All language subtitles for mobland.s01e01.1080p.web.h264-successfulcrab.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,037
♪ MTV ♪
2
00:00:07,308 --> 00:00:09,776
We need to find a solution,
all right?
3
00:00:09,777 --> 00:00:11,879
We have to find a way forward.
4
00:00:12,012 --> 00:00:14,548
I appreciate the relationship
between the Dogans
5
00:00:14,682 --> 00:00:18,186
and the Lazaros goes back
more than three decades.
6
00:00:18,286 --> 00:00:19,653
I appreciate that
it's an ecosystem
7
00:00:19,753 --> 00:00:22,323
spanning North and East London.
8
00:00:22,423 --> 00:00:27,794
Myriad complex,
interdependent revenue streams,
9
00:00:27,795 --> 00:00:32,266
the collapse of which
will affect entire communities
10
00:00:32,366 --> 00:00:36,237
and cost literally millions.
11
00:00:36,337 --> 00:00:38,372
I mean, not just to us. Right?
12
00:00:38,472 --> 00:00:39,707
But to you, Costas, yeah?
13
00:00:39,807 --> 00:00:43,010
And you, Mehmet.
And your families.
14
00:00:43,111 --> 00:00:47,715
Why? Because of
some stupid fucking beef
15
00:00:47,815 --> 00:00:51,318
that-that we can
put to bed right here, yeah?
16
00:00:51,319 --> 00:00:52,586
Right now.
17
00:00:52,720 --> 00:00:56,724
With a handshake and an apology.
18
00:00:58,058 --> 00:01:00,228
I will shake hands.
19
00:01:01,162 --> 00:01:02,763
Okay.
20
00:01:03,664 --> 00:01:06,434
For the sake of peace...
21
00:01:06,567 --> 00:01:07,901
I will also.
22
00:01:08,001 --> 00:01:12,339
But apology? No.
23
00:01:12,340 --> 00:01:15,243
[shouting in Greek]
24
00:01:15,343 --> 00:01:19,280
[overlapping arguing
in foreign languages]
25
00:01:22,750 --> 00:01:25,453
I don't understand
a fucking word you're saying.
26
00:01:25,586 --> 00:01:28,122
Uh, wh-what are you saying?
Are-are you saying
27
00:01:28,222 --> 00:01:30,723
you are willing
to accept a truce?
28
00:01:30,724 --> 00:01:34,962
Based solely on a handshake
but with no apology?
29
00:01:35,062 --> 00:01:37,397
I will shake hands.
30
00:01:37,398 --> 00:01:40,268
Okay. Mehmet?
31
00:01:40,401 --> 00:01:42,470
- ♪ tense music
- [sighs]
32
00:01:42,603 --> 00:01:44,704
I will shake hands.
33
00:01:44,705 --> 00:01:46,807
[Harry]
Okay. That's good.
34
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
That's a start, innit?
35
00:01:48,041 --> 00:01:51,011
That's good.
Hold that thought.
36
00:01:54,882 --> 00:01:57,318
[whispers indistinctly]
Okay?
37
00:01:57,418 --> 00:01:58,652
Uh-huh.
38
00:01:59,620 --> 00:02:01,855
♪ quiet, dramatic music ♪
39
00:02:17,738 --> 00:02:19,173
[fork clinking]
40
00:02:27,047 --> 00:02:28,849
Where are we?
41
00:02:28,982 --> 00:02:30,818
They've agreed to shake hands.
42
00:02:30,918 --> 00:02:32,186
Hmm.
43
00:02:33,787 --> 00:02:35,122
No apologies?
44
00:02:35,223 --> 00:02:37,024
No.
45
00:02:37,124 --> 00:02:38,726
Well...
46
00:02:40,194 --> 00:02:41,829
...what does your gut tell you?
47
00:02:41,929 --> 00:02:43,163
Honestly?
48
00:02:43,264 --> 00:02:45,833
That it's a bit of
sticky plaster, innit?
49
00:02:45,933 --> 00:02:49,169
Last maybe five,
six months at best.
50
00:02:49,303 --> 00:02:52,806
Then they'll kick off and
we'd be back where we started.
51
00:02:52,906 --> 00:02:54,575
Maybe worse.
52
00:02:56,510 --> 00:02:59,547
My source inside the Dogans
tells me that, uh,
53
00:02:59,647 --> 00:03:02,182
Mehmet has been skimming
off the top.
54
00:03:02,283 --> 00:03:04,852
And it's a damn sight more
than two or three grand
55
00:03:04,952 --> 00:03:06,619
here and there.
56
00:03:06,620 --> 00:03:11,325
And it turns out that Costas
has been a naughty boy, too.
57
00:03:11,425 --> 00:03:15,028
It's always the same,
in any orchard.
58
00:03:16,196 --> 00:03:18,631
You plant the trees.
59
00:03:18,632 --> 00:03:21,001
The trees grow tall.
60
00:03:21,101 --> 00:03:25,539
Then, sooner or later,
they begin to get mangled,
61
00:03:25,639 --> 00:03:27,507
and before you know it,
62
00:03:27,508 --> 00:03:30,310
the apples start to rot.
