All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 79.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:17,970 Subtitle By Alam _Brothers1 2 00:00:34,550 --> 00:00:37,970 These are... Dad's memories. 3 00:00:37,970 --> 00:00:40,760 He sure looks happy. 4 00:00:40,760 --> 00:00:47,980 For someone who cast his previous family and friends into hell, that is. 5 00:00:47,980 --> 00:00:49,900 Why show me this? 6 00:00:49,900 --> 00:00:52,570 So that you understand: 7 00:00:52,570 --> 00:00:59,700 How Grisha Jaeger brainwashed and planted the seeds of nationalism in you. 8 00:00:59,700 --> 00:01:03,500 I'll show you as much as it takes. 9 00:01:12,960 --> 00:01:18,470 Must be nice, Grisha. Here, you can live out a happy life 10 00:01:18,470 --> 00:01:24,220 without anyone to chastise you for forgetting your first family... 11 00:01:24,220 --> 00:01:29,730 Even if you forget about the son you already had. 12 00:01:31,610 --> 00:01:33,320 Let's go. 13 00:01:50,130 --> 00:01:51,920 Next one. 14 00:01:55,010 --> 00:01:59,090 Look, Eren. This is the true him. 15 00:01:59,090 --> 00:02:04,220 He used his job as a doctor to get close to those in power-- 16 00:02:04,220 --> 00:02:09,900 to hunt down the King and steal the Founding Titan. 17 00:02:09,900 --> 00:02:14,570 If he slipped up, his wife and son would suffer. 18 00:02:14,570 --> 00:02:20,200 But he continued nevertheless. Do you know why? 19 00:02:20,200 --> 00:02:28,080 Because he's an asshole who'd toss his family into a ditch to restore Eldia. 20 00:02:28,080 --> 00:02:32,840 I get it now. I was wrong. 21 00:02:32,840 --> 00:02:36,050 I never should've been born. 22 00:02:36,050 --> 00:02:38,670 I'm no longer brainwashed. 23 00:02:41,260 --> 00:02:46,140 We have all the time in the world. No need to rush. 24 00:03:12,880 --> 00:03:17,670 You're kidding. He tracked it down this soon? 25 00:03:17,670 --> 00:03:20,300 What is this place? 26 00:03:20,300 --> 00:03:23,090 The King of the walls' hideout. 27 00:03:23,090 --> 00:03:25,550 That can't be. 28 00:03:25,550 --> 00:03:30,850 Grisha stole the Founding Titan on the day the walls fell. 29 00:03:30,850 --> 00:03:33,520 That's years from now. 30 00:04:09,600 --> 00:04:18,520 I see... He loved his second son enough to delay his Restorationist mission. 31 00:04:19,820 --> 00:04:26,950 A stark contrast from me. It seems he learned from his past mistakes. 32 00:04:26,950 --> 00:04:32,290 However, you moved exactly how Father wanted you to. 33 00:04:32,290 --> 00:04:38,250 The original you is gone. Sooner or later, you'll see. 34 00:04:44,880 --> 00:04:47,340 I'm sorry... 35 00:04:47,340 --> 00:04:50,810 I'm sorry, Zeke... 36 00:04:53,140 --> 00:04:55,190 Zeke... 37 00:04:56,600 --> 00:04:59,440 Zeke...? 38 00:04:59,440 --> 00:05:02,280 Is that you...? 39 00:05:15,410 --> 00:05:21,920 Don't be silly. That old, bearded man can't possibly be Zeke. 40 00:05:21,920 --> 00:05:25,130 This is just a dream. 41 00:05:25,130 --> 00:05:26,430 What...? 42 00:05:26,430 --> 00:05:28,390 Next one. 43 00:05:28,390 --> 00:05:32,720 Next memory, Zeke. 44 00:07:02,940 --> 00:07:07,940 "Memories of the Future" 45 00:07:09,780 --> 00:07:12,700 At this point, you're nine years old. 46 00:07:14,120 --> 00:07:18,950 Grisha loved you and let you grow freely. 47 00:07:18,950 --> 00:07:22,920 To think, you were never brainwashed by him... 48 00:07:22,920 --> 00:07:29,880 I told you this was pointless before we wandered for years in his memories. 49 00:07:29,880 --> 00:07:34,850 In that case, why did you betray me? 50 00:07:34,850 --> 00:07:39,430 Your father told you nothing and made you inherit a Titan, 51 00:07:39,430 --> 00:07:42,980 yet you're fighting just like he wanted? 52 00:07:45,560 --> 00:07:49,860 Eren, why do you oppose ending the conflict? 53 00:07:49,860 --> 00:07:54,320 What were you planning to do with the Founder's power? 