Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,980
Subtitle By Alam _Brothers1
2
00:00:04,020 --> 00:00:08,980
What do you think, Mikasa?
Do you want to help Eren?
3
00:00:14,320 --> 00:00:16,870
I want to.
4
00:00:16,870 --> 00:00:22,830
But like Eren said,
it's probably because of that...
5
00:00:22,830 --> 00:00:26,000
Because I'm an Ackermann.
6
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
This isn't my own will.
7
00:00:31,130 --> 00:00:32,840
Huh?
8
00:00:32,840 --> 00:00:38,220
I think Eren lied and made that up.
9
00:00:38,220 --> 00:00:42,810
But it's true that I get
headaches from time to time.
10
00:00:42,810 --> 00:00:44,940
Why do you think it's a lie?
11
00:00:44,940 --> 00:00:48,060
Why...? Huh?
12
00:00:48,060 --> 00:00:55,450
You guys honestly think Eren wants
to stop Eldians from having children?
13
00:00:59,490 --> 00:01:04,250
While I don't think it's like him,
it's not that outrageous--
14
00:01:04,250 --> 00:01:06,960
It is outrageous! This is Eren!
15
00:01:06,960 --> 00:01:10,170
So why doesn't he oppose
Zeke and Yelena?!
16
00:01:10,170 --> 00:01:12,420
'Cuz he doesn't have to!
17
00:01:12,420 --> 00:01:16,590
The Founding Titan's power
is ultimately his to use!
18
00:01:16,590 --> 00:01:21,850
When Yelena brought up the idea to him,
he had no other choice!
19
00:01:21,850 --> 00:01:25,480
If he refused, who knows
what Yelena would've done?
20
00:01:25,480 --> 00:01:32,020
But if he goes along with it
and convinces them he's their ally,
21
00:01:32,020 --> 00:01:36,150
he can protect the island
with the rumbling!
22
00:01:36,150 --> 00:01:40,570
Nobody will dare touch
Paradis Island for 50 years!
23
00:01:57,760 --> 00:01:59,970
Can we leave now?
24
00:01:59,970 --> 00:02:04,140
Sorry. Just hold on a bit longer.
25
00:02:05,720 --> 00:02:10,730
I've been saying Eren's dangerous
since we were Cadets.
26
00:02:11,650 --> 00:02:16,150
That he's a shithead who
would lead us into hell.
27
00:02:18,070 --> 00:02:24,490
Still, I always envied
that asshole for being so cool.
28
00:02:24,490 --> 00:02:32,710
And it pisses me off to say it,
but I don't want him to die just yet.
29
00:02:35,340 --> 00:02:41,180
Yeah. If he dies like this,
I can't slug him in the face.
30
00:02:42,470 --> 00:02:44,140
Let's go!
31
00:02:45,510 --> 00:02:48,270
Stay close to me!
32
00:02:52,100 --> 00:02:58,360
If Eren's hiding his intentions,
why did he push us away?
33
00:02:58,360 --> 00:03:04,330
Why would Eren say that he hates me?
34
00:03:04,330 --> 00:03:06,580
Well...
35
00:03:07,950 --> 00:03:09,710
Hey...
36
00:03:11,500 --> 00:03:16,550
If we kill all our enemies...
over there...
37
00:03:16,550 --> 00:03:21,260
...will we finally... be free?
38
00:03:26,760 --> 00:03:28,350
Could it be...?
39
00:03:28,350 --> 00:03:29,850
Huh?
40
00:03:29,850 --> 00:03:36,150
Anyway, Eren and I have known
about your headaches for a long time.
41
00:03:36,150 --> 00:03:40,490
He probably said that
to make it believable.
42
00:03:40,490 --> 00:03:47,530
He had to come up with a lie.
Once this is all over, we can ask him.
43
00:03:47,530 --> 00:03:49,040
Mmm.
44
00:03:55,540 --> 00:04:01,130
Don't forget: This surprise attack
was built upon Willy Tybur's sacrifice.
45
00:04:01,130 --> 00:04:08,060
Like he gave his life to proclaim,
what we need is a Helos--a new hero.
46
00:04:08,060 --> 00:04:11,060
A hero to save the world.
47
00:04:13,600 --> 00:04:15,310
Eren...
48
00:04:19,650 --> 00:04:23,860
Enough already. You've lost.
49
00:04:26,120 --> 00:04:30,080
Everyone's suffered enough already.
50
00:04:31,410 --> 00:04:35,040
You've suffered enough already.
51
00:04:43,970 --> 00:04:50,390
Why struggle?
What are you fighting for?
52
00:04:50,390 --> 00:04:52,520
What for?