63
00:03:30,311 --> 00:03:35,449
And that, Harry, my son,
is pruning time.
64
00:03:39,353 --> 00:03:40,888
All right.
65
00:03:41,154 --> 00:03:43,357
♪
66
00:03:46,126 --> 00:03:47,428
[sucks teeth]
67
00:03:48,662 --> 00:03:49,897
[spits]
68
00:04:04,111 --> 00:04:06,947
♪
69
00:04:17,090 --> 00:04:19,593
Right. Change of plan.
70
00:04:22,095 --> 00:04:23,764
[shouting in foreign language]
71
00:04:27,901 --> 00:04:32,473
[grunting, wheezing]
72
00:04:35,743 --> 00:04:37,210
[softly] Fuck.
73
00:04:46,019 --> 00:04:47,321
[groans] Paul.
74
00:04:47,455 --> 00:04:48,489
Yes, Conrad.
75
00:04:48,589 --> 00:04:50,991
Take the boys over to Hackney.
76
00:04:51,892 --> 00:04:54,060
Dot the i's, cross the T's.
77
00:04:54,061 --> 00:04:56,563
[sniffles]
Harry.
78
00:04:56,564 --> 00:04:59,132
Call the Maltese.
79
00:04:59,266 --> 00:05:01,835
Tell them there's a gap
in the market on the brown.
80
00:05:01,935 --> 00:05:04,838
They have 24 hours
in which to make an offer.
81
00:05:04,972 --> 00:05:06,906
Uh... Yeah.
82
00:05:06,907 --> 00:05:10,778
[gurgling, gasping]
83
00:05:10,878 --> 00:05:12,613
Huh.
84
00:05:12,713 --> 00:05:14,314
Thirty years.
85
00:05:14,448 --> 00:05:20,020
When I think of all the fucking
Turkish delight I had to eat...
86
00:05:20,120 --> 00:05:21,822
[gasps]
87
00:05:21,922 --> 00:05:23,657
You fucking whore, you.
88
00:05:23,757 --> 00:05:25,258
You.
89
00:05:29,497 --> 00:05:30,964
All right.
90
00:05:31,064 --> 00:05:33,166
Twenty-four hours. Hmm?
91
00:05:34,668 --> 00:05:37,838
♪ "Starburster"
by Fontaines D.C. ♪
92
00:05:37,938 --> 00:05:40,040
♪ It may feel bad ♪
93
00:05:41,975 --> 00:05:44,077
♪ It may feel bad ♪
94
00:05:44,177 --> 00:05:46,346
♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪
95
00:05:46,447 --> 00:05:49,149
♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪
96
00:05:49,249 --> 00:05:51,818
♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪
97
00:05:51,819 --> 00:05:53,986
♪ I want the preacher and pill,
I wanna bless with it ♪
98
00:05:53,987 --> 00:05:56,390
♪ I wanna head to a mass
and get cast in it ♪
99
00:05:56,490 --> 00:05:59,326
♪ That shit's funnier
than any A-class, innit? ♪
100
00:05:59,427 --> 00:06:01,161
♪ I wanna talk with the clown
who has apologies down ♪
101
00:06:01,261 --> 00:06:03,531
♪ Pay him 300 pounds
to take a class in it ♪
102
00:06:03,631 --> 00:06:05,999
♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪
103
00:06:06,099 --> 00:06:08,835
♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪
104
00:06:08,836 --> 00:06:11,371
♪ I wanna strait the shark
and find me somewhere to park ♪
105
00:06:11,472 --> 00:06:13,373
♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪
106
00:06:13,474 --> 00:06:16,043
♪ A few stars about
make it feel like peace ♪
107
00:06:16,176 --> 00:06:17,377
♪ In a way ♪
108
00:06:17,478 --> 00:06:18,978
♪ A complimentary round ♪
109
00:06:18,979 --> 00:06:21,013
♪ Constellation
got a twist in it ♪
110
00:06:21,014 --> 00:06:23,250
♪ For a GPO
and all the hits in it ♪
111
00:06:23,350 --> 00:06:27,721
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
112
00:06:28,622 --> 00:06:32,693
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
113
00:06:33,627 --> 00:06:38,499
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
114
00:06:40,534 --> 00:06:42,168
[pulsing club music playing]
115
00:06:42,169 --> 00:06:44,271
Nah, that's it, bro.
I'm-I'm cooked.
116
00:06:44,404 --> 00:06:45,439
Not yet, you're not.
117
00:06:45,573 --> 00:06:47,107
We've got a date with Destiny.
118
00:06:47,240 --> 00:06:50,243
And Bethany, and Alexis,
and, oh, Zara.
119
00:06:50,377 --> 00:06:52,379
- Oh, hello.
- T-T-Taxi!
120
00:06:52,480 --> 00:06:54,782
[chuckles]
What the actual fuck? Stevers.
121
00:06:54,882 --> 00:06:56,116
Stevers, you penis.
