All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball Z Movie 03 - The Tree Of Might.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,270 --> 00:00:58,310 What, for crying out loud? 2 00:00:58,310 --> 00:01:00,520 Sorry I'm late, everyone! 3 00:01:05,530 --> 00:01:08,530 Gohan, what's the deal with that outfit? 4 00:01:08,530 --> 00:01:11,360 Mother said I should be neat and tidy when I come. 5 00:01:11,370 --> 00:01:16,330 We're just camping here! What was your mommy thinking? 6 00:01:16,330 --> 00:01:20,540 And that rucksack is incredible. What do you have inside it? 7 00:01:21,250 --> 00:01:25,710 Right! Mother packed all kinds of things for me. 8 00:01:25,710 --> 00:01:31,130 Language, arithmetic, science and social studies reference books, 9 00:01:31,140 --> 00:01:33,340 along with my sleep-study set. 10 00:01:33,350 --> 00:01:39,020 I also have mosquito repellant, a bellywarmer and a pillow. 11 00:01:39,020 --> 00:01:44,110 My alarm clock... this is a pouch of curry... 12 00:01:44,110 --> 00:01:46,570 and I have all of this canned food... 13 00:01:46,570 --> 00:01:52,570 Let's see, I also have... this, and that, and such... 14 00:03:00,890 --> 00:03:02,560 Fire! 15 00:03:20,120 --> 00:03:22,370 Hurry! We have to get upwind of it! 16 00:03:22,370 --> 00:03:25,250 W- which way is upwind!? W- w- which way!? 17 00:03:26,630 --> 00:03:29,460 Gohan! We'll knock the flames out using our Ki! 18 00:03:29,460 --> 00:03:31,420 Can you do that!? 19 00:03:31,420 --> 00:03:32,840 Yes! 20 00:03:33,220 --> 00:03:34,420 All right! 21 00:04:34,320 --> 00:04:36,400 Now's your chance! 22 00:04:59,260 --> 00:05:03,260 For a minute, I wasn't sure what would become of us. 23 00:05:03,260 --> 00:05:04,430 Thank goodness. 24 00:05:06,180 --> 00:05:09,190 The animals have been put out. 25 00:05:16,360 --> 00:05:18,240 Poor guys. 26 00:05:18,240 --> 00:05:20,280 G- Gohan... 27 00:05:23,200 --> 00:05:26,200 Bulma-san, would you lend us your Dragon Radar? 28 00:05:27,250 --> 00:05:29,080 The Dragon Radar? 29 00:05:31,420 --> 00:05:33,290 Oh, yeah! 30 00:05:36,260 --> 00:05:38,300 You're such good boys. 31 00:05:40,260 --> 00:05:41,510 Kuririn-san! 32 00:05:54,270 --> 00:05:59,280 Break through the shining clouds, and fly away (fly away) 33 00:05:59,280 --> 00:06:06,450 As a panorama spreads itself throughout my being! 34 00:06:06,450 --> 00:06:12,210 The earth, having been kicked in the face, gets angry (angry)! 35 00:06:12,210 --> 00:06:18,880 And makes one of its volcanoes explode! 36 00:06:18,880 --> 00:06:25,300 If, within the thawed polar ice, 37 00:06:25,300 --> 00:06:34,270 There is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball. 38 00:06:34,270 --> 00:06:37,520 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 39 00:06:37,520 --> 00:06:46,870 No matter what may happen, I feel as though nothing can bother me, 40 00:06:46,870 --> 00:06:50,330 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 41 00:06:50,330 --> 00:06:56,290 However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar! 42 00:06:56,290 --> 00:06:59,460 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 43 00:06:59,460 --> 00:07:08,470 The emptier your head is, the more room there is to pack with dreams, 44 00:07:08,470 --> 00:07:12,310 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 45 00:07:12,310 --> 00:07:19,320 With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai... 46 00:07:19,320 --> 00:07:21,150 Sparking! 47 00:08:09,320 --> 00:08:11,240 Haiya Dragon! 48 00:08:11,240 --> 00:08:12,490 Come back! 49 00:08:22,340 --> 00:08:27,260 Don't do that! Shen Long is going to return your forest back to normal! 