All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 76.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,670 --> 00:00:35,760 This is... 2 00:00:36,260 --> 00:00:37,760 ...Dad's memory? 3 00:00:38,140 --> 00:00:40,510 He sure looks like he's enjoying his life. 4 00:00:40,900 --> 00:00:45,020 For someone who pushed his friends and his previous family into hell 5 00:00:45,040 --> 00:00:47,230 and left them down there. 6 00:00:48,190 --> 00:00:50,010 Just what are you trying to do? 7 00:00:50,010 --> 00:00:52,330 I will show you until you understand. 8 00:00:52,730 --> 00:00:56,400 Just how Grisha Yeager brainwashed his son 9 00:00:56,400 --> 00:00:59,370 and planted those seeds of nationalism in you. 10 00:00:59,850 --> 00:01:02,660 For as many times as it takes. 11 00:01:13,170 --> 00:01:14,880 Good for you, Grisha. 12 00:01:15,420 --> 00:01:18,660 You get to completely forget about your first family 13 00:01:18,690 --> 00:01:22,960 and have a happy life while no one's here to blame you for it. 14 00:01:24,440 --> 00:01:28,910 Even if you've completely forgotten that you had a son before. 15 00:01:31,790 --> 00:01:32,790 Let's go. 16 00:01:50,330 --> 00:01:51,430 Next. 17 00:01:55,210 --> 00:01:56,230 Look, Eren. 18 00:01:56,740 --> 00:01:58,440 This is what he really is. 19 00:01:59,290 --> 00:02:03,340 He used his position as a doctor to get close to those with power. 20 00:02:04,390 --> 00:02:08,820 All to pin down the King of the Walls and steal the Founding Titan. 21 00:02:10,080 --> 00:02:14,170 Of course, if he slips up, his wife and son will be in danger. 22 00:02:14,710 --> 00:02:16,990 But he continues to take that risk regardless. 23 00:02:17,670 --> 00:02:19,120 Do you know why? 24 00:02:20,420 --> 00:02:23,780 Because this shitty old man was a piece of crap who would throw his family 25 00:02:23,810 --> 00:02:27,180 into a pile of shit to restore Eldia. 26 00:02:28,210 --> 00:02:29,560 I see now. 27 00:02:30,420 --> 00:02:32,090 I was wrong. 28 00:02:33,040 --> 00:02:34,920 I shouldn't have been born. 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,930 I'm free from my brainwashing now. 30 00:02:41,420 --> 00:02:43,330 We have all the time we need. 31 00:02:43,950 --> 00:02:45,290 No need to rush. 32 00:03:13,090 --> 00:03:14,240 No way... 33 00:03:14,750 --> 00:03:17,000 I can't believe he found it so quickly. 34 00:03:17,890 --> 00:03:19,240 What's this place? 35 00:03:20,490 --> 00:03:22,400 The King of the Walls' base. 36 00:03:23,260 --> 00:03:24,800 It can't be. 37 00:03:25,720 --> 00:03:30,060 Grisha should be stealing the Founding on the day the walls were destroyed. 38 00:03:31,050 --> 00:03:32,940 It's still years away. 39 00:04:09,800 --> 00:04:11,000 I see. 40 00:04:11,730 --> 00:04:15,050 It seems he did love his second son. 41 00:04:15,050 --> 00:04:17,790 Enough to put his mission as a restorationist aside. 42 00:04:19,970 --> 00:04:22,130 Nothing like he did with me. 43 00:04:22,730 --> 00:04:26,350 I guess he has learned from his past failure. 44 00:04:27,040 --> 00:04:31,540 But as a matter of fact, you do exactly as he wanted. 45 00:04:32,470 --> 00:04:34,750 You're no longer your true self. 46 00:04:35,500 --> 00:04:37,480 You will know eventually. 47 00:04:45,080 --> 00:04:46,250 I'm sorry... 48 00:04:47,480 --> 00:04:48,500 I'm sorry... 