00:06:40,440 Calm down, Buchwald. 86 00:06:40,980 --> 00:06:44,380 He ran toward me, terrified... 87 00:06:45,310 --> 00:06:46,560 Did you engage the Titans? 88 00:06:47,520 --> 00:06:50,350 Armin, what happened to you? 89 00:06:50,350 --> 00:06:51,480 Are you okay? 90 00:06:51,480 --> 00:06:52,820 Yeah, I think so. 91 00:06:54,600 --> 00:06:57,400 I can't believe that smoke round brought you here. 92 00:06:57,990 --> 00:07:01,320 I was nearby, and I already had Jean's horse. 93 00:07:01,660 --> 00:07:03,830 Even horses like you. 94 00:07:03,830 --> 00:07:05,830 It seems you have a strange charisma. 95 00:07:06,180 --> 00:07:07,330 You saved our lives. 96 00:07:08,620 --> 00:07:10,120 But I'm so glad 97 00:07:11,170 --> 00:07:14,130 that the worst didn't happen to you. 98 00:07:15,050 --> 00:07:16,420 I really am glad. 99 00:07:22,090 --> 00:07:23,140 God... 100 00:07:23,140 --> 00:07:24,370 A goddess. 101 00:07:25,470 --> 00:07:26,660 I want to marry her. 102 00:07:27,780 --> 00:07:30,480 Well, we should rejoin the formation as soon as possible. 103 00:07:30,480 --> 00:07:33,440 Yeah, there should be orders to retreat. 104 00:07:36,440 --> 00:07:40,650 To think we've been pushed back, less than an hour out of the walls. 105 00:07:40,650 --> 00:07:43,120 Things are even bleaker than I'd imagined... 106 00:07:43,350 --> 00:07:44,610 And for some reason, 107 00:07:44,610 --> 00:07:48,080 it went in the opposite direction from the vanguard command team... 108 00:07:48,080 --> 00:07:49,040 It? 109 00:07:52,080 --> 00:07:53,570 A green round? 110 00:07:54,110 --> 00:07:56,250 Looks like they're continuing the operation, 111 00:07:56,250 --> 00:07:57,960 only changing course... 112 00:07:58,590 --> 00:07:59,490 What? 113 00:07:59,490 --> 00:08:01,300 That wasn't a retreat command? 114 00:08:01,300 --> 00:08:03,890 What is Commander Erwin thinking? 115 00:08:04,220 --> 00:08:07,720 In theory, any soldier has the authority to determine 116 00:08:07,720 --> 00:08:09,690 when mission completion is no longer possible. 117 00:08:10,240 --> 00:08:13,350 Did command not see our smoke round somehow? 118 00:08:13,350 --> 00:08:14,590 Even if we don't know what's going on, 119 00:08:14,590 --> 00:08:16,980 there's still only one thing for us to do... 120 00:08:17,440 --> 00:08:18,880 Follow the order! 121 00:08:26,280 --> 00:08:27,370 Smoke round. 122 00:08:27,740 --> 00:08:28,870 Green. 123 00:08:29,240 --> 00:08:31,120 Oluo, you fire it. 124 00:08:31,500 --> 00:08:32,540 Roger. 125 00:08:33,320 --> 00:08:36,000 For now, everything seems to be going fine. 126 00:08:37,610 --> 00:08:40,600 But is it really? 127 00:08:41,170 --> 00:08:44,220 We may already have casualties on the front lines. 128 00:08:44,220 --> 00:08:45,260 Reporting! 129 00:08:46,050 --> 00:08:47,260 Message to pass along! 130 00:08:47,550 --> 00:08:49,600 Right flank recon has been destroyed! 131 00:08:50,170 --> 00:08:52,140 Our recon system is partially inoperative. 132 00:08:52,140 --> 00:08:54,520 Pass this on, to the left. 133 00:08:55,730 --> 00:08:57,270 Did you hear that, Petra? 134 00:08:57,690 --> 00:08:58,570 Go. 135 00:08:58,570 --> 00:08:59,530 Yes, Captain. 136 00:09:01,240 --> 00:09:02,530 The right flank?! 137 00:09:03,240 --> 00:09:05,320 I think that's where Armin is. 138 00:09:05,950 --> 00:09:11,140 But Armin and the others should still be in position, near the center. 