50 00:08:27,260 --> 00:08:28,340 Right? 51 00:08:31,510 --> 00:08:34,390 Shen Long does have a scary face, and all. 52 00:08:34,390 --> 00:08:37,350 It's no wonder Haiya Dragon was frightened. 53 00:08:40,270 --> 00:08:46,320 Now, speak forth thy wish. I shall grant thee any one wish. 54 00:08:46,320 --> 00:08:50,320 Please make this forest the pretty forest it was before! 55 00:08:50,320 --> 00:08:53,370 That is a simple matter. 56 00:09:27,950 --> 00:09:31,360 I have granted thy wish. 57 00:09:31,370 --> 00:09:35,280 Farewell! 58 00:10:07,530 --> 00:10:09,530 That tickles! 59 00:11:18,350 --> 00:11:22,310 Tullece-sama, there are life signs coming from Earth. 60 00:11:22,310 --> 00:11:28,230 There couldn't be. Earth is the planet that Kakarrot was sent to... 61 00:11:28,230 --> 00:11:29,480 ...long ago. 62 00:11:31,400 --> 00:11:34,400 Then again, it is too beautiful. 63 00:11:38,240 --> 00:11:40,410 Tullece-sama, you will be most pleased. 64 00:11:40,410 --> 00:11:45,080 Earth's soil appears to be suitable for growing the Shinseiju tree. 65 00:11:50,670 --> 00:11:55,170 Goku-sa, how's the water? 66 00:11:55,180 --> 00:11:57,340 Not quite warm enough, Chichi. 67 00:11:57,340 --> 00:11:59,300 Father, let's have a contest. 68 00:11:59,300 --> 00:12:00,300 All right! 69 00:12:20,370 --> 00:12:22,370 G- Goku-sa! 70 00:12:29,380 --> 00:12:30,460 I lost. 71 00:12:33,420 --> 00:12:35,420 Haiya Dragon! 72 00:12:35,420 --> 00:12:37,050 G- Gohan-chan! 73 00:12:37,050 --> 00:12:40,390 See? This is the friend I was telling you about earlier. 74 00:12:40,390 --> 00:12:42,390 I'm impressed that you found my home. 75 00:12:46,940 --> 00:12:48,350 Isn't he cute? 76 00:12:48,350 --> 00:12:49,350 W- which part? 77 00:12:50,360 --> 00:12:52,190 Gohan-chan! 78 00:12:52,190 --> 00:12:56,360 Really, Gohan-chan, you are fast becomin' a bad child! 79 00:12:56,360 --> 00:12:58,530 Ever since you started playin' with Goku-sa 's friends, 80 00:12:58,530 --> 00:13:01,030 you don't study in the least! 81 00:13:01,030 --> 00:13:03,370 Chichi, ain't that enough already? 82 00:13:03,370 --> 00:13:05,370 Goku-sa, you just hush. 83 00:13:05,370 --> 00:13:10,370 Havin' come to this point, I can't let him play anymore. 84 00:13:10,380 --> 00:13:12,460 But I do study. 85 00:13:12,460 --> 00:13:15,380 That's what makes you my Gohan-chan. 86 00:13:15,380 --> 00:13:18,470 So I can keep Haiya Dragon, can't I? 87 00:13:18,470 --> 00:13:21,390 Send it back to the mountains! 88 00:13:21,390 --> 00:13:24,470 I just can't deal with those things. 89 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 But... 90 00:13:25,470 --> 00:13:29,310 You understand me? Send it back, right now! 91 00:13:33,440 --> 00:13:37,230 I'm sorry, but you have to go back to the mountains, okay? 92 00:13:37,240 --> 00:13:39,030 I'll come visit you later. 93 00:13:41,110 --> 00:13:43,450 Please, go bye-bye. 94 00:13:43,450 --> 00:13:45,450 No, I said. 95 00:13:53,460 --> 00:13:55,540 What am I going to do with you? 96 00:13:56,760 --> 00:13:58,380 Gohan! 97 00:14:16,480 --> 00:14:18,730 How do you like it, Gohan? 98 00:14:18,740 --> 00:14:19,990 Thank you, Father! 99 00:14:22,740 --> 00:14:24,910 But don't tell your mother! 100 00:14:38,510 --> 00:14:40,510 Well, Pu-erh, how's the ride? 101 00:14:40,510 --> 00:14:42,340 It's the best! 102 00:14:42,340 --> 00:14:45,550 Isnโ€™t it, isn't it? I bought it on a 15-year loan, after all. 103 00:14:45,550 --> 00:14:48,060 I'm surprised someone offered you that much credit. 104 00:14:50,390 --> 00:14:55,060 Well, I did become famous overnight because of the Tenkaichi Tournament. 