49 00:04:49,040 --> 00:04:50,380 ...Zeke. 50 00:04:53,260 --> 00:04:54,370 Zeke? 51 00:04:56,790 --> 00:04:58,100 Zeke?! 52 00:04:59,600 --> 00:05:01,490 Are you there? 53 00:05:15,610 --> 00:05:16,790 Don't be ridiculous. 54 00:05:17,650 --> 00:05:21,100 How could that bearded old man be Zeke? 55 00:05:22,130 --> 00:05:23,700 It's just a dream. 56 00:05:25,210 --> 00:05:26,540 This is... 57 00:05:26,540 --> 00:05:27,880 Next. 58 00:05:28,610 --> 00:05:30,170 We're going to the next memory. 59 00:05:31,160 --> 00:05:32,160 Zeke. 60 00:05:33,120 --> 00:05:36,380 ♫ Rumbling, Rumbling, it's coming ♫ 61 00:05:36,380 --> 00:05:39,290 ♫ Rumbling, Rumbling ♫ 62 00:05:39,290 --> 00:05:42,260 ♫ Beware ♫ 63 00:05:45,470 --> 00:05:48,680 ♫ Coming for you ♫ 64 00:05:53,020 --> 00:05:56,650 ♫ All I ever wanted to do was do right things ♫ 65 00:05:56,650 --> 00:06:01,320 ♫ I've never wanted to be the king, I swear ♫ 66 00:06:02,940 --> 00:06:06,280 ♫ All I ever wanted to do was save your life ♫ 67 00:06:06,280 --> 00:06:11,410 ♫ I've never wanted to grab a knife, I swear ♫ 68 00:06:13,620 --> 00:06:19,840 ♫ Tearless, fearless, burning, burning ♫ 69 00:06:19,840 --> 00:06:23,090 ♫ You tell me what have I missed ♫ 70 00:06:23,090 --> 00:06:26,680 ♫ Still wandering in the deep mist ♫ 71 00:06:28,970 --> 00:06:32,720 ♫ If I lose it all, slip and fall ♫ 72 00:06:32,720 --> 00:06:35,560 ♫ I will never look away ♫ 73 00:06:35,560 --> 00:06:41,480 ♫ If I lose it all, lose it all, lose it all ♫ 74 00:06:42,190 --> 00:06:45,400 ♫ If I lose it all outside the wall ♫ 75 00:06:45,400 --> 00:06:48,740 ♫ Live to die another day ♫ 76 00:06:49,240 --> 00:06:51,120 ♫ I don't want anything ♫ 77 00:06:51,120 --> 00:06:54,500 ♫ I'm just here to... ♫ 78 00:06:55,450 --> 00:06:58,540 ♫ Beware ♫ 79 00:07:02,940 --> 00:07:07,950 Memories of the Future 80 00:07:09,980 --> 00:07:12,250 You're nine now. 81 00:07:14,320 --> 00:07:17,940 Grisha has loved you and raised you freely. 82 00:07:19,140 --> 00:07:22,310 So you weren't brainwashed by our father. 83 00:07:22,970 --> 00:07:25,040 That's why I told you it's useless. 84 00:07:25,620 --> 00:07:28,720 We never had to wander in his memories for years. 85 00:07:30,080 --> 00:07:34,010 If so, then why did you betray me? 86 00:07:35,050 --> 00:07:37,580 Without being told anything, 87 00:07:37,610 --> 00:07:42,470 he passed his Titan down to you and you kept fighting as he wished. 88 00:07:45,680 --> 00:07:46,810 Eren. 89 00:07:46,810 --> 00:07:49,570 Why do you refuse to end this conflict? 90 00:07:50,030 --> 00:07:53,660 What were you planning to do with the power of the Founding? 91 00:07:55,520 --> 00:07:56,720 I... 92 00:07:58,320 --> 00:07:59,750 Since the moment I was born... 93 00:08:02,550 --> 00:08:04,220 I've always been myself. 94 00:08:09,510 --> 00:08:12,710 It appears that you thought I'm the same as you, 95 00:08:13,110 --> 00:08:14,400 but you're wrong. 96 00:08:15,780 --> 00:08:18,440 If someone tries to steal my freedom away, 97 00:08:19,270 --> 00:08:21,820 I won't hesitate to take theirs. 98 00:08:25,610 --> 00:08:28,030 It's not because the old man told me to. 99 00:08:29,510 --> 00:08:31,790 I've always been like this since I was born. 100 00:08:33,040 --> 00:08:34,610 Since you were born? 101 00:08:35,380 --> 00:08:38,970 The pitiful younger brother you're looking for doesn't exist. 