All language subtitles for mobland.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,897 ♪ MTV ♪ 2 00:00:04,398 --> 00:00:04,398 ♪ MTV ♪ 3 00:00:06,218 --> 00:00:08,261 and Tommy Stevenson in the same cab. 4 00:00:08,347 --> 00:00:09,523 What would their dads say? 5 00:00:11,478 --> 00:00:12,261 He stabbed up another kid 6 00:00:12,347 --> 00:00:13,653 in a club. 7 00:00:13,739 --> 00:00:15,958 - [grunts] - You're a mad cunt, Eddie. 8 00:00:15,959 --> 00:00:17,088 I'll make it up to you. 9 00:00:17,174 --> 00:00:18,915 [Kevin] If his granddad finds out, 10 00:00:19,045 --> 00:00:20,176 he's a dead man. I'm fucking dead. 11 00:00:20,306 --> 00:00:21,525 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 12 00:00:21,653 --> 00:00:24,307 This deal takes us to the next level. 13 00:00:24,308 --> 00:00:26,830 How do we fund this expansion? 14 00:00:26,959 --> 00:00:27,916 Fentanyl. 15 00:00:28,002 --> 00:00:29,003 [Harry] Well, I'm a representative 16 00:00:29,089 --> 00:00:29,873 of said family. 17 00:00:30,002 --> 00:00:31,134 If you do as I say, 18 00:00:31,220 --> 00:00:32,700 I promise you will never see me again. 19 00:00:32,786 --> 00:00:35,091 If you don't, I will find you. 20 00:00:35,092 --> 00:00:36,614 Problem solved. 21 00:00:36,700 --> 00:00:38,483 [Vron] Your son, Richie. He hasn't come home. 22 00:00:38,484 --> 00:00:40,005 And he lied about who he was with. 23 00:00:40,135 --> 00:00:41,875 Find him. 24 00:00:41,876 --> 00:00:43,179 He was with Eddie Harrigan. 25 00:00:43,265 --> 00:00:44,484 [Conrad] If Richie wants to get unruly, 26 00:00:44,570 --> 00:00:46,354 and you get a chance, you take him. 27 00:00:46,483 --> 00:00:47,571 My boy didn't come home. 28 00:00:47,657 --> 00:00:49,833 If you make things difficult for me, 29 00:00:49,962 --> 00:00:51,441 it won't end well for you, Harry. 30 00:00:51,571 --> 00:00:53,225 [Conrad] For the avoidance of doubt, 31 00:00:53,353 --> 00:00:54,659 let Richie live. 32 00:00:54,745 --> 00:00:56,355 Did you know that Archie's been going 33 00:00:56,484 --> 00:00:58,138 behind your back with The Fire? 34 00:00:58,267 --> 00:01:01,314 Here's what happens when you go behind my back. 35 00:01:02,354 --> 00:01:04,139 Dad! 36 00:01:07,311 --> 00:01:08,399 [Harry] Sofa, we're burning. 37 00:01:08,529 --> 00:01:10,400 Rug, we're burning. 38 00:01:11,964 --> 00:01:14,139 I don't trust the curtains. Get rid of them as well. 39 00:01:14,140 --> 00:01:17,924 Strip this back, the paint off, and repaint that. 40 00:01:18,052 --> 00:01:19,619 The floorboards have to be replaced 'cause there's, um... 41 00:01:20,704 --> 00:01:22,749 ...they've got a fucking hole in them. 42 00:01:24,095 --> 00:01:26,010 Zosia, Kiko, 43 00:01:26,182 --> 00:01:27,792 can you get rid of Archie's car, please? 44 00:01:27,793 --> 00:01:29,706 Thank you. 45 00:01:31,356 --> 00:01:32,793 - Paul? - Yeah? 46 00:01:32,879 --> 00:01:34,967 Can you get me some plastic, please, and a bag? 47 00:01:34,968 --> 00:01:36,184 Plastic bags, got it. 48 00:01:36,314 --> 00:01:37,750 - Uh, I have a question. - Yeah, go on. 49 00:01:39,053 --> 00:01:41,184 They've been mates since the fucking '70s. 50 00:01:41,185 --> 00:01:43,881 Yeah, that's not a question, is it? 51 00:01:43,882 --> 00:01:46,271 No, well, the question is, why? 52 00:01:46,272 --> 00:01:49,969 You know, why'd he do it? 53 00:01:49,970 --> 00:01:52,098 You know what, there are so many variables and occurrences 54 00:01:52,227 --> 00:01:54,924 which happen on a daily basis throughout the universe. 55 00:01:54,925 --> 00:01:56,969 It is not for us to wonder why they happen. 56 00:01:57,097 --> 00:01:59,751 It is only for us to bring me the fucking plastic 57 00:01:59,752 --> 00:02:01,446 and a bag right now, Paul. 58 00:02:01,575 --> 00:02:04,012 - Thank you. - Fair enough. 59 00:02:07,010 --> 00:02:08,142 [Kevin exhales] 60 00:02:08,228 --> 00:02:10,491 Um... [clears throat] 61 00:02:10,619 --> 00:02:12,055 What happened? 62 00:02:14,315 --> 00:02:15,968 [sighs] Harry. 63 00:02:15,969 --> 00:02:19,230 Well, Dad's standing there unfurling his grand plan... 64 00:02:19,231 --> 00:02:21,577 How do we fund this expansion? 65 00:02:21,578 --> 00:02:25,405 ...involving Mexicans, the Stevensons, fentanyl. 66 00:02:25,533 --> 00:02:27,185 - Archie interrupts. - [Archie] We could perhaps 67 00:02:27,186 --> 00:02:28,620 discuss it? 68 00:02:28,621 --> 00:02:30,142 - We? - [Kevin] Dad shifts gears. 69 00:02:30,271 --> 00:02:32,186 - Could discuss it? - Something upsets him. 70 00:02:32,315 --> 00:02:36,840 Anyway, he fucks off, apparently, for a piss. 71 00:02:36,841 --> 00:02:38,533 And that's when the wheels came off. 72 00:02:38,534 --> 00:02:41,446 Archie, you are a much better toady yes-man than a traitor. 73 00:02:41,447 --> 00:02:43,925 Mum called Archie a traitor. 74 00:02:45,532 --> 00:02:47,185 Archie a traitor? 75 00:02:47,271 --> 00:02:49,186 Yeah. 76 00:02:49,314 --> 00:02:51,142 And Dad comes back in, 77 00:02:51,270 --> 00:02:53,707 and he's a different fucking man. 78 00:02:53,708 --> 00:02:55,272 - Sits opposite him. - What, here? 79 00:02:55,401 --> 00:02:57,358 - [Conrad] Oh, Archie. - [Kevin] Yeah. 80 00:02:57,359 --> 00:02:59,358 - Opposite Archie. - Okay. 81 00:02:59,359 --> 00:03:03,535 Then he holds Archie's hands, with seemingly great compassion. 82 00:03:03,536 --> 00:03:05,184 You know, one of them... [smooches] 83 00:03:05,185 --> 00:03:06,881 [smooches] 84 00:03:07,009 --> 00:03:09,358 [Kevin] And I'm sitting there thinking, 85 00:03:09,359 --> 00:03:10,749 "I don't know where this is going." 86 00:03:10,750 --> 00:03:12,880 That's when I see the Desert Eagle 87 00:03:12,881 --> 00:03:14,358 sticking out of Dad's ass crack. 88 00:03:14,487 --> 00:03:16,141 And what was your mum doing? 89 00:03:16,269 --> 00:03:18,096 She must've known what was coming, 90 00:03:18,097 --> 00:03:19,575 'cause she left her post, 91 00:03:19,661 --> 00:03:22,229 which was that seat there. 92 00:03:22,356 --> 00:03:23,357 Right, and? 93 00:03:23,487 --> 00:03:24,793 Then she called it. 94 00:03:24,921 --> 00:03:26,488 Stick or twist, baby. Stick or twist. 95 00:03:26,617 --> 00:03:28,357 [Kevin] Dad pulls out 96 00:03:28,486 --> 00:03:30,444 the fucking Eagle. 97 00:03:30,573 --> 00:03:32,357 Is this some kind of piss-take? 98 00:03:32,486 --> 00:03:33,574 [Conrad] Yes, Archie. 99 00:03:33,660 --> 00:03:35,227 ♪ slow, suspenseful music ♪ 100 00:03:35,355 --> 00:03:37,226 The piss has been taken. 101 00:03:37,227 --> 00:03:39,532 Wallop. 102 00:03:39,660 --> 00:03:41,922 Straight through Archie's heart. 103 00:03:41,923 --> 00:03:43,182 [door opens] 104 00:03:43,312 --> 00:03:45,400 Well, okay. 105 00:03:45,401 --> 00:03:46,921 - I'll leave you to it. - [Harry] Yeah, yeah. 106 00:03:47,007 --> 00:03:49,226 All right, let's get it done. 107 00:03:49,227 --> 00:03:52,053 All right, let's have a look at you. 108 00:03:56,224 --> 00:03:59,182 I'm sorry about this, Arch. 109 00:03:59,183 --> 00:04:01,181 I always liked you. 110 00:04:04,744 --> 00:04:06,920 I can't sleep. 111 00:04:07,049 --> 00:04:10,573 I just killed my oldest friend, Maeve. 112 00:04:10,574 --> 00:04:14,443 You look at Archie and you see an old mate. 113 00:04:14,570 --> 00:04:16,484 I saw a liar, 114 00:04:16,485 --> 00:04:19,441 a leech and a liability. 115 00:04:19,569 --> 00:04:22,179 I identified the problem, and you, 116 00:04:22,180 --> 00:04:24,266 you dealt with it. 117 00:04:24,395 --> 00:04:26,266 [softly] Huh. 118 00:04:30,046 --> 00:04:34,354 So... fentanyl. 119 00:04:34,480 --> 00:04:37,396 Hmm? Yes or no? 120 00:04:37,567 --> 00:04:42,179 Oh, 100%, all the way. 121 00:04:42,180 --> 00:04:44,482 You have to follow the money. 