122
00:06:56,216 --> 00:06:58,251
Mink, Kingster. What are
you bellends doing here?
123
00:06:58,351 --> 00:06:59,419
[Eddie]
Stevers, come on.
124
00:06:59,520 --> 00:07:00,420
[Alfie]
Oh, where are you off to?
125
00:07:00,521 --> 00:07:01,789
Nowhere.
126
00:07:01,889 --> 00:07:03,423
Harrigan knows a banging spot.
Roll with us.
127
00:07:03,557 --> 00:07:04,725
- Nah, you're all right.
- [Tommy] Come on, let's roll.
128
00:07:04,825 --> 00:07:07,227
- We're rolling.
- [chuckles]
129
00:07:07,327 --> 00:07:08,861
For fuck's sake.
130
00:07:08,862 --> 00:07:10,229
- Fucking love it.
- Me first.
131
00:07:10,230 --> 00:07:11,599
Ladies first.
132
00:07:11,699 --> 00:07:13,133
[sighs] Fuck.
133
00:07:14,367 --> 00:07:16,269
♪
134
00:07:17,104 --> 00:07:18,370
Here you are,
get that up your schnoz.
135
00:07:18,371 --> 00:07:19,371
[sniffs]
136
00:07:19,372 --> 00:07:20,641
- [chuckles]
- [camera clicks]
137
00:07:20,774 --> 00:07:22,910
- The fuck are you doing?
- Historic moment.
138
00:07:23,010 --> 00:07:26,413
Eddie Harrigan and
Tommy Stevenson in the same cab.
139
00:07:26,514 --> 00:07:27,915
- What would their dads say?
- [chuckles]
140
00:07:28,015 --> 00:07:30,984
It's like being with the
Kray twins. What the fuck?
141
00:07:32,219 --> 00:07:35,122
[Tommy snickering]
142
00:07:35,889 --> 00:07:37,891
What's the matter?
143
00:07:39,092 --> 00:07:40,494
Nothing to say to the Krays?
144
00:07:41,529 --> 00:07:42,796
It was just a joke.
145
00:07:42,896 --> 00:07:44,230
Oh.
146
00:07:44,231 --> 00:07:46,199
It was my new phone.
147
00:07:47,568 --> 00:07:48,769
Here.
148
00:07:48,869 --> 00:07:50,437
Dry your eyes with that.
149
00:07:50,538 --> 00:07:54,508
This should get you a new one,
a better one. Bash.
150
00:07:55,275 --> 00:07:57,477
I'm flagging.
Give us a bump?
151
00:07:57,578 --> 00:07:59,647
Come on, then.
This is the energy we need!
152
00:07:59,780 --> 00:08:01,348
[sniffs]
153
00:08:01,481 --> 00:08:04,584
♪ "Firestarter" by The Prodigy ♪
154
00:08:04,585 --> 00:08:05,986
[sniffing]
155
00:08:06,119 --> 00:08:07,655
We're out, fellas.
156
00:08:07,755 --> 00:08:11,625
Yeah. My dad would skin me alive
if he knew I was out with you.
157
00:08:11,725 --> 00:08:13,326
My dad wouldn't bother
skinning me alive.
158
00:08:13,426 --> 00:08:14,795
He'd just fucking kill me.
159
00:08:14,895 --> 00:08:17,497
Eddie Harrigan.
I'm on Valjon's list.
160
00:08:17,598 --> 00:08:19,232
Just about there.
161
00:08:19,332 --> 00:08:21,368
Yeah, it says you only got
a plus-one, Eddie.
162
00:08:21,501 --> 00:08:24,838
Well, now... it's plus three.
163
00:08:24,972 --> 00:08:26,939
Let's have it!
Large and in charge!
164
00:08:26,940 --> 00:08:28,876
All right, my darling. How you
getting on? You all right?
165
00:08:29,009 --> 00:08:31,779
I'll be seeing you later.
What you looking at? Huh?
166
00:08:32,312 --> 00:08:33,681
Whoo! Feisty one.
167
00:08:33,814 --> 00:08:36,216
- Oy, look at that!
- [chains rattle]
168
00:08:36,316 --> 00:08:37,851
Fucking hell. Pump it up.
Put your back into it.
169
00:08:37,985 --> 00:08:39,619
- Fuck off!
- Right, sir.
170
00:08:39,620 --> 00:08:42,322
♪ Hey, hey, hey ♪
171
00:08:44,725 --> 00:08:46,193
♪
172
00:08:46,293 --> 00:08:48,428
[speaking indistinctly]
173
00:08:53,100 --> 00:08:56,236
Valjon. This is my mate, Tommy.
174
00:08:56,336 --> 00:09:00,340
♪ Trouble starter,
punkin' instigator... ♪
175
00:09:00,440 --> 00:09:02,474
You said one, not three.
176
00:09:02,475 --> 00:09:05,378
My squad, mate? Four Musketeers.
177
00:09:05,478 --> 00:09:07,881
One for all and all for one,
right, lads?