53
00:05:08,740 --> 00:05:10,620
Galliard!
54
00:05:11,540 --> 00:05:16,000
Shit. I took a heavy hit.
55
00:05:21,340 --> 00:05:25,970
Eren, I just want this to end.
56
00:05:25,970 --> 00:05:32,220
Why did I ever think we were
the same? Enough already!
57
00:05:34,680 --> 00:05:37,940
Just... go to sleep!
58
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
There he is.
59
00:06:31,660 --> 00:06:34,660
The wonderboy.
60
00:06:34,660 --> 00:06:40,830
I'm a little late, but I made it
to where we promised to meet.
61
00:06:40,830 --> 00:06:45,840
Good job hanging in there, Eren.
62
00:06:45,840 --> 00:06:48,880
Leave the rest to your big brother.
63
00:08:18,930 --> 00:08:23,940
"Sneak Attack"
64
00:08:42,410 --> 00:08:44,540
Dammit, Zeke!
65
00:08:44,540 --> 00:08:47,500
I'll blast his nape! Line me up!
66
00:08:47,500 --> 00:08:49,210
Roger.
67
00:08:51,050 --> 00:08:53,010
Hurry, Pieck!
68
00:09:00,510 --> 00:09:03,270
Duking it out isn't wise.
69
00:09:03,270 --> 00:09:06,270
I'll punish that traitor myself!
70
00:09:06,270 --> 00:09:08,690
But...
71
00:09:08,690 --> 00:09:10,520
Flank the Cart!
72
00:09:10,520 --> 00:09:11,820
Right!
73
00:09:15,860 --> 00:09:18,120
The Beast is gonna throw!
74
00:09:18,120 --> 00:09:20,870
Take cover! Don't get hit!
75
00:09:34,630 --> 00:09:36,720
It's heading for the Beast!
76
00:09:36,720 --> 00:09:39,510
They're trying to come in contact!
77
00:09:39,510 --> 00:09:40,850
Gotta stop 'em!
78
00:09:40,850 --> 00:09:43,390
Us? How?
79
00:09:43,390 --> 00:09:49,690
Leave the Titans to the Titans.
We've got battles of our own.
80
00:09:49,690 --> 00:09:55,650
While I'm rescuing Falco, make your
way south to the escape airship.
81
00:09:55,650 --> 00:09:57,530
No, I'm going, too!
82
00:09:57,530 --> 00:10:02,870
I dragged Falco into this,
but he's saved me time after time!
83
00:10:02,870 --> 00:10:07,750
Me--who's supposed to be
at the top of our class.
84
00:10:07,750 --> 00:10:11,130
I'm not gonna run off on my own!
85
00:10:14,340 --> 00:10:19,470
Open up! What's going on out there?!
I refuse to die here!
86
00:10:19,470 --> 00:10:22,220
Hey, open up!
87
00:10:22,220 --> 00:10:27,230
Must be a Marley attack.
They might be here to save you.
88
00:10:27,230 --> 00:10:33,070
Rescuing an Eldian is the last thing
Marley's military would do.
89
00:10:33,070 --> 00:10:40,490
Don't you have family waiting for you?
This might be your last shot to go home.
90
00:10:42,200 --> 00:10:47,290
I doubt I'll see my wife
or daughters again.
91
00:10:47,290 --> 00:10:52,080
With one scream from Zeke,
I'll become a monster.
92
00:10:52,080 --> 00:10:57,590
There's so much I wanted
to tell my girls, too.
93
00:10:57,590 --> 00:10:59,970
I might as well be dead.
94
00:11:02,180 --> 00:11:04,180
Hey! Stop!
95
00:11:07,600 --> 00:11:12,060
This area is run by the
Jaegerists! You can't just--!
96
00:11:12,060 --> 00:11:20,110
Tell me, Cadet: You gonna risk your life
to stop us from helping your Lord Jaeger?
97
00:11:21,030 --> 00:11:23,320
No...
98
00:11:23,320 --> 00:11:25,950
Open up all the cells!
99
00:11:32,880 --> 00:11:34,710
Commandant Shadis!
100
00:11:34,710 --> 00:11:39,050
Conny, huh? I brawled with a bear.
101
00:11:39,050 --> 00:11:42,220
Forget about me. Go.
102
00:11:42,220 --> 00:11:45,220
Commander Pyxis! You're okay?
103
00:11:45,220 --> 00:11:48,100
I haven't lost my marbles yet.
104
00:11:48,100 --> 00:11:52,690
Though I do have
a little drinking problem.
105
00:11:55,690 --> 00:11:58,440
Listen up, folks!
106
00:11:58,440 --> 00:12:02,780
We only have a limited
amount of ODM gear!