122 00:04:46,697 --> 00:04:47,959 [sighs] 123 00:04:48,087 --> 00:04:49,393 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 124 00:04:49,479 --> 00:04:52,874 ♪ It may feel bad ♪ 125 00:04:53,783 --> 00:04:56,133 ♪ It may feel bad ♪ 126 00:04:56,260 --> 00:04:58,174 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 127 00:04:58,175 --> 00:05:01,262 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 128 00:05:01,263 --> 00:05:03,566 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 129 00:05:03,695 --> 00:05:05,783 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 130 00:05:05,784 --> 00:05:08,131 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 131 00:05:08,258 --> 00:05:11,087 ♪ That shit's funnier than any A-class, innit? ♪ 132 00:05:11,215 --> 00:05:12,999 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 133 00:05:13,128 --> 00:05:15,304 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 134 00:05:15,431 --> 00:05:18,086 ♪ I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone ♪ 135 00:05:18,214 --> 00:05:20,563 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 136 00:05:20,564 --> 00:05:23,303 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 137 00:05:23,474 --> 00:05:25,128 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 138 00:05:25,256 --> 00:05:27,955 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 139 00:05:28,082 --> 00:05:29,387 ♪ In a way ♪ 140 00:05:29,388 --> 00:05:30,779 ♪ A complimentary round ♪ 141 00:05:30,865 --> 00:05:32,736 ♪ Constellation got a twist in it ♪ 142 00:05:32,864 --> 00:05:35,256 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 143 00:05:35,257 --> 00:05:39,607 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 144 00:05:40,515 --> 00:05:44,649 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 145 00:05:45,515 --> 00:05:50,302 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 146 00:05:54,513 --> 00:05:55,470 [door closes, locks] 147 00:05:55,643 --> 00:05:56,949 [keys drop] 148 00:06:11,727 --> 00:06:13,337 ♪ slow, somber music 149 00:06:13,466 --> 00:06:15,293 [young Harry] Who was it? 150 00:06:15,294 --> 00:06:17,686 I didn't see. It was dark. 151 00:06:17,813 --> 00:06:20,033 Rusby's got it in for everyone. 152 00:06:20,813 --> 00:06:23,294 I said it was dark. 153 00:06:24,290 --> 00:06:25,204 I'm Harry. 154 00:06:25,290 --> 00:06:26,639 Kevin. 155 00:06:27,768 --> 00:06:29,552 Is this your first stretch? 156 00:06:29,681 --> 00:06:31,203 [young Harry] Third. 157 00:06:31,204 --> 00:06:32,550 [water running] 158 00:06:32,551 --> 00:06:34,203 [young Kevin] Me and this other lad, we robbed 159 00:06:34,204 --> 00:06:36,682 - a sub-post office. - Oy. 160 00:06:36,683 --> 00:06:39,552 Kevin, you're a bad man, ain't you? 161 00:06:40,548 --> 00:06:42,244 Well, my dad is. 162 00:06:42,245 --> 00:06:44,071 That's why I only got three years. 163 00:06:44,852 --> 00:06:46,201 Who's your dad? 164 00:06:46,373 --> 00:06:48,418 Conrad Harrigan. 165 00:06:48,504 --> 00:06:49,592 Yeah. 166 00:06:54,677 --> 00:06:55,677 Never heard of him. 167 00:06:55,678 --> 00:06:57,242 [scoffs] 168 00:06:57,763 --> 00:06:58,981 Yeah, you have. 169 00:07:13,760 --> 00:07:15,501 [exhales softly] 170 00:07:19,194 --> 00:07:20,456 Armed Police! Armed Police! 171 00:07:20,628 --> 00:07:22,064 - [distant] Armed Police! - Harry? 172 00:07:22,193 --> 00:07:23,368 - [groans] - [Jan] What's going on? 173 00:07:23,498 --> 00:07:24,934 [shouting] 174 00:07:25,062 --> 00:07:26,499 - Armed Police! - Everyone out! 175 00:07:26,627 --> 00:07:27,758 Gina, it's all right, baby. Everything is okay. 176 00:07:27,759 --> 00:07:28,975 There is a doorbell, you know. 177 00:07:29,061 --> 00:07:30,585 [Harry] Don't worry. It's all good. 178 00:07:30,713 --> 00:07:33,149 Ah, Fisk. Morning. How are you? 179 00:07:33,150 --> 00:07:34,453 Yeah, I'm good, peace and goodwill 180 00:07:34,582 --> 00:07:35,583 to all men and all that. 181 00:07:35,669 --> 00:07:36,496 [Jan] She's got her Maths GCSE 182 00:07:36,625 --> 00:07:37,539 this morning. 183 00:07:37,625 --> 00:07:38,843 Oh, is she? Good luck, love. 184 00:07:38,844 --> 00:07:40,669 I'm not your love, you bad-breath prick. 185 00:07:40,670 --> 00:07:42,234 No, she didn't mean that. 186 00:07:42,363 --> 00:07:43,495 Right, go on, John. 187 00:07:43,581 --> 00:07:45,234 [Harry] Come on, John. Let's do this. 188 00:07:45,363 --> 00:07:46,755 All right. 189 00:07:46,756 --> 00:07:48,232 Thank you. 190 00:07:48,233 --> 00:07:50,581 Shall we do this? I'll give you a call. 191 00:07:50,582 --> 00:07:51,884 Okay. Right, right. 192 00:07:51,970 --> 00:07:53,493 [Fisk] Good luck with your GCSE, love. 193 00:07:53,494 --> 00:07:54,579 Fuck off, nonce. 194 00:07:54,580 --> 00:07:56,362 No. No. 195 00:08:00,968 --> 00:08:03,057 [radio host] ...more affordable homes across London. 196 00:08:03,185 --> 00:08:05,753 [radio broadcast continues indistinctly] 197 00:08:05,880 --> 00:08:08,535 ♪ tense music ♪ 198 00:08:10,662 --> 00:08:13,012 [turn signal clicking] 199 00:08:17,574 --> 00:08:19,576 200 00:08:21,660 --> 00:08:23,444 [tires screech] 201 00:08:30,223 --> 00:08:31,485 Kevin. 202 00:08:31,486 --> 00:08:34,224 Driving's a bit reckless, Richie. 203 00:08:34,225 --> 00:08:35,572 Where's my Tommy? 204 00:08:35,701 --> 00:08:39,225 I don't know, I'm not fucking clairvoyant, am I? 205 00:08:39,226 --> 00:08:40,353 Anyway, Harry's been nicked. 206 00:08:40,483 --> 00:08:43,397 Oh, fuck Harry. Where's my boy? 207 00:08:43,398 --> 00:08:46,093 Don't say "fuck Harry." 208 00:08:46,220 --> 00:08:47,526 That's rude, Richie. 209 00:08:49,176 --> 00:08:50,569 I've asked Eddie. 210 00:08:50,655 --> 00:08:52,656 Doesn't know anything about your Tommy. 211 00:08:52,657 --> 00:08:55,307 Well, why don't you get your son 212 00:08:55,308 --> 00:08:57,960 to come and say that to my face? 213 00:08:59,348 --> 00:09:00,741 If you want to start a war, Richie, 214 00:09:00,870 --> 00:09:02,611 then just fucking say. 215 00:09:05,652 --> 00:09:08,872 Now, O'Hara's gonna have Harry out in a couple of hours. 216 00:09:08,999 --> 00:09:13,351 So hold your horses, you jumpy cunt. 217 00:09:15,737 --> 00:09:20,089 You got one hour, and then I'm coming for Eddie. 218 00:09:28,690 --> 00:09:29,996 Call Bella. 219 00:09:30,082 --> 00:09:30,735 [automated voice] Calling Bella. 220 00:09:30,864 --> 00:09:32,387 [line ringing] 221 00:09:36,037 --> 00:09:38,692 Bell, move Eddie to the Cotswolds. 222 00:09:38,819 --> 00:09:40,473 I'm gonna send two of Harry's people 223 00:09:40,601 --> 00:09:41,602 over to you now. 224 00:09:41,732 --> 00:09:43,297 He's gonna love that. 225 00:09:43,298 --> 00:09:45,690 I don't give a fuck if he likes it. 226 00:09:50,208 --> 00:09:51,558 [Fisk] When was the last time you saw 227 00:09:51,686 --> 00:09:53,775 - Archie Hammond? - [Harry] Listen, Fisk, this is 228 00:09:53,904 --> 00:09:57,821 the moment when I say, "fuck off," right? 229 00:09:57,946 --> 00:09:59,643 My brief's on the way. 230 00:09:59,644 --> 00:10:01,165 You're not being charged with anything, Harry. 231 00:10:01,293 --> 00:10:02,991 - Just relax. - So why am I here? 232 00:10:04,684 --> 00:10:06,772 - I can help you, Harry. - I seriously doubt that. 233 00:10:06,773 --> 00:10:08,597 And you can help us. 234 00:10:08,598 --> 00:10:10,206 You all right, Fisk? 235 00:10:12,683 --> 00:10:15,643 The Harrigan Express is running out of steam. 236 00:10:15,769 --> 00:10:19,032 When it does, a lot of people are gonna go down with it. 237 00:10:19,033 --> 00:10:21,510 I can provide you with a parachute. 238 00:10:22,551 --> 00:10:24,901 Mate, your metaphor is really hard to follow, so... 239 00:10:26,593 --> 00:10:28,552 "The Harrigan Express is running out of steam," yeah? 240 00:10:28,680 --> 00:10:31,508 "I can provide you with a parachute." 241 00:10:31,509 --> 00:10:32,811 What is it, a train or is it a plane? I'm a bit confused. 242 00:10:32,940 --> 00:10:34,419 - Harry-- - No, I suggest 243 00:10:34,420 --> 00:10:36,419 you should probably go for the plane, 244 00:10:36,420 --> 00:10:37,985 because plane crashes are worse than train crashes. 245 00:10:38,113 --> 00:10:40,507 You know, casualty-wise. 246 00:10:40,635 --> 00:10:42,549 Do you want to go outside, have a think about it? 247 00:10:42,550 --> 00:10:44,288 You know, maybe come back in and give this all another go? 248 00:10:44,417 --> 00:10:46,506 - [knocking on door] - [keypad beeps] 249 00:10:46,677 --> 00:10:48,897 His brief's here. 250 00:10:51,329 --> 00:10:52,634 Fisk. 251 00:10:52,635 --> 00:10:53,981 Please start by telling me why you broke into 252 00:10:53,982 --> 00:10:55,895 my client's home in front of his family 253 00:10:56,023 --> 00:10:57,851 and dragged him down here. 254 00:10:57,980 --> 00:11:00,722 We believe your client can help us with an investigation 255 00:11:00,849 --> 00:11:02,937 concerning Archie Hammond. 