139 00:09:11,140 --> 00:09:13,490 The Titans can't have made it in that far... 140 00:09:15,440 --> 00:09:16,830 A black round? 141 00:09:17,140 --> 00:09:18,670 Aberrants? 142 00:09:18,840 --> 00:09:20,960 Eren, you fire it. 143 00:09:20,960 --> 00:09:22,290 R-Right! 144 00:09:22,610 --> 00:09:24,380 What a mess. 145 00:09:24,910 --> 00:09:28,300 We let it penetrate deep into our formation. 146 00:09:30,180 --> 00:09:31,770 It's almost here... 147 00:09:31,770 --> 00:09:33,140 The Titan. 148 00:09:33,540 --> 00:09:38,230 Beneath those smoke rounds, is there someone fighting? 149 00:09:50,790 --> 00:09:51,740 Damn it... 150 00:09:52,120 --> 00:09:53,540 Look over here. 151 00:09:54,580 --> 00:09:56,830 You monster... 152 00:10:00,630 --> 00:10:01,550 Now! 153 00:10:10,100 --> 00:10:11,780 Three separate attacks at once... 154 00:10:11,780 --> 00:10:15,560 You're pretty smart, but you can't possibly protect all three targets! 155 00:10:16,100 --> 00:10:17,520 Spine, Achilles tendon... 156 00:10:17,520 --> 00:10:18,850 It doesn't matter! 157 00:10:18,850 --> 00:10:20,940 Hit one, and we will slow it down... 158 00:10:21,320 --> 00:10:22,610 Go! 159 00:10:24,400 --> 00:10:26,030 Damn you for causing so many deaths! 160 00:10:26,280 --> 00:10:28,030 We'll make you die a slow, painful death! 161 00:10:34,470 --> 00:10:35,580 It jumped? 162 00:10:49,510 --> 00:10:51,550 L-Let me go! 163 00:11:20,830 --> 00:11:24,170 The most important thing is to ensure they hear of this... 164 00:11:24,560 --> 00:11:26,550 I must tell them what we're up against! 165 00:11:33,850 --> 00:11:35,060 An Aberrant?! 166 00:11:35,390 --> 00:11:36,810 It got in all the way here? 167 00:11:37,140 --> 00:11:38,260 We'll take it out! 168 00:11:38,260 --> 00:11:40,640 We can't let it penetrate any farther! 169 00:11:57,070 --> 00:11:59,710 The right flank's been wiped out? 170 00:11:59,710 --> 00:12:01,320 But we aren't withdrawing? 171 00:12:00,390 --> 00:12:06,740 Row 3-1: Cargo 172 00:12:01,350 --> 00:12:02,210 Why?! 173 00:12:02,210 --> 00:12:03,460 No idea... 174 00:12:03,460 --> 00:12:04,920 The Commander's orders... 175 00:12:04,920 --> 00:12:06,750 Just relay the message to the left! 176 00:12:15,760 --> 00:12:17,060 What's going on? 177 00:12:17,060 --> 00:12:24,050 Row 1-13: Recon 178 00:12:17,680 --> 00:12:20,180 We keep heading east. 179 00:12:21,190 --> 00:12:24,060 Our goal is supposed to be south, to the old city. 180 00:12:24,060 --> 00:12:28,810 Row 1-5: Recon 181 00:12:24,570 --> 00:12:27,980 Right now, our formation's on a collision course. 182 00:12:27,980 --> 00:12:28,820 Yeah. 183 00:12:29,320 --> 00:12:30,650 You can see it... 184 00:12:31,400 --> 00:12:33,160 The forest of giant trees! 185 00:12:35,950 --> 00:12:40,960 Information We Can Share So Far: 186 00:12:35,950 --> 00:12:40,960 Forest of Giant Trees (1) Isolated forests of giant trees can be found within and beyond the walls. They occur naturally in certain areas, and tree heights can exceed 80 meters. 187 00:12:40,960 --> 00:12:45,960 Information We Can Share So Far: 188 00:12:40,960 --> 00:12:45,960 Forest of Giant Trees (2) Before Wall Maria's fall, this particular forest was a tourist area. Now, it is a strategically important location used by the Survey Corps to protect themselves from Titans during expeditions. 