178
00:09:07,981 --> 00:09:12,953
♪ I'm a fire starter,
twisted fire starter ♪
179
00:09:13,887 --> 00:09:15,022
Keep an eye on them.
180
00:09:15,122 --> 00:09:16,724
Listen, Eddie.
I've had enough.
181
00:09:16,824 --> 00:09:18,191
What are you talking about?
182
00:09:18,291 --> 00:09:20,560
- I'm going home.
- No, come on.
183
00:09:20,661 --> 00:09:22,361
- [grunts]
- ♪ Hey, hey, hey ♪
184
00:09:22,362 --> 00:09:23,696
Watch out, mate.
185
00:09:23,697 --> 00:09:26,634
You all right, mate?
You look a bit wet.
186
00:09:27,835 --> 00:09:32,371
Yeah. I am looking a bit wet.
Yeah, hold that, Boggle.
187
00:09:32,372 --> 00:09:34,041
♪ I'm the bitch you hated ♪
188
00:09:34,141 --> 00:09:36,777
♪ Filth infatuated ♪
189
00:09:36,877 --> 00:09:38,578
♪ Yeah ♪
190
00:09:38,679 --> 00:09:40,847
How about you getting
a bit wet, you cunt?
191
00:09:40,848 --> 00:09:43,050
Ooh! Keep your hair on.
We're only having a bit of fun.
192
00:09:43,150 --> 00:09:44,684
Fun's over, now fuck off.
193
00:09:44,685 --> 00:09:46,719
♪ Hey, hey, hey ♪
194
00:09:46,720 --> 00:09:48,421
♪ I'm a fire starter ♪
195
00:09:48,521 --> 00:09:49,957
♪ Twisted fire starter ♪
196
00:09:51,859 --> 00:09:53,393
- ♪ Hey, hey, hey ♪
- [grunts]
197
00:09:53,493 --> 00:09:54,526
♪ You're the fire starter... ♪
198
00:09:54,527 --> 00:09:56,630
Where's your blade now, cunt?
199
00:09:58,498 --> 00:09:59,900
♪ Hey, hey, hey ♪
200
00:10:00,000 --> 00:10:01,268
Jesus, Eddie. Fuck me!
201
00:10:01,368 --> 00:10:04,237
Who's fucking next?
Huh? Come on, cunt.
202
00:10:04,337 --> 00:10:05,572
You fucking want some? Come on!
203
00:10:05,673 --> 00:10:09,977
[gasping] Fucking hell.
204
00:10:12,780 --> 00:10:14,314
[grunts]
205
00:10:17,050 --> 00:10:18,384
- Fuck off.
- Easy now, bro.
206
00:10:18,385 --> 00:10:20,220
[shouting]
207
00:10:22,589 --> 00:10:24,291
Get out of the way!
208
00:10:24,391 --> 00:10:26,092
Move!
209
00:10:26,093 --> 00:10:27,494
Hey!
210
00:10:27,795 --> 00:10:29,763
♪
211
00:10:29,863 --> 00:10:32,299
Move! Stop!
212
00:10:32,432 --> 00:10:34,267
- Move!
- Hey!
213
00:10:34,367 --> 00:10:35,502
Hey, get down!
214
00:10:35,602 --> 00:10:37,337
♪ Hey, hey, hey ♪
215
00:10:37,470 --> 00:10:39,506
♪ I'm the self-inflicted ♪
216
00:10:39,639 --> 00:10:41,240
♪ Mind detonator ♪
217
00:10:41,241 --> 00:10:43,476
♪ Yeah ♪
218
00:10:43,576 --> 00:10:45,945
♪ I'm the one infected ♪
219
00:10:45,946 --> 00:10:47,279
♪ Twisted animator ♪
220
00:10:47,280 --> 00:10:50,150
♪ Hey, hey, hey... ♪
221
00:10:50,283 --> 00:10:52,720
[train rattling on tracks]
222
00:10:54,922 --> 00:10:56,690
[panting]
223
00:11:01,795 --> 00:11:04,898
[passing siren wailing]
224
00:11:09,903 --> 00:11:11,604
[Eddie] Tommy?
225
00:11:12,472 --> 00:11:14,007
[chuckles]
226
00:11:14,107 --> 00:11:16,543
Get over here.
227
00:11:19,146 --> 00:11:21,048
Where'd you get off to?
228
00:11:21,148 --> 00:11:23,016
[panting]
Here.
229
00:11:23,150 --> 00:11:25,484
Where the fuck
did you think I ran off to?
230
00:11:25,485 --> 00:11:27,721
All right, don't shit yourself.
231
00:11:31,424 --> 00:11:32,659
[knife splashes]
232
00:11:32,760 --> 00:11:34,327
You really fucked
that one up, didn't you?
233
00:11:34,427 --> 00:11:36,897
He launched and put his hand
in his back pocket.
234
00:11:37,030 --> 00:11:38,598
Of course he was gonna get some.
235
00:11:43,303 --> 00:11:45,438
You're a mad cunt, Eddie.
236
00:11:50,710 --> 00:11:54,581
[chuckles] Come on, son.