105 00:14:55,060 --> 00:14:57,650 Everyone will be so surprised when we show up in this! 106 00:14:57,650 --> 00:14:58,820 They sure will! 107 00:15:02,490 --> 00:15:04,030 Yamucha-sama... 108 00:15:04,030 --> 00:15:05,660 What is that Ki!? 109 00:15:07,700 --> 00:15:10,870 For a little while now, I've been sensing an ominous Ki... 110 00:15:56,460 --> 00:15:58,330 Take firm root, now. 111 00:16:03,510 --> 00:16:06,470 Hurry and bear fruit. 112 00:16:23,070 --> 00:16:24,820 Does that feel good? 113 00:16:42,460 --> 00:16:46,090 Gohan! Suppertime! 114 00:16:47,470 --> 00:16:48,970 Okay! 115 00:16:48,970 --> 00:16:51,600 We'll play again later, okay? 116 00:16:52,220 --> 00:16:53,890 Bye! 117 00:17:49,780 --> 00:17:55,160 To think that Earth would be an ideal planet to grow Shinseiju fruit on... 118 00:17:55,160 --> 00:18:01,170 This is all thanks to Kakarrot leaving the planet unharmed. 119 00:19:20,200 --> 00:19:21,290 Help! 120 00:20:00,660 --> 00:20:03,750 Wow, you had a rough time of it, huh? 121 00:20:03,750 --> 00:20:06,960 Yeah. My whole 15-year loan, all gone. 122 00:20:09,540 --> 00:20:13,550 Thank you. Sorry to suddenly drop in like this. 123 00:20:13,550 --> 00:20:16,300 Why did you buy something so expensive!? 124 00:20:16,300 --> 00:20:18,470 You're trying to be popular with other girls again, huh!? 125 00:20:18,470 --> 00:20:20,300 N- no, i- it's not like that... 126 00:20:20,310 --> 00:20:24,470 You never think ahead, and just buy things! 127 00:20:28,230 --> 00:20:31,480 Chichi-san, thanks for going to all this trouble for us. 128 00:20:31,480 --> 00:20:36,150 Don't be silly. As long as you don't interfere with Gohan's studyin', 129 00:20:36,150 --> 00:20:38,320 you stay as long as you like. 130 00:20:38,320 --> 00:20:41,240 I could help teach him his lessons, okay? 131 00:20:43,200 --> 00:20:45,540 That's what I'm most worried about. 132 00:20:55,260 --> 00:20:57,260 H- Haiya Dragon! 133 00:20:59,430 --> 00:21:03,430 Gohan-chan! Haven't you sent that thing back yet? 134 00:21:03,430 --> 00:21:05,430 W- well, you see... 135 00:21:08,020 --> 00:21:10,650 W- where's the harm? 136 00:21:10,650 --> 00:21:14,690 Goku-sa, you're conspirin' with Gohan-chan again! 137 00:21:14,690 --> 00:21:16,530 I- I wouldn't say that... 138 00:21:18,400 --> 00:21:21,240 We can't do this outside the cave, you know! 139 00:21:25,250 --> 00:21:27,500 --What's the matter? --Gohan-chan! 140 00:21:27,500 --> 00:21:30,330 We've got guests! Send it away at once! 141 00:21:30,330 --> 00:21:31,330 Okay! 142 00:21:31,750 --> 00:21:34,380 Sorry about this, but wait for me at the cave, okay? 143 00:21:36,210 --> 00:21:39,630 No, I can't play right now. 144 00:21:42,220 --> 00:21:43,970 No! 145 00:21:50,190 --> 00:21:52,400 He seemed to be acting strange, huh? 146 00:21:52,400 --> 00:21:54,020 It just wants to play. 147 00:21:54,020 --> 00:21:55,980 Goku... 148 00:21:56,530 --> 00:21:58,070 Kaio-sama? 149 00:21:58,070 --> 00:22:01,860 Goku, something terrible has happened. 150 00:22:01,860 --> 00:22:02,990 Something terrible? 151 00:22:02,990 --> 00:22:08,870 A ghastly tree called a Shinseiju has taken root across the whole Earth. 152 00:22:08,870 --> 00:22:10,160 Shinseiju? 153 00:22:10,160 --> 00:22:15,920 Ordinarily, only Kami-sama are allowed to eat of the fruit of this tree. 154 00:22:15,920 --> 00:22:18,090 Once a Shinseiju takes root, 155 00:22:18,090 --> 00:22:22,880 it bears fruit until it has sucked all of the nourishment out of the land, 156 00:22:22,890 --> 00:22:25,180 while the surrounding plants wither away. 157 00:22:25,180 --> 00:22:28,180 The planet becomes a desert wasteland, 158 00:22:28,180 --> 00:22:30,930 and it's said that not even a blade of grass 159 00:22:30,940 --> 00:22:33,940 will grow in its soil for several centuries afterward. 