189 00:12:49,590 --> 00:12:51,840 Seems Titans passed through here. 190 00:12:54,300 --> 00:12:56,430 There's nothing growing on the road. 191 00:13:00,720 --> 00:13:02,480 We can bring the carts through, too. 192 00:13:04,020 --> 00:13:05,550 Send word to the rear 193 00:13:06,170 --> 00:13:09,900 that only the central cart guard should enter the forest. 194 00:13:09,900 --> 00:13:10,860 Yes, sir! 195 00:13:25,500 --> 00:13:27,280 Excuse me, sir... 196 00:13:27,280 --> 00:13:30,740 The center row appears to be entering the forest, 197 00:13:30,740 --> 00:13:33,860 but wouldn't the rest of us collide with the forest? 198 00:13:35,470 --> 00:13:36,550 We're going around. 199 00:13:37,670 --> 00:13:38,370 Yes, sir! 200 00:13:41,890 --> 00:13:45,730 Hey, what are we doing at this tourist spot? 201 00:13:46,100 --> 00:13:50,440 We're totally off from both our original destination and our return point. 202 00:13:51,070 --> 00:13:52,230 I don't know... 203 00:13:53,070 --> 00:13:56,160 I don't know, but the order came from Commander Erwin, after all. 204 00:13:56,490 --> 00:13:58,870 He must have a plan. 205 00:13:59,330 --> 00:14:01,200 What kind of plan? 206 00:14:01,790 --> 00:14:03,750 Are they planning to hold a welcome ceremony 207 00:14:03,750 --> 00:14:06,030 for us new recruits at a tourist spot? 208 00:14:06,030 --> 00:14:08,580 No, I don't think so. 209 00:14:08,580 --> 00:14:09,710 That was a joke. 210 00:14:10,460 --> 00:14:13,800 Anyway, that giant woman's following us. 211 00:14:14,300 --> 00:14:18,470 No matter what his plan, we can't stay here. 212 00:14:19,320 --> 00:14:20,640 The only thing I can imagine 213 00:14:20,640 --> 00:14:23,600 is that we're passing through on our way to somewhere else... 214 00:14:24,020 --> 00:14:25,600 Everyone, halt! 215 00:14:29,190 --> 00:14:31,820 All right. Listen up, recruits. 216 00:14:32,310 --> 00:14:34,820 We will now make preparations to launch a counterattack. 217 00:14:34,820 --> 00:14:36,820 Draw your blades, and wait above in the trees. 218 00:14:37,180 --> 00:14:40,820 If any Titans try to enter this forest, stop them at all costs! 219 00:14:41,120 --> 00:14:44,390 U-Um, sir, what do you— 220 00:14:44,390 --> 00:14:46,000 Shut up and follow orders! 221 00:14:50,580 --> 00:14:52,070 Seriously? 222 00:14:52,070 --> 00:14:53,670 What's going on? 223 00:14:57,930 --> 00:15:02,850 H-Hey, it looks like only the center line went into the woods. 224 00:15:02,850 --> 00:15:04,360 What happened to the formation? 225 00:15:04,930 --> 00:15:06,520 It's gone. 226 00:15:07,180 --> 00:15:09,970 The forest blocks our advance, so the left and right flanks 227 00:15:09,970 --> 00:15:12,110 will have to skirt the forest. 228 00:15:12,560 --> 00:15:14,610 We've lost our recon ability. 229 00:15:15,730 --> 00:15:18,610 Why didn't we change course to avoid this forest? 230 00:15:19,070 --> 00:15:21,780 Did Commander Erwin read the map wrong? 231 00:15:22,450 --> 00:15:23,650 I don't know... 232 00:15:24,070 --> 00:15:26,910 Perhaps we tried too hard to avoid the threat 233 00:15:26,910 --> 00:15:30,490 on the right flank and ended up here... 234 00:15:39,090 --> 00:15:41,050 This is insane... 235 00:15:42,300 --> 00:15:45,560 We've abandoned the original mission to cache supplies. 