237
00:11:54,714 --> 00:11:56,616
We'll make it up to you.
238
00:11:57,450 --> 00:11:58,551
[dog barks]
239
00:11:58,651 --> 00:12:00,754
[Conrad groaning, sniffling]
240
00:12:12,332 --> 00:12:13,767
[exhales]
241
00:12:19,072 --> 00:12:20,841
[growling softly]
242
00:12:21,674 --> 00:12:23,010
[Conrad sniffles]
243
00:12:26,146 --> 00:12:27,214
[Tom]
Morning, sir.
244
00:12:27,314 --> 00:12:28,448
Tom.
245
00:12:31,451 --> 00:12:33,020
Come on.
[clicking tongue]
246
00:12:35,688 --> 00:12:37,090
[ducks quacking]
247
00:12:37,190 --> 00:12:38,258
Morning, sir.
248
00:12:38,358 --> 00:12:39,759
Araf.
249
00:13:03,851 --> 00:13:06,086
- [door closes]
- Knock, knock.
250
00:13:06,186 --> 00:13:07,855
Anyone home?
251
00:13:12,725 --> 00:13:13,926
Archie.
252
00:13:13,927 --> 00:13:15,195
Morning, Maeve.
253
00:13:15,295 --> 00:13:17,797
What are you doing here?
I thought you were dead.
254
00:13:17,898 --> 00:13:22,435
Uh, no. That was Pete,
my brother, a few weeks back.
255
00:13:22,535 --> 00:13:24,137
No, no, no.
No, it was you,
256
00:13:24,271 --> 00:13:26,173
because Conrad came to me
and he said, "Maeve,
257
00:13:26,273 --> 00:13:28,274
I've got bad news.
Archie's dead."
258
00:13:28,275 --> 00:13:30,477
You know he was in bits.
259
00:13:30,577 --> 00:13:32,778
You are his oldest friend.
260
00:13:32,779 --> 00:13:34,514
Wha...
261
00:13:34,614 --> 00:13:37,650
Oh, no, no.
Wait, wait, I'm wrong.
262
00:13:37,750 --> 00:13:39,751
No, I'm wrong.
It was someone else.
263
00:13:39,752 --> 00:13:41,821
Well, come on, man.
What do you want?
264
00:13:41,955 --> 00:13:45,658
Well, Conrad put the Bat-Signal
up, so I came running.
265
00:13:48,061 --> 00:13:49,329
Is he here?
266
00:13:49,429 --> 00:13:53,000
He's down by the river,
as usual.
267
00:13:53,100 --> 00:13:57,537
You'll need your wellies.
It's boggy as fuck down there.
268
00:14:00,874 --> 00:14:03,510
You know, that's strange.
269
00:14:04,311 --> 00:14:06,713
Could've sworn you were dead.
270
00:14:11,184 --> 00:14:13,086
[chuckles]
271
00:14:22,229 --> 00:14:23,830
Any joy?
272
00:14:26,366 --> 00:14:28,535
Are those my wellies, Archie?
273
00:14:28,635 --> 00:14:31,538
My Uncle Tommy used to say,
"If they're not biting,
274
00:14:31,638 --> 00:14:35,307
chuck a whelk on. Fish go potty
for a cheeky whelk."
275
00:14:35,308 --> 00:14:40,380
This is fly fishing,
not whelk fishing, Archie.
276
00:14:41,848 --> 00:14:47,087
An artificial lure made of fur,
horse hair, feathers,
277
00:14:47,187 --> 00:14:49,556
mimicking small invertebrates
278
00:14:49,689 --> 00:14:56,063
to deceive, bamboozle,
hoodwink your prey.
279
00:14:56,163 --> 00:14:57,864
It's a bit like you then,
Conrad.
280
00:14:57,965 --> 00:15:02,735
[scoffs]
Whelk? That's poaching.
281
00:15:03,670 --> 00:15:06,306
Do you remember him?
Uncle Tommy?
282
00:15:08,208 --> 00:15:11,377
How could I forget your
Uncle Tommy, now? [chuckles]
283
00:15:11,378 --> 00:15:14,581
He taught me fishing
on the Regent's Canal.
284
00:15:14,681 --> 00:15:16,883
Nine years old.
285
00:15:16,984 --> 00:15:19,919
Showed me the blood knot,
the nail knot.
286
00:15:20,020 --> 00:15:23,590
Then he tried to pull
my shorts down and grab my cock.
287
00:15:23,690 --> 00:15:26,093
Well, that's a bit
disappointing.
288
00:15:26,193 --> 00:15:28,095
Never tried to grab my cock.
289
00:15:28,195 --> 00:15:31,331
That's because you were
never as cute as me, Archie.
290
00:15:31,431 --> 00:15:34,267
I never knew Uncle Tommy
was a nonce.
291
00:15:34,367 --> 00:15:37,036
I never knew he was a poacher.
292
00:15:37,037 --> 00:15:39,072
- [ducks quacking]
- [wings fluttering]
293
00:15:41,341 --> 00:15:42,609
Hmm.