54 00:07:55,370 --> 00:07:57,120 I am... 55 00:07:58,160 --> 00:08:00,410 ...who I've always been... 56 00:08:02,330 --> 00:08:04,710 ...from the moment I was born. 57 00:08:09,340 --> 00:08:15,590 You may have thought we were the same, but you're wrong. 58 00:08:15,590 --> 00:08:22,640 Rather than letting someone steal my freedom, I'll steal theirs first. 59 00:08:23,890 --> 00:08:27,310 --Do you have any idea what you've done?! 60 00:08:25,580 --> 00:08:27,730 --My dad didn't make me like that. 61 00:08:27,730 --> 00:08:32,280 --I got rid of some dangerous animals! They just happened to look like people! 62 00:08:29,320 --> 00:08:31,530 --I've been this way since birth. 63 00:08:32,490 --> 00:08:33,310 --Eren! 64 00:08:32,890 --> 00:08:34,390 --Since birth...? 65 00:08:34,070 --> 00:08:38,030 --They would've been long gone by the time the Military Police arrived! 66 00:08:35,340 --> 00:08:38,700 --You won't find the pathetic little brother you were hoping for in me. 67 00:08:38,030 --> 00:08:39,870 --It would've been too late! โ€‹ 68 00:08:39,870 --> 00:08:44,750 --Nor a convenient little brother to share your emotional scars with. 69 00:08:39,870 --> 00:08:44,750 --Even so, you were just lucky, Eren! โ€‹ 70 00:08:45,920 --> 00:08:51,920 --All I see is a man who can't accept himself 71 00:08:45,920 --> 00:08:51,920 --The way you casually threw your life away is what I'm angry about! 72 00:08:51,920 --> 00:08:54,720 until he denies his father's wish to restore Eldia. 73 00:08:56,470 --> 00:09:01,520 A pathetic man still haunted by his dead father. 74 00:09:02,980 --> 00:09:08,110 In that case, said man is grateful to his father. 75 00:09:08,110 --> 00:09:12,150 For the father's actions opened his son's eyes 76 00:09:12,150 --> 00:09:16,070 so he may save the world from the threat of Eldia. 77 00:09:16,070 --> 00:09:21,330 In a way, it's that father who saved the world. 78 00:09:21,330 --> 00:09:27,210 Don't you think that's a bit ironic, Eren? 79 00:09:31,460 --> 00:09:33,670 It's warm. 80 00:09:35,130 --> 00:09:40,930 Listen, Eren. I have the power of the Founder in my hand. 81 00:09:40,930 --> 00:09:44,930 I can carry out the euthanization plan at any time. 82 00:09:44,930 --> 00:09:50,610 But I will never abandon you. 83 00:09:50,610 --> 00:09:55,690 Just like Mr. Ksaver did for me, 84 00:09:55,690 --> 00:10:02,410 before I save the world, I want to save you. 85 00:10:07,790 --> 00:10:14,550 "Humanity has not perished," huh? 86 00:10:14,550 --> 00:10:18,510 Those are some hefty last words to leave behind. 87 00:10:40,990 --> 00:10:42,700 We're home. 88 00:10:43,910 --> 00:10:45,950 Welcome back. 89 00:10:48,540 --> 00:10:52,630 Wow, Eren! You actually worked hard! 90 00:10:52,630 --> 00:10:54,380 Yeah... 91 00:10:57,130 --> 00:10:58,590 What do you want? 92 00:10:58,590 --> 00:11:02,300 Your ear's red. That shows that you're lying. 93 00:11:02,300 --> 00:11:05,310 You had Mikasa help you, didn't you? 94 00:11:06,470 --> 00:11:10,600 Oh? You're leaving, Dad? Is it for work? 95 00:11:10,600 --> 00:11:15,690 Yes. Some checkups in the interior. It'll take a couple of days. 96 00:11:18,280 --> 00:11:21,450 Eren says he wants to join the Scout Regiment. 97 00:11:21,450 --> 00:11:23,200 Mikasa! I told you not to say anything! 98 00:11:23,200 --> 00:11:26,660 Eren! What are you thinking?! 99 00:11:26,660 --> 00:11:29,960 Do you have any idea how many people have died outside the walls?! 100 00:11:29,960 --> 00:11:33,380 --Y-Yeah, I know! --Then...! 101 00:11:33,380 --> 00:11:39,720 Eren. Why do you want to go out there? 102 00:11:39,720 --> 00:11:44,220 I want to know what the outside world is like! 103 00:11:44,220 --> 00:11:48,560 I don't want to live my entire life in ignorance inside the walls! 104 00:11:48,560 --> 00:11:52,350 Plus, if no one else is willing to take their place, 105 00:11:52,350 --> 00:11:55,900 then the lives of all who've died will be for nothing! 106 00:11:57,650 --> 00:11:59,570 I see. 107 00:12:00,740 --> 00:12:03,490 My boat's about to leave. I better get going. 