160 00:22:33,940 --> 00:22:36,110 How can that be? 161 00:22:36,110 --> 00:22:40,860 In other words, once it has taken root it is already too late. 162 00:22:40,860 --> 00:22:44,110 Its fruit will suck all of the nutrients out of the Earth, 163 00:22:44,120 --> 00:22:47,950 and in the end, it will turn the world into a desert. 164 00:22:52,330 --> 00:22:54,420 Then, our Earth is-!? 165 00:22:55,960 --> 00:22:59,960 Unfortunately, it's too late. 166 00:22:59,960 --> 00:23:02,220 I can't believe that! 167 00:23:07,890 --> 00:23:10,770 A little longer, and the fruit will be ripe. 168 00:23:10,770 --> 00:23:13,940 After eating the fruit which has absorbed this much of the Earth's energy, 169 00:23:13,940 --> 00:23:17,400 our power will rise once again. 170 00:23:17,400 --> 00:23:20,110 The Crusher Tullece Corps, strongest in the universe, 171 00:23:20,110 --> 00:23:23,900 will be invincible wherever we go! 172 00:23:23,910 --> 00:23:26,030 Even Freeza will be easy to handle. 173 00:23:26,030 --> 00:23:30,330 Tullece-sama will be the emperor of the universe! 174 00:23:30,330 --> 00:23:32,040 Da! 175 00:23:33,120 --> 00:23:37,130 And it's all thanks to the Shinseiju fruit. 176 00:23:37,130 --> 00:23:38,250 No. 177 00:23:40,960 --> 00:23:43,920 It's thanks to that foolish Kakarrot. 178 00:23:47,220 --> 00:23:49,970 The trees are all going to wither and die!? 179 00:23:49,970 --> 00:23:51,970 And all the water will be gone? 180 00:23:53,310 --> 00:23:55,230 I don't know. 181 00:23:56,850 --> 00:24:00,690 But once it takes root, it's too late, right? 182 00:24:01,820 --> 00:24:04,150 If we put all of our powers together, 183 00:24:04,150 --> 00:24:07,160 we should be able to blow the tree away, roots and all! 184 00:24:07,160 --> 00:24:10,990 That's right! Let's do it, guys! 185 00:24:10,990 --> 00:24:11,990 --Yeah! --All right! 186 00:24:13,160 --> 00:24:15,000 Let's go! 187 00:24:17,170 --> 00:24:20,170 Gohan, you can't go. 188 00:24:23,010 --> 00:24:24,840 Aww... 189 00:24:34,520 --> 00:24:37,980 And after Shen Long went to the trouble of returning this forest back to normal. 190 00:24:37,980 --> 00:24:40,980 Who the hell would do this? 191 00:24:40,980 --> 00:24:43,070 All right, here goes! 192 00:25:14,890 --> 00:25:16,520 Goku, let's try again! 193 00:25:16,520 --> 00:25:19,190 It's no use! It doesn't look like we can get rid of these roots 194 00:25:19,190 --> 00:25:21,230 without blowing the Earth to bits! 195 00:25:44,000 --> 00:25:49,170 Nobody can destroy the Shinseiju tree. 196 00:25:49,180 --> 00:25:55,010 I can sense an incredible Ki from them. Who are these guys? 197 00:25:55,010 --> 00:25:58,980 You're the ones who planted this tree, ain't you? 198 00:25:58,980 --> 00:26:05,020 Anyone who gets in our way will lose their lives. 199 00:26:05,020 --> 00:26:09,030 You guys caused that explosion, huh? 200 00:26:09,030 --> 00:26:12,110 Give me back my new car, you bastards! 201 00:26:12,110 --> 00:26:13,870 Da! 202 00:26:13,870 --> 00:26:19,200 These guys don't look like Saiyans, but I've got a bad feeling about this. 203 00:26:21,120 --> 00:26:25,040 I wonder if he doesn't like me anymore. 204 00:26:31,970 --> 00:26:36,050 Maybe he went back to the forest because I got so mad at him. 205 00:26:41,020 --> 00:26:42,850 Haiya Dragon! 206 00:26:58,120 --> 00:27:00,120 I'll get you back for my loan! 207 00:27:14,090 --> 00:27:15,050 Chaozu! 208 00:27:25,060 --> 00:27:26,980 Raisin! 209 00:27:26,980 --> 00:27:27,980 Rakasei! 210 00:27:27,980 --> 00:27:30,980 We are twin brothers! 