All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 84.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:06,940 My house will be in a prime, interior neighborhood. 2 00:00:07,860 --> 00:00:13,200 Night and day, I'll sip on the finest liquor. 3 00:00:14,700 --> 00:00:17,530 I won't care what anyone says. 4 00:00:19,080 --> 00:00:26,080 My wife, kids, and even my grandkids deserve a bit of the good life, too. 5 00:00:34,380 --> 00:00:36,550 Jean, it's me. 6 00:00:38,890 --> 00:00:40,760 I'm waiting outside. 7 00:00:43,390 --> 00:00:46,939 I didn't notice that. 8 00:00:46,940 --> 00:00:52,229 I didn't hear anything. Don't go. Don't think. 9 00:00:52,230 --> 00:00:58,320 If I stay put, that prime spot in the interior is mine. 10 00:00:59,740 --> 00:01:01,700 If I stay... 11 00:01:08,630 --> 00:01:11,879 Thanks for coming, Jean. 12 00:01:11,880 --> 00:01:17,799 Mikasa filled me in on the situation. Sorry I wasn't around. 13 00:01:17,800 --> 00:01:22,100 You've done well given the circumstances, you two. 14 00:01:23,930 --> 00:01:30,359 Levi's in bad shape, but alive. He won't be fighting anytime soon. 15 00:01:30,360 --> 00:01:37,449 We've joined forces with some stragglers from Marley, including the Cart Titan. 16 00:01:37,450 --> 00:01:42,410 All to stop Eren. Genocide is wrong. 17 00:01:43,450 --> 00:01:45,789 How will you stop him? 18 00:01:45,790 --> 00:01:52,169 First, we need more allies. Our options depend on who we can get. 19 00:01:52,170 --> 00:01:57,549 But we can't do anything without you guys and more of the Nine. 20 00:01:57,550 --> 00:02:04,599 The old military has fallen apart, so I'm no longer your superior. But I'm asking... 21 00:02:04,600 --> 00:02:06,639 I'll do it. 22 00:02:06,640 --> 00:02:11,609 I won't let Eren kill any more than he has already. 23 00:02:11,610 --> 00:02:18,609 I have to stop him, even if he's doing it to protect us and the island. 24 00:02:18,610 --> 00:02:20,280 Mikasa... 25 00:02:21,570 --> 00:02:28,000 Supposing that we make Eren stop, what then? 26 00:02:28,910 --> 00:02:33,459 He only has the Founding Titan for four more years. 27 00:02:33,460 --> 00:02:36,419 What will happen after that? 28 00:02:36,420 --> 00:02:43,139 If we continue to be the target of the world's hatred for years to come, 29 00:02:43,140 --> 00:02:48,019 stopping Eren means our island will be destroyed. 30 00:02:48,020 --> 00:02:55,319 The way I see it, Marley thinks we'll use the rumbling as soon as we're attacked. 31 00:02:55,320 --> 00:03:00,529 I think they'll leave us alone, at least for the time being. 32 00:03:00,530 --> 00:03:06,579 "If we don't destroy the island for good, who knows when they'll destroy us." 33 00:03:06,580 --> 00:03:11,249 It'll stir up the world more than Willy Tybur's speech! 34 00:03:11,250 --> 00:03:18,459 You're probably right, but it should buy the island at least a few more years. 35 00:03:18,460 --> 00:03:25,639 We've already wasted years looking for answers, and it got us nowhere! 36 00:03:25,640 --> 00:03:28,219 That's why Eren decided to...! 37 00:03:28,220 --> 00:03:30,640 Genocide is wrong! 38 00:03:32,270 --> 00:03:37,780 I'll be damned before we justify it somehow! 39 00:03:42,610 --> 00:03:46,779 Sorry for raising my voice. 40 00:03:46,780 --> 00:03:52,789 Jean's right. My dumb, wishful thinking forced Eren to do this. 41 00:03:52,790 --> 00:03:58,379 And despite all my yapping, I ran away from the problem. 42 00:03:58,380 --> 00:04:03,719 Wanting to forget everything... Just wanting to live... 43 00:04:03,720 --> 00:04:07,719 But I'm still Commander of the Scouts. 