108 00:12:03,490 --> 00:12:06,740 Hold on, Dear! Talk some sense into Eren! 109 00:12:06,740 --> 00:12:13,710 Carla. Words can't hold back human curiosity. 110 00:12:14,630 --> 00:12:16,040 Eren. 111 00:12:16,920 --> 00:12:22,420 When I get back, I'll show you the basement I've kept secret all this time. 112 00:12:22,420 --> 00:12:24,510 Really?! 113 00:12:28,220 --> 00:12:31,020 Take care! 114 00:12:47,950 --> 00:12:53,120 I'm an Eldian that came from outside the walls! 115 00:12:53,120 --> 00:12:57,540 I'm a Subject of Ymir just like all you! 116 00:12:57,960 --> 00:13:02,970 "Information Available for Public Disclosure" "The Coordinate" "The place where all 'Paths' intersect. There, time is both instant and infinite." 117 00:13:03,760 --> 00:13:05,380 King of the walls! 118 00:13:05,380 --> 00:13:09,390 Please, you have to kill the Titans attacking the walls! 119 00:13:09,390 --> 00:13:15,600 Before my wife and children...! Before the people of the walls are eaten! 120 00:13:28,570 --> 00:13:31,290 We mustn't escape our sins. 121 00:13:31,290 --> 00:13:36,250 Judgment day has come for the Subjects of Ymir. 122 00:13:37,120 --> 00:13:41,550 When it comes to great power, people are weak. 123 00:13:41,550 --> 00:13:45,590 I realized something from the Great Titan War: 124 00:13:45,590 --> 00:13:51,180 We mustn't allow the Power of the Titans to fall into people's hands. 125 00:13:51,180 --> 00:13:55,270 If the Founder's power falls again into weak hands, 126 00:13:55,270 --> 00:13:58,850 the world shall again become hell. 127 00:13:58,850 --> 00:14:06,030 To save the world, we must accept our sins and welcome our ruin. 128 00:14:06,030 --> 00:14:09,450 That girl and I are on the same page. 129 00:14:09,450 --> 00:14:13,910 But this whole family is slaughtered by Grisha. 130 00:14:13,910 --> 00:14:20,790 You once said you saw this memory and were disgusted with him. 131 00:14:20,790 --> 00:14:23,380 Was that a lie, too? 132 00:14:23,380 --> 00:14:27,130 My house is right where the wall was broken! 133 00:14:27,130 --> 00:14:31,640 I live there with my wife, son, and daughter! 134 00:14:31,640 --> 00:14:36,520 The people of the walls don't know about their ancestor's sins! 135 00:14:36,520 --> 00:14:40,190 Because you erased all of their memories! 136 00:14:40,190 --> 00:14:46,940 You think the ignorant getting eaten by Titans is atonement?! 137 00:14:46,940 --> 00:14:50,990 No. No matter how much we repent, 138 00:14:50,990 --> 00:14:56,500 it won't bring back any of the lives that Eldians stole. 139 00:14:56,500 --> 00:15:04,500 However, we can prevent more lives from being stolen beyond the walls. 140 00:15:04,500 --> 00:15:10,010 If we remain ignorant and accept the world's hatred, 141 00:15:10,010 --> 00:15:14,810 it's only us Eldians who need to die. 142 00:15:17,310 --> 00:15:21,060 It's pointless to try and persuade me. 143 00:15:21,060 --> 00:15:26,400 And even if you steal the Founding Titan from me, you can't-- 144 00:15:26,400 --> 00:15:32,030 I know. I know I can't use the Founding Titan's power. 145 00:15:32,030 --> 00:15:33,120 Huh? 146 00:15:33,120 --> 00:15:37,490 Each of the Nine Titans has its own special trait-- 147 00:15:37,490 --> 00:15:41,750 including the Attack Titan within me. 148 00:15:41,750 --> 00:15:48,130 For ages, the inheritors of the Attack Titan have never bowed to anyone. 149 00:15:48,130 --> 00:15:55,050 And I know the reason why: To fight the King's self-righteousness! 150 00:15:55,050 --> 00:16:00,640 Yes. We were led by our memories--all for this moment. 151 00:16:00,640 --> 00:16:07,320 The Attack Titan can glimpse into the memories of its future inheritors. 152 00:16:07,320 --> 00:16:13,280 In other words, it's able to know the future. 