236 00:15:46,390 --> 00:15:49,600 And when we abandoned it, we should've turned tail and run... 237 00:15:50,140 --> 00:15:52,810 But instead, we're forging ahead to a tourist trap. 238 00:15:53,810 --> 00:15:56,190 And now, we're just standing here, 239 00:15:56,610 --> 00:15:59,030 to stop any Titans that enter the woods? 240 00:16:02,490 --> 00:16:06,370 Damn him for giving a crazy order. 241 00:16:06,740 --> 00:16:08,160 He'll hear you... 242 00:16:08,160 --> 00:16:12,000 And this no real explanation thing is innovative, too. 243 00:16:12,000 --> 00:16:16,050 Of course, I'm sure he has his own concerns... 244 00:16:16,380 --> 00:16:17,380 What do you mean? 245 00:16:17,710 --> 00:16:22,320 A commander deemed worthless by his men in a critical situation 246 00:16:22,320 --> 00:16:26,260 quite often succumbs to a mysterious attack from behind. 247 00:16:26,560 --> 00:16:29,390 I'm just saying it wouldn't surprise me. 248 00:16:30,350 --> 00:16:32,650 Jean, so what are you going to do? 249 00:16:33,650 --> 00:16:35,270 Don't be so serious... 250 00:16:35,860 --> 00:16:38,400 This situation's got me a bit worked up, that's all. 251 00:16:39,110 --> 00:16:41,000 What am I going to do? 252 00:16:41,700 --> 00:16:45,700 Obey my orders, and keep Titans out of the forest. 253 00:16:47,330 --> 00:16:50,700 You also think it's the right move, don't you? 254 00:16:50,910 --> 00:16:51,660 Ah— 255 00:16:52,470 --> 00:16:54,460 You look like you know something. 256 00:16:55,080 --> 00:16:56,460 Well... 257 00:16:57,810 --> 00:16:59,580 Five-meter class incoming! 258 00:17:06,340 --> 00:17:09,610 Why bring the formation here? 259 00:17:10,310 --> 00:17:13,690 What is Commander Erwin thinking? 260 00:17:14,440 --> 00:17:18,190 No, that isn't what we should think about. 261 00:17:18,820 --> 00:17:21,280 The Female Titan is pursuing Eren. 262 00:17:21,740 --> 00:17:24,200 And the Commander knows that. 263 00:17:24,700 --> 00:17:28,200 Assume those two things, and see what you can deduce... 264 00:17:29,580 --> 00:17:30,490 Captain... 265 00:17:30,870 --> 00:17:32,120 Captain Levi! 266 00:17:32,710 --> 00:17:33,660 What? 267 00:17:34,250 --> 00:17:35,420 Well... 268 00:17:35,420 --> 00:17:36,980 We're in the middle of the woods! 269 00:17:37,630 --> 00:17:40,210 If the center enters alone, 270 00:17:40,210 --> 00:17:42,260 we won't know if Titans are approaching! 271 00:17:42,720 --> 00:17:44,800 It seems something's approaching us from the right... 272 00:17:45,340 --> 00:17:49,100 How are we supposed to dodge the Titans or protect the carts? 273 00:17:49,430 --> 00:17:52,020 Don't go on and on about the obvious... 274 00:17:52,570 --> 00:17:54,690 We can't do that anymore, of course. 275 00:17:55,560 --> 00:17:57,350 Th-Then why? 276 00:17:57,690 --> 00:17:59,520 Look around, Eren... 277 00:17:59,940 --> 00:18:02,110 At all these big-ass trees. 278 00:18:04,530 --> 00:18:08,320 It's the perfect environment for 3D Maneuver Gear. 279 00:18:09,330 --> 00:18:13,770 And try to use that tiny brain of yours... 280 00:18:14,230 --> 00:18:16,960 If you don't want to die, think. 281 00:18:17,460 --> 00:18:18,580 Yes, sir! 282 00:18:19,710 --> 00:18:20,880 I see. 283 00:18:21,400 --> 00:18:24,690 I just can't keep up right now because I'm still new. 284 00:18:25,340 --> 00:18:27,750 He won't just tell me the answer. 