256 00:11:02,938 --> 00:11:04,459 Who? 257 00:11:04,587 --> 00:11:06,633 Your other client Conrad Harrigan's 258 00:11:06,761 --> 00:11:09,676 lifelong associate Hammond, Archie Hammond. 259 00:11:09,677 --> 00:11:11,719 What's the nature of your investigation? 260 00:11:12,673 --> 00:11:14,631 Well, right now, simply to find out 261 00:11:14,632 --> 00:11:16,806 when your client last saw Mr. Hammond. 262 00:11:16,933 --> 00:11:18,325 And why is this important? 263 00:11:18,326 --> 00:11:19,543 We want to talk to him. 264 00:11:19,629 --> 00:11:21,195 So phone him up. 265 00:11:22,106 --> 00:11:24,369 Yeah, we did, but he didn't answer. 266 00:11:24,455 --> 00:11:25,455 This is bullshit. 267 00:11:25,456 --> 00:11:28,020 I need to get out of here. Now, yeah? 268 00:11:28,021 --> 00:11:29,890 I'm taking my client home right now. 269 00:11:30,018 --> 00:11:31,671 Back to his family. 270 00:11:31,672 --> 00:11:33,498 All right. 271 00:11:35,322 --> 00:11:37,279 Have a think about what I said, Harry. 272 00:11:37,280 --> 00:11:39,455 The net is closing, you know it is. 273 00:11:39,582 --> 00:11:42,932 Conrad, he may not, but you do. 274 00:11:42,933 --> 00:11:45,149 Don't you, mate? 275 00:11:46,277 --> 00:11:48,279 - [growling, barking] - [groans softly] 276 00:11:50,581 --> 00:11:53,670 Oh, Archie. 277 00:11:53,671 --> 00:11:55,147 [crunches] 278 00:11:55,233 --> 00:11:57,364 [Bella] And try not to upset your grandfather too much. 279 00:11:57,365 --> 00:11:58,755 Hmm. 280 00:11:58,841 --> 00:12:00,626 [sighs] 281 00:12:04,884 --> 00:12:06,668 [Kiko] Eddie? You still play football? 282 00:12:06,840 --> 00:12:09,713 Every time I see you, you ask me if I still play football. 283 00:12:09,839 --> 00:12:12,014 I haven't played football since I was ten. 284 00:12:12,015 --> 00:12:13,754 I hate fucking football. 285 00:12:18,143 --> 00:12:19,361 Anglais, s'il vous plaît. 286 00:12:19,491 --> 00:12:20,623 [Kiko] I said the weather is beautiful 287 00:12:20,751 --> 00:12:21,839 this time of year. 288 00:12:21,925 --> 00:12:24,362 Fucking splendido. 289 00:12:29,011 --> 00:12:30,230 Could be a coincidence. 290 00:12:30,316 --> 00:12:31,882 I don't believe in coincidences. 291 00:12:31,883 --> 00:12:33,490 [phone ringing] 292 00:12:33,491 --> 00:12:35,447 - All right. - [Kevin] H. 293 00:12:35,448 --> 00:12:36,708 Richie came to see me. 294 00:12:36,794 --> 00:12:38,535 - [sniffles] - He's coming for Eddie, 295 00:12:38,663 --> 00:12:40,883 so I sent Kiko and Zosia to take him to the Cotswolds. 296 00:12:41,010 --> 00:12:42,534 Let's meet there. 297 00:12:42,662 --> 00:12:43,620 Will do, mate. 298 00:12:43,706 --> 00:12:46,186 All right, head for Conrad's, yeah? 299 00:12:49,183 --> 00:12:51,447 Yeah, well, there's no way that Fisk didn't know something. 300 00:12:51,575 --> 00:12:54,883 - He knows something. - Well, theory number one... 301 00:12:55,009 --> 00:12:56,794 the house is bugged. 302 00:12:56,922 --> 00:12:58,881 Well, if it was this serious and organized, it'd be over 303 00:12:59,009 --> 00:13:01,751 in five minutes, have Conrad out for murder, wouldn't they? 304 00:13:01,879 --> 00:13:04,924 Two, Archie was a grass, 305 00:13:04,925 --> 00:13:07,532 and they expected to hear from him after the meeting. 306 00:13:07,533 --> 00:13:10,882 He never rung, so they haul you in. 307 00:13:12,182 --> 00:13:14,663 - He was getting greedy. - Says who? 308 00:13:15,878 --> 00:13:17,313 Maeve. 309 00:13:17,314 --> 00:13:19,792 [Harry] What, that's your proof? Maeve? 310 00:13:19,793 --> 00:13:21,357 [O'Hara] Or maybe he was wearing a wire. 311 00:13:21,486 --> 00:13:22,705 [Harry] Nah, he wasn't wearing a wire. 312 00:13:22,877 --> 00:13:24,834 I searched his body. 313 00:13:24,835 --> 00:13:26,965 [chuckles] 314 00:13:26,966 --> 00:13:29,749 This morning, I popped him in a bag, 315 00:13:29,877 --> 00:13:31,531 I drove him over to Pete's Parlor 316 00:13:31,703 --> 00:13:33,747 and I placed him in a coffin with some old dear. 317 00:13:33,748 --> 00:13:35,138 Looked just like his ex-wife. 318 00:13:35,139 --> 00:13:36,834 - Jesus. - He'll be happy with that. 319 00:13:38,180 --> 00:13:39,573 [O'Hara] Just what the fuck 320 00:13:39,703 --> 00:13:40,921 was Conrad thinking? 321 00:13:41,050 --> 00:13:43,052 [exhales sharply] Haven't got a clue. 322 00:13:44,006 --> 00:13:45,355 But I know someone who does. 323 00:13:47,442 --> 00:13:50,009 - [phone ringing] - All right, then. 324 00:13:51,832 --> 00:13:53,834 - Hey, Jan. You okay? - [Jan] You out? 325 00:13:53,963 --> 00:13:55,791 How is Gina? How was her exam? 326 00:13:55,919 --> 00:13:57,312 Where are you? 327 00:13:57,398 --> 00:13:58,921 I'll be home as soon as I can, okay? 328 00:13:59,093 --> 00:14:01,051 Just, uh, just got a couple of things I need to fix first. 329 00:14:01,052 --> 00:14:03,835 What about our therapy session at 2? 330 00:14:05,919 --> 00:14:10,924 You know, I'd scream, Harry, but it doesn't do any good. 331 00:14:12,528 --> 00:14:14,443 I'll call you later. 332 00:14:16,180 --> 00:14:17,443 [sighs] 333 00:14:17,571 --> 00:14:20,574 Nah. Fisk must've been tipped off. 334 00:14:20,702 --> 00:14:22,921 He definitely knows something. I can feel it. 335 00:14:23,050 --> 00:14:24,791 [Mukasa] So, who do you think called us this morning? 336 00:14:24,919 --> 00:14:26,399 [keypad beeps] 337 00:14:26,485 --> 00:14:29,053 [Fisk] It'd be someone on the inside. 338 00:14:29,180 --> 00:14:32,008 - Who's the weak link? - I don't know, but we'll use 339 00:14:32,009 --> 00:14:33,747 Harry to help us. 340 00:14:33,876 --> 00:14:35,659 Seriously? Why would he do that? 341 00:14:35,660 --> 00:14:38,095 - His job. - What do you mean? 342 00:14:38,224 --> 00:14:40,051 [Fisk] Protecting the Harrigans. 343 00:14:40,052 --> 00:14:41,486 If he thinks there's an informer, 344 00:14:41,616 --> 00:14:43,052 he'll have to find them. 345 00:14:45,267 --> 00:14:48,052 And if he does... 346 00:14:48,053 --> 00:14:49,573 fuck it, so will we. 347 00:14:57,138 --> 00:14:59,140 [doorbell rings] 348 00:15:01,790 --> 00:15:04,314 Seraphina? 349 00:15:04,486 --> 00:15:06,880 There's, uh, someone here to see you. 350 00:15:09,747 --> 00:15:11,836 So, I take it this is to discuss the event? 351 00:15:11,965 --> 00:15:13,096 The Cotswolds? 352 00:15:13,226 --> 00:15:15,183 What? No, actually, no. 353 00:15:15,184 --> 00:15:16,923 No, I said last night I had a proposition. 354 00:15:17,095 --> 00:15:18,619 So this is about that? 355 00:15:18,705 --> 00:15:21,316 Yeah. W-What else do you think it was about? 356 00:15:21,444 --> 00:15:24,838 Dad. The sad and tragic demise of Archie. 357 00:15:24,966 --> 00:15:26,054 Oh, G-- [exhales sharply] 358 00:15:26,183 --> 00:15:27,794 Look, what Dad does, Dad does. 359 00:15:27,922 --> 00:15:29,315 You know, 'twas ever thus. 360 00:15:29,401 --> 00:15:30,663 If I lost sleep after every time 361 00:15:30,793 --> 00:15:32,097 he's done something that would haunt 362 00:15:32,098 --> 00:15:33,968 the average person forever... 363 00:15:34,097 --> 00:15:35,795 When I was at school, he-he walked onto 364 00:15:35,923 --> 00:15:37,750 the rugby field and beat my sports master 365 00:15:37,751 --> 00:15:40,230 half to death with a fucking umbrella. 366 00:15:41,315 --> 00:15:43,056 What's your proposition? 367 00:15:43,185 --> 00:15:45,317 Yeah, right. Look... 368 00:15:45,318 --> 00:15:48,275 You know, we both know I've been, you know... [sighs] 369 00:15:48,447 --> 00:15:51,058 I've been out in the cold since, since what happened. 370 00:15:51,185 --> 00:15:53,839 Are we talking about the Swiss thing or the Belarus thing? 371 00:15:53,840 --> 00:15:56,928 [stammers] Yeah, uh, both. Both, I suppose. 372 00:15:57,056 --> 00:15:58,753 - Mm. Go on. - Yeah. 373 00:15:58,883 --> 00:16:01,667 Well, you know, I've been looking for a way back in, 374 00:16:01,668 --> 00:16:05,102 you know, to re-earn Dad's trust, as it were, 375 00:16:05,103 --> 00:16:07,712 and I think I found it. 376 00:16:07,884 --> 00:16:09,537 And who better to help me than my beloved sister? 