Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,150 --> 00:00:13,110
"Trost District"
2
00:00:13,950 --> 00:00:18,529
I found a survivor!
Over here! Lend me a hand!
3
00:00:18,530 --> 00:00:20,290
Careful now!
4
00:00:21,660 --> 00:00:26,079
Don't worry. You're all right now.
5
00:00:26,080 --> 00:00:30,049
The Titans are marching away
from the island in a line.
6
00:00:30,050 --> 00:00:34,839
I doubt they intended to hurt us, but...
7
00:00:34,840 --> 00:00:40,389
What was that weird,
terrifying dream all about?
8
00:00:40,390 --> 00:00:45,809
My house...! Because of
Eren Jaeger, my house was...!
9
00:00:45,810 --> 00:00:48,729
It's a small sacrifice to pay.
10
00:00:48,730 --> 00:00:50,769
How dare you!
11
00:00:50,770 --> 00:00:55,399
His son was killed!
The wall falling killed lots of people!
12
00:00:55,400 --> 00:00:57,699
No, it's Eren who killed them!
13
00:00:57,700 --> 00:01:02,539
That's right. Eren Jaeger
killed his own people.
14
00:01:02,540 --> 00:01:09,879
But if he hadn't woken the Wall Titans,
the world would come to slaughter us all!
15
00:01:09,880 --> 00:01:14,839
Yeah! The Eldian Empire will
survive by their sacrifice!
16
00:01:14,840 --> 00:01:16,679
Victory is ours!
17
00:01:16,680 --> 00:01:20,889
You can't win without sacrifice,
but it was worth it!
18
00:01:20,890 --> 00:01:22,389
Give your hearts!
19
00:01:22,390 --> 00:01:25,479
Give your hearts! Give your hearts...!
20
00:01:25,480 --> 00:01:27,979
- Hitch.
- This is trouble.
21
00:01:27,980 --> 00:01:31,939
With everyone this worked up,
people are gonna clash.
22
00:01:31,940 --> 00:01:34,990
We might have to arm ourselves.
23
00:01:37,820 --> 00:01:40,659
Bring all the riot gear you can!
24
00:01:40,660 --> 00:01:42,160
- Roger!
- Roger!
25
00:01:44,580 --> 00:01:48,920
Good grief. What are they
doing in Shiganshina?
26
00:01:55,340 --> 00:01:58,380
It's from... the basement?
27
00:02:21,200 --> 00:02:23,739
If you scream...
28
00:02:23,740 --> 00:02:26,040
...I'll cut your throat.
29
00:02:33,500 --> 00:02:36,170
First, take off the jacket.
30
00:02:41,800 --> 00:02:45,259
You're so weak, I thought
you were a granny.
31
00:02:45,260 --> 00:02:50,269
To think there'd come a day
when I toss you around, Annie.
32
00:02:50,270 --> 00:02:56,069
It's you, out of all people, Hitch?
33
00:02:56,070 --> 00:03:00,150
I've gotta get her in the
basement before it's too late.
34
00:03:01,360 --> 00:03:02,569
Help!
35
00:03:02,570 --> 00:03:04,450
It's no use.
36
00:03:06,240 --> 00:03:11,249
I already cut myself,
so I can transform whenever.
37
00:03:11,250 --> 00:03:14,999
You'll just have to do as I say.
38
00:03:15,000 --> 00:03:20,839
Oh, yeah? If you're this weak,
you won't have the energy to transform.
39
00:03:20,840 --> 00:03:25,890
You might be right.
Guess we won't know till I try.
40
00:03:26,890 --> 00:03:29,480
Dreyse! Are you all right?!
41
00:03:30,600 --> 00:03:33,440
Dreyse! I'm coming in!
42
00:03:36,650 --> 00:03:38,280
Dreyse?!
43
00:05:05,250 --> 00:05:08,750
Corrections by masaca
44
00:05:08,950 --> 00:05:13,950
"Sunset"
45
00:05:14,710 --> 00:05:18,079
You're smarter than I thought, Hitch.
46
00:05:18,080 --> 00:05:23,209
Shut up. If you're skipping town,
I've got no reason to stop you.