285 00:18:27,750 --> 00:18:30,130 I have to figure it out for myself. 286 00:18:30,890 --> 00:18:34,560 I'm sure that's how they all learned to fight. 287 00:18:36,600 --> 00:18:38,080 What the hell? 288 00:18:38,080 --> 00:18:39,650 Seriously? 289 00:18:39,650 --> 00:18:43,650 Damn it all... What the hell is going on here? 290 00:18:46,450 --> 00:18:47,530 Wait! 291 00:18:48,200 --> 00:18:53,300 Wait a minute... No one knows what's really going on? 292 00:18:54,410 --> 00:18:58,240 Maybe not even Captain Levi? 293 00:19:00,080 --> 00:19:02,210 The Female Titan is after Eren... 294 00:19:02,840 --> 00:19:04,840 If I'm right about that, 295 00:19:04,840 --> 00:19:07,050 then there's only one reason to come here. 296 00:19:08,220 --> 00:19:11,890 This is where Commander Erwin intends to deal with the Female Titan... 297 00:19:11,890 --> 00:19:12,930 Armin... 298 00:19:14,040 --> 00:19:18,980 Our orders were to keep the Titans out of the forest, right? 299 00:19:21,240 --> 00:19:22,190 In other words... 300 00:19:22,900 --> 00:19:25,990 There's no longer any reason to fight... 301 00:19:27,060 --> 00:19:28,280 Right? 302 00:20:02,400 --> 00:20:03,610 A black smoke round? 303 00:20:03,610 --> 00:20:05,230 It's from directly behind us! 304 00:20:05,490 --> 00:20:07,910 It's whatever was coming toward us on the right. 305 00:20:08,570 --> 00:20:10,070 Draw your blades. 306 00:20:13,530 --> 00:20:17,830 If we see it, it'll only be for a second. 307 00:20:42,020 --> 00:20:42,930 Go! 308 00:20:57,850 --> 00:20:58,910 It's fast! 309 00:20:58,910 --> 00:21:01,910 In these trees, there's no way to foresee and evade its attacks! 310 00:21:01,910 --> 00:21:02,960 It'll catch us! 311 00:21:03,170 --> 00:21:05,130 Captain, let's switch to Maneuver Gear! 312 00:21:05,790 --> 00:21:06,790 Captain! 313 00:21:09,210 --> 00:21:10,630 You won't escape! 314 00:21:11,220 --> 00:21:12,630 Reinforcements from the rear! 315 00:21:28,480 --> 00:21:30,530 Captain, your orders?! 316 00:21:30,730 --> 00:21:31,780 Let's go for it! 317 00:21:31,780 --> 00:21:33,030 It's dangerous... 318 00:21:33,530 --> 00:21:35,450 We should kill it! 319 00:21:36,740 --> 00:21:38,580 I'll rip you apart! 320 00:21:40,660 --> 00:21:43,750 Fool, you've run straight into hell. 321 00:21:44,140 --> 00:21:47,910 You're chasing a group of master Titan killers! 322 00:21:50,690 --> 00:21:51,980 Captain Levi? 323 00:21:52,950 --> 00:21:54,130 Captain! 324 00:21:54,410 --> 00:21:55,740 Give us your orders. 325 00:21:55,740 --> 00:21:57,950 At this rate, it will catch up with us! 326 00:21:57,950 --> 00:21:59,400 We kill it here... 327 00:21:59,400 --> 00:22:01,340 That's why we came to this forest! 328 00:22:01,340 --> 00:22:03,270 Right, Captain? 329 00:22:03,270 --> 00:22:05,310 Captain, your orders! 330 00:22:08,550 --> 00:22:10,770 Everyone, cover your ears. 331 00:23:53,430 --> 00:23:56,970 The Female Titan continues its pursuit, leaving carnage in its wake. 332 00:23:57,960 --> 00:24:00,090 Despite witnessing their friends being slaughtered 333 00:24:00,090 --> 00:24:02,540 before their very eyes, the Survey Corps can only flee. 334 00:24:02,910 --> 00:24:06,030 Eren is faced with a decision. 335 00:24:05,370 --> 00:24:07,840 Bite 57th Expedition Beyond the Walls (3) 23748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.