294
00:15:42,709 --> 00:15:44,743
That's an awful lot of work
for not a lot of fish.
295
00:15:44,744 --> 00:15:46,079
Yeah, I agree.
296
00:15:46,179 --> 00:15:47,614
It's a bit of a disappointment.
297
00:15:47,714 --> 00:15:51,618
But a gentleman never pours salt
into the wound. [scoffs]
298
00:15:53,586 --> 00:15:55,122
Where are we with the twins?
299
00:15:55,222 --> 00:15:57,790
Stalemate. Lawyers
can't shift it an inch.
300
00:15:57,890 --> 00:16:00,426
Huh. Have you ever
known a lawyer
301
00:16:00,427 --> 00:16:01,893
who didn't like talking
to another lawyer
302
00:16:01,894 --> 00:16:03,763
when he's on the clock?
Come here, come here.
303
00:16:03,863 --> 00:16:05,932
[grunts] Offer them 80%
304
00:16:06,033 --> 00:16:09,102
plus 20% of the commercial
rental value
305
00:16:09,202 --> 00:16:11,804
for two... two years.
306
00:16:11,904 --> 00:16:13,673
Oh, the Maltese have
made an offer on heroin,
307
00:16:13,806 --> 00:16:16,943
20% up on our
dear departed friends.
308
00:16:17,044 --> 00:16:18,678
Bingo.
There you have it now.
309
00:16:18,778 --> 00:16:20,180
I told you
that was good business.
310
00:16:20,313 --> 00:16:22,281
I want 25%.
311
00:16:22,282 --> 00:16:24,651
And ten million up front.
312
00:16:24,784 --> 00:16:27,487
Spread five million
around Hackney
313
00:16:27,587 --> 00:16:29,889
and the other five million
can go to the Mexicans.
314
00:16:29,989 --> 00:16:32,492
We got to make a move
on this fentanyl now.
315
00:16:32,592 --> 00:16:34,661
Fentanyl?
Well, Richie won't be happy.
316
00:16:34,761 --> 00:16:37,864
Yeah, well, you leave
Richie Stevenson to me now.
317
00:16:37,964 --> 00:16:40,900
Yeah, but we don't want to
start a war with the Stevensons.
318
00:16:41,000 --> 00:16:43,803
Why not? Hmm?
Come on now, Archie.
319
00:16:43,903 --> 00:16:45,172
We're on a roll.
320
00:16:45,272 --> 00:16:48,007
Why stop when you can carry on?
[chuckles]
321
00:16:48,141 --> 00:16:50,843
I tell you, we should
pull his pants down
322
00:16:50,977 --> 00:16:53,213
and grab old Richie's cock.
323
00:16:53,313 --> 00:16:55,515
[laughing]
324
00:16:58,051 --> 00:16:59,519
[Harry]
So, what's the story on the BMW?
325
00:16:59,652 --> 00:17:02,155
It's clean.
I registered her in Ipswitch.
326
00:17:02,255 --> 00:17:04,456
I'll get another
75 horsepower out of her,
327
00:17:04,457 --> 00:17:05,992
and then she'll be good to go.
328
00:17:06,093 --> 00:17:08,495
If we burn her,
it won't come back to haunt us.
329
00:17:09,596 --> 00:17:10,730
Where'd you get that?
330
00:17:10,830 --> 00:17:12,565
Last night, St. John's Wood.
331
00:17:12,699 --> 00:17:14,567
I've already got a buyer
for it in Kosovo.
332
00:17:14,701 --> 00:17:16,803
Watch this.
333
00:17:19,939 --> 00:17:21,574
- [horn honks]
- [doors unlock]
334
00:17:22,975 --> 00:17:24,744
[engine starts]
335
00:17:24,877 --> 00:17:26,379
All right.
336
00:17:26,479 --> 00:17:28,281
Well, someone's got too much
time on her hands, innit?
337
00:17:28,381 --> 00:17:30,583
- [chuckles]
- Okay. Look,
338
00:17:30,683 --> 00:17:31,751
Kiko's is in there, too.
339
00:17:31,884 --> 00:17:33,520
- Plus a bonus, right?
- Mm-hmm.
340
00:17:33,620 --> 00:17:35,354
I'll have the money tomorrow
for you for the BMW.
341
00:17:35,355 --> 00:17:37,323
- Yeah?
- Okay. Bye.
342
00:17:37,324 --> 00:17:39,959
- [phone ringing]
- Bye, love.
343
00:17:40,927 --> 00:17:42,562
- Kev.
- [Kevin] We've got a situation.
344
00:17:42,662 --> 00:17:44,496
- Can you get over here?
- House or yard?
345
00:17:44,497 --> 00:17:45,598
House.
346
00:17:45,698 --> 00:17:47,100
Eddie came home last night
347
00:17:47,200 --> 00:17:48,401
covered in blood.
348
00:17:48,535 --> 00:17:50,303
All right, mate.
On my way.
349
00:17:52,539 --> 00:17:54,574
[Kevin]
Eddie!
