All language subtitles for track11.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] Title: Русский ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ru [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ru] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Main_Italic,Tahoma,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0025,204 Style: Main,Tahoma,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0025,204 Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:01.23,0:00:03.17,Main_Italic,NA,0000,0000,0000,,Ранее в сериале. Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:15.05,Main_Italic,KAI,0000,0000,0000,,Это… божественная метка? Dialogue: 0,0:00:16.19,0:00:19.37,Main_Italic,KAI,0000,0000,0000,,Прямо как у хранителей… Dialogue: 0,0:00:20.08,0:00:25.04,Main_Italic,JOSE,0000,0000,0000,,Я получила защиту Эйдалена,\Nбога этих земель. Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:28.21,Main_Italic,JOSE,0000,0000,0000,,И теперь за них в ответе. Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:32.30,Main_Italic,JOSE,0000,0000,0000,,Это моя деревня! Dialogue: 0,0:02:13.28,0:02:16.99,Sign_Basic,EPTITLE,0000,0000,0000,,{\fad(725,0)\fnTimes New Roman\b1\c&H4BEAE3&\shad0\blur2\bord3}Бог-вершитель Dialogue: 0,0:02:14.74,0:02:16.15,Main_Italic,NA,0000,0000,0000,,«Бог-вершитель». Dialogue: 0,0:02:20.44,0:02:25.67,Main,OLHA,0000,0000,0000,,Попыталась сразить врага\Nи застыла от ужаса. Dialogue: 0,0:02:26.03,0:02:27.87,Main,OLHA,0000,0000,0000,,Это просто смешно. Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:30.19,Main,OLHA,0000,0000,0000,,Зато теперь ты наконец поняла. Dialogue: 0,0:02:30.19,0:02:32.99,Main,OLHA,0000,0000,0000,,Нет смысла обучать женщин\Nвоенному ремеслу. Dialogue: 0,0:02:32.99,0:02:34.38,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Брат, даже женщина может… Dialogue: 0,0:02:34.38,0:02:37.27,Main,VEZIN,0000,0000,0000,,Главное, что ты невредима. Dialogue: 0,0:02:37.69,0:02:40.35,Main,VEZIN,0000,0000,0000,,Обеспечьте должную охрану наших земель. Dialogue: 0,0:02:40.35,0:02:44.26,Main,VEZIN,0000,0000,0000,,С центральной равнины\Nскоро прибудет посланник. Dialogue: 0,0:02:44.60,0:02:49.03,Main,OLHA,0000,0000,0000,,Знаю. Я передам воинам. Dialogue: 0,0:02:53.38,0:02:56.66,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Отец, прости. Dialogue: 0,0:02:56.66,0:02:58.03,Main,VEZIN,0000,0000,0000,,Значит, Кай… Dialogue: 0,0:02:59.28,0:03:03.15,Main,VEZIN,0000,0000,0000,,Новобранец, что способен\Nв одиночку победить макаку. Dialogue: 0,0:03:03.15,0:03:05.28,Main,VEZIN,0000,0000,0000,,Жду его новых свершений. Dialogue: 0,0:03:14.21,0:03:18.96,Main,LAG VILLAGER A,0000,0000,0000,,О, Кай. Так ты у нас герой деревни Эда? Dialogue: 0,0:03:18.96,0:03:22.68,Main,KAI,0000,0000,0000,,Да нет, я просто испугался. Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:24.66,Main,LAG VILLAGER B,0000,0000,0000,,Нам Акидза с парнями всё рассказали. Dialogue: 0,0:03:24.66,0:03:29.05,Main,LAG VILLAGER B,0000,0000,0000,,Ты, оказывается,\Nс госпожой Жозе сдружился. Dialogue: 0,0:03:29.68,0:03:33.82,Main,LAG VILLAGER A,0000,0000,0000,,Слушай, госпожа Жозе, наверное,\Nочень приятно пахнет? Dialogue: 0,0:03:33.82,0:03:35.69,Main,KAI,0000,0000,0000,,Да не знаю я! Dialogue: 0,0:03:36.93,0:03:38.45,Main,LAG VILLAGE WOMAN A,0000,0000,0000,,Опять ерундой маются. Dialogue: 0,0:03:38.45,0:03:42.20,Main,LAG VILLAGE WOMAN B,0000,0000,0000,,Почему все мужики такие? Dialogue: 0,0:03:42.20,0:03:44.63,Main,MANSO,0000,0000,0000,,Вы чего тут бездельничаете? Dialogue: 0,0:03:45.20,0:03:46.53,Main,VILLAGERS,0000,0000,0000,,Ой, прости. Dialogue: 0,0:03:46.53,0:03:50.70,Main,LAG VILLAGE WOMAN B,0000,0000,0000,,Только мальчик, съевший все камни,\Nи подаёт надежды. Dialogue: 0,0:03:53.72,0:03:57.59,Main,LAG VILLAGE WOMAN A,0000,0000,0000,,Эльза, так он тебе и правда приглянулся? Dialogue: 0,0:03:58.28,0:04:00.82,Main,LAG VILLAGE WOMAN B,0000,0000,0000,,Лучше побыстрее захомутай его. Dialogue: 0,0:04:00.82,0:04:03.84,Main,LAG VILLAGE WOMAN B,0000,0000,0000,,Пока кто другой тебя не опередил. Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:06.97,Main,ELSA,0000,0000,0000,,Да я ничего такого не думала… Dialogue: 0,0:04:08.87,0:04:09.62,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Кай. Dialogue: 0,0:04:10.17,0:04:11.02,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Идём со мной. Dialogue: 0,0:04:13.70,0:04:14.66,Main,ELSA,0000,0000,0000,,А… Dialogue: 0,0:04:15.57,0:04:17.59,Main,RAHAT,0000,0000,0000,,А это разве не Кай? Dialogue: 0,0:04:17.59,0:04:18.97,Main,AKIZA,0000,0000,0000,,С госпожой Жозе? Dialogue: 0,0:04:24.09,0:04:26.89,Main,KAI,0000,0000,0000,,Так что вы хотели обсудить? Dialogue: 0,0:04:30.75,0:04:34.87,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Спасибо, что спас меня в деревне Эда. Dialogue: 0,0:04:36.12,0:04:38.77,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Я ведь не успела\Nтолком тебя поблагодарить. Dialogue: 0,0:04:38.77,0:04:41.30,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Поэтому от всего сердца говорю:\N«Спасибо тебе». Dialogue: 0,0:04:43.15,0:04:45.13,Main,KAI,0000,0000,0000,,Э… Ага… Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:49.04,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Но знаешь, я видела божественную метку\Nна твоём лице. Dialogue: 0,0:04:51.68,0:04:53.14,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Показалось, наверное. Dialogue: 0,0:04:54.54,0:04:58.65,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Увидев врага, я застыла от ужаса. Dialogue: 0,0:04:59.75,0:05:02.62,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Теперь я понимаю,\Nчто одной силы недостаточно. Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:05.95,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Она ничто без навыков и решимости. Dialogue: 0,0:05:06.60,0:05:08.16,Main,KAI,0000,0000,0000,,Госпожа Жозе… Dialogue: 0,0:05:08.16,0:05:12.32,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Поэтому с завтрашнего утра\Nя стану заниматься каждый день. Dialogue: 0,0:05:12.32,0:05:15.86,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Тренировки будут ещё суровей, чем раньше,\Nнадеюсь, ты тоже придёшь. Dialogue: 0,0:05:17.39,0:05:19.65,Main,JOSE,0000,0000,0000,,Ты меня понял, Кай? Dialogue: 0,0:05:19.65,0:05:21.41,Main,KAI,0000,0000,0000,,Да… Dialogue: 0,0:05:21.41,0:05:25.07,Main,AKIZA,0000,0000,0000,,Почему госпожа Жозе кричит на Кая? Dialogue: 0,0:05:25.41,0:05:27.30,Main,RAHAT,0000,0000,0000,,Так завидно… Dialogue: 0,0:05:34.47,0:05:37.44,Main,KAI,0000,0000,0000,,С завтрашнего дня \Nмне придётся тренироваться с госпожой? Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:39.44,Main,ELSA,0000,0000,0000,,Держи. Dialogue: 0,0:05:39.80,0:05:43.14,Main,KAI,0000,0000,0000,,А? Это что, мне? Dialogue: 0,0:05:43.45,0:05:46.17,Main,ELSA,0000,0000,0000,,Они всё не отставали,\Nтребовали, чтобы отнесла тебе. Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:49.95,Main,KAI,0000,0000,0000,,Спасибо, как раз пить захотелось. Dialogue: 0,0:05:55.15,0:05:56.96,Main,KAI,0000,0000,0000,,Почему-то вкуснее обычного. Dialogue: 0,0:05:56.96,0:05:59.59,Main,ELSA,0000,0000,0000,,Правда? Очень рада. Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:04.49,Main,RAG VILLAGE WOMAN C,0000,0000,0000,,Эльза, можешь мне немного помочь? Dialogue: 0,0:06:04.49,0:06:05.78,Main,ELSA,0000,0000,0000,,Иду! Dialogue: 0,0:06:06.28,0:06:07.56,Main,ELSA,0000,0000,0000,,Ну, ещё увидимся. Dialogue: 0,0:06:07.56,0:06:08.98,Main,KAI,0000,0000,0000,,Ага. Dialogue: 0,0:06:20.82,0:06:22.93,Main,MANSO,0000,0000,0000,,Вот и для тебя наступила весна. Dialogue: 0,0:06:22.93,0:06:24.93,Main,KAI,0000,0000,0000,,Да ничего подобного! Dialogue: 0,0:06:26.58,0:06:27.61,Main,KAI,0000,0000,0000,,Птица? Dialogue: 0,0:06:33.47,0:06:34.44,Main,MANSO,0000,0000,0000,,Кай? Dialogue: 0,0:06:34.44,0:06:37.37,Main,KAI,0000,0000,0000,,Почему-то крик кажется очень знакомым. Dialogue: 0,0:06:38.24,0:06:41.80,Main_Italic,KAI/ID,0000,0000,0000,,Точно, я её в той долине слышал. Dialogue: 0,0:06:43.26,0:06:46.37,Main_Italic,KAI/ID,0000,0000,0000,,Вот бы туда вернуться. Dialogue: 0,0:07:17.03,0:07:18.54,Main,KAI,0000,0000,0000,,Да, туда. Dialogue: 0,0:07:24.75,0:07:27.75,Main,KAI,0000,0000,0000,,Ничего себе! Как быстро! Dialogue: 0,0:07:27.75,0:07:29.51,Main,KAI,0000,0000,0000,,Я лечу словно ветер. Dialogue: 0,0:07:55.88,0:08:00.02,Main,KAI,0000,0000,0000,,Хорошо здесь. Люблю эту долину. Dialogue: 0,0:08:03.80,0:08:06.42,Main,KAI,0000,0000,0000,,Это же ты кричал, да? Dialogue: 0,0:08:20.85,0:08:24.83,Main,KAI,0000,0000,0000,,Не выходит. Не могу прочесть,\Nпрямо как часть надписей в Эде. Dialogue: 0,0:08:24.83,0:08:29.32,Main,KAI,0000,0000,0000,,Я выжил, потому что ты\Nдаровал мне своё покровительство? Dialogue: 0,0:08:29.32,0:08:33.52,Main,KAI,0000,0000,0000,,Если да, выходит,\Nя так и не поблагодарил тебя. Dialogue: 0,0:08:35.05,0:08:36.27,Main,KAI,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:08:47.83,0:08:50.01,Main,KAI,0000,0000,0000,,Ну, вроде бы всё. Dialogue: 0,0:09:02.87,0:09:04.35,Main,KAI,0000,0000,0000,,Так странно. Dialogue: 0,0:09:04.35,0:09:06.85,Main,KAI,0000,0000,0000,,Сейчас темно, но я вижу всё как днём. Dialogue: 0,0:09:06.85,0:09:08.85,Main,KAI,0000,0000,0000,,Это тоже благодаря покровительству? Dialogue: 0,0:09:19.85,0:09:21.08,Main,KAI,0000,0000,0000,,Вкуснота! Dialogue: 0,0:09:21.08,0:09:25.22,Main,KAI,0000,0000,0000,,Эти леса богаты,\Nв них много еды и воды. Dialogue: 0,0:09:25.53,0:09:27.89,Main,KAI,0000,0000,0000,,Здесь было бы здорово жить. Dialogue: 0,0:09:30.08,0:09:33.05,Main,KAI,0000,0000,0000,,Тогда надо построить себе дом. Dialogue: 0,0:09:42.97,0:09:46.10,Main,KAI,0000,0000,0000,,Для начала срублю пару деревьев. Dialogue: 0,0:09:46.32,0:09:48.70,Main,KAI,0000,0000,0000,,Но меч с ними вряд ли справится. Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:51.35,Main,KAI,0000,0000,0000,,Надо придумать что-то с магией. Dialogue: 0,0:09:52.30,0:09:55.09,Main,KAI,0000,0000,0000,,Сначала так, а теперь… Dialogue: 0,0:10:01.21,0:10:03.55,Main,KAI,0000,0000,0000,,О нет, оно загорелось! Dialogue: 0,0:10:06.32,0:10:08.27,Main,KAI,0000,0000,0000,,Неужели я ничего не могу сделать? Dialogue: 0,0:10:09.32,0:10:12.43,Main,KAI,0000,0000,0000,,Нет, я же создал огонь из ничего. Dialogue: 0,0:10:12.43,0:10:14.31,Main,KAI,0000,0000,0000,,Наверняка способ есть. Dialogue: 0,0:10:15.64,0:10:17.51,Main,KAI,0000,0000,0000,,Думай. Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:25.92,Main,KAI,0000,0000,0000,,В тот раз магия сделала настоящим то,\Nо чём я подумал. Dialogue: 0,0:10:30.07,0:10:31.44,Main,KAI,0000,0000,0000,,Нужно просто представить. Dialogue: 0,0:10:31.72,0:10:35.58,Main,KAI,0000,0000,0000,,Разрезание — это разрывание связей\Nмежду молекулами. Dialogue: 0,0:10:35.58,0:10:37.40,Main,KAI,0000,0000,0000,,Так, а что это такое? Dialogue: 0,0:10:37.86,0:10:40.16,Main,KAI,0000,0000,0000,,Молекулы? Связи? Dialogue: 0,0:10:40.16,0:10:42.72,Main,KAI,0000,0000,0000,,Опять странное воспоминание? Dialogue: 0,0:10:43.27,0:10:46.64,Main,KAI,0000,0000,0000,,Неважно. Просто нужно попробовать. Dialogue: 0,0:10:49.30,0:10:52.11,Main,KAI,0000,0000,0000,,Точно. Я не рублю дерево… Dialogue: 0,0:10:52.42,0:10:54.92,Main,KAI,0000,0000,0000,,а разрываю эти связи в месте разреза. Dialogue: 0,0:10:55.35,0:11:00.59,Main,KAI,0000,0000,0000,,Нужно провести невидимым мечом\Nмежду молекулами. Dialogue: 0,0:11:03.26,0:11:04.13,Main,KAI,0000,0000,0000,,Что там? Dialogue: 0,0:11:04.64,0:11:07.41,Main,KAI,0000,0000,0000,,Что-то сюда приближается? Dialogue: 0,0:11:15.02,0:11:17.06,Main,ORG A,0000,0000,0000,,Теригутту каджинда… Dialogue: 0,0:11:17.39,0:11:18.94,Main,ORG B,0000,0000,0000,,Гимбу отто? Dialogue: 0,0:11:19.21,0:11:22.86,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Иому гуддо. Дагга рязутохха. Dialogue: 0,0:11:28.13,0:11:29.59,Main,KAI,0000,0000,0000,,Что они делают? Dialogue: 0,0:11:29.59,0:11:33.04,Main,KAI,0000,0000,0000,,Они что, собрались в долину спуститься? Dialogue: 0,0:11:43.01,0:11:45.01,Main,KAI,0000,0000,0000,,Вы что задумали? Dialogue: 0,0:11:49.27,0:11:51.01,Main,KOROR MAN 3,0000,0000,0000,,Текеренте! Dialogue: 0,0:11:51.01,0:11:52.52,Main,KOROR WOMAN,0000,0000,0000,,Самэчикетта! Dialogue: 0,0:11:52.93,0:11:57.65,Main,KAI,0000,0000,0000,,Вы кто такие? Вроде бы не дети, да? Dialogue: 0,0:11:57.65,0:11:58.78,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,Тадатейна?! Dialogue: 0,0:11:59.06,0:12:00.97,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,Дзатташинк хамаши?! Dialogue: 0,0:12:00.97,0:12:02.90,Main,POREK,0000,0000,0000,,Сата, Кечак. Dialogue: 0,0:12:03.19,0:12:04.98,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,Кеменши Порек зо… Dialogue: 0,0:12:06.31,0:12:08.91,Main,POREK,0000,0000,0000,,Ты понимаешь, что я говорю? Dialogue: 0,0:12:09.13,0:12:11.53,Main,KAI,0000,0000,0000,,А? Ну… да. Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:14.34,Main,POREK,0000,0000,0000,,Меня зовут Порек. Dialogue: 0,0:12:14.34,0:12:18.42,Main,POREK,0000,0000,0000,,Я предводитель народа корор. Dialogue: 0,0:12:18.78,0:12:22.82,Main,KAI,0000,0000,0000,,Так вы короры? \NНикогда вас раньше не видел. Dialogue: 0,0:12:22.82,0:12:26.93,Main,KAI,0000,0000,0000,,Кстати, вы очень хорошо говорите\Nна нашем языке. Dialogue: 0,0:12:26.93,0:12:30.93,Main,POREK,0000,0000,0000,,Мы временами торгуем\Nс человеческими купцами. Dialogue: 0,0:12:31.42,0:12:36.20,Main,POREK,0000,0000,0000,,Похоже, люди считают наши изделия\Nценным товаром. Dialogue: 0,0:12:36.71,0:12:43.57,Main,POREK,0000,0000,0000,,Прошу прощения, что зашли\Nв запретное место без дозволения. Dialogue: 0,0:12:44.48,0:12:51.23,Main,POREK,0000,0000,0000,,Мы здесь, чтобы просить о помощи\Nвеликого бога долины. Dialogue: 0,0:12:52.24,0:12:55.07,Main,POREK,0000,0000,0000,,Бога, чей облик похож на людской. Dialogue: 0,0:12:57.99,0:12:59.76,Main,KAI,0000,0000,0000,,Нет, подождите. Dialogue: 0,0:13:01.01,0:13:03.12,Main,POREK,0000,0000,0000,,С древнейших времён Dialogue: 0,0:13:03.12,0:13:08.60,Main,POREK,0000,0000,0000,,короры мирно живут в лесах\Nи поклоняются богам. Dialogue: 0,0:13:08.60,0:13:17.10,Main,POREK,0000,0000,0000,,Но несколько дней назад на нас напали\Nорги, чтобы забрать нашего бога. Dialogue: 0,0:13:17.37,0:13:18.73,Main,KAI,0000,0000,0000,,Орги? Dialogue: 0,0:13:18.73,0:13:24.44,Main,POREK,0000,0000,0000,,Да. Наш народ слишком слаб,\Nчтобы дать отпор. Dialogue: 0,0:13:24.44,0:13:29.26,Main,POREK,0000,0000,0000,,Нас прогнали с земли, на которой\Nмы жили долгие годы. Мы в бегах, Dialogue: 0,0:13:29.62,0:13:31.87,Main,POREK,0000,0000,0000,,древний бог-вершитель. Dialogue: 0,0:13:31.87,0:13:34.62,Main,KAI,0000,0000,0000,,Что? Бог? Вершитель? Dialogue: 0,0:13:35.15,0:13:41.34,Main,POREK,0000,0000,0000,,Прошу, спаси нас от этой беды,\Nбог-вершитель. Dialogue: 0,0:13:41.34,0:13:44.26,Main,POREK,0000,0000,0000,,Внемли нашей мольбе. Dialogue: 0,0:13:44.26,0:13:50.13,Main,KAI,0000,0000,0000,,Так, подождите.\NКто он вообще такой, этот бог-вершитель? Dialogue: 0,0:13:50.62,0:13:52.76,Main,POREK,0000,0000,0000,,Бог-вершитель — Dialogue: 0,0:13:53.09,0:14:00.77,Main,POREK,0000,0000,0000,,тот, чья мощь превосходит силу\Nлюбых существ. Он защищает всё живое. Dialogue: 0,0:14:01.19,0:14:03.91,Main,KAI,0000,0000,0000,,И это… я? Dialogue: 0,0:14:04.29,0:14:07.90,Main,KAI,0000,0000,0000,,Да нет, я ни о чём таком\Nпонятия не имею. Dialogue: 0,0:14:07.90,0:14:13.29,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,Я тоже не верю, что он может быть\Nвеликим богом-вершителем. Dialogue: 0,0:14:14.79,0:14:19.98,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,По слухам, воплощением бога долины,\Nкоторому мы уже давно поклоняемся, Dialogue: 0,0:14:19.98,0:14:26.62,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,был свирепый воин,\Nжестоко каравший неверных. Dialogue: 0,0:14:27.40,0:14:32.34,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,Этот маленький человечек\Nне похож на великого героя из легенд. Dialogue: 0,0:14:32.34,0:14:33.68,Main,KAI,0000,0000,0000,,Это кто тут маленький?! Dialogue: 0,0:14:34.03,0:14:37.61,Main,POREK,0000,0000,0000,,Нет, я уверен, что это он. Dialogue: 0,0:14:38.56,0:14:43.69,Main,POREK,0000,0000,0000,,В