153 00:16:16,490 --> 00:16:23,250 Know... the future? What does he mean, Eren? 154 00:16:24,170 --> 00:16:28,670 The Attack Titan's special trait? I've never heard about-- 155 00:16:28,670 --> 00:16:31,920 I knew you weren't aware of that, too. 156 00:16:31,920 --> 00:16:36,390 And seeing how you're bound by the vow renouncing war, 157 00:16:36,390 --> 00:16:40,020 you can't fully use the Founding Titan's power either. 158 00:16:40,020 --> 00:16:45,600 This is where I eat the Founder and end the royal bloodline! 159 00:16:45,600 --> 00:16:50,530 That future is already decided! 160 00:16:50,530 --> 00:16:52,030 Run! 161 00:17:08,880 --> 00:17:11,170 I can't. 162 00:17:13,380 --> 00:17:19,140 I can't... kill children. 163 00:17:19,140 --> 00:17:25,060 I'm... a doctor who saves lives. 164 00:17:25,060 --> 00:17:32,740 Impossible... Grisha's supposed to take the Founder and slaughter this family. 165 00:17:32,740 --> 00:17:38,870 The past... can't just... change... 166 00:17:38,870 --> 00:17:43,330 What are you doing, Frieda?! Hurry and kill that man! 167 00:17:43,330 --> 00:17:47,000 The Founder is unmatched! Kill him! 168 00:17:47,000 --> 00:17:50,290 Don't let him leave this place alive! 169 00:17:50,290 --> 00:17:52,500 Hurry and kill him, Sis! 170 00:17:52,500 --> 00:17:55,090 Our paradise will be destroyed! 171 00:17:55,090 --> 00:17:58,300 Frieda! You've gotta protect us! 172 00:18:00,680 --> 00:18:03,520 --Sis! --Frieda! 173 00:18:06,060 --> 00:18:10,400 What are you doing? Stand up, Dad. 174 00:18:13,190 --> 00:18:17,860 Did you forget what you came here to do? 175 00:18:17,860 --> 00:18:22,080 To avenge your little sister eaten by dogs. 176 00:18:23,290 --> 00:18:30,170 For your comrades. Dina. Kruger. To avenge them. 177 00:18:32,000 --> 00:18:37,880 You keep moving forward. Even if you die. Even after death. 178 00:18:41,470 --> 00:18:48,020 Aren't you the one who started this story? 179 00:19:39,900 --> 00:19:41,950 I killed them! 180 00:19:41,950 --> 00:19:47,040 Even the little kids! With my own hands! 181 00:19:48,200 --> 00:19:54,750 Eren! I killed the Reiss! All but their father! 182 00:19:54,750 --> 00:19:57,550 Are you happy now?! 183 00:19:57,550 --> 00:20:00,760 Is this what you wanted?! 184 00:20:00,760 --> 00:20:06,010 Will Eldia really be saved because of this?! 185 00:20:11,690 --> 00:20:15,610 Why won't you show me everything? 186 00:20:15,610 --> 00:20:21,200 The wall being destroyed... The day it happens... 187 00:20:21,200 --> 00:20:24,160 If Carla is safe... 188 00:20:24,160 --> 00:20:29,700 Was this really the only way? 189 00:20:31,620 --> 00:20:36,630 You're there, aren't you, Zeke? 190 00:20:37,840 --> 00:20:44,490 From here on, things won't go your way. Only Eren will get what he wants. 191 00:20:45,050 --> 00:20:47,590 --What... did you say? 192 00:20:46,890 --> 00:20:50,820 --I saw Eren's memories of what comes next. 193 00:20:50,820 --> 00:20:54,680 But I never imagined it would be so terrible. 194 00:20:56,690 --> 00:20:59,530 Zeke...? 195 00:20:59,530 --> 00:21:01,940 Is that you?! 196 00:21:01,940 --> 00:21:04,860 How you've grown! 197 00:21:04,860 --> 00:21:09,660 I'm sorry... I was a terrible father. 198 00:21:09,660 --> 00:21:14,500 The things I put you through were so cruel. 199 00:21:17,290 --> 00:21:22,050 Zeke... I love you. 200 00:21:22,050 --> 00:21:28,970 If only I had spent more time with you... 201 00:21:46,990 --> 00:21:49,240 Father... 202 00:21:50,580 --> 00:21:53,120 Zeke... 203 00:21:53,120 --> 00:21:56,250 Please, stop Eren. 204 00:23:41,310 --> 00:23:46,650 The story of those who opposed, fought, and moved forward. 205 00:23:46,650 --> 00:23:51,740 Just who was it that started their story? 206 00:23:51,740 --> 00:23:56,490 Next episode: "From You, 2,000 Years Ago." 207 00:23:52,990 --> 00:23:56,490 "From You, 2,000 Years Ago" 208 00:23:56,490 --> 00:23:58,510 Subtitle By Alam _Brothers1 209 00:23:58,510 --> 00:24:00,500 Subtitle By Alam _Brothers1 210 00:24:00,500 --> 00:24:02,510 Thanks For Watching with My Subtitle 15866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.