211 00:27:30,990 --> 00:27:33,070 Taiyo-ken!! 212 00:27:46,000 --> 00:27:47,920 Kienzan!! 213 00:28:00,100 --> 00:28:01,180 Take this! 214 00:28:01,180 --> 00:28:04,270 Hmph! If you want to win, you do this! 215 00:28:22,830 --> 00:28:24,000 D- damn! 216 00:28:29,000 --> 00:28:30,090 Sokidan!! 217 00:28:58,030 --> 00:28:59,070 Yamucha! 218 00:29:02,080 --> 00:29:05,120 You'll have to take me on! 219 00:29:17,550 --> 00:29:20,050 Pull a clever stunt like that, will you!? 220 00:29:28,060 --> 00:29:29,850 W- who's there!? 221 00:29:29,850 --> 00:29:33,020 Stop messing up the animals' forest! 222 00:29:33,020 --> 00:29:36,110 Tch, this isn't my lucky day. I'm facing another kid. 223 00:29:40,030 --> 00:29:42,120 He's strong. 224 00:29:42,120 --> 00:29:45,870 That kid couldn't be... 225 00:29:49,040 --> 00:29:50,870 ...a Saiyan? 226 00:29:50,880 --> 00:29:54,340 This time, I'm not holding back! Brace yourself! 227 00:29:57,050 --> 00:29:59,130 Masenko!! 228 00:30:09,100 --> 00:30:12,020 W- what the hell just happened? 229 00:30:13,110 --> 00:30:15,060 Where did that kid go!? 230 00:30:15,070 --> 00:30:17,070 Right here! 231 00:30:17,070 --> 00:30:17,980 What!? 232 00:30:23,070 --> 00:30:24,160 I did it! 233 00:30:26,990 --> 00:30:29,870 This kid is the genuine article. 234 00:30:33,920 --> 00:30:38,920 That's strange. Where could Haiya Dragon have gone? 235 00:30:38,920 --> 00:30:42,010 Could he be hiding somewhere? 236 00:30:42,010 --> 00:30:44,090 I hope he's safe- 237 00:30:49,890 --> 00:30:51,890 Father? 238 00:30:51,890 --> 00:30:55,980 Oh, I see, so you're Kakarrot's son. 239 00:30:57,900 --> 00:30:59,730 You're not Father! 240 00:31:04,070 --> 00:31:08,080 It's not surprising that Kakarrot and I should look alike. 241 00:31:08,080 --> 00:31:12,160 We disposable lower-class warriors only come in a few types. 242 00:31:16,920 --> 00:31:19,090 Battle power 10,000. 243 00:31:19,090 --> 00:31:22,920 I should have figured as much, inheriting Saiyan blood like you do. 244 00:31:24,090 --> 00:31:25,180 W- who are you!? 245 00:31:25,180 --> 00:31:28,930 Me? I am... 246 00:31:28,930 --> 00:31:31,140 A- a Saiyan! 247 00:31:31,140 --> 00:31:34,060 Yes. My name is Tullece. 248 00:31:34,060 --> 00:31:37,060 T- Tullece? 249 00:31:37,060 --> 00:31:41,070 Listen, boy, would you like to come with me? 250 00:31:41,070 --> 00:31:43,150 We'll roam through space wherever we want to go, 251 00:31:43,150 --> 00:31:45,150 destroying any planets we like, 252 00:31:45,160 --> 00:31:48,160 eating delicious foods and drinking delicious wines. 253 00:31:48,160 --> 00:31:50,990 There is no more enjoyable life than this. 254 00:31:55,920 --> 00:31:57,830 Who do you think is going to join you!? 255 00:31:59,920 --> 00:32:04,170 Hey, now, don't be so harsh. 256 00:32:04,170 --> 00:32:09,180 We're among the few surviving Saiyans. 257 00:32:09,180 --> 00:32:11,180 Let's get along, now. 258 00:32:16,850 --> 00:32:23,940 This beautiful blue planet is already doomed to become a rust-colored, dried-up world. 259 00:32:23,940 --> 00:32:30,200 You're better off coming with me. Unless you'd rather die like this? 260 00:32:34,040 --> 00:32:38,040 Something's coming. Battle power 18,000. 261 00:32:38,040 --> 00:32:39,210 Who is it? 262 00:32:49,140 --> 00:32:50,970 What do you want? 263 00:32:50,970 --> 00:32:54,140 P- Piccolo-san! 264 00:32:54,140 --> 00:32:56,940 Take your hands off of Gohan. 265 00:32:56,940 --> 00:32:59,020 I must politely decline. 266 00:32:59,020 --> 00:33:00,190 Don't mess with me! 267 00:33:05,860 --> 00:33:08,030 --P- Piccolo-san! --Are you okay? 268 00:33:08,030 --> 00:33:09,200 Yeah. 269 00:33:27,050 --> 00:33:30,640 As a Saiyan, you should live in a way more befitting a Saiyan. 