107
00:12:02,780 --> 00:12:06,490
Give priority to those
without black armbands!
108
00:12:06,490 --> 00:12:11,120
All those who chugged
the enemy's wine, follow me!
109
00:12:11,120 --> 00:12:13,870
It's our job to fend off the invaders!
110
00:12:13,870 --> 00:12:15,670
--Roger!
--Roger!
111
00:12:17,710 --> 00:12:24,890
I'm glad. To think we'd be fighting
for similar goals again...
112
00:12:25,930 --> 00:12:27,600
Yeah?
113
00:12:31,230 --> 00:12:34,900
You're leaving your scarf behind?
114
00:12:42,110 --> 00:12:44,070
I am.
115
00:13:27,200 --> 00:13:30,080
The Shiganshina gate was blocked.
116
00:13:30,080 --> 00:13:33,040
Zeke brought down their ships!
117
00:13:43,050 --> 00:13:48,010
The moment which shall change
history is at hand!
118
00:13:48,010 --> 00:13:53,020
"Information Available for Public Disclosure"
"Paradis Island Surprise Attack"
"The goal of the surprise attack is to retake the Founding Titan. It's unknown what conditions must be met to activate the Founding Titan's power, therefore, it's critical to secure the Founding Titan before its power can be used."
119
00:14:08,990 --> 00:14:15,330
Um... I think Reiner's
the one that needs help.
120
00:14:15,330 --> 00:14:19,960
Why... is Zeke... here?
121
00:14:19,960 --> 00:14:23,800
There's no way Captain Levi
would let him go free!
122
00:14:23,800 --> 00:14:27,220
Hey! What happened to Levi and Hange?!
123
00:14:27,220 --> 00:14:30,840
It seems they were beaten by Zeke.
124
00:14:30,840 --> 00:14:36,270
He promised to meet Eren
at a certain time and place.
125
00:14:36,270 --> 00:14:39,230
Eh? There's no way!
126
00:14:40,560 --> 00:14:45,320
We don't have much choice!
Only Zeke and Eren can save the world!
127
00:14:45,320 --> 00:14:49,780
We've gotta help the Jaegerists
bring them together!
128
00:14:59,120 --> 00:15:03,960
Please help Zeke and Eren.
I believe in you.
129
00:15:11,720 --> 00:15:13,510
The airship...!
130
00:15:19,940 --> 00:15:21,600
Shit!
131
00:15:21,600 --> 00:15:24,060
What's that metal pipe?
132
00:15:24,060 --> 00:15:30,450
An Anti-Titan rifle. Though it's a tough
kill without hitting the nape dead-on.
133
00:15:30,450 --> 00:15:32,490
Huh? Enemies!
134
00:15:33,910 --> 00:15:37,330
The city's in flames.
There's nowhere to run.
135
00:15:37,330 --> 00:15:39,910
What?! We're here to fight!
136
00:15:42,580 --> 00:15:43,460
What?
137
00:15:43,460 --> 00:15:46,800
Shoot! They saw us!
138
00:15:48,170 --> 00:15:51,880
It's... my brother.
139
00:15:51,880 --> 00:15:54,300
I see.
140
00:15:54,300 --> 00:15:56,350
Come with me, prisoner.
141
00:15:56,350 --> 00:15:57,680
Eh?
142
00:15:57,680 --> 00:16:00,060
I'll tie him up in a house.
143
00:16:00,060 --> 00:16:03,440
We'll keep moving. Don't take long.
144
00:16:08,650 --> 00:16:10,820
I've got no choice.
145
00:16:15,910 --> 00:16:17,200
Wait!
146
00:16:22,370 --> 00:16:26,460
This is no place for a kid. Go home.
147
00:16:28,000 --> 00:16:29,550
Let's go!
148
00:16:32,300 --> 00:16:35,140
Mr. Nile... Thank you.
149
00:16:45,980 --> 00:16:47,520
They're gone.
150
00:16:47,520 --> 00:16:51,400
Gabi, why did you trust the enemy?
151
00:16:51,400 --> 00:16:53,740
Huh? Um...
152
00:16:53,740 --> 00:16:55,240
This way.
153
00:16:56,410 --> 00:16:58,660
The fire hasn't spread here yet.
154
00:16:58,660 --> 00:17:02,540
True, but it's blocking the way out.
155
00:17:02,540 --> 00:17:05,870
Let's hide here till the fighting stops.
156
00:17:05,870 --> 00:17:09,170
I sure hope Mia and Ben made it out.
157
00:17:09,170 --> 00:17:14,130
I reckon those two are fine.
They're toughuns.
158
00:17:17,090 --> 00:17:19,140
--Hey!