377 00:16:09,538 --> 00:16:11,668 [chuckles] No, listen, and it's not charity, 378 00:16:11,841 --> 00:16:13,102 tru-- by no means. 379 00:16:13,103 --> 00:16:16,016 You know, when-when you hear my proposition, 380 00:16:16,017 --> 00:16:17,016 you are gonna flip. 381 00:16:17,102 --> 00:16:19,061 Seraphina, 382 00:16:19,189 --> 00:16:23,019 you are gonna get very, very wet. 383 00:16:23,147 --> 00:16:24,801 - Small tip. - Yeah. 384 00:16:24,887 --> 00:16:27,019 To get back in Dad's favor after Switzerland, Belarus 385 00:16:27,148 --> 00:16:28,714 and the Heathrow job, 386 00:16:28,715 --> 00:16:30,802 you're gonna have to come up with something 387 00:16:30,888 --> 00:16:32,542 so unbelievably spectacular... 388 00:16:32,670 --> 00:16:34,150 I mean biblically. 389 00:16:34,236 --> 00:16:37,805 Also, best not to talk about me getting very, very wet. 390 00:16:37,932 --> 00:16:39,456 I'm your fucking sister. 391 00:16:39,585 --> 00:16:40,760 Well, you're only my half sister, 392 00:16:40,846 --> 00:16:41,891 and you are quite fit. 393 00:16:41,977 --> 00:16:43,804 I'm either fit or not fit. 394 00:16:43,805 --> 00:16:46,195 "Quite fit," it-it just doesn't work. 395 00:16:46,196 --> 00:16:48,196 Anyway, I'm still your fucking sister. 396 00:16:48,326 --> 00:16:49,806 - Half sister. [scoffs] - Thirdly, 397 00:16:49,978 --> 00:16:51,719 when you have a life-changing proposition and you take 398 00:16:51,805 --> 00:16:55,024 someone to lunch, you don't take them to a caff. 399 00:16:55,025 --> 00:16:57,024 I'm gonna do you a favor here, Brendan. 400 00:16:57,154 --> 00:16:59,024 I'm not gonna tell Dad that you came to me with anything. 401 00:16:59,025 --> 00:17:00,198 Go away. 402 00:17:00,284 --> 00:17:02,069 Go abroad two to three years 403 00:17:02,155 --> 00:17:05,505 and think hard about why you keep messing up so badly. 404 00:17:05,506 --> 00:17:08,157 How maybe this life isn't for you. 405 00:17:08,158 --> 00:17:10,158 And this life isn't for you. 406 00:17:10,244 --> 00:17:12,027 [sighs] Maybe try and find something 407 00:17:12,028 --> 00:17:14,419 that's less of a challenge. 408 00:17:14,420 --> 00:17:17,247 I'm very busy. Got a lot to do, so... 409 00:17:17,375 --> 00:17:18,942 - I'll get lunch. - Yeah. 410 00:17:19,028 --> 00:17:20,726 - Take care. - All right. 411 00:17:21,855 --> 00:17:23,161 Quite fit? 412 00:17:23,247 --> 00:17:24,466 Look, I was gonna say "very fit," 413 00:17:24,595 --> 00:17:25,988 but I thought that might sound weird. 414 00:17:30,857 --> 00:17:34,077 [Pennock] Oh, yes, and Thomas will need to be there. 415 00:17:34,078 --> 00:17:36,470 He said he's got a weekend plan, or something like that, 416 00:17:36,598 --> 00:17:39,775 but bugger that, he'll have to make do. 417 00:17:40,947 --> 00:17:42,775 Ah. There you are. 418 00:17:42,861 --> 00:17:44,210 You're late. 419 00:17:44,340 --> 00:17:46,342 - It's one minute to. - Not by my watch. 420 00:17:46,514 --> 00:17:48,081 Thanks for seeing me. 421 00:17:48,167 --> 00:17:49,995 Pleasure. 422 00:17:50,124 --> 00:17:52,344 It's been a while. 423 00:17:52,473 --> 00:17:53,822 Two years. 424 00:17:54,777 --> 00:17:58,041 Well, it's nice to see you again. 425 00:17:58,170 --> 00:18:00,912 You, too, Dad. 426 00:18:01,997 --> 00:18:03,477 So, how can I help? 427 00:18:04,433 --> 00:18:06,696 Is there somewhere we can go? 428 00:18:06,825 --> 00:18:09,088 Already told you, I'm extremely busy. 429 00:18:09,217 --> 00:18:10,871 It's a sensitive matter. 430 00:18:11,740 --> 00:18:13,655 If it's something I need to hide, 431 00:18:13,741 --> 00:18:15,394 then I don't want to know about it. 432 00:18:15,481 --> 00:18:18,222 I want you to meet an associate of mine. 433 00:18:18,351 --> 00:18:19,308 An associate? 434 00:18:19,394 --> 00:18:20,917 - A Frenchman. - [scoffs] 435 00:18:20,918 --> 00:18:22,222 He'll pay good money 436 00:18:22,352 --> 00:18:24,789 for you to introduce him to your friends in government. 437 00:18:24,875 --> 00:18:26,355 I see. 438 00:18:26,484 --> 00:18:30,357 And how much is he paying you for this? 439 00:18:30,486 --> 00:18:32,052 Half of what he's paying you. 440 00:18:32,138 --> 00:18:34,184 [chuckles] 441 00:18:34,270 --> 00:18:37,882 You know, Isabella, you always were a conniver, 442 00:18:38,010 --> 00:18:40,752 a little chiseler, even as a tot. 443 00:18:40,881 --> 00:18:44,275 Always on the make. 444 00:18:44,276 --> 00:18:46,189 Do you want the money or not? 445 00:18:48,144 --> 00:18:50,320 Well, send me the details. 446 00:18:50,450 --> 00:18:51,756 Looking good. 447 00:18:51,842 --> 00:18:53,626 In my day, women in their 40s 448 00:18:53,712 --> 00:18:56,975 used to look like painted corpses. 449 00:18:56,976 --> 00:18:58,846 How things change. 450 00:19:01,281 --> 00:19:03,675 ♪ tense music 451 00:19:09,284 --> 00:19:11,286 That motorbike's been following us for a while. 452 00:19:12,633 --> 00:19:14,592 It's just been joined by a gray Beamer. 453 00:19:18,288 --> 00:19:20,595 454 00:19:24,465 --> 00:19:26,945 - They're still heading west. - [Richie] It's 12:01. 455 00:19:26,946 --> 00:19:30,164 Fuck Harry Da Souza and fuck the Harrigans. 456 00:19:30,250 --> 00:19:32,122 Bring me Eddie Harrigan. 457 00:19:32,251 --> 00:19:36,516 Bring him to me in one piece, with his heart still beating. 458 00:19:36,517 --> 00:19:38,037 Got it. 459 00:19:38,166 --> 00:19:40,342 [engine revving] 460 00:19:40,428 --> 00:19:41,604 Pete, fall back. 461 00:19:41,691 --> 00:19:43,519 - We'll cut them off. - Copy that. 462 00:19:44,430 --> 00:19:45,475 [Zosia] I'm just gonna stop here, 463 00:19:45,606 --> 00:19:47,521 and see if they stop with us. 464 00:19:50,085 --> 00:19:51,347 [tires screech] 465 00:19:51,434 --> 00:19:53,698 All right, let's have a chat. 466 00:19:53,784 --> 00:19:56,047 Do you know what you're doing? 467 00:19:59,482 --> 00:20:00,614 You all right, mate? 468 00:20:00,700 --> 00:20:03,050 - Yeah, we're all right. - [Zosia] Good. 469 00:20:03,179 --> 00:20:05,530 We're going that way. 470 00:20:06,441 --> 00:20:08,139 Why don't you go that way? 471 00:20:08,225 --> 00:20:09,487 Nah. 472 00:20:09,618 --> 00:20:10,967 Kid's got to come with us. 473 00:20:16,230 --> 00:20:17,144 [exclaims] 474 00:20:17,709 --> 00:20:18,927 [tires screech] 475 00:20:27,235 --> 00:20:28,497 [engine revs] 476 00:20:29,845 --> 00:20:31,630 - [tires screeching] - [horn honks] 477 00:20:34,282 --> 00:20:36,415 [horns honking] 478 00:20:51,378 --> 00:20:52,466 [Kiko] Watch out! 479 00:20:52,597 --> 00:20:54,077 [horn honking] 480 00:20:59,296 --> 00:21:00,602 Shit. Pete, stick to them. 481 00:21:00,732 --> 00:21:02,211 We'll block them. 482 00:21:09,564 --> 00:21:11,391 [tires screech] 483 00:21:14,435 --> 00:21:16,742 [Pete] They're coming your way now. 484 00:21:16,871 --> 00:21:18,699 - [tires screech] - [engine revs] 485 00:21:18,786 --> 00:21:20,701 Hasta la vista, cabrones. 486 00:21:20,787 --> 00:21:23,747 [Pete] They're there. They're behind you, loop around. 487 00:21:26,051 --> 00:21:28,966 Got to give it to you, Zosh. You can drive. 488 00:21:28,967 --> 00:21:30,445 Ain't fucking over yet. 489 00:21:30,532 --> 00:21:32,315 If they wanted us dead, we'd be dead already. 490 00:21:32,316 --> 00:21:34,535 491 00:21:34,621 --> 00:21:36,275 Shit, they're back. 492 00:21:40,407 --> 00:21:42,192 Kiko! If you get the chance to kill him, 493 00:21:42,321 --> 00:21:43,714 kill him! [shouts] 494 00:21:47,281 --> 00:21:48,543 [gunfire] 495 00:21:51,413 --> 00:21:52,719 Kiko! 496 00:21:59,897 --> 00:22:01,290 [Zosia] Whoa. What the fuck 497 00:22:01,376 --> 00:22:03,291 have you done to cause all of this? 498 00:22:03,420 --> 00:22:05,988 So much for them not trying to fucking kill you. 499 00:22:13,513 --> 00:22:16,691 [Conrad] It's good to see you in one piece there now. 500 00:22:16,777 --> 00:22:18,256 There you go. Get inside. 501 00:22:18,342 --> 00:22:19,822 Go on now. 502 00:22:20,649 --> 00:22:22,259 Ah. 503 00:22:22,389 --> 00:22:23,695 How are you, my darling? 504 00:22:23,824 --> 00:22:26,305 Would you believe it? The guy was on a bike, 505 00:22:26,391 --> 00:22:28,567 and Kiko just shot him in the face. 506 00:22:28,653 --> 00:22:30,394 Inside now. Go on. 507 00:22:30,524 --> 00:22:33,049 - Come inside. Come on. - [grunts] 508 00:22:36,224 --> 00:22:38,443 All right, take the car to the old stables. 