350
00:17:54,674 --> 00:17:57,410
[sighs]
They got CCTV, witnesses.
351
00:17:57,510 --> 00:17:59,912
If his granddad finds out,
he's a dead man.
352
00:18:00,046 --> 00:18:01,814
I'm fucking dead.
353
00:18:02,882 --> 00:18:05,252
[yawns]
Morning, Harry.
354
00:18:05,352 --> 00:18:06,919
Morning, Eddie.
355
00:18:07,820 --> 00:18:09,088
Well, go on. Tell him.
356
00:18:09,222 --> 00:18:11,390
Please don't, Dad.
I've got a throbber on.
357
00:18:11,391 --> 00:18:12,292
Here.
358
00:18:12,425 --> 00:18:13,626
Eddie, why don't you sit down?
359
00:18:13,726 --> 00:18:14,961
Thank you.
360
00:18:15,094 --> 00:18:17,797
- Can I have one?
- [Kevin] No, you fucking can't.
361
00:18:17,930 --> 00:18:19,832
Don't make him one.
362
00:18:23,303 --> 00:18:24,804
All right, what happened?
363
00:18:26,239 --> 00:18:27,974
He stabbed up another kid
in a club.
364
00:18:28,074 --> 00:18:29,309
I gave him a plunge.
365
00:18:29,409 --> 00:18:32,544
Right.
How badly did you hurt him?
366
00:18:32,545 --> 00:18:33,813
Search me.
367
00:18:33,913 --> 00:18:35,415
What did you do with your knife?
368
00:18:35,515 --> 00:18:37,082
- Tossed it.
- Where?
369
00:18:37,083 --> 00:18:38,384
In the drink.
370
00:18:38,385 --> 00:18:39,952
It's in the Thames.
371
00:18:40,086 --> 00:18:42,455
Three feet of mud,
never gonna be seen again.
372
00:18:42,555 --> 00:18:43,790
Where is the club?
373
00:18:43,890 --> 00:18:45,292
Somewhere east.
374
00:18:45,392 --> 00:18:48,528
[clears throat] You can
either help me now, right?
375
00:18:48,628 --> 00:18:50,163
Or you can carry on doing
whatever it is that you're...
376
00:18:50,297 --> 00:18:52,965
you're doing, and you will
end up doing five to ten
377
00:18:53,099 --> 00:18:54,934
in Belmarsh
for attempted murder.
378
00:18:55,034 --> 00:18:56,803
You're a fucking numpty.
379
00:18:57,770 --> 00:18:58,971
- Where is the club?
- I've got the address
380
00:18:59,105 --> 00:19:00,572
- in my phone.
- Right.
381
00:19:00,573 --> 00:19:03,510
Can you guess what
my next question's gonna be?
382
00:19:04,777 --> 00:19:06,313
Go and get your stuff.
Your shirt.
383
00:19:06,446 --> 00:19:08,848
Everything you wore last night.
Pants, socks, the lot.
384
00:19:08,948 --> 00:19:11,684
I've already bagged them up,
except his shoes.
385
00:19:11,784 --> 00:19:14,621
- Eddie, where are your shoes?
- They're Italian.
386
00:19:14,721 --> 00:19:16,022
- [sighs] Oh, fuck's sake.
- [Harry] Okay.
387
00:19:16,155 --> 00:19:19,158
Great. Why don't
you wear them in court?
388
00:19:24,731 --> 00:19:26,399
What if this kid dies?
389
00:19:27,166 --> 00:19:30,237
- We'll deal with it.
- [sighs]
390
00:19:34,507 --> 00:19:37,710
That boy's gonna give me
a fucking heart attack.
391
00:19:46,386 --> 00:19:47,487
It's oat milk.
392
00:19:47,587 --> 00:19:51,122
Oh. Uh, oat... oat milk?
393
00:19:51,123 --> 00:19:53,493
Kevin had a checkup.
He's got high cholesterol.
394
00:19:53,593 --> 00:19:55,161
The doctors put him on statins.
395
00:19:55,262 --> 00:19:57,364
Now we're all supposed
to drink oat milk.
396
00:19:57,497 --> 00:19:59,699
Well, can't he--
Have him have the oat milk,
397
00:19:59,799 --> 00:20:01,368
and you just drink
the normal milk?
398
00:20:01,468 --> 00:20:03,836
Suppose we could.
399
00:20:03,936 --> 00:20:06,038
Keep a secret supply.
400
00:20:06,138 --> 00:20:07,639
Drink it behind his back.
401
00:20:07,640 --> 00:20:09,542
I don't suppose
he'd ever find out.
402
00:20:09,642 --> 00:20:10,843
I don't think he would.
403
00:20:10,943 --> 00:20:13,012
[footsteps approaching]
404
00:20:17,817 --> 00:20:19,852
What's the code?
405
00:20:23,290 --> 00:20:26,826
Six, nine, six, nine.
406
00:20:28,995 --> 00:20:31,531
♪ quiet, dramatic music ♪
407
00:20:37,504 --> 00:20:39,639
[GPS voice] You have arrived
at your destination.