102 00:08:40,480 --> 00:08:44,700 Neither does the younger brother who shares the same wound as you. 103 00:08:46,060 --> 00:08:47,910 What I see here... 104 00:08:47,910 --> 00:08:52,000 ...is a man who doesn't know any other way to define himself 105 00:08:52,020 --> 00:08:55,080 beside continuing to deny his father's wish to restore Eldia. 106 00:08:56,640 --> 00:09:01,140 A pathetic man still haunted by his dead father. 107 00:09:03,130 --> 00:09:07,420 If so, this man is grateful to his father. 108 00:09:08,220 --> 00:09:11,910 For his act opened his son's eyes, 109 00:09:12,310 --> 00:09:15,270 ultimately saving the world from the danger Eldia poses. 110 00:09:16,260 --> 00:09:19,930 In a sense, this father is the man who saved the world. 111 00:09:21,440 --> 00:09:23,770 Ironic, isn't it? 112 00:09:25,570 --> 00:09:26,700 Eren. 113 00:09:31,670 --> 00:09:32,990 It's warm... 114 00:09:35,320 --> 00:09:36,870 Listen, Eren. 115 00:09:36,900 --> 00:09:40,500 The power of the Founding Titan is within my hand. 116 00:09:41,100 --> 00:09:44,370 I can carry on the euthanasia plan whenever I want. 117 00:09:45,080 --> 00:09:46,220 But... 118 00:09:46,740 --> 00:09:49,190 I will never abandon you. 119 00:09:50,830 --> 00:09:54,120 Just like what Mr. Ksaver did for me. 120 00:09:55,910 --> 00:09:57,680 Before I save the world... 121 00:09:59,020 --> 00:10:01,680 ...I want to save you. 122 00:10:07,950 --> 00:10:09,490 "The humanity..." 123 00:10:10,270 --> 00:10:13,650 "has not perished," huh. 124 00:10:14,740 --> 00:10:17,950 What grand words he left behind. 125 00:10:41,140 --> 00:10:42,300 I'm home. 126 00:10:44,090 --> 00:10:45,540 Welcome back. 127 00:10:48,750 --> 00:10:52,360 Ah, Eren. It's pretty rare for you to work that hard. 128 00:10:52,770 --> 00:10:53,770 Y-Yeah. 129 00:10:57,380 --> 00:10:58,730 What is it! 130 00:10:58,760 --> 00:11:02,110 Your ears were red. That's the proof that you're lying. 131 00:11:02,520 --> 00:11:04,660 You made Mikasa help, didn't you? 132 00:11:06,640 --> 00:11:09,110 Eh? Are you going out, dad? 133 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 Is it work? 134 00:11:10,790 --> 00:11:13,260 Yeah. Treatment in the inner wall. 135 00:11:13,260 --> 00:11:14,930 It'll take around 2 or 3 days. 136 00:11:18,440 --> 00:11:21,590 Eren said he wanted to get into Survey Corps. 137 00:11:21,620 --> 00:11:23,360 Mikasa! I told you not to say... 138 00:11:23,390 --> 00:11:24,510 Eren! 139 00:11:24,950 --> 00:11:26,770 What are you thinking? 140 00:11:26,770 --> 00:11:29,880 Do you understand how many people that left the walls have died? 141 00:11:30,150 --> 00:11:31,390 I understand! 142 00:11:31,410 --> 00:11:32,430 Then why?! 143 00:11:33,570 --> 00:11:34,660 Eren. 144 00:11:36,010 --> 00:11:38,260 Why do you want to go outside? 145 00:11:39,850 --> 00:11:41,290 I want to know. 146 00:11:41,290 --> 00:11:43,740 About the world beyond the walls! 147 00:11:44,400 --> 00:11:48,290 I don't want to spend my whole life inside the walls without knowing anything! 148 00:11:48,710 --> 00:11:49,840 Moreover. 149 00:11:49,840 --> 00:11:52,470 If there's no one carrying it out, 150 00:11:52,470 --> 00:11:55,300 the lives of those perished will become meaningless! 151 00:11:57,790 --> 00:11:58,970 I see. 152 00:12:00,980 --> 00:12:03,410 The ship will sail soon. I'm going now. 153 00:12:03,630 --> 00:12:06,900 Wait, Dear! Please persuade Eren! 154 00:12:06,930 --> 00:12:08,070 Carla. 155 00:12:08,160 --> 00:12:13,240 Human curiosity is not something that can be suppressed by words. 