509 00:22:38,529 --> 00:22:40,619 We'll cut her up and dump her later, all right? 510 00:22:40,705 --> 00:22:43,316 And Kiko, Zosia, nice work. 511 00:22:43,402 --> 00:22:45,665 All right, off you go. 512 00:22:52,407 --> 00:22:54,278 - All right, H. - Hello, mate. 513 00:22:54,409 --> 00:22:57,237 - All right, Ms. O'Hara. - Paul. 514 00:22:57,238 --> 00:22:58,933 [Paul] Carry on. 515 00:23:04,676 --> 00:23:07,765 Harry, everything okay? 516 00:23:07,766 --> 00:23:09,853 I-Is Conrad about? 517 00:23:09,984 --> 00:23:12,682 Expecting you in the kitchen. 518 00:23:21,077 --> 00:23:22,818 [Conrad] They shot up the car, 519 00:23:22,905 --> 00:23:26,082 multiple bullet holes, 520 00:23:26,210 --> 00:23:28,212 - with my grandson in it. - [O'Hara] Jesus. 521 00:23:28,298 --> 00:23:30,866 - Is he okay? - Since when has Eddie been okay? 522 00:23:30,952 --> 00:23:33,999 Unscathed, I mean. 523 00:23:35,782 --> 00:23:36,783 [exhales] 524 00:23:36,913 --> 00:23:38,784 Richie's put it up us... 525 00:23:39,871 --> 00:23:41,307 ...and we have to reply. 526 00:23:41,393 --> 00:23:43,831 And that road only leads to war. 527 00:23:45,570 --> 00:23:49,313 Conrad, I need to have a-a chat with you about Archie. 528 00:23:53,488 --> 00:23:56,317 Archie was in with the Stevensons on the fentanyl. 529 00:23:56,403 --> 00:23:58,014 He was on a percentage, 530 00:23:58,100 --> 00:24:00,798 to keep convincing me to leave them to it. 531 00:24:00,884 --> 00:24:03,060 Forgive me, Conrad, but, um... 532 00:24:03,146 --> 00:24:07,498 I'm not sure that that's, uh, that's right, actually. 533 00:24:07,627 --> 00:24:08,802 What? 534 00:24:08,889 --> 00:24:10,848 - Are you calling Maeve a liar? - No. 535 00:24:10,977 --> 00:24:12,892 What I'm saying is, it actually could be a lot worse. 536 00:24:12,978 --> 00:24:14,632 How's that? 537 00:24:14,718 --> 00:24:17,721 Well, I, uh, I got pulled in this morning, 538 00:24:17,807 --> 00:24:20,984 by a lad called Fisk. 539 00:24:21,070 --> 00:24:24,378 All he was asking was questions about Archie. 540 00:24:25,769 --> 00:24:27,727 [mutters] 541 00:24:29,640 --> 00:24:32,077 So... 542 00:24:32,207 --> 00:24:36,124 you think Fisk knows something about last night? 543 00:24:37,297 --> 00:24:39,299 If he does, I'd have thought that we'd have 544 00:24:39,386 --> 00:24:41,301 forensics around here, crawling about. 545 00:24:41,387 --> 00:24:43,781 But we don't, do we? So it's a bit odd. 546 00:24:44,780 --> 00:24:45,911 Do you think Archie was a grass? 547 00:24:46,042 --> 00:24:47,478 I don't, I don't know. 548 00:24:47,651 --> 00:24:49,697 Huh. 549 00:24:49,783 --> 00:24:52,002 Archie. 550 00:24:52,088 --> 00:24:53,524 A grass. 551 00:24:55,525 --> 00:24:57,005 [chuckles] 552 00:24:57,091 --> 00:24:58,963 I could dig the cunt up 553 00:24:59,049 --> 00:25:01,965 and do it all again! I should've fucking done that. 554 00:25:02,051 --> 00:25:04,053 [grunts] I could cut his throat. 555 00:25:04,139 --> 00:25:06,663 Sh... Fucking cut out his tongue. 556 00:25:06,793 --> 00:25:09,534 That's what I should've done. What was I thinking? 557 00:25:14,145 --> 00:25:17,670 A man sees a way to fuck you over, fair play. 558 00:25:17,799 --> 00:25:20,062 It's human nature, and there's no mercy in nature. 559 00:25:20,148 --> 00:25:21,540 That's what I love about it. 560 00:25:21,627 --> 00:25:23,629 If I am bigger than you, stronger than you, 561 00:25:23,716 --> 00:25:27,109 I'll eat you or I'll fuck you and then eat you. 562 00:25:27,110 --> 00:25:29,676 But go behind my back? I get it. 563 00:25:29,762 --> 00:25:31,851 Huh? I get it. 564 00:25:33,547 --> 00:25:36,855 I'll put a bullet in your heart, but I won't blame you. 565 00:25:38,941 --> 00:25:40,769 But a grass? 566 00:25:40,855 --> 00:25:43,510 [stammers] I-If you'd have told me this yesterday, 567 00:25:43,639 --> 00:25:45,511 I would, I would have laughed as well, but... 568 00:25:45,640 --> 00:25:47,904 it's unusual that they're asking about him, innit? 569 00:25:47,990 --> 00:25:49,034 Yeah. 570 00:25:49,120 --> 00:25:51,427 I refuse to believe it. 571 00:25:52,601 --> 00:25:53,820 I want proof. 572 00:25:53,906 --> 00:25:56,473 I want solid proof. 573 00:25:56,603 --> 00:25:58,561 Will you do that, Harry? 574 00:25:58,691 --> 00:26:00,127 Well, if there is proof, you know, 575 00:26:00,257 --> 00:26:01,911 I'll-I'll get it for you. 576 00:26:01,997 --> 00:26:03,650 Yeah. 577 00:26:03,781 --> 00:26:05,087 Talk to Eddie. 578 00:26:05,173 --> 00:26:07,479 Sort this Tommy thing out. 579 00:26:07,609 --> 00:26:10,220 Give him a fucking kicking if he needs it. 580 00:26:10,306 --> 00:26:12,526 Uh-huh. 581 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 I should've cut his tongue out. 582 00:26:14,743 --> 00:26:16,440 That's what I should've done. 583 00:26:21,181 --> 00:26:22,748 [sharp inhale] 584 00:26:22,834 --> 00:26:23,835 [sniffs] 585 00:26:23,965 --> 00:26:24,923 [knocking on door] 586 00:26:25,009 --> 00:26:26,488 [door opens] 587 00:26:29,751 --> 00:26:32,710 I'm supposed to say "come in" before you come in. 588 00:26:32,839 --> 00:26:34,579 Sit down, Eddie. 589 00:26:34,665 --> 00:26:36,755 - Why? - Just sit down. 590 00:26:41,713 --> 00:26:43,236 [Harry] Hmm. 591 00:26:43,366 --> 00:26:45,150 I got a little bit of a problem. 592 00:26:48,237 --> 00:26:50,718 I'm gonna need your help, 593 00:26:50,804 --> 00:26:53,764 because it's actually your problem. 594 00:26:55,937 --> 00:26:58,809 I saw the CCTV at the club. 595 00:26:58,895 --> 00:27:00,810 You were with three boys. 596 00:27:02,592 --> 00:27:04,856 One of them was Tommy, wasn't it? 597 00:27:10,031 --> 00:27:12,250 Do you want to talk me through that? 598 00:27:13,380 --> 00:27:15,034 - Yeah. - Hmm. 599 00:27:15,120 --> 00:27:17,991 [chuckles] All right. 600 00:27:17,992 --> 00:27:19,818 I saw Tommy. 601 00:27:19,904 --> 00:27:21,732 We went for a few drinks. 602 00:27:21,818 --> 00:27:25,126 Some geezer went for his blade, I beat him to it. 603 00:27:25,254 --> 00:27:27,517 Tommy shat himself and ran off. 604 00:27:27,647 --> 00:27:28,953 Who were the boys? 605 00:27:29,082 --> 00:27:30,257 Two wankers from Westminster. 606 00:27:30,343 --> 00:27:32,432 But you know them? 607 00:27:32,518 --> 00:27:34,782 - Uh... yeah, I know them. - Names? 608 00:27:36,085 --> 00:27:38,304 You either know them or you don't know them. 609 00:27:38,305 --> 00:27:40,784 Alfie King and Jack Whiley. 610 00:27:42,087 --> 00:27:44,828 All right. 611 00:27:44,829 --> 00:27:46,916 You've got a bit of shit on your nose. 612 00:27:47,915 --> 00:27:50,135 It's not shit, it's Sherbet dip dab. 613 00:27:50,264 --> 00:27:51,613 [sniffles] 614 00:27:51,699 --> 00:27:55,225 Conrad wants me to give you a good hiding. 615 00:27:57,050 --> 00:27:59,312 I'm gonna give that a rain check. 616 00:27:59,313 --> 00:28:03,880 I'm gonna go and speak to your two friends, 617 00:28:03,881 --> 00:28:06,054 see what they remember. 618 00:28:07,096 --> 00:28:08,881 [chuckles] 619 00:28:10,010 --> 00:28:11,359 [groans] 620 00:28:12,751 --> 00:28:15,319 I'll need their numbers. Send them. 621 00:28:15,447 --> 00:28:16,927 [door closes] 622 00:28:23,276 --> 00:28:24,712 - Harry. - [Harry] All right, Kevin, 623 00:28:24,799 --> 00:28:26,843 - listen, I can't stop. - Where are you going? 624 00:28:26,844 --> 00:28:29,366 I got to go see Richie. Calm things down. 625 00:28:29,495 --> 00:28:31,192 Well, good luck, mo chara. 626 00:28:36,106 --> 00:28:37,499 [exhales] 627 00:28:40,325 --> 00:28:41,630 [Bella] Hi. 628 00:28:41,716 --> 00:28:42,979 [Kevin] Hi. I'm with Eddie now. 629 00:28:43,065 --> 00:28:45,676 - He's safe. - Good. 630 00:28:45,805 --> 00:28:47,197 Are you coming down? 631 00:28:47,283 --> 00:28:48,850 Not on your life. 632 00:28:49,849 --> 00:28:51,111 You used to like it here. 633 00:28:51,241 --> 00:28:52,677 That was then. 634 00:28:53,763 --> 00:28:55,809 - All right, I got to go, babe. - Okay. 635 00:28:58,199 --> 00:28:59,853 Bye, then. 636 00:29:19,551 --> 00:29:21,162 [door closes] 637 00:29:26,553 --> 00:29:28,904 Ms. Harrigan. Please, take a seat. 638 00:29:29,076 --> 00:29:30,555 [Bella] Thank you. 639 00:29:35,293 --> 00:29:37,513 So, Antoine. 