270 00:33:32,970 --> 00:33:36,220 Otherwise, that fine tail of yours will weep. 271 00:33:43,070 --> 00:33:47,190 Let me show you the correct way to use it. 272 00:33:47,190 --> 00:33:49,990 The way that will make you 273 00:33:49,990 --> 00:33:52,990 the most keenly aware that you are a Saiyan! 274 00:34:04,630 --> 00:34:06,210 Do you know what this is? 275 00:34:06,210 --> 00:34:08,170 It's the moon. 276 00:34:13,010 --> 00:34:14,930 Burst open and blend together! 277 00:34:32,910 --> 00:34:36,830 Boy, show me your Saiyan power! 278 00:34:45,170 --> 00:34:46,840 Don't look, Gohan! 279 00:35:09,150 --> 00:35:12,070 Can't have me becoming an ape, too. 280 00:35:12,070 --> 00:35:16,910 But the effect of my power ball will last a little longer. 281 00:35:16,910 --> 00:35:20,160 Now, show me your primary form. 282 00:35:25,000 --> 00:35:26,170 Leave my Gohan alone! 283 00:35:29,000 --> 00:35:30,880 Die! 284 00:35:47,110 --> 00:35:48,190 You guys... 285 00:35:49,860 --> 00:35:51,190 ...are in my way!! 286 00:36:11,050 --> 00:36:12,130 G- Gohan! 287 00:36:14,340 --> 00:36:15,340 Gohan! 288 00:36:17,050 --> 00:36:18,050 Kaio-ken!! 289 00:36:33,860 --> 00:36:34,860 Gohan! 290 00:36:52,880 --> 00:36:56,050 The child kills his father. Thus are the Saiyans. 291 00:36:56,050 --> 00:36:58,890 Kakarrot, after you're dead, 292 00:36:58,890 --> 00:37:01,890 I will look after your kid, so rest easy. 293 00:37:01,890 --> 00:37:03,890 Son! Cut off his tail! 294 00:37:08,850 --> 00:37:10,900 --Piccolo! --Do not interfere! 295 00:37:10,900 --> 00:37:12,900 You don't know when to die! 296 00:37:37,090 --> 00:37:39,180 Gohan! Gohan! 297 00:38:05,370 --> 00:38:07,700 Smash him against the rocks like an insect! 298 00:39:13,150 --> 00:39:14,940 Why does someone like you, 299 00:39:14,940 --> 00:39:18,190 who has inherited the blood of the mightiest of warriors, the Saiyans, 300 00:39:18,190 --> 00:39:22,030 show pity to a lower life form like that? 301 00:39:24,110 --> 00:39:28,450 Gohan and me ain't Saiyans! We're Earthlings! 302 00:39:29,330 --> 00:39:31,330 Are you sure about that? 303 00:39:48,350 --> 00:39:49,350 Gohan! 304 00:39:53,140 --> 00:39:56,230 How about now? Can you still say he's not a Saiyan? 305 00:40:07,490 --> 00:40:09,620 You fool! You think you're a match for me!? 306 00:40:14,960 --> 00:40:18,040 Looks like I was uncharacteristically optimistic 307 00:40:18,040 --> 00:40:21,050 about taking the traitor Kakarrot's kid with me, after all. 308 00:40:24,130 --> 00:40:25,930 Die!! 309 00:40:26,930 --> 00:40:28,050 Gohan! 310 00:40:52,990 --> 00:40:55,120 F- Father... 311 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 Father, protect the earth... 312 00:41:02,340 --> 00:41:03,380 Gohan! 313 00:41:05,420 --> 00:41:09,590 I don't know about the earth, but I'll protect you, at least! 314 00:41:11,180 --> 00:41:15,930 And I am definitely going to defeat that guy! 315 00:42:14,160 --> 00:42:17,540 Kakarrot, you're a disgrace to the Saiyan race! 316 00:42:17,540 --> 00:42:21,420 I ain't Kakarrot! I'm Son Goku! 317 00:42:21,420 --> 00:42:25,460 Tullece-sama, please allow us to deal with him. 318 00:42:31,510 --> 00:42:37,470 These guys seemed to fight pretty well, but they're still no match for us. 319 00:42:43,310 --> 00:42:46,110 That was a close call earlier. 320 00:42:46,110 --> 00:42:48,320 You guys stand aside! 