47
00:05:23,210 --> 00:05:28,589
Besides, I won't have to stare at
your face in the basement anymore.
48
00:05:28,590 --> 00:05:30,599
That's great.
49
00:05:30,600 --> 00:05:37,229
I won't have to listen to your endless
rants about lousy men either.
50
00:05:37,230 --> 00:05:40,109
How do you know about that?!
51
00:05:40,110 --> 00:05:45,280
Were you... conscious the whole time?!
52
00:05:46,610 --> 00:05:53,199
For four years, it was like I was
watching some distant dream.
53
00:05:53,200 --> 00:05:59,749
The only thing I could hear was you
and Armin talking from far away.
54
00:05:59,750 --> 00:06:05,960
And when I couldn't, it was
always the same... pure darkness.
55
00:06:07,170 --> 00:06:13,469
So thanks to you guys talking,
I always knew what was going on.
56
00:06:13,470 --> 00:06:18,979
But then, I was suddenly
thrown back into the world...
57
00:06:18,980 --> 00:06:21,730
...and I heard Eren's voice.
58
00:06:24,110 --> 00:06:29,490
Is he actually serious about
destroying the world?
59
00:06:32,370 --> 00:06:35,409
The Wall Titans really are marching...
60
00:06:35,410 --> 00:06:38,869
Look beneath their feet.
61
00:06:38,870 --> 00:06:45,419
The only meaningful job I've had as a
soldier is picking up bodies and debris...
62
00:06:45,420 --> 00:06:48,470
cleaning up after you and Eren.
63
00:06:50,300 --> 00:06:53,349
Maybe now you can answer me.
64
00:06:53,350 --> 00:06:59,809
How does it feel to see all the bodies
crushed for your grand mission?
65
00:06:59,810 --> 00:07:05,439
Yeah... Since you asked it so often,
I mulled it over a lot...
66
00:07:05,440 --> 00:07:08,490
how we gave it no thought.
67
00:07:13,620 --> 00:07:18,579
Killing people was something
we were praised for.
68
00:07:18,580 --> 00:07:26,339
Outside our lands, we were taught it was
fine to kill soldiers and civilians alike.
69
00:07:26,340 --> 00:07:32,339
Since we were atoning for
Eldia's sins and saving the world,
70
00:07:32,340 --> 00:07:36,219
anything we did was justified.
71
00:07:36,220 --> 00:07:40,179
Armin told me about your situation.
72
00:07:40,180 --> 00:07:44,899
In short, you guys were
trying to stop that.
73
00:07:44,900 --> 00:07:49,609
You thought all the dead
were a small price to pay?
74
00:07:49,610 --> 00:07:54,279
No. Saving the world didn't matter to me.
75
00:07:54,280 --> 00:07:56,159
Huh?
76
00:07:56,160 --> 00:08:00,659
None of it mattered to me.
77
00:08:00,660 --> 00:08:07,129
I was... abandoned by my
parents right after I was born.
78
00:08:07,130 --> 00:08:11,799
I came from my mother's
affair with an Eldian.
79
00:08:11,800 --> 00:08:20,269
I was picked up at an internment zone
by a foreigner with Eldian blood.
80
00:08:20,270 --> 00:08:25,270
He'd been put there for
similar reasons as me.
81
00:08:27,150 --> 00:08:35,860
His goal... was to make me a Warrior
to give himself a better life.
82
00:08:41,040 --> 00:08:47,839
For as long as I remember, he drilled
the martial arts of his homeland into me.
83
00:08:47,840 --> 00:08:54,129
To him, my only value was if
I could become a Warrior.
84
00:08:54,130 --> 00:08:56,220
Years passed by...
85
00:08:57,300 --> 00:09:01,099
...and I became strong,
just like he'd hoped.
86
00:09:01,100 --> 00:09:05,690
And then I repaid him for all
the pain he'd caused me.
87
00:09:08,270 --> 00:09:13,069
I made it so he couldn't
walk straight again.
88
00:09:13,070 --> 00:09:17,199
But... overjoyed, he said:
89
00:09:17,200 --> 00:09:21,199
"Now you can kill,
even without a weapon."
90
00:09:21,200 --> 00:09:24,749
Uh, what? Is this your life story?