юности я навлёк на себя гнев бога,\Nвойдя в долину без разрешения. Dialogue: 0,0:14:43.69,0:14:47.19,Main,POREK,0000,0000,0000,,И вот как я за это поплатился. Dialogue: 0,0:14:47.48,0:14:50.82,Main,KAI,0000,0000,0000,,Что? Дедуль, ты видел бога долины? Dialogue: 0,0:14:51.46,0:14:56.53,Main,POREK,0000,0000,0000,,И пусть сияние солнца мне уже не увидеть,\Nкое-что я могу различить. Dialogue: 0,0:14:56.53,0:15:02.21,Main,POREK,0000,0000,0000,,Мир наполнен особым светом —\Nсветом духовной энергии. Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:06.96,Main,POREK,0000,0000,0000,,И в тебе я вижу\Nблагородное синее сияние. Dialogue: 0,0:15:06.96,0:15:10.39,Main,POREK,0000,0000,0000,,Мне с первого взгляда стало понятно, Dialogue: 0,0:15:10.39,0:15:16.16,Main,POREK,0000,0000,0000,,что ты — бог-вершитель,\Nполучивший покровительство бога долины. Dialogue: 0,0:15:16.64,0:15:18.94,Main,KAI,0000,0000,0000,,Покровительство бога долины… Dialogue: 0,0:15:18.94,0:15:20.98,Main,KAI,0000,0000,0000,,Так это всё-таки правда? Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:23.23,Main,POREK,0000,0000,0000,,Вне всякого сомнения. Dialogue: 0,0:15:25.36,0:15:30.37,Main,POREK,0000,0000,0000,,Более того, мы уже\Nпринесли жертву. Dialogue: 0,0:15:30.37,0:15:32.86,Main,KAI,0000,0000,0000,,Что? Какую жертву? Dialogue: 0,0:15:42.03,0:15:44.57,Main_Italic,ARUWE,0000,0000,0000,,Ладно, я пошла. Dialogue: 0,0:15:45.13,0:15:51.76,Main,POREK,0000,0000,0000,,Моя внучка Аруэ уже предложила\Nсвою жизнь долине. Dialogue: 0,0:15:53.11,0:15:54.51,Main_Italic,KOROR MAN 1,0000,0000,0000,,Конграшиэйта. Dialogue: 0,0:15:54.51,0:15:57.51,Main,KAI,0000,0000,0000,,Что за ерунда? Мне это не нужно! Dialogue: 0,0:15:57.80,0:15:59.36,Main,KAI,0000,0000,0000,,Вы на верёвке её спустили? Dialogue: 0,0:16:01.04,0:16:02.52,Main,KAI,0000,0000,0000,,Что-то упало! Dialogue: 0,0:16:02.52,0:16:04.52,Main,POREK,0000,0000,0000,,Аруэ… Dialogue: 0,0:16:05.62,0:16:06.68,Main,KOROR MAN 1,0000,0000,0000,,Хитакуде! Dialogue: 0,0:16:11.03,0:16:16.28,Main,KAI,0000,0000,0000,,С ума сошли?\NНе нужно тут никого убивать! Dialogue: 0,0:16:16.96,0:16:17.82,Main,KAI,0000,0000,0000,,Вот она! Dialogue: 0,0:16:19.29,0:16:21.78,Main,KAI,0000,0000,0000,,Очнись! Эй! Dialogue: 0,0:16:25.02,0:16:26.10,Main,KAI,0000,0000,0000,,Совсем скоро она… Dialogue: 0,0:16:26.60,0:16:28.63,Main,KAI,0000,0000,0000,,Может, магия ей сможет помочь? Dialogue: 0,0:16:29.52,0:16:31.65,Main,KAI,0000,0000,0000,,Я же как-то исцелил свои раны. Dialogue: 0,0:16:31.65,0:16:32.92,Main,KAI,0000,0000,0000,,Наверняка и её смогу. Dialogue: 0,0:16:35.21,0:16:37.44,Main,KAI,0000,0000,0000,,Нужно представить,\Nкак раны затягиваются. Dialogue: 0,0:16:37.89,0:16:40.21,Main,KAI,0000,0000,0000,,Я восстановлю все повреждения. Dialogue: 0,0:16:40.72,0:16:42.61,Main,KAI,0000,0000,0000,,Все пострадавшие клетки. Dialogue: 0,0:16:44.72,0:16:48.64,Main,KAI,0000,0000,0000,,Клетки? Я даже не знаю, что это! Dialogue: 0,0:16:48.64,0:16:51.57,Main,KAI,0000,0000,0000,,Но если смогу их оживить… Dialogue: 0,0:16:57.94,0:17:00.84,Main,KAI,0000,0000,0000,,Неужто… получилось? Dialogue: 0,0:17:02.07,0:17:03.89,Main,KAI,0000,0000,0000,,Отдохни тут пока что. Dialogue: 0,0:17:05.45,0:17:08.51,Main,KAI,0000,0000,0000,,Значит, магия может и исцелять… Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:15.80,Main,KAI,0000,0000,0000,,Орги. Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:29.65,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,Орг декка! Нинчикка Порек зо! Dialogue: 0,0:17:29.65,0:17:32.23,Main,POREK,0000,0000,0000,,Кечак, хозо реггун. Dialogue: 0,0:17:35.39,0:17:36.99,Main,KOROR WOMAN,0000,0000,0000,,Найдеко! Dialogue: 0,0:17:46.12,0:17:48.15,Main,KOROR MAN 4,0000,0000,0000,,Даритта! Dialogue: 0,0:17:48.15,0:17:50.00,Main,KOROR MAN 5,0000,0000,0000,,Масаридда чанку! Dialogue: 0,0:17:56.86,0:17:59.26,Main,KAI,0000,0000,0000,,Зачем вы сюда пришли? Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:04.58,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Канти эйтажи. Dialogue: 0,0:18:06.92,0:18:08.38,Main,KAI,0000,0000,0000,,Он тоже хранитель. Dialogue: 0,0:18:13.56,0:18:15.01,Main_Italic,VALLEY GOD,0000,0000,0000,,Убей их. Dialogue: 0,0:18:15.89,0:18:19.39,Main_Italic,VALLEY GOD,0000,0000,0000,,Убей. Залей всё кровью. Dialogue: 0,0:18:19.83,0:18:21.03,Main,KAI,0000,0000,0000,,Что это? Dialogue: 0,0:18:21.63,0:18:24.76,Main_Italic,VALLEY GOD,0000,0000,0000,,Посей страх в их сердцах. Dialogue: 0,0:18:26.30,0:18:28.03,Main,KAI,0000,0000,0000,,Голос бога долины? Dialogue: 0,0:18:33.26,0:18:35.93,Main,KAI,0000,0000,0000,,Посей страх в их сердцах. Dialogue: 0,0:18:37.90,0:18:40.51,Main,POREK,0000,0000,0000,,Старый воин поможет тебе. Dialogue: 0,0:18:40.51,0:18:43.37,Main,POREK,0000,0000,0000,,Видишь ли, я тоже хранитель. Dialogue: 0,0:18:43.37,0:18:45.77,Main,POREK,0000,0000,0000,,Мешаться под ногами не буду. Dialogue: 0,0:18:46.05,0:18:51.90,Main,POREK,0000,0000,0000,,Короры из деревни Хакар\Nклянутся в верности богу долины. Dialogue: 0,0:18:52.57,0:18:55.02,Main,POREK,0000,0000,0000,,Тебе. Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:59.28,Main,KAI,0000,0000,0000,,Сейчас нам нужно от них избавиться. Dialogue: 0,0:18:59.52,0:19:01.86,Main,ORG SOLDIER B,0000,0000,0000,,Гачча гудешка?! Dialogue: 0,0:19:01.86,0:19:04.41,Main,ORG SOLDIER C,0000,0000,0000,,Саранде тушка?! Dialogue: 0,0:19:04.41,0:19:08.35,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Дежарайка домундэ госсадирикудо! Dialogue: 0,0:19:08.35,0:19:09.29,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Сади! Dialogue: 0,0:19:29.35,0:19:31.48,Main,KAI,0000,0000,0000,,А ты неплох, дедуль. Dialogue: 0,0:19:31.48,0:19:35.72,Main,POREK,0000,0000,0000,,Это всё, на что способны короры. Dialogue: 0,0:19:35.72,0:19:37.61,Main,POREK,0000,0000,0000,,Остальное на тебе. Dialogue: 0,0:19:37.61,0:19:38.69,Main,KAI,0000,0000,0000,,Ага. Dialogue: 0,0:19:45.24,0:19:48.87,Main,KAI,0000,0000,0000,,Вы осквернили долину.\NЖивыми я вас не отпущу. Dialogue: 0,0:19:48.87,0:19:50.43,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Стой! Dialogue: 0,0:19:51.06,0:19:52.85,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Людей это не касается! Dialogue: 0,0:19:52.85,0:19:56.39,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Это дела оргов и корор! Dialogue: 0,0:19:56.39,0:19:57.75,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Не встревай! Dialogue: 0,0:19:58.65,0:20:00.13,Main,KAI,0000,0000,0000,,Меня