321 00:42:48,320 --> 00:42:50,490 Don't you look down your nose at us! 322 00:43:07,210 --> 00:43:10,210 You sure are in a fine position, watching from a distance, huh!? 323 00:43:27,320 --> 00:43:29,150 That hurt a little bit. 324 00:43:36,320 --> 00:43:38,330 You guys are in my way! 325 00:43:57,350 --> 00:44:01,470 Kakarrot, if you kneel before me and apologize, 326 00:44:01,470 --> 00:44:05,520 I will allow you and your kid to join me. 327 00:44:05,520 --> 00:44:08,400 I told you! I'm Son Goku! 328 00:44:08,400 --> 00:44:12,780 I've been repeatedly eating the fruit of the Shinseiju. 329 00:44:12,780 --> 00:44:14,700 You think you can beat me? 330 00:44:16,740 --> 00:44:20,780 The difference in our powers is like that of heaven and earth. 331 00:44:20,790 --> 00:44:23,620 You won't know that until you try me! 332 00:45:04,080 --> 00:45:09,000 I really am glad that I hit my head as a baby! 333 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 That's because I got away with not being like you! 334 00:45:14,840 --> 00:45:18,840 I can't let you leave like this! 335 00:45:18,840 --> 00:45:21,100 B- battle power 30,000! 336 00:45:30,060 --> 00:45:33,900 What is with this guy? His battle power is skyrocketing! 337 00:46:00,640 --> 00:46:01,970 I've won. 338 00:46:27,040 --> 00:46:31,120 You won't be able to face me now with that kind of battle power. 339 00:46:31,120 --> 00:46:34,040 I'll dig a grave for you right in the middle of this world, 340 00:46:34,040 --> 00:46:36,040 as it turns into a desert. 341 00:46:40,050 --> 00:46:44,970 It's the least I can do for you, since we were both born Sayians. 342 00:46:51,850 --> 00:46:56,190 Is that all the power you've got!? See if you can entertain me some more! 343 00:46:58,900 --> 00:47:02,910 Kaio-ken... times ten!! 344 00:47:22,130 --> 00:47:24,130 Now, kneel... 345 00:47:24,140 --> 00:47:28,100 If you kneel and beg for your life, I will forgive you. 346 00:47:28,100 --> 00:47:34,060 I- I promised Gohan... I- I can't lose... 347 00:47:34,060 --> 00:47:35,900 What will it be, Kakarrot? 348 00:47:35,900 --> 00:47:39,070 I'm... Son Goku! 349 00:47:39,070 --> 00:47:40,900 In that case, die! 350 00:47:57,000 --> 00:48:01,090 You're just a lower-class fighter after all. What a disgrace. 351 00:48:01,090 --> 00:48:03,170 But I'm not like you. 352 00:48:03,170 --> 00:48:07,180 Using the Shinseiju fruit, I will bring the whole universe to its knees! 353 00:48:16,190 --> 00:48:21,150 G- Goku... a Genki Dama... 354 00:48:21,150 --> 00:48:25,070 H- hit him with a Genki Dama... 355 00:48:25,070 --> 00:48:28,820 Piccolo... Yamucha... 356 00:48:28,830 --> 00:48:33,160 I can't... I don't have the power left... 357 00:48:33,160 --> 00:48:39,170 G- Goku... don't forget, I'm here, too... 358 00:48:39,170 --> 00:48:41,670 Me, too... 359 00:48:41,670 --> 00:48:45,090 Kuririn... Chaozu... 360 00:48:45,090 --> 00:48:49,180 I'm still alive, too! 361 00:48:49,180 --> 00:48:52,140 Father... 362 00:48:52,140 --> 00:48:53,810 G- Gohan! 363 00:48:57,150 --> 00:48:59,150 A- all of you... 364 00:49:10,030 --> 00:49:12,200 You're still alive, are you? 365 00:49:16,040 --> 00:49:17,870 You are persistent. 366 00:49:22,050 --> 00:49:24,960 T- the Land... 367 00:49:24,960 --> 00:49:27,170 the Seas... 368 00:49:27,180 --> 00:49:28,880 the Skies... 369 00:49:32,180 --> 00:49:37,140 ...and everyone drawing breath on this world at this time... 370 00:49:37,140 --> 00:49:40,100 ...share your Genki energy with me! 371 00:49:40,100 --> 00:49:43,860 For all of your sakes... for the Earth's sake... 372 00:49:45,190 --> 00:49:48,950 ...give me your Genki energy! 373 00:49:51,200 --> 00:49:52,950 Kakarrot? 