--It's unforgivable.
159
00:17:19,140 --> 00:17:23,680
Why care about her
when she killed Big Sis?
160
00:17:23,680 --> 00:17:27,350
I wish I could kill her.
161
00:17:41,290 --> 00:17:44,660
Looks like they're gone. Let's go.
162
00:17:45,790 --> 00:17:47,250
Gabi.
163
00:17:48,420 --> 00:17:51,300
There weren't any devils.
164
00:17:51,300 --> 00:17:56,010
On this island... there were just people.
165
00:17:56,010 --> 00:18:00,680
I finally understand Reiner.
166
00:18:03,140 --> 00:18:10,310
We just decided that these people
we never met were devils.
167
00:18:10,310 --> 00:18:16,240
Doing the same things...!
The same things, over and over!
168
00:18:21,330 --> 00:18:28,170
I'm sorry, Falco. You knew,
but I dragged you into it.
169
00:18:29,880 --> 00:18:34,250
I played a part in Liberio's massacre.
170
00:18:35,130 --> 00:18:39,720
I didn't know some wounded
soldier was Eren Jaeger
171
00:18:39,720 --> 00:18:44,310
and I mailed his letters
outside the zone to his friends.
172
00:18:44,310 --> 00:18:48,560
Lots of people were slaughtered, so...
173
00:18:48,560 --> 00:18:52,690
It's my fault Udo and Zofia are dead.
174
00:18:54,530 --> 00:18:56,030
Oh...
175
00:18:56,030 --> 00:18:59,410
Also, I'm in love with you.
176
00:18:59,410 --> 00:19:04,410
I became a candidate 'cuz I don't
want you to inherit the Armor.
177
00:19:04,410 --> 00:19:09,040
So we could get married
and be happy together!
178
00:19:09,040 --> 00:19:12,290
So you could live a long life!
179
00:19:20,720 --> 00:19:23,890
Why are you telling me this?
180
00:19:23,890 --> 00:19:30,690
'Cuz I might turn into a Titan.
I want it to be said.
181
00:19:41,950 --> 00:19:43,820
Let's go!
182
00:19:43,820 --> 00:19:50,250
If Zeke hears you drank his spinal fluid,
that might stop him from screaming.
183
00:19:52,540 --> 00:19:54,000
Mmm.
184
00:19:57,380 --> 00:20:01,590
It's no use! There're too many!
We can't get near Eren!
185
00:20:16,730 --> 00:20:23,660
Eren, we're almost there.
So close to fulfilling our dream.
186
00:20:23,660 --> 00:20:26,490
So close.
187
00:20:26,490 --> 00:20:28,580
That's...?
188
00:20:29,830 --> 00:20:32,160
The Cart Titan.
189
00:20:32,160 --> 00:20:36,250
So that's where you met
your end, Pieck...
190
00:20:36,250 --> 00:20:39,710
Yeah! We got the Cart Titan!
191
00:20:42,010 --> 00:20:46,390
We finally caught up to you guys.
Who took her out?
192
00:20:46,390 --> 00:20:50,100
Huh? Wasn't it you guys?
193
00:20:50,100 --> 00:20:52,230
Wipe 'em out!
194
00:20:56,150 --> 00:21:01,360
Here's your one shot at a
sneak attack, General Magath.
195
00:21:28,350 --> 00:21:29,680
You get him?
196
00:21:29,680 --> 00:21:32,560
The angle's no good! Move us!
197
00:21:34,230 --> 00:21:38,230
Braun! Don't let the Founder
reach the Beast!
198
00:21:40,650 --> 00:21:43,900
So that's your plan, Eren?
199
00:21:43,900 --> 00:21:46,950
Just stop already.
200
00:21:46,950 --> 00:21:50,620
The one person who
shouldn't have that power...
201
00:21:50,620 --> 00:21:54,120
...Eren... is you!
202
00:21:56,460 --> 00:22:01,960
Hurry up! If he's got even
an ounce of life left...
203
00:22:01,960 --> 00:22:04,340
...he'll scream!
204
00:23:41,270 --> 00:23:48,570
Beast and Founder. The battle rages on
as others rush for the two key Titans.
205
00:23:48,570 --> 00:23:52,490
What lies beyond the brothers' path?
206
00:23:52,490 --> 00:23:56,470
Next episode: "Two Brothers."
207
00:23:54,240 --> 00:23:56,490
"Two Brothers"
208
00:23:56,470 --> 00:23:58,460
Subtitle By Alam _Brothers1
209
00:23:58,460 --> 00:24:00,470
Subtitle By Alam _Brothers1
210
00:24:00,470 --> 00:24:02,460
Thanks For Watching with My Sub
14740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.