44 00:04:07,720 --> 00:04:14,519 It feels like those who gave their hearts for humanity's freedom are watching me. 45 00:04:14,520 --> 00:04:21,029 Most of them died without even knowing humanity existed outside the walls. 46 00:04:21,030 --> 00:04:26,569 Yet, I'm sure none of them would be so self-centered as to say: 47 00:04:26,570 --> 00:04:30,370 "As long as the island has freedom, that's all that matters." 48 00:04:31,830 --> 00:04:37,380 Our only chance to stop the slaughter... is now. 49 00:04:50,810 --> 00:04:52,730 Hange... 50 00:04:54,060 --> 00:04:58,019 I'm... forever a Scout. 51 00:04:58,020 --> 00:05:03,030 "Night of the End" 52 00:05:03,356 --> 00:05:06,856 Corrections by masaca 53 00:05:22,340 --> 00:05:27,590 Wanna stop glaring at each other and lend me a hand? 54 00:05:28,550 --> 00:05:33,019 Sharing a meal with enemies of war, huh? 55 00:05:33,020 --> 00:05:36,979 I'm curious: What changed your mind? 56 00:05:36,980 --> 00:05:46,279 If you let Eren succeed, you'll get your ideal world... a paradise for island devils. 57 00:05:46,280 --> 00:05:51,869 We would've stopped Eren and Zeke from coming into contact 58 00:05:51,870 --> 00:05:55,199 had you guys not helped them. 59 00:05:55,200 --> 00:06:01,919 I already explained, General. We don't wish for genocide. 60 00:06:01,920 --> 00:06:07,509 Otherwise, we wouldn't be hiding in the forest making stew. 61 00:06:07,510 --> 00:06:10,759 Finally found a sense of justice, huh? 62 00:06:10,760 --> 00:06:16,889 Justice? You wanna talk to us about justice? 63 00:06:16,890 --> 00:06:22,269 You think we're devils for fighting off the Titans that you sent?! 64 00:06:22,270 --> 00:06:27,989 Listen, we fought our asses off 'cuz we didn't wanna get eaten alive! 65 00:06:27,990 --> 00:06:31,950 Does that sound like devils to you, buddy?! 66 00:06:33,370 --> 00:06:37,119 Yeah, you seem like devils to me. 67 00:06:37,120 --> 00:06:42,289 The threat of Paradis came true and now the world's in danger. 68 00:06:42,290 --> 00:06:47,459 This is where all your fighting got you. Am I wrong? 69 00:06:47,460 --> 00:06:54,099 If not for the wall falling and Eren having to see his mother get eaten alive, 70 00:06:54,100 --> 00:06:58,639 he wouldn't have done this! You made him use the rumbling! 71 00:06:58,640 --> 00:07:03,400 You wanna talk history, do you? 72 00:07:04,520 --> 00:07:11,199 You know that Marley was tyrannized and devastated by Eldia first, right? 73 00:07:11,200 --> 00:07:15,409 Still playing the victim after 2,000 years? 74 00:07:15,410 --> 00:07:18,619 It's like I'm talking to children. 75 00:07:18,620 --> 00:07:25,460 The island's suffering is a joke compared to 2,000 years of tragic history. 76 00:07:26,420 --> 00:07:28,510 Excuse me? 77 00:07:31,800 --> 00:07:34,719 C'mon, that's enough. 78 00:07:34,720 --> 00:07:40,099 It's silly to talk about the past when none of us were there. 79 00:07:40,100 --> 00:07:46,069 Jean, the general has trouble understanding us. 80 00:07:46,070 --> 00:07:49,779 We're weird devils who would give up our paradise 81 00:07:49,780 --> 00:07:55,949 to help the very world that wants to exterminate us. 82 00:07:55,950 --> 00:08:00,699 For a few months, we lived in the outside world. 83 00:08:00,700 --> 00:08:05,000 We can't go back to being ignorant island devils. 84 00:08:10,590 --> 00:08:14,970 So, can you kill him? 85 00:08:19,810 --> 00:08:22,890 Can you kill Eren? 86 00:08:26,150 --> 00:08:29,189 There're other ways to stop him. 87 00:08:29,190 --> 00:08:35,529 I figured you'd say that. What, then? Talk him out of it? 88 00:08:35,530 --> 00:08:41,539 You think you can change the mind of someone slaughtering humanity? 