это тоже касается. Dialogue: 0,0:20:00.73,0:20:01.53,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:20:01.88,0:20:05.18,Main,KAI,0000,0000,0000,,Вы пришли в долину без разрешения. Dialogue: 0,0:20:05.74,0:20:07.39,Main,KAI,0000,0000,0000,,Теперь это и моё дело. Dialogue: 0,0:20:07.39,0:20:10.44,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Стой! Мы уходим! Dialogue: 0,0:20:10.44,0:20:13.90,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Прости нас. Пожалуйста. Dialogue: 0,0:20:15.90,0:20:19.91,Main,KAI,0000,0000,0000,,Я убью вас ради мира в долине. Dialogue: 0,0:20:20.41,0:20:21.90,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:20:23.19,0:20:26.14,Main,KAI,0000,0000,0000,,Это моя долина. Dialogue: 0,0:20:29.13,0:20:30.56,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Бог долины! Dialogue: 0,0:20:31.16,0:20:34.42,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Пожалуйста! Прошу! Dialogue: 0,0:20:34.42,0:20:36.27,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Умоляю! Dialogue: 0,0:20:38.93,0:20:42.26,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Тогда я убью тебя. Dialogue: 0,0:20:42.50,0:20:43.55,Main,POREK,0000,0000,0000,,Бог! Dialogue: 0,0:20:51.94,0:20:54.44,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Рука! Dialogue: 0,0:20:57.56,0:20:59.19,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,0:20:59.88,0:21:01.53,Main,KAI & VALLEY GOD,0000,0000,0000,,Пусть расплатятся кровью. Dialogue: 0,0:21:03.93,0:21:06.16,Main,KAI & VALLEY GOD,0000,0000,0000,,Посей в них страх! Dialogue: 0,0:21:06.86,0:21:09.53,Main,ORG CAPTAIN,0000,0000,0000,,Нет… Хватит… Dialogue: 0,0:21:10.96,0:21:12.29,Main,KAI,0000,0000,0000,,Вот он. Dialogue: 0,0:21:15.29,0:21:20.92,Main,KECHAK,0000,0000,0000,,Порек, это и есть бог долины? Dialogue: 0,0:21:21.28,0:21:27.22,Main,POREK,0000,0000,0000,,Синее пламя, что выжгло мои глаза,\Nя узнаю где угодно. Dialogue: 0,0:21:27.22,0:21:30.43,Main,POREK,0000,0000,0000,,Этот бог отбирает без жалости. Dialogue: 0,0:21:32.83,0:21:35.90,Main,POREK,0000,0000,0000,,Но милосердие его велико. Dialogue: 0,0:21:36.26,0:21:38.19,Main,POREK,0000,0000,0000,,Он совсем не изменился. Dialogue: 0,0:21:38.59,0:21:41.57,Main,POREK,0000,0000,0000,,Великий бог,\Nчто держит в руках весы жизни. Dialogue: 0,0:21:44.33,0:21:50.02,Main,POREK,0000,0000,0000,,Воплощение справедливости, что бережёт\Nнаш мир ещё с эры богов. Dialogue: 0,0:21:50.02,0:21:54.22,Main,POREK,0000,0000,0000,,Он истинный бог-вершитель! Dialogue: 0,0:23:24.96,0:23:36.35,Sign_Basic,SIGN,0000,0000,0000,,{\fnTimes New Roman\b1\c&HFFFFFF&\shad0\fs20\blur2\bord1\pos(112,55)}Далее Dialogue: 0,0:23:26.17,0:23:27.05,Main_Italic,NA,0000,0000,0000,,Божественные метки. Dialogue: 0,0:23:27.63,0:23:32.99,Main_Italic,NA,0000,0000,0000,,Что это? Путёвка в рай?\NИли билет в один конец до ада? Dialogue: 0,0:23:33.60,0:23:35.58,Main_Italic,NA,0000,0000,0000,,Далее: «Маленький рай». Dialogue: 0,0:23:36.34,0:23:38.96,Main_Italic,NA,0000,0000,0000,,Маховик судьбы приходит в движение. Dialogue: 0,0:23:37.31,0:23:40.25,Sign_Basic,SIGN,0000,0000,0000,,{\fad(725,0)\fnTimes New Roman\b1\c&H4BEAE3&\shad0\blur2\bord3}Маленький рай 30866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.