91
00:09:24,750 --> 00:09:34,169
I listened to you talk for four years,
so the least you could do is hear me out.
92
00:09:34,170 --> 00:09:39,179
So you see, I just didn't care.
93
00:09:39,180 --> 00:09:43,679
I didn't care if people lived or died.
94
00:09:43,680 --> 00:09:49,360
I didn't think that any life
had value, including my own.
95
00:09:50,610 --> 00:09:52,690
Until then.
96
00:09:54,490 --> 00:10:00,489
The morning I left for the island,
he fell to his knees and apologized.
97
00:10:00,490 --> 00:10:04,039
"The things I taught you were wrong."
98
00:10:04,040 --> 00:10:10,459
And then he pleaded in tears:
"Please come back.
99
00:10:10,460 --> 00:10:18,510
Forget about being a Warrior and
Honorary Marleyan. Just come back."
100
00:10:19,720 --> 00:10:24,349
That man... was my father.
101
00:10:24,350 --> 00:10:29,060
He thought of me as his own daughter.
102
00:10:30,060 --> 00:10:34,690
I have a father waiting for my return.
103
00:10:36,440 --> 00:10:43,159
And just like me, there are others
with people important to them.
104
00:10:43,160 --> 00:10:46,749
I can't say nothing matters anymore.
105
00:10:46,750 --> 00:10:52,630
All the things I've done till now
are absolutely unforgivable.
106
00:10:56,460 --> 00:11:03,970
But... if it takes me back to
my father, I'd do it all again.
107
00:11:08,310 --> 00:11:12,649
I see. Thanks for telling me.
108
00:11:12,650 --> 00:11:19,110
But even if you make it back,
all you'll find is rubble and a corpse.
109
00:11:20,610 --> 00:11:21,989
I know.
110
00:11:27,540 --> 00:11:30,459
Please believe me, it's the truth!
111
00:11:30,460 --> 00:11:32,419
You saw the dream, too?
112
00:11:32,420 --> 00:11:37,379
I knew this would happen.
The island devils are coming for us.
113
00:11:37,380 --> 00:11:38,879
- It's just a dream!
- Oh, no. Gabi... Falco...
114
00:11:38,880 --> 00:11:42,679
- No it wasn't! Why won't you listen?!
- Oh, no. Gabi... Falco...
115
00:11:42,680 --> 00:11:49,059
The rumbling has begun!
Eren Jaeger is coming to kill us all!
116
00:11:49,060 --> 00:11:53,599
He's coming to crush your
house, wife, and family!
117
00:11:53,600 --> 00:11:57,189
And why should I believe you?!
118
00:11:57,190 --> 00:12:01,779
"We all saw the same dream,
so let us out!"
119
00:12:01,780 --> 00:12:05,949
I bet you're all in on it
so you can try and escape!
120
00:12:05,950 --> 00:12:10,499
All the Eldians in other camps
will be saying the same thing!
121
00:12:10,500 --> 00:12:13,329
You think we're all in on it?!
122
00:12:13,330 --> 00:12:15,749
Wouldn't put it past you!
123
00:12:15,750 --> 00:12:19,509
At this point,
you're guilty of conspiracy!
124
00:12:19,510 --> 00:12:21,379
Arrest 'em all!
125
00:12:21,380 --> 00:12:23,009
On your knees!
126
00:12:23,010 --> 00:12:24,719
Hands behind your head!
127
00:12:24,720 --> 00:12:26,890
Hurry it up!
128
00:12:30,560 --> 00:12:33,980
So promise me...
129
00:12:35,480 --> 00:12:38,070
...that you'll come back.
130
00:12:39,690 --> 00:12:44,110
Okay. I promise.
131
00:12:53,370 --> 00:12:54,669
Gunfire?
132
00:12:54,670 --> 00:12:56,129
Eh?
133
00:12:56,130 --> 00:13:02,379
Commandant! The Jaegerists are taking
over the fort! You should escape!
134
00:13:02,380 --> 00:13:06,139
If they find you,
who knows what they'll do.
135
00:13:06,140 --> 00:13:10,889
No, there's no place for me anymore.
136
00:13:10,890 --> 00:13:16,310
The core of our military is dead...
literally sliced at the nape.