89 00:08:41,540 --> 00:08:45,709 We won't know unless we talk to him. 90 00:08:45,710 --> 00:08:53,419 Let's say you can't convince him and he won't stop the rumbling. What then? 91 00:08:53,420 --> 00:08:57,680 Can't answer 'cuz you can't think of him as an enemy? 92 00:09:00,560 --> 00:09:06,689 I knew it. If the rest of us from Marley try to kill Eren, 93 00:09:06,690 --> 00:09:13,859 you guys will end up fighting us to protect him, guaranteed. 94 00:09:13,860 --> 00:09:17,699 Isn't that right, Mikasa? 95 00:09:17,700 --> 00:09:25,159 You can't even imagine anything being more important to you than Eren. 96 00:09:25,160 --> 00:09:28,380 So you wanna get rid of me?! 97 00:09:30,040 --> 00:09:32,590 - Eh?! - Leonhart! 98 00:09:47,310 --> 00:09:53,279 I understand that feeling. I wanna stop Eren for one reason: 99 00:09:53,280 --> 00:09:59,449 So my father in Marley doesn't die. That's why I need your help. 100 00:09:59,450 --> 00:10:03,199 If you can change Eren's mind, all the better. 101 00:10:03,200 --> 00:10:07,920 But until you try, we shouldn't be fighting. 102 00:10:18,470 --> 00:10:20,220 Fine. 103 00:10:22,810 --> 00:10:28,890 All right, all right! The stew's ready, so let's eat! 104 00:10:31,150 --> 00:10:35,439 Even with rested horses, it's five hours to the port. 105 00:10:35,440 --> 00:10:43,869 According to Kiyomi Azumabito, a flying boat to observe the rumbling is there. 106 00:10:43,870 --> 00:10:47,159 That's how we get near the Founding Titan. 107 00:10:47,160 --> 00:10:51,379 Go figure. The Azumabito went behind our backs. 108 00:10:51,380 --> 00:10:57,629 The problem is locating the Founding Titan. We only have so much fuel. 109 00:10:57,630 --> 00:11:04,559 Right. That's why we captured her. Where is Jaeger headed to first? 110 00:11:04,560 --> 00:11:10,639 I don't know. And if I did, why would I tell you? 111 00:11:10,640 --> 00:11:15,819 You taught Jaeger everything about the mainland. 112 00:11:15,820 --> 00:11:22,279 He likely planned out the rumbling beforehand. You must know something. 113 00:11:22,280 --> 00:11:23,529 Bastard. 114 00:11:23,530 --> 00:11:24,950 Huh? 115 00:11:26,580 --> 00:11:32,419 Why should I cooperate with Marleyan bastards like you? 116 00:11:32,420 --> 00:11:35,879 Because your life depends on it. 117 00:11:35,880 --> 00:11:39,169 It's no use. She wants to die. 118 00:11:39,170 --> 00:11:43,589 Weren't you fighting Marley to save your homeland? 119 00:11:43,590 --> 00:11:47,430 Don't you care if it gets crushed? 120 00:11:48,680 --> 00:11:50,059 Yelena... 121 00:11:50,060 --> 00:11:52,899 She doesn't. 122 00:11:52,900 --> 00:11:58,730 I'll tell you why: Because she's a Marleyan bastard, too. 123 00:12:00,820 --> 00:12:06,330 You sure got the better of us in Liberio, Yelena. 124 00:12:07,530 --> 00:12:11,829 Looking into your background was quite a shock. 125 00:12:11,830 --> 00:12:14,789 Though an ordinary Marleyan, 126 00:12:14,790 --> 00:12:21,719 ever since you met Zeke, you pretended to be from a country annexed by Marley. 127 00:12:21,720 --> 00:12:26,389 Disappointed with Marley, you built your own story: 128 00:12:26,390 --> 00:12:31,019 A fairy tale about saving the world with your prince, 129 00:12:31,020 --> 00:12:35,479 piling on the lies to carve your place in history. 130 00:12:35,480 --> 00:12:39,020 Your passion is to be admired. 131 00:12:46,410 --> 00:12:48,949 "Save the world." 