640 00:29:38,425 --> 00:29:40,600 What is it you need? 641 00:29:40,601 --> 00:29:42,992 My clients would like to speak to your father. 642 00:29:42,993 --> 00:29:45,558 That shouldn't be too difficult to arrange. 643 00:29:46,600 --> 00:29:48,297 I don't mean to be intrusive, 644 00:29:48,426 --> 00:29:52,342 but my understanding is that you are estranged from him? 645 00:29:52,343 --> 00:29:56,038 From him and from your entire family. 646 00:29:56,039 --> 00:29:58,516 Well, my family and I have had our differences, 647 00:29:58,517 --> 00:30:00,733 but that's all in the past. 648 00:30:00,862 --> 00:30:04,561 As for my father, we speak all the time. 649 00:30:05,602 --> 00:30:07,386 My clients are serious people. 650 00:30:07,515 --> 00:30:09,646 - There is a great deal at stake. - Antoine, if I say 651 00:30:09,647 --> 00:30:11,560 something is the case, then it's the case. 652 00:30:11,646 --> 00:30:14,648 Now, please, let's talk money. 653 00:30:14,649 --> 00:30:16,473 We feel our offer was more than generous. 654 00:30:16,474 --> 00:30:18,518 Your offer, Antoine, was a fucking joke, 655 00:30:18,646 --> 00:30:21,084 - excuse my French. - [scoffs] 656 00:30:21,212 --> 00:30:22,648 [sighs] 657 00:30:23,430 --> 00:30:25,300 Well, then, 658 00:30:25,301 --> 00:30:26,822 the deal's off. 659 00:30:26,823 --> 00:30:29,258 - They won't go any higher. - Can I finish? 660 00:30:32,343 --> 00:30:33,823 I'll accept the offer. 661 00:30:34,951 --> 00:30:36,953 Frankly, I don't care about the money. 662 00:30:37,082 --> 00:30:39,736 I'm more interested in a different currency. 663 00:30:39,865 --> 00:30:41,345 [Kevin] I was just on with Bella. 664 00:30:41,473 --> 00:30:44,085 She's not coming down. 665 00:30:44,256 --> 00:30:46,388 Oh. 666 00:30:46,517 --> 00:30:49,214 Mm. That's a shame. 667 00:30:49,215 --> 00:30:50,865 Does she know? 668 00:30:50,866 --> 00:30:52,431 Did you tell her, about last night? 669 00:30:52,517 --> 00:30:54,171 No. 670 00:30:55,430 --> 00:30:56,387 So you told no one? 671 00:30:56,473 --> 00:30:58,997 Course not. 672 00:30:58,998 --> 00:31:00,910 Huh. 673 00:31:01,038 --> 00:31:03,083 They hauled Harry in. 674 00:31:03,084 --> 00:31:04,561 They asked him about Archie. 675 00:31:04,690 --> 00:31:06,648 Might just be a coincidence. 676 00:31:06,777 --> 00:31:09,954 Mm-mm. Harry thinks that Archie was... 677 00:31:11,559 --> 00:31:13,431 [softly] ...a grass. 678 00:31:13,602 --> 00:31:15,647 Well, I thought you thought he went behind your back. 679 00:31:15,776 --> 00:31:18,125 - I-I did. - [Maeve] Kevin, darling. 680 00:31:18,126 --> 00:31:21,082 Come and give your-- give your dear old mother a kiss, hmm? 681 00:31:21,083 --> 00:31:22,733 Mwah. 682 00:31:22,862 --> 00:31:25,909 - Where's Bella? - Oh, she's not coming down. 683 00:31:26,036 --> 00:31:28,430 Oh, isn't this lovely? 684 00:31:28,557 --> 00:31:32,257 Three generations under the same roof. 685 00:31:32,383 --> 00:31:34,168 - Yeah. - [chuckles] 686 00:31:45,251 --> 00:31:46,730 All right. 687 00:31:48,945 --> 00:31:50,511 - Wait here. - You sure? 688 00:31:50,512 --> 00:31:52,120 Yeah, I'm sure. Just wait here. 689 00:31:57,813 --> 00:31:59,597 - All right, Freddie. - How's it going, H? 690 00:31:59,725 --> 00:32:01,596 Yeah, good, mate. He's expecting me. 691 00:32:01,597 --> 00:32:03,510 Let me see you through, mate. 692 00:32:04,550 --> 00:32:07,857 [sportscast and cheering over TV] 693 00:32:07,858 --> 00:32:10,465 Oh, H, I'm gonna warn you. 694 00:32:10,592 --> 00:32:12,986 - He's ready to kick off. - All right. 695 00:32:13,113 --> 00:32:15,333 - I'm gonna give you a pat-down. - Yeah, go on. 696 00:32:19,546 --> 00:32:21,547 - He's good. - You sure? 697 00:32:21,548 --> 00:32:23,024 [Harry] He just checked me, didn't he? 698 00:32:23,025 --> 00:32:24,155 This way, Harry. 699 00:32:24,284 --> 00:32:25,503 [Harry] Fuck's sake. 700 00:32:25,631 --> 00:32:28,285 [Richie] Tell your mum to stop worrying. 701 00:32:28,286 --> 00:32:30,544 Tell her to say some prayers. 702 00:32:30,545 --> 00:32:33,937 Take her down to the shops. I don't fucking know. 703 00:32:34,064 --> 00:32:36,588 - [knocking on door] - Yeah, enter. 704 00:32:36,714 --> 00:32:38,629 Listen, I've got to go. 705 00:32:40,192 --> 00:32:44,153 Vron, stop taking the Xanax, you're starting to slur, babe. 706 00:32:44,277 --> 00:32:47,367 All right. I love you. 707 00:32:48,580 --> 00:32:49,842 I love you. 708 00:32:57,316 --> 00:32:58,534 Time's up. 709 00:32:59,531 --> 00:33:01,358 Yeah, I, um, I got nicked. 710 00:33:01,359 --> 00:33:03,881 Not my problem. 711 00:33:03,882 --> 00:33:06,532 You said you'd sort it at twelve o'clock. 712 00:33:06,659 --> 00:33:08,313 That was the deal. 713 00:33:08,441 --> 00:33:10,139 Yeah, whereupon shots got fired. 714 00:33:10,266 --> 00:33:14,705 Well, that's because enough is e-fucking-nough. 715 00:33:14,829 --> 00:33:16,221 Okay, listen, I think that everybody 716 00:33:16,222 --> 00:33:19,440 should just take a step back for right now, you know? 717 00:33:19,566 --> 00:33:21,916 - Is that right? - Yeah. 718 00:33:22,043 --> 00:33:24,784 Unless you can put the last person 719 00:33:24,785 --> 00:33:29,176 that saw my boy in front of me right now, 720 00:33:29,343 --> 00:33:30,780 that ain't gonna happen. 721 00:33:32,733 --> 00:33:35,561 Right. Well, listen. 722 00:33:35,562 --> 00:33:38,167 Conrad doesn't want a war. 723 00:33:38,168 --> 00:33:42,168 Yeah? You, you don't want a war. 724 00:33:42,293 --> 00:33:43,510 You want your son. 725 00:33:43,511 --> 00:33:46,338 I will find your son. 726 00:33:48,332 --> 00:33:49,812 Why don't you like me? 727 00:33:50,635 --> 00:33:52,028 Sorry? 728 00:33:53,373 --> 00:33:57,158 You said the other day that you didn't like me. 729 00:33:57,159 --> 00:33:59,067 - Hmm. - I just wonder why. 730 00:33:59,068 --> 00:34:00,848 The words are many, the list is endless, 731 00:34:00,849 --> 00:34:02,499 so I don't want to waste your time. 732 00:34:02,628 --> 00:34:06,457 I'll get your boy, and I will bring him back. 733 00:34:06,458 --> 00:34:08,670 Give him the book, Ali. 734 00:34:08,797 --> 00:34:10,538 ♪ slow, tense music ♪ 735 00:34:10,665 --> 00:34:12,623 You like a story, don't you, H? 736 00:34:12,624 --> 00:34:15,145 I mean, we all like a story. 737 00:34:15,271 --> 00:34:17,273 I got one for you. 738 00:34:18,399 --> 00:34:20,531 Once upon a time... 739 00:34:20,532 --> 00:34:23,269 there was this girl. 740 00:34:23,270 --> 00:34:26,268 Nice girl. Pretty girl. 741 00:34:26,393 --> 00:34:28,351 Glossy hair. 742 00:34:28,352 --> 00:34:30,871 Anyway, she went to this school. 743 00:34:30,872 --> 00:34:34,829 Nice school. Private school. Proper school. 744 00:34:35,734 --> 00:34:38,519 After school, she gets hungry. 745 00:34:38,644 --> 00:34:40,297 So her and her mates, 746 00:34:40,298 --> 00:34:43,558 off they trot down to Burger King. 747 00:34:43,559 --> 00:34:45,729 Now, what do you suppose she orders? 748 00:34:45,730 --> 00:34:47,379 Hmm? 749 00:34:48,766 --> 00:34:51,376 One orders the Chilli Cheese Bites, 750 00:34:51,377 --> 00:34:54,027 Halloumi fries. 751 00:34:54,196 --> 00:34:57,546 And then, the protagonist of this story, 752 00:34:57,547 --> 00:34:59,368 she orders a Whopper. 753 00:34:59,369 --> 00:35:02,367 Fully loaded. 754 00:35:02,368 --> 00:35:05,191 And just by coincidence, 755 00:35:05,317 --> 00:35:08,146 the protagonist is called Gina. 756 00:35:08,270 --> 00:35:11,056 Gina Da Souza. 757 00:35:11,180 --> 00:35:15,271 And the director of this narrative is called Harry. 758 00:35:15,394 --> 00:35:18,179 Harry Da Souza. 759 00:35:18,999 --> 00:35:22,524 Now, how this story ends is up to the director. 760 00:35:22,648 --> 00:35:24,563 Could be a happy ending, 761 00:35:24,690 --> 00:35:28,432 or it could be a very unhappy ending. 762 00:35:28,555 --> 00:35:30,296 It's down to you. 763 00:35:31,465 --> 00:35:33,293 You choose. 764 00:35:35,374 --> 00:35:39,507 But I'm telling you, you disappear again 765 00:35:39,508 --> 00:35:41,676 or muck me about... 766 00:35:43,626 --> 00:35:45,759 ...then it's your child. 