156 00:12:14,780 --> 00:12:15,870 Eren. 157 00:12:17,090 --> 00:12:18,380 When I come back, 158 00:12:18,400 --> 00:12:21,510 I'll show you the basement I've been keeping a secret about. 159 00:12:22,620 --> 00:12:23,970 Really? 160 00:12:28,410 --> 00:12:30,440 Have a safe trip! 161 00:12:48,140 --> 00:12:52,090 I'm an Eldian from outside the wall! 162 00:12:53,240 --> 00:12:55,300 Just like you... 163 00:12:55,960 --> 00:12:57,720 I'm a Subject of Ymir! 164 00:13:03,950 --> 00:13:05,500 King of the Wall! 165 00:13:05,500 --> 00:13:09,140 Please kill the Titans who are coming to destroy the wall! 166 00:13:09,560 --> 00:13:11,500 Before my wife and children... 167 00:13:11,500 --> 00:13:15,080 and all other people of the wall get eaten! 168 00:13:28,760 --> 00:13:30,860 We must not run away from our sin. 169 00:13:31,470 --> 00:13:35,480 The time has come for us Subjects of Ymir to face judgment. 170 00:13:37,240 --> 00:13:41,170 Man is far too weak in the face of such massive power. 171 00:13:41,710 --> 00:13:44,660 The tragedy of the Titan War opened my eyes... 172 00:13:45,780 --> 00:13:50,320 That the power of Titan must be protected from the hand of people. 173 00:13:51,360 --> 00:13:54,930 If the power of the Founding were to again fall into the hands of the weak... 174 00:13:55,430 --> 00:13:57,940 the world would be turned to hell once again. 175 00:13:59,040 --> 00:14:02,950 In order to protect the world, we must accept our sins. 176 00:14:03,330 --> 00:14:05,320 Our only choice is to perish. 177 00:14:06,200 --> 00:14:09,120 I feel I could get along with that lady. 178 00:14:09,660 --> 00:14:13,560 But this family will soon be slaughtered by Grisha. 179 00:14:14,090 --> 00:14:17,350 You said you've seen this memory before, right? 180 00:14:17,720 --> 00:14:20,470 And that made you lose all hope in our father... 181 00:14:20,950 --> 00:14:22,100 Was that also a lie-- 182 00:14:23,600 --> 00:14:27,320 My house is right near the broken wall, 183 00:14:27,340 --> 00:14:31,360 and that's where my wife, son, and daughter live! 184 00:14:31,840 --> 00:14:36,590 No one within the wall knows about the sin our ancestor has committed! 185 00:14:36,590 --> 00:14:40,340 Because you took away their memories! 186 00:14:40,340 --> 00:14:45,850 Is having them eaten by Titan without knowing anything what you call atonement? 187 00:14:47,100 --> 00:14:48,430 No. 188 00:14:48,430 --> 00:14:51,060 No matter how hard we reflect on ourselves now, 189 00:14:51,060 --> 00:14:55,490 we cannot give back the lives we Eldians have taken away. 190 00:14:56,720 --> 00:14:57,750 However... 191 00:14:58,200 --> 00:15:03,020 We can make sure never to take another life outside the wall again. 192 00:15:04,700 --> 00:15:09,420 So long as we remain ignorant and accept the world's rage... 193 00:15:10,170 --> 00:15:14,090 We Eldians will be the only ones who have to die. 194 00:15:17,490 --> 00:15:20,660 There's no point in trying to convince me. 195 00:15:21,230 --> 00:15:22,320 And... 196 00:15:22,650 --> 00:15:25,850 Even if you take the power of the Founding Titan from me, 197 00:15:25,850 --> 00:15:26,570 You won't-- 198 00:15:26,590 --> 00:15:27,700 I know. 199 00:15:28,920 --> 00:15:31,860 That I can't use the power of the Founding. 200 00:15:32,160 --> 00:15:32,900 Eh? 201 00:15:33,260 --> 00:15:37,210 The Nine Titan each has their own characteristic. 