374 00:50:08,220 --> 00:50:10,050 Out of my way! 375 00:50:43,840 --> 00:50:45,500 It's done! 376 00:50:51,220 --> 00:50:54,850 W- what? 377 00:50:54,850 --> 00:50:59,020 You are not getting away with this! Tullece, take this! 378 00:51:24,330 --> 00:51:28,920 T- the earth's Genki energy has been absorbed by the Shinseiju tree, 379 00:51:28,920 --> 00:51:32,010 so the Genki for the Genki Dama wasn't enough. 380 00:51:32,010 --> 00:51:34,840 I- it's all over now... 381 00:51:42,640 --> 00:51:45,650 With all of these, there is nothing for me to fear. 382 00:52:50,750 --> 00:52:54,760 So warm... W- what is this? 383 00:53:12,400 --> 00:53:14,400 S- Son... 384 00:53:15,780 --> 00:53:20,870 Goku is gathering Ki from the Shinseiju... 385 00:53:47,310 --> 00:53:49,140 So warm... 386 00:53:56,820 --> 00:53:57,900 Tullece! 387 00:54:05,330 --> 00:54:08,000 Kakarrot, are you still around!? 388 00:54:08,000 --> 00:54:10,170 You are not getting away with this. 389 00:57:24,490 --> 00:57:26,490 Haiya Dragon! 390 00:57:27,820 --> 00:57:32,910 With the Shinseiju withering and dying, the earth just might be spared. 391 00:57:34,330 --> 00:57:38,500 It's because the Shinseiju fruit shared its energy with Son Goku, 392 00:57:38,500 --> 00:57:43,340 the same Shinseiju fruit that had absorbed the earth's energy, 393 00:57:43,340 --> 00:57:47,260 that he was able to create a super Genki Dama. 394 00:57:47,260 --> 00:57:54,310 And with that mass of nourishment now raining down like a shower, 395 00:57:54,310 --> 00:57:59,310 it is giving its power to all living things. 396 00:58:35,260 --> 00:58:38,220 Son-kun, it really is a good thing you bumped your head 397 00:58:38,230 --> 00:58:40,230 when you were a baby, huh? 398 00:58:40,230 --> 00:58:41,390 It sure is. 399 00:58:41,400 --> 00:58:44,310 Otherwise, you might have ganged up with Tullece, 400 00:58:44,320 --> 00:58:47,280 and ravaged the universe with them. 401 00:58:48,490 --> 00:58:53,280 And as a result, I still have the scar here. 402 00:58:53,280 --> 00:58:56,490 Hey, Haiya Dragon, I hear you played a big role. 403 00:58:56,490 --> 00:59:00,210 You've got a lot of guts, don't you? 404 00:59:02,370 --> 00:59:07,300 T- this guy is just like Piccolo! He only lets his guard down for Gohan! 405 00:59:07,300 --> 00:59:09,380 That was close, that was close! 406 00:59:28,440 --> 00:59:30,530 Look, right behind us, the gods of destruction! 407 00:59:30,530 --> 00:59:32,360 I am able to see them! 408 00:59:32,360 --> 00:59:36,280 Dragon! Dragon! (Dragon! Dragon!) 409 00:59:36,280 --> 00:59:38,280 Look, right next to us, the gods of destruction! 410 00:59:38,290 --> 00:59:39,990 They stretch out their arms and there's an explosion! 411 00:59:40,000 --> 00:59:43,370 Dragon! Dragon! (Dragon! Dragon!) 412 00:59:43,370 --> 00:59:50,550 They're coming after us, cloaked in darkness, 413 00:59:50,550 --> 00:59:59,180 but right now, the energy we have to face them is uncertain. 414 00:59:59,180 --> 01:00:04,190 You- all do a handstand to lend your support, 415 01:00:04,190 --> 01:00:05,520 just a little power. 416 01:00:05,520 --> 01:00:13,440 I'll put it all together, and send it along! 417 01:00:13,450 --> 01:00:17,410 The whole world wants to be saved, 418 01:00:17,410 --> 01:00:22,540 the whole world believes, 419 01:00:22,540 --> 01:00:29,340 in all of their dreams. 420 01:00:29,340 --> 01:00:31,340 Look, right before our eyes, the gods of destruction! 421 01:00:31,340 --> 01:00:32,550 I am able to feel them! 422 01:00:32,550 --> 01:00:36,470 Dragon! Dragon! (Dragon! Dragon!) 423 01:00:36,470 --> 01:00:38,550 Look, right near us, the gods of destruction! 424 01:00:38,550 --> 01:00:40,390 I am able to see them! 425 01:00:40,390 --> 01:00:44,430 Dragon! Dragon! (Dragon! Dragon!) 29413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.