767 00:35:46,796 --> 00:35:50,495 Unless you bring back my boy here tonight, 768 00:35:50,618 --> 00:35:52,228 then tonight, 769 00:35:52,355 --> 00:35:55,923 I'm gonna break your fucking heart in two, Harry. 770 00:35:55,924 --> 00:35:58,613 And then I'm gonna descend on the Cotswolds 771 00:35:58,614 --> 00:36:01,872 like a plague of fucking locusts. 772 00:36:05,600 --> 00:36:07,733 ♪ tense, atmospheric music 773 00:36:15,415 --> 00:36:16,938 You all right there, Harry? 774 00:36:19,105 --> 00:36:20,280 You back with us? 775 00:36:22,666 --> 00:36:23,798 Yeah. 776 00:36:26,401 --> 00:36:28,621 I just had a vision. 777 00:36:31,177 --> 00:36:32,656 And it did 778 00:36:32,657 --> 00:36:35,395 have a very unhappy ending. 779 00:36:38,428 --> 00:36:40,387 Show him the door, chaps. 780 00:36:41,425 --> 00:36:42,688 [sniffles] 781 00:36:51,325 --> 00:36:53,110 All right, take me home. 782 00:36:54,104 --> 00:36:55,191 [engine starts] 783 00:36:55,192 --> 00:36:57,017 [phone chimes] 784 00:37:03,613 --> 00:37:04,526 [keys jingling] 785 00:37:04,527 --> 00:37:06,483 [door closes] 786 00:37:09,344 --> 00:37:12,042 - [Jan] Hello, Harry. - Hi, babe. 787 00:37:13,643 --> 00:37:15,035 What's that, Chardonnay? 788 00:37:15,163 --> 00:37:16,207 Special occasion? 789 00:37:16,335 --> 00:37:18,075 Not really, Harry. 790 00:37:18,076 --> 00:37:19,900 Mm-hmm. 791 00:37:22,022 --> 00:37:23,370 [sighs] 792 00:37:23,371 --> 00:37:25,282 Where's Gina? 793 00:37:25,283 --> 00:37:27,542 She's in her room, revising. 794 00:37:27,543 --> 00:37:28,929 Hmm. 795 00:37:30,446 --> 00:37:31,578 Maria called. 796 00:37:31,706 --> 00:37:33,185 Asked if you'd spoken to the care home. 797 00:37:33,312 --> 00:37:35,792 - Uh, no, not yet. - I know how busy you are, 798 00:37:35,793 --> 00:37:38,223 so I made an appointment for you with the director. 799 00:37:38,224 --> 00:37:41,307 Tomorrow morning at 10. 800 00:37:41,308 --> 00:37:42,911 Okay. 801 00:38:02,185 --> 00:38:03,273 Harry. 802 00:38:03,400 --> 00:38:05,228 Yeah? 803 00:38:07,221 --> 00:38:09,528 Would you have stayed with me if I hadn't got pregnant? 804 00:38:11,564 --> 00:38:13,566 Yeah. Of course I would. 805 00:38:16,122 --> 00:38:18,472 I went to see a therapist today. 806 00:38:18,473 --> 00:38:20,077 On my own, but... 807 00:38:20,204 --> 00:38:21,510 Well, was it any good? 808 00:38:21,637 --> 00:38:25,249 Not really, Harry. It was a couples therapist. 809 00:38:25,370 --> 00:38:27,068 Okay. 810 00:38:28,019 --> 00:38:29,064 I'm sorry. 811 00:38:30,277 --> 00:38:32,278 Tomorrow, 812 00:38:32,279 --> 00:38:34,538 I've got an appointment to see a solicitor. 813 00:38:36,444 --> 00:38:38,402 Why? 814 00:38:38,571 --> 00:38:40,398 What do you need a solicitor for? 815 00:38:40,399 --> 00:38:41,874 Come on, Harry. 816 00:38:42,001 --> 00:38:43,525 No, babe. 817 00:38:44,693 --> 00:38:46,956 You don't need a solicitor. 818 00:38:53,551 --> 00:38:55,074 Have you eaten? 819 00:38:57,068 --> 00:38:58,243 No. 820 00:39:00,455 --> 00:39:02,457 Tommy Stevenson's gone missing. 821 00:39:03,625 --> 00:39:06,322 - What? - Mm-hmm. 822 00:39:06,323 --> 00:39:07,492 Is it serious? 823 00:39:07,493 --> 00:39:09,055 Well, it could be, yeah. 824 00:39:09,056 --> 00:39:11,185 Is that why you asked where Gina was? 825 00:39:11,186 --> 00:39:13,312 No. 826 00:39:13,313 --> 00:39:15,571 - Tell me the truth, Harry. - I'm telling you the truth. 827 00:39:15,572 --> 00:39:18,003 - Are we in danger? - No, no. 828 00:39:18,004 --> 00:39:19,914 - Is Gina in danger? - No, no danger. 829 00:39:20,040 --> 00:39:21,824 Absolutely not. No danger. 830 00:39:21,825 --> 00:39:24,867 I hope you're fucking right, Harry. 831 00:39:32,721 --> 00:39:34,200 [gentle music playing] 832 00:39:36,108 --> 00:39:37,414 [Harry] Hey. 833 00:39:38,541 --> 00:39:40,542 - How's Eddie? - He's fine. 834 00:39:40,543 --> 00:39:42,147 - They shot up the car? - Yeah. 835 00:39:42,148 --> 00:39:43,451 Why? 836 00:39:43,578 --> 00:39:45,580 Because he was in it. 837 00:39:45,706 --> 00:39:48,011 Uh, what's so urgent? 838 00:39:48,012 --> 00:39:50,227 Is it my fault, 839 00:39:50,354 --> 00:39:52,093 that he's such a... 840 00:39:52,094 --> 00:39:53,308 [chuckles] a fuckup? 841 00:39:53,309 --> 00:39:55,395 No, I would say he's, uh, 842 00:39:55,396 --> 00:39:57,741 just a bit of a fuckup 'cause he's a kid, you know? 843 00:39:58,606 --> 00:40:00,084 Is this what's so urgent? 844 00:40:00,085 --> 00:40:00,995 You want to discuss nature versus nurture? 845 00:40:00,996 --> 00:40:02,604 No. 846 00:40:02,605 --> 00:40:05,213 We need to set up a meeting with the Frenchman. 847 00:40:05,338 --> 00:40:08,210 All right. Okay, I thought we decided that was a bad idea. 848 00:40:08,335 --> 00:40:09,378 You did. 849 00:40:09,379 --> 00:40:11,683 - But I saw my father today. - Right. 850 00:40:11,684 --> 00:40:13,377 I thought we decided that really was a bad idea. 851 00:40:13,504 --> 00:40:16,898 I saw him and I thought... 852 00:40:17,065 --> 00:40:20,111 "Fuck it, I'm doing this." 853 00:40:20,112 --> 00:40:22,063 So... 854 00:40:22,064 --> 00:40:24,628 we're dealing with an absolute shitstorm 855 00:40:24,629 --> 00:40:27,060 with Richie Stevenson, and you decide 856 00:40:27,061 --> 00:40:30,582 now is the time, urgently, to leverage your father-- 857 00:40:30,749 --> 00:40:32,402 You don't know who my father really is. 858 00:40:32,403 --> 00:40:34,052 No, I don't. Finding out who he is 859 00:40:34,053 --> 00:40:37,184 is not really at the top of my to-do list. 860 00:40:40,611 --> 00:40:42,221 Do you have a room here? 861 00:40:42,392 --> 00:40:44,307 I thought you'd never ask. 862 00:40:46,259 --> 00:40:47,695 Get one. 863 00:40:47,823 --> 00:40:50,651 You should stay here until this all blows over with Richie. 864 00:40:50,652 --> 00:40:54,128 Okay, I'll get one if you promise to share it with me. 865 00:40:54,253 --> 00:40:55,733 Keep me safe. 866 00:40:58,294 --> 00:41:02,298 How's married life, Harry? 867 00:41:03,291 --> 00:41:06,989 Mine's rather complicated. 868 00:41:06,990 --> 00:41:08,333 Hmm. 869 00:41:09,982 --> 00:41:12,244 Listen, whatever you are cooking up 870 00:41:12,245 --> 00:41:16,899 with the Frenchman and your dad... don't. 871 00:41:18,630 --> 00:41:20,065 You're right. 872 00:41:20,066 --> 00:41:22,065 I know. 873 00:41:22,066 --> 00:41:23,543 Thank you. 874 00:41:27,365 --> 00:41:30,106 [softly] You can't tell me what to do. 875 00:41:52,096 --> 00:41:53,620 Alfie, Jack. Who's who? 876 00:41:53,748 --> 00:41:55,619 - Jack. - Alfie. 877 00:41:55,620 --> 00:41:58,359 All right, gents, I'm Harry. 878 00:41:58,360 --> 00:41:59,922 Look, mate, we don't want any trouble. 879 00:42:00,008 --> 00:42:01,923 First of all, I'm not your fucking mate. 880 00:42:03,051 --> 00:42:05,095 Second of all, you are in a lot of trouble. 881 00:42:05,096 --> 00:42:06,922 That's why you're talking to me. 882 00:42:07,616 --> 00:42:09,095 You play your cards right, 883 00:42:09,181 --> 00:42:10,139 I might be able to get you out of it. 884 00:42:12,399 --> 00:42:14,053 All right. 885 00:42:14,225 --> 00:42:15,444 Do you know where Tommy is? 886 00:42:15,572 --> 00:42:17,313 We haven't heard from him. 887 00:42:17,399 --> 00:42:19,532 Right. What happened there? 888 00:42:19,660 --> 00:42:21,487 Eddie stabbed some dude. 889 00:42:21,488 --> 00:42:23,183 He was coked out of his mind. 890 00:42:23,269 --> 00:42:25,400 Seriously, I didn't think we were gonna get out alive. 891 00:42:25,401 --> 00:42:27,488 What about Tommy? Did you leave with him? 892 00:42:27,574 --> 00:42:30,098 Me and Alfie went one way, Tommy went another. 893 00:42:31,096 --> 00:42:32,315 But he got outside? 894 00:42:32,401 --> 00:42:33,707 [Alfie] I saw him outside, yeah, running. 895 00:42:33,836 --> 00:42:35,272 Was Eddie with him? 896 00:42:35,273 --> 00:42:38,011 - I didn't see. - Nah, me, neither. 897 00:42:38,012 --> 00:42:39,664 Well, how'd you end up there? 898 00:42:39,750 --> 00:42:41,491 - Eddie knew the guy. - What guy? 899 00:42:41,577 --> 00:42:43,492 The owner, the manager. 900 00:42:43,621 --> 00:42:46,014 Oh, right, yeah. The scrawny geezer, 901 00:42:46,100 --> 00:42:48,364 he got a buzz cut, impressive cheekbones 902 00:42:48,492 --> 00:42:51,060 and quite lovely blue eyes, ain't he? 903 00:42:51,146 --> 00:42:52,626 Yeah. 904 00:42:52,712 --> 00:42:54,453 Eddie knew him? 905 00:42:54,539 --> 00:42:56,236 Hundred percent. 