137
00:13:17,690 --> 00:13:22,899
The Jaegerists will gain people's
support and control the island.
138
00:13:22,900 --> 00:13:27,159
Those like me in the old
regime will be purged.
139
00:13:27,160 --> 00:13:32,409
I'm too old to live in the mountains
and shit outdoors anyway.
140
00:13:32,410 --> 00:13:35,619
If not for you, we'd be dead!
141
00:13:35,620 --> 00:13:39,289
No matter what happens,
we'll protect you!
142
00:13:39,290 --> 00:13:41,839
You damn fools.
143
00:13:41,840 --> 00:13:49,759
Why do you think I did nothing and
let a bunch of wimpy tots kick my ass?
144
00:13:49,760 --> 00:13:54,269
Do what the Jaegerists say.
Don't disobey.
145
00:13:54,270 --> 00:13:58,649
The most you guys could
protect is yourselves.
146
00:13:58,650 --> 00:14:00,899
Fall into their ranks.
147
00:14:00,900 --> 00:14:03,439
You're kidding...
148
00:14:03,440 --> 00:14:08,529
However, there may come
a day for you to rise.
149
00:14:08,530 --> 00:14:12,660
Until that day,
try not to lose yourselves.
150
00:14:14,500 --> 00:14:21,459
Armin, wait. Even if you head for
Ragako, you won't catch Conny.
151
00:14:21,460 --> 00:14:25,879
Besides, what would you
even say if you did?
152
00:14:25,880 --> 00:14:31,139
Will you ask him to give up
on saving his mother?
153
00:14:31,140 --> 00:14:34,139
I will.
154
00:14:34,140 --> 00:14:39,689
Even if it's pointless, I've gotta
do everything in my power.
155
00:14:39,690 --> 00:14:43,109
Otherwise, we won't gain Gabi's trust.
156
00:14:43,110 --> 00:14:51,779
She's key. Any chance at keeping Reiner
and the Cart in line depends on her.
157
00:14:51,780 --> 00:14:56,409
The problem of inheriting the
Nine Titans hasn't gone away.
158
00:14:56,410 --> 00:15:03,419
We might repeat another 2,000 years
of war over Titans and their powers...
159
00:15:03,420 --> 00:15:06,759
On this tiny island.
160
00:15:06,760 --> 00:15:11,929
Honestly, I'm so tired that I could
sleep like a log for two days.
161
00:15:11,930 --> 00:15:15,179
But right now, I've gotta do what I can.
162
00:15:15,180 --> 00:15:19,939
It may have a huge impact
on humanity's future.
163
00:15:19,940 --> 00:15:26,070
I'll tell Conny that maybe his mom
should stay as an upside-down Titan.
164
00:15:29,110 --> 00:15:30,900
See you.
165
00:15:33,320 --> 00:15:38,289
Armin... What should I do?
166
00:15:38,290 --> 00:15:42,709
Go help Jean. Think of how yourself.
167
00:15:42,710 --> 00:15:46,669
And Eren? What about him?
168
00:15:46,670 --> 00:15:50,759
I don't know! What can we do anyway?!
169
00:15:50,760 --> 00:15:56,809
Hange and the captain might be dead!
Floch might point a barrel at our heads!
170
00:15:56,810 --> 00:16:04,309
What's more, Annie might be awake now!
The military has fallen apart! It's chaos!
171
00:16:04,310 --> 00:16:07,859
Oh, yeah. Historia might be in danger.
172
00:16:07,860 --> 00:16:12,359
The Volunteers, the Azumabito,
and Nicolo are at risk, too.
173
00:16:12,360 --> 00:16:19,330
I don't have time to think about the
bleak Eren situation! Can't you see that?!
174
00:16:24,420 --> 00:16:26,090
Sorry.
175
00:16:32,970 --> 00:16:39,179
If Commander Erwin was here,
he wouldn't have snapped at you like that.
176
00:16:39,180 --> 00:16:40,639
Huh?
177
00:16:40,640 --> 00:16:44,019
I know the answer now.
178
00:16:44,020 --> 00:16:48,570
I was the wrong person
to bring back to life.