132 00:12:48,950 --> 00:12:54,250 Are there any words more sweet and enticing? 133 00:12:55,920 --> 00:13:01,799 The noble deed of saving millions whispers to your heart. 134 00:13:01,800 --> 00:13:06,549 You gobble it up as if to wash down the taste of hate. 135 00:13:06,550 --> 00:13:12,140 That's what I see looking at all of you. 136 00:13:13,640 --> 00:13:17,470 Shall I jog your memories a bit? 137 00:13:24,950 --> 00:13:27,449 Reiner Braun. 138 00:13:27,450 --> 00:13:35,040 Just how many Eldians were eaten by Titans because you broke down the wall? 139 00:13:36,620 --> 00:13:39,079 Annie Leonhart. 140 00:13:39,080 --> 00:13:43,669 You've killed quite a few Scouts yourself. 141 00:13:43,670 --> 00:13:49,389 Not to mention all the civilians you crushed in Stohess. 142 00:13:49,390 --> 00:13:54,059 Oh, as for the Paradis Islanders... 143 00:13:54,060 --> 00:14:01,939 To think such a sensible person would wreak such havoc on the port, Armin. 144 00:14:01,940 --> 00:14:08,200 If you include all those civilians, you've built a mountain of corpses. 145 00:14:09,280 --> 00:14:17,579 Let's not forget everyone's heroic acts in Liberio... especially Jean's. 146 00:14:17,580 --> 00:14:25,509 You courageously fired a Thunder Spear at Falco while aiming for the Cart Titan. 147 00:14:25,510 --> 00:14:32,809 Also, Gabi over here was the one who shot and killed Sasha. 148 00:14:32,810 --> 00:14:39,309 Sasha was such a sweet girl, even I was saddened. 149 00:14:39,310 --> 00:14:46,319 But you all had been together like a family since you were Cadets. 150 00:14:46,320 --> 00:14:49,280 Your grief must be immense. 151 00:14:51,620 --> 00:14:54,789 It's good, Hange. Got any more? 152 00:14:54,790 --> 00:14:57,790 Yeah. There's plenty left. 153 00:15:01,040 --> 00:15:03,539 Thanks, Yelena. 154 00:15:03,540 --> 00:15:10,259 You wanna get it all out in the open so we can sort things out, right? 155 00:15:10,260 --> 00:15:16,099 It's a shame you blew your buddies' heads off for your failed fantasy. 156 00:15:16,100 --> 00:15:20,440 And it's a shame you've got a death wish now. 157 00:15:23,310 --> 00:15:26,570 But how thoughtful of you. 158 00:15:29,780 --> 00:15:32,569 Oh, I almost forgot. 159 00:15:32,570 --> 00:15:38,949 What was the name of your friend that you mentioned to me before? 160 00:15:38,950 --> 00:15:42,000 Oh, right... Marco. 161 00:15:44,840 --> 00:15:51,129 You said that Annie was somehow involved in his death, right? 162 00:15:51,130 --> 00:15:56,310 Have you asked Annie about the truth behind his death? 163 00:15:59,390 --> 00:16:05,649 I took Marco's ODM gear away from him. That's why a Titan ate... 164 00:16:05,650 --> 00:16:09,030 She was just following my orders. 165 00:16:13,610 --> 00:16:19,869 Marco overheard a secret conversation between Bertholdt and me. 166 00:16:19,870 --> 00:16:22,869 Fearing he knew my identity, 167 00:16:22,870 --> 00:16:29,959 I figured the best way to keep Marco quiet was for a Titan to eat him. 168 00:16:29,960 --> 00:16:35,929 So after I knocked him onto a roof and held him down, 169 00:16:35,930 --> 00:16:41,139 I had Annie remove his ODM gear. 170 00:16:41,140 --> 00:16:46,020 Since Marco couldn't go anywhere, he was eaten. 171 00:16:53,400 --> 00:16:58,909 Did Marco... say anything at the end? 172 00:16:58,910 --> 00:17:02,499 "We haven't even talked this through." 173 00:17:02,500 --> 00:17:07,709 Yeah... That's right. We've barely tried to talk. 174 00:17:07,710 --> 00:17:13,589 That's why we're still trying to put each other in the ground. 