906 00:42:56,322 --> 00:43:00,804 All right. Listen, if you hear anything about Tommy, 907 00:43:00,805 --> 00:43:03,371 you call me straightaway, do you understand? 908 00:43:03,500 --> 00:43:05,633 - You've got my number? - Yeah. 909 00:43:08,068 --> 00:43:10,375 Get yourself a nice bit of cheesecake. 910 00:43:10,504 --> 00:43:12,985 Get the fuck away from my car. 911 00:43:23,774 --> 00:43:24,688 [door opens] 912 00:43:24,775 --> 00:43:26,647 [Maeve] Hello, handsome. 913 00:43:26,777 --> 00:43:30,128 No. Why the long face? 914 00:43:30,215 --> 00:43:31,826 Nothing. 915 00:43:34,393 --> 00:43:36,699 - They're jealous. - They think I'm a fuckup. 916 00:43:36,786 --> 00:43:38,092 Now, now. 917 00:43:38,222 --> 00:43:40,616 That's not the way a Harrigan talks. 918 00:43:40,703 --> 00:43:43,402 Come here. 919 00:43:43,490 --> 00:43:45,361 Come on. 920 00:43:45,448 --> 00:43:48,408 Aww. 921 00:43:48,495 --> 00:43:50,584 Mm. 922 00:43:50,672 --> 00:43:52,935 Oh, there, there. 923 00:43:53,022 --> 00:43:55,807 You know, your mother means well, 924 00:43:55,895 --> 00:43:58,594 but she's cold. 925 00:43:58,724 --> 00:44:02,119 I raised you, baby, and I raised you right. 926 00:44:02,208 --> 00:44:04,210 A man disrespects you, you take care of it. 927 00:44:04,297 --> 00:44:06,734 That's the Harrigan way. 928 00:44:06,822 --> 00:44:09,172 [laughs softly] 929 00:44:09,304 --> 00:44:10,653 You did good. 930 00:44:12,570 --> 00:44:13,963 Yeah. 931 00:44:17,883 --> 00:44:20,189 Tell me, how did it feel? 932 00:44:23,457 --> 00:44:26,634 Hmm? When you stuck that knife into him? 933 00:44:26,724 --> 00:44:29,204 How did it feel? 934 00:44:32,951 --> 00:44:34,953 It felt fucking great. 935 00:44:37,569 --> 00:44:38,961 Mm. 936 00:44:40,966 --> 00:44:42,533 Have you got any coke? 937 00:44:42,622 --> 00:44:45,451 - No, I've had it all. - [moans] 938 00:44:45,541 --> 00:44:47,804 That's a shame. 939 00:44:47,893 --> 00:44:49,329 Huh. 940 00:44:51,423 --> 00:44:53,816 Hello. 941 00:44:53,950 --> 00:44:55,299 What's this? 942 00:44:56,477 --> 00:44:58,523 Nan of the year. 943 00:44:58,655 --> 00:45:00,744 [both laugh] 944 00:45:02,490 --> 00:45:04,579 [Zosia] We're ten minutes out. 945 00:45:11,860 --> 00:45:14,080 - Where have you been? - Comforting Eddie. 946 00:45:14,170 --> 00:45:15,824 - Oh, Jesus. - He needs love 947 00:45:15,914 --> 00:45:17,002 and understanding. 948 00:45:17,090 --> 00:45:18,831 He's a true Harrigan. 949 00:45:19,008 --> 00:45:20,879 He'll make a great man one day, you'll see. 950 00:45:20,969 --> 00:45:23,668 That little fucking toe-rag, he's a liability. 951 00:45:23,760 --> 00:45:26,763 That's what he is. He's a fucking liability. 952 00:45:26,898 --> 00:45:30,293 Don't you try to stare me down, you poxy little card thief. 953 00:45:30,386 --> 00:45:32,562 I made you. I made all of you. 954 00:45:33,613 --> 00:45:37,660 You have no idea who Eddie Harrigan is. 955 00:45:37,799 --> 00:45:40,018 You can't see it. None of you can. 956 00:45:40,109 --> 00:45:42,285 I can. 957 00:45:42,377 --> 00:45:46,077 You see, he understands who we are. 958 00:45:46,171 --> 00:45:50,001 Let's not forget it: you're an Irish gangster first 959 00:45:50,096 --> 00:45:52,794 and an English gentleman second. 960 00:45:52,931 --> 00:45:55,847 You are a stone-cold Paddy killer. 961 00:45:55,941 --> 00:45:58,683 Uhp. I hear you, Maeve. Hmm? 962 00:45:58,776 --> 00:46:01,779 You've had your moment in court, I've heard the prosecution. 963 00:46:01,873 --> 00:46:03,875 You may be a good lawyer, 964 00:46:04,055 --> 00:46:07,580 but don't forget, I'm still the fucking judge. 965 00:46:10,075 --> 00:46:12,207 [pulsing dance music playing] 966 00:46:18,191 --> 00:46:19,888 [Harry] Kiko. 967 00:46:32,157 --> 00:46:33,549 We're good? 968 00:46:33,640 --> 00:46:34,946 Yeah, we're good, mate. Let's go. 969 00:46:35,998 --> 00:46:37,956 970 00:46:41,411 --> 00:46:43,326 Yeah, stay with me. 971 00:46:51,060 --> 00:46:52,322 Hold up. 972 00:46:52,414 --> 00:46:54,851 Brother. This way. 973 00:46:54,990 --> 00:46:56,992 - Jay. - Get back, man. 974 00:46:57,130 --> 00:46:58,915 - [gun cocks] - Jay. 975 00:46:59,008 --> 00:46:59,878 What is it, man? 976 00:46:59,969 --> 00:47:01,536 [softly] Go inside. 977 00:47:01,671 --> 00:47:03,630 And you, Jay. Come on, let's go. 978 00:47:11,019 --> 00:47:13,152 Put your hands on the stairway. 979 00:47:14,951 --> 00:47:16,910 Right. Anyone come from upstairs, 980 00:47:17,048 --> 00:47:19,355 yeah, you tell them "fuck off." 981 00:47:19,451 --> 00:47:22,628 Get him your rad. Be here when I get back. 982 00:47:22,728 --> 00:47:24,338 ["Breathe" by The Prodigy playing] 983 00:47:24,432 --> 00:47:26,434 984 00:47:39,117 --> 00:47:40,857 ♪ Breathe the pressure ♪ 985 00:47:40,952 --> 00:47:42,824 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 986 00:47:44,886 --> 00:47:46,584 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 987 00:47:46,679 --> 00:47:48,550 ♪ Breathe the pressure ♪ 988 00:47:48,646 --> 00:47:51,432 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 989 00:47:51,532 --> 00:47:54,491 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 990 00:48:06,400 --> 00:48:08,402 Where's Tommy? 991 00:48:08,500 --> 00:48:10,546 [grunting] 992 00:48:18,824 --> 00:48:19,782 [screams] 993 00:48:19,874 --> 00:48:21,441 [people gasping] 994 00:48:21,537 --> 00:48:23,626 Yeah. 995 00:48:24,731 --> 00:48:26,515 - [people screaming] - Get down! 996 00:48:37,904 --> 00:48:39,122 [screaming] 997 00:48:39,216 --> 00:48:42,524 [grunting] 998 00:48:42,631 --> 00:48:44,154 999 00:48:46,878 --> 00:48:48,009 [screaming] 1000 00:48:48,147 --> 00:48:50,279 Go on, then. 1001 00:48:52,088 --> 00:48:53,698 Fuck off. 1002 00:48:53,795 --> 00:48:55,623 - [crying out] - ♪ Breathe the pressure ♪ 1003 00:48:55,722 --> 00:48:58,986 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1004 00:48:59,138 --> 00:49:02,097 [yelling, panting] 1005 00:49:02,203 --> 00:49:03,857 ♪ Breathe the pressure ♪ 1006 00:49:04,000 --> 00:49:06,916 ♪ Come play my game, I'll test you... ♪ 1007 00:49:07,065 --> 00:49:08,893 Where's Tommy? 1008 00:49:09,037 --> 00:49:11,909 - Huh? - I said where's Tommy? 1009 00:49:12,015 --> 00:49:13,190 [scraping] 1010 00:49:14,645 --> 00:49:17,256 - I-I'll show you... - I'm sorry, what'd you say? 1011 00:49:17,361 --> 00:49:19,058 - I'll show you to him. - All right. 1012 00:49:20,034 --> 00:49:21,035 Well, come on then, let's go. 1013 00:49:21,129 --> 00:49:22,652 [groans] 1014 00:49:29,455 --> 00:49:31,631 There's nothing in there but fucking books. 1015 00:49:31,734 --> 00:49:33,605 Open it up. 1016 00:49:47,385 --> 00:49:48,996 ♪ eerie music 1017 00:49:55,542 --> 00:49:56,979 [sniffs] 1018 00:50:05,500 --> 00:50:06,849 [lid closes] 1019 00:50:13,792 --> 00:50:15,620 Did you do that? 1020 00:50:16,688 --> 00:50:17,689 Mm. 1021 00:50:18,707 --> 00:50:20,839 All on your own? 1022 00:50:24,852 --> 00:50:26,636 How long did that take? 1023 00:50:26,783 --> 00:50:28,524 - About three hours. - No. 1024 00:50:28,627 --> 00:50:29,976 Mm-hmm. 1025 00:50:30,953 --> 00:50:32,607 My dad was a butcher. 1026 00:50:35,256 --> 00:50:38,216 Kiko. Have a look at that. 1027 00:50:47,421 --> 00:50:49,684 La madre de Dios. 1028 00:50:51,330 --> 00:50:53,071 Parece la polla de un caballo. 1029 00:50:53,219 --> 00:50:55,569 ["Breathe" by The Prodigy playing] 1030 00:50:55,679 --> 00:50:58,421 [Harry] Do you want me to translate that? 1031 00:50:58,535 --> 00:51:01,190 I bet he said something about the size of his cock. 1032 00:51:01,303 --> 00:51:02,478 1033 00:51:17,609 --> 00:51:19,133 ♪ Breathe the pressure ♪ 1034 00:51:19,236 --> 00:51:21,716 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1035 00:51:22,885 --> 00:51:24,713 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 1036 00:51:24,820 --> 00:51:26,953 ♪ Breathe the pressure ♪ 1037 00:51:27,063 --> 00:51:29,674 ♪ Come play my game, I'll test you ♪ 1038 00:51:29,789 --> 00:51:32,966 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 93264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.