202 00:15:37,690 --> 00:15:40,910 Including the one within me, the Attacking Titan! 203 00:15:41,870 --> 00:15:47,720 From long ago, the inheritor of the Attacking Titan never obeyed others. 204 00:15:48,230 --> 00:15:50,620 And I know why. 205 00:15:51,410 --> 00:15:54,370 It's all been to resist the self-righteousness of the king! 206 00:15:55,190 --> 00:15:56,300 Yes... 207 00:15:56,620 --> 00:16:00,470 We've all been led to this memory for this one moment. 208 00:16:00,860 --> 00:16:06,450 The Attacking Titan can see the memories of its future inheritors. 209 00:16:07,490 --> 00:16:08,670 In other words... 210 00:16:09,920 --> 00:16:12,690 it is capable of knowing the future. 211 00:16:16,670 --> 00:16:18,810 The future?! 212 00:16:19,950 --> 00:16:22,480 What does that mean, Eren? 213 00:16:24,300 --> 00:16:26,990 The Attacking Titan's characteristic... 214 00:16:27,420 --> 00:16:28,850 I've never heard of it. 215 00:16:28,880 --> 00:16:31,870 I also know that you're not aware of it. 216 00:16:32,100 --> 00:16:36,450 Because even if you're part of the royal family, the vow to renounce the war... 217 00:16:36,450 --> 00:16:39,330 ...keeps you from using the Founder's full power as well! 218 00:16:40,090 --> 00:16:42,840 I will eat the Founding... 219 00:16:42,870 --> 00:16:45,280 ...and end the royal bloodline right here and now! 220 00:16:45,800 --> 00:16:49,640 That is the future already set for us! 221 00:16:50,700 --> 00:16:51,970 Run! 222 00:17:09,090 --> 00:17:10,450 I can't do it. 223 00:17:13,540 --> 00:17:14,710 I... 224 00:17:15,520 --> 00:17:17,790 I could never kill children... 225 00:17:19,250 --> 00:17:20,710 I am... 226 00:17:21,200 --> 00:17:24,340 a doctor who saves life. 227 00:17:25,160 --> 00:17:26,680 Impossible... 228 00:17:26,680 --> 00:17:31,310 Grisha certainly took the Founding and killed the entire royal family! 229 00:17:31,310 --> 00:17:32,460 It has to! 230 00:17:32,860 --> 00:17:37,940 The past... can't be... changed... 231 00:17:39,100 --> 00:17:41,230 What are you doing, Frieda?! 232 00:17:41,230 --> 00:17:43,510 Hurry up and kill that man! 233 00:17:43,530 --> 00:17:45,260 The Founding is invincible! 234 00:17:45,280 --> 00:17:47,160 Kill that man! 235 00:17:47,190 --> 00:17:50,470 We must not let that man alive! 236 00:17:50,500 --> 00:17:52,650 Kill him now, Sis! 237 00:17:52,680 --> 00:17:55,010 He will destroy our paradise! 238 00:17:55,320 --> 00:17:57,790 Frieda! Protect everyone! 239 00:18:00,940 --> 00:18:02,970 - Sis! - Frieda! 240 00:18:06,250 --> 00:18:07,700 What are you doing? 241 00:18:08,360 --> 00:18:09,710 Stand up, Dad. 242 00:18:13,380 --> 00:18:14,930 Did you forget? 243 00:18:14,930 --> 00:18:16,920 The reason why you're here. 244 00:18:18,050 --> 00:18:21,400 Isn't it to get revenge for your little sister who was eaten by dogs? 245 00:18:23,400 --> 00:18:27,990 For your fellow restorationist, for Dina, for Kruger... 246 00:18:27,990 --> 00:18:29,570 You have to avenge them. 247 00:18:32,180 --> 00:18:34,050 And keep going forward. 248 00:18:34,360 --> 00:18:37,180 Even if you die, and even after you die. 249 00:18:41,630 --> 00:18:42,800 This is... 250 00:18:43,350 --> 00:18:45,440 the story... 251 00:18:46,070 --> 00:18:47,620 ...that you started, isn't it? 252 00:19:40,020 --> 00:19:41,350 I killed them! 253 00:19:42,130 --> 00:19:44,040 I even crushed the little children! 