175 00:17:13,590 --> 00:17:19,219 It's not too late to start. Here we are talking to each other, 176 00:17:19,220 --> 00:17:23,979 when before, we would've been at each other's throats. 177 00:17:23,980 --> 00:17:30,610 Could anyone have imagined we'd be eating together around a fire? 178 00:17:33,820 --> 00:17:40,699 As I watched it happen, I wondered why Marco was being eaten by a Titan. 179 00:17:40,700 --> 00:17:45,659 - Huh? - Overcome by anger, I thought, 180 00:17:45,683 --> 00:17:47,919 "How dare you eat Marco," and killed it. 181 00:17:47,920 --> 00:17:52,089 Enough. The guilt messed with your head. 182 00:17:52,090 --> 00:17:56,549 Don't forgive me. I'm... truly worthless. 183 00:17:56,550 --> 00:17:58,720 That's enough! 184 00:18:01,100 --> 00:18:03,180 I'm sorry. 185 00:18:19,910 --> 00:18:20,819 Hey! Jean! 186 00:18:20,820 --> 00:18:22,200 Quit it! 187 00:18:23,450 --> 00:18:25,119 Cut it out! 188 00:18:25,120 --> 00:18:26,660 Jean! 189 00:18:31,380 --> 00:18:32,920 Gabi! 190 00:18:36,090 --> 00:18:38,549 I'm sorry. 191 00:18:38,550 --> 00:18:48,939 We... wanted to wipe out... everyone living on Paradis Island. 192 00:18:48,940 --> 00:18:53,069 In hopes that the world would forgive us, 193 00:18:53,070 --> 00:18:58,739 we wanted this island... the devils... to be wiped out. 194 00:18:58,740 --> 00:19:06,749 And now, my mom, dad, and everyone in Liberio will be wiped out. 195 00:19:06,750 --> 00:19:09,080 I'm sorry. 196 00:19:12,290 --> 00:19:17,379 I know it's absurdly shameless of me to ask... 197 00:19:17,380 --> 00:19:24,470 ...but we need your help! Please! I'm begging you to help us! 198 00:19:31,690 --> 00:19:36,279 Please! Let's stop the rumbling together! 199 00:19:36,280 --> 00:19:37,899 Please! 200 00:19:37,900 --> 00:19:40,399 - Please! - Please! 201 00:19:40,400 --> 00:19:42,489 - Please! - Please! 202 00:19:42,490 --> 00:19:44,409 Please! 203 00:19:44,410 --> 00:19:46,200 Let go. 204 00:19:50,620 --> 00:19:52,209 Where are you going? 205 00:19:52,210 --> 00:19:55,880 Jean! What about your seconds? 206 00:19:56,960 --> 00:20:00,970 It's no use... He left... 207 00:20:06,220 --> 00:20:07,970 Gabi... 208 00:20:13,400 --> 00:20:15,730 So damn noisy. 209 00:20:26,700 --> 00:20:28,040 Get up. 210 00:20:32,250 --> 00:20:34,289 It's time to leave. 211 00:20:34,290 --> 00:20:37,289 You're gonna help us? 212 00:20:37,290 --> 00:20:40,090 Yeah, of course. 213 00:20:41,970 --> 00:20:48,390 Hey! Get your ass up, Reiner! Your injuries healed a long time ago! 214 00:20:58,860 --> 00:21:04,739 Gabi... Sorry for kicking you. You okay? 215 00:21:04,740 --> 00:21:08,529 Yeah, it's okay. I'm fine. 216 00:21:08,530 --> 00:21:11,159 I see. 217 00:21:11,160 --> 00:21:15,460 Reiner, I'm not apologizing to you. 218 00:21:16,920 --> 00:21:19,840 Yeah, that's fine. 219 00:21:21,550 --> 00:21:23,300 And me...? 220 00:21:30,010 --> 00:21:31,769 It's the Cart. 221 00:21:31,770 --> 00:21:34,520 Stop. It must be something. 222 00:21:38,360 --> 00:21:43,399 It's the port... It's occupied by the Jaegerists. 223 00:21:43,400 --> 00:21:46,319 They must've used a locomotive. 224 00:21:46,320 --> 00:21:51,080 There're a bunch of soldiers with Anti-Titan gear on standby. 225 00:22:03,449 --> 00:22:06,649 Corrections by masaca 226 00:23:41,600 --> 00:23:45,649 To save the world, they must stop Eren. 227 00:23:45,650 --> 00:23:50,430 Though determined to do so, old allies stand in their way. 228 00:23:51,900 --> 00:23:55,285 Next episode: "Traitor." 17939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.