179
00:16:57,830 --> 00:17:01,369
My scarf is gone...
180
00:17:01,370 --> 00:17:06,289
Even though it's for his mother,
I reckon Conny will hesitate
181
00:17:06,290 --> 00:17:10,129
and think twice about
sacrificing a kid's life.
182
00:17:10,130 --> 00:17:12,170
You'll make it in time.
183
00:17:13,130 --> 00:17:15,679
Thank you, Mr. Braus.
184
00:17:15,680 --> 00:17:19,139
I'll be staying with
the Brauses for now.
185
00:17:19,140 --> 00:17:24,059
Good. Get away from
here as soon as possible.
186
00:17:24,060 --> 00:17:25,520
Mia.
187
00:17:27,560 --> 00:17:29,610
Take care.
188
00:17:30,650 --> 00:17:35,859
My real name... is Gabi.
189
00:17:35,860 --> 00:17:39,659
Huh? Gabi sounds weird. Mia's better.
190
00:17:39,660 --> 00:17:41,240
Huh?!
191
00:17:46,790 --> 00:17:49,539
See you, Kaya.
192
00:17:49,540 --> 00:17:52,590
Goodbye, Gabi.
193
00:17:59,090 --> 00:18:01,849
Stop, Floch! Don't shoot him!
194
00:18:01,850 --> 00:18:07,139
Relax, Jean. I'm helping him understand.
195
00:18:07,140 --> 00:18:12,729
He couldn't grasp the situation,
but I think he does now.
196
00:18:12,730 --> 00:18:18,109
Now everyone knows what happens
if you decide to mouth off.
197
00:18:18,110 --> 00:18:23,489
Hey, who elected you to act
like king of this place?
198
00:18:23,490 --> 00:18:26,079
I'm glad you asked, Jean.
199
00:18:26,080 --> 00:18:32,749
Listen up, everyone! Ten months
ago, Eren told me his plan:
200
00:18:32,750 --> 00:18:37,299
His plan to use Zeke and
gain control of the Founder!
201
00:18:37,300 --> 00:18:38,379
Wha...?!
202
00:18:38,380 --> 00:18:44,719
I gathered comrades, aided Eren,
and today, his plan was fulfilled!
203
00:18:44,720 --> 00:18:51,189
You Volunteers lost both your leader
and the military who had your backs!
204
00:18:51,190 --> 00:18:58,029
And soon, you'll lose your homelands!
They'll be reduced to giant footprints!
205
00:18:58,030 --> 00:19:03,909
You lost the reason you came here...
the dream of reviving your homelands!
206
00:19:03,910 --> 00:19:10,499
Even so, if there are any among you
who will aid our Eldian Empire, speak up!
207
00:19:10,500 --> 00:19:14,089
We will welcome you as fellow Eldians!
208
00:19:14,090 --> 00:19:18,420
- Screw you, asshole! I'll be dead before I bow...!
- ...Pay your respects!
209
00:19:22,800 --> 00:19:28,229
His pride as a Volunteer wouldn't
let him live in submission.
210
00:19:28,230 --> 00:19:31,979
But is pride worth dying for?
211
00:19:31,980 --> 00:19:35,569
What's so wrong with submission?
212
00:19:35,570 --> 00:19:39,860
Isn't it much better than dying like this?
213
00:19:41,490 --> 00:19:45,329
Take some time to think.
Lock 'em up.
214
00:19:45,330 --> 00:19:47,039
Yes, sir!
215
00:19:47,040 --> 00:19:51,790
What the...?
Jean, what happened here?
216
00:19:54,130 --> 00:19:58,709
To answer your question,
I act on Eren's behalf.
217
00:19:58,710 --> 00:20:02,799
If Eren is solving the
problems outside the island,
218
00:20:02,800 --> 00:20:06,559
I'll wipe out the resentment within it.
219
00:20:06,560 --> 00:20:14,439
Anyway, after surviving through that hell
four years ago, it's finally in our grasp.
220
00:20:14,440 --> 00:20:18,029
Do you know what it is?
221
00:20:18,030 --> 00:20:20,029
Freedom.
222
00:20:20,030 --> 00:20:25,819
You don't have to fight anymore.
You can live as you please.