254 00:19:44,980 --> 00:19:46,660 With my own hands! 255 00:19:48,330 --> 00:19:49,830 Eren! 256 00:19:50,000 --> 00:19:52,450 I killed the Reiss family! 257 00:19:52,450 --> 00:19:54,240 All but their father! 258 00:19:54,930 --> 00:19:57,050 Are you happy now?! 259 00:19:57,730 --> 00:20:00,010 Is this what you wanted?! 260 00:20:00,930 --> 00:20:05,490 Will Eldia really be saved with this?! 261 00:20:11,870 --> 00:20:15,140 Why won't you show me everything? 262 00:20:15,770 --> 00:20:17,930 The walls being destroyed... 263 00:20:18,500 --> 00:20:20,300 The day it happens... 264 00:20:21,360 --> 00:20:23,020 Calra's safety... 265 00:20:24,370 --> 00:20:28,920 Was this really the only way? 266 00:20:31,720 --> 00:20:33,980 You're there, aren't you? 267 00:20:34,520 --> 00:20:35,650 Zeke. 268 00:20:38,010 --> 00:20:42,000 From here on, you won't get what you wanted. 269 00:20:42,000 --> 00:20:44,650 The one who will is Eren... 270 00:20:45,190 --> 00:20:47,150 What... are you saying-- 271 00:20:47,180 --> 00:20:50,800 I saw... Eren's memory of what happens next. 272 00:20:50,800 --> 00:20:54,930 But I never thought it would be something so terrible... 273 00:20:56,850 --> 00:20:58,130 Zeke! 274 00:20:59,610 --> 00:21:01,220 Is that you? 275 00:21:02,070 --> 00:21:04,560 You've really grown! 276 00:21:04,960 --> 00:21:06,460 I'm sorry! 277 00:21:06,480 --> 00:21:08,940 I was a really terrible father! 278 00:21:09,830 --> 00:21:13,700 I've put you through so much suffering... 279 00:21:17,490 --> 00:21:18,910 Zeke! 280 00:21:18,910 --> 00:21:21,310 I love you! 281 00:21:22,230 --> 00:21:27,980 I should've spent more time with you! 282 00:21:47,010 --> 00:21:48,480 Dad... 283 00:21:50,730 --> 00:21:52,260 Zeke! 284 00:21:53,340 --> 00:21:55,340 Stop Eren. 285 00:22:10,570 --> 00:22:13,260 ♫ The iron bullet is the proof of justice ♫ 286 00:22:13,260 --> 00:22:15,840 ♫ If it pierces through, I'll be closer to being a hero ♫ 287 00:22:15,840 --> 00:22:18,560 ♫ But when I close my eyes and touch ♫ 288 00:22:18,560 --> 00:22:23,100 ♫ I notice that the devil was no different from me ♫ 289 00:22:23,890 --> 00:22:26,560 ♫ Why am I not good, but he's okay? ♫ 290 00:22:26,560 --> 00:22:29,270 ♫ The only thing that separates us was the wall ♫ 291 00:22:29,270 --> 00:22:31,940 ♫ Don't lament on the fate that we're born ♫ 292 00:22:31,940 --> 00:22:35,820 ♫ Because we're all free ♫ 293 00:22:35,820 --> 00:22:41,080 ♫ If only I have wings like birds ♫ 294 00:22:41,080 --> 00:22:46,420 ♫ I can go anywhere I want ♫ 295 00:22:46,420 --> 00:22:50,500 ♫ But if I don't have a place to return to ♫ 296 00:22:50,500 --> 00:22:55,930 ♫ I'm sure I can't go anywhere ♫ 297 00:22:55,930 --> 00:23:00,890 ♫ I don't want to just live ♫ 298 00:23:01,270 --> 00:23:11,940 ♫ The world is cruel, but I still love you ♫ 299 00:23:11,940 --> 00:23:22,040 ♫ I will sacrifice anything to protect you ♫ 300 00:23:22,040 --> 00:23:27,250 ♫ Even if it's a mistake to do so, I'll not doubt my actions ♫ 301 00:23:27,250 --> 00:23:33,670 ♫ Because the right thing is to firmly believe in yourself ♫ 302 00:23:41,490 --> 00:23:46,360 The story of those who struggle, fight, and continue to move forward. 303 00:23:46,820 --> 00:23:51,030 Just who started this story? 304 00:23:51,750 --> 00:23:54,850 Next time, "From you, 2,000 years ago." 21245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.