223
00:20:25,820 --> 00:20:31,659
Jean, didn't you want a comfy
life in the interior as an MP?
224
00:20:31,660 --> 00:20:36,839
Go live it. You're one of our heroes.
225
00:20:36,840 --> 00:20:39,919
Is it... over?
226
00:20:39,920 --> 00:20:44,509
It's over, so go back
to being the old Jean:
227
00:20:44,510 --> 00:20:48,309
Reckless, annoying, and cheeky.
228
00:20:48,310 --> 00:20:50,640
What'd you call me?
229
00:20:53,810 --> 00:20:58,399
Floch, what happened to Captain
Levi and Commander Hange?
230
00:20:58,400 --> 00:21:03,780
Ah... Unfortunately,
they were killed by Zeke.
231
00:21:05,240 --> 00:21:12,199
Conny... I appreciate you helping me,
but aren't we still going north?
232
00:21:12,200 --> 00:21:15,169
See? Sunset is that way.
233
00:21:15,170 --> 00:21:19,709
It's fine. Puts us further
from danger down south.
234
00:21:19,710 --> 00:21:23,549
I'm taking you to a
hospital for your amnesia.
235
00:21:23,550 --> 00:21:27,639
I found you collapsed
all by yourself... it's true.
236
00:21:27,640 --> 00:21:31,599
I'm a soldier, so it's natural
to help out this much.
237
00:21:31,600 --> 00:21:35,599
That's right. I became a soldier.
238
00:21:35,600 --> 00:21:40,399
Conny! Become a splendid
soldier who protects everyone!
239
00:21:40,400 --> 00:21:47,869
Dad, Sunny, and Martin won't be coming
back, but I can still bring back Mom!
240
00:21:47,870 --> 00:21:53,199
Just wait a bit longer, Mom.
I became a soldier, and now...
241
00:21:53,200 --> 00:21:56,249
Thank you, Conny.
242
00:21:56,250 --> 00:21:59,880
You've really gone out
of your way for me.
243
00:22:00,880 --> 00:22:02,839
It's nothing.
244
00:22:02,840 --> 00:22:09,219
Thank goodness Conny's a nice person,
but I really need to get back south.
245
00:22:09,220 --> 00:22:16,889
I remember up until meeting Colt and
Gabi, but what happened after that?
246
00:22:16,890 --> 00:22:23,529
Plus, I feel like I've seen
Conny somewhere before.
247
00:22:23,530 --> 00:22:27,780
But if he doesn't recognize
me, maybe I haven't.
248
00:22:35,450 --> 00:22:42,499
Judging by their course and speed,
those airships are heading back to Marley.
249
00:22:42,500 --> 00:22:48,719
They probably saw the rumbling
and left the rest of us for dead.
250
00:22:48,720 --> 00:22:55,179
No, it's the right call. They'll be able
to inform our motherland faster.
251
00:22:55,180 --> 00:22:59,189
It's better than waiting to get crushed.
252
00:22:59,190 --> 00:23:04,529
But... at this rate,
there's nothing we can do.
253
00:23:04,530 --> 00:23:08,570
Is there any possible way to stop it now?
254
00:23:09,610 --> 00:23:14,489
No... But either way,
we'll fight to the bitter end...
255
00:23:14,490 --> 00:23:16,370
Um...!
256
00:23:17,410 --> 00:23:19,370
Hold up!
257
00:23:20,920 --> 00:23:27,209
Could you not eat me just yet?
I'm completely unarmed.
258
00:23:27,210 --> 00:23:30,629
Oh? Who's that over there?
259
00:23:30,630 --> 00:23:36,651
Don't worry. He's just a harmless
fellow who refuses to die.
260
00:23:36,943 --> 00:23:39,943
Corrections by masaca
261
00:23:41,270 --> 00:23:44,109
A horde of marching Titans.
262
00:23:44,110 --> 00:23:48,279
When the unsuspecting
look up and see them,
263
00:23:48,280 --> 00:23:52,489
will they be stricken
with fear, or strike back?
264
00:23:52,490 --> 00:23:55,225
Next episode: "Pride."
265
00:23:55,226 --> 00:23:56,209
"Pride"
20604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.