408
00:20:58,891 --> 00:21:00,393
- [car alarm chirps]
- [doors lock]
409
00:21:00,493 --> 00:21:03,330
[distant siren wailing]
410
00:21:04,731 --> 00:21:06,599
Sorry, mate.
You can't go in there.
411
00:21:06,699 --> 00:21:08,568
Oh, yeah. Sorry.
412
00:21:08,668 --> 00:21:11,771
Here you go.
Is your boss here?
413
00:21:11,871 --> 00:21:13,272
Through the door,
414
00:21:13,406 --> 00:21:14,907
down the corridor, take a left,
then go up the stairs.
415
00:21:15,007 --> 00:21:16,542
Cheers, mate. Thank you.
416
00:21:16,543 --> 00:21:17,610
[heavy door closes]
417
00:21:17,877 --> 00:21:20,079
♪
418
00:21:26,419 --> 00:21:27,687
[sniffles]
419
00:21:42,168 --> 00:21:43,269
[door opening]
420
00:21:43,370 --> 00:21:45,204
Hello, mate.
421
00:21:46,038 --> 00:21:47,540
[door closes]
422
00:21:49,876 --> 00:21:51,310
- Can I help you?
- Yeah,
423
00:21:51,411 --> 00:21:53,480
I want to speak to the boss.
You the boss?
424
00:21:54,814 --> 00:21:56,282
What's it got to do with you?
425
00:21:56,383 --> 00:21:58,017
I'm asking...
426
00:21:59,452 --> 00:22:02,021
Can I take a look at your CCTV
from last night?
427
00:22:03,790 --> 00:22:05,658
[sniffs]
You're not a copper.
428
00:22:05,758 --> 00:22:07,694
No.
429
00:22:08,928 --> 00:22:12,798
Can I take a look at your CCTV
from last night, please?
430
00:22:12,799 --> 00:22:15,334
No, you fucking can't.
431
00:22:18,270 --> 00:22:21,107
I think we have a situation
developing here, don't we?
432
00:22:23,676 --> 00:22:25,845
Let me fast-track this for you.
433
00:22:25,945 --> 00:22:29,882
I am going to get
what I came for,
434
00:22:30,016 --> 00:22:33,219
and you two are gonna help me.
435
00:22:33,753 --> 00:22:36,088
No. No, don't do that.
436
00:22:36,188 --> 00:22:38,891
No need to...
to do anything rash.
437
00:22:38,991 --> 00:22:42,729
All right? Let's not make it
harder than it needs to be.
438
00:22:43,630 --> 00:22:46,065
You don't have to get up
on account of me.
439
00:22:48,868 --> 00:22:50,937
Thank you, love.
440
00:22:51,804 --> 00:22:53,339
Sit down.
441
00:22:55,608 --> 00:22:57,009
There you go.
442
00:22:57,109 --> 00:22:59,378
I'm assuming you've heard
of the Harrigans.
443
00:23:00,447 --> 00:23:02,081
I'm not talking to you.
444
00:23:04,150 --> 00:23:07,487
Well, I'm a representative
of said family.
445
00:23:09,021 --> 00:23:11,558
Do I need to go on?
446
00:23:12,692 --> 00:23:17,028
'Cause you say you are
doesn't mean you fucking are.
447
00:23:17,029 --> 00:23:18,931
[Harry] This story's
getting really boring.
448
00:23:19,031 --> 00:23:22,735
Right now, I am in first gear.
449
00:23:24,437 --> 00:23:27,139
Would you like to see me
shift to sixth?
450
00:23:29,609 --> 00:23:30,777
Well, that is unfortunate.
451
00:23:30,910 --> 00:23:33,546
Do you know who
that man is there?
452
00:23:35,648 --> 00:23:36,915
No.
453
00:23:36,916 --> 00:23:39,452
That is Eddie Harrigan.
454
00:23:41,253 --> 00:23:45,223
If you look after the Harrigans,
they will look after you.
455
00:23:45,224 --> 00:23:47,927
You do not look
after the Harrigans,
456
00:23:48,027 --> 00:23:50,029
heaven help you.
457
00:23:51,130 --> 00:23:53,265
All right, I'm gonna need
the name of the, uh,
458
00:23:53,365 --> 00:23:55,835
the boy that got stabbed.
459
00:23:57,670 --> 00:23:58,937
Hughie Campbell.
460
00:23:58,938 --> 00:24:00,673
Ooh, that was easy.
How'd you know his name?
461
00:24:00,807 --> 00:24:02,141
He works here sometimes.
462
00:24:02,241 --> 00:24:03,643
Does he?
So you have his number?
463
00:24:03,776 --> 00:24:05,144
Can you call him?
464
00:24:05,277 --> 00:24:07,313
- [tapping keypad]
- [line ringing]
465
00:24:07,413 --> 00:24:08,648
[Hughie]
Yo.
466
00:24:08,748 --> 00:24:11,484
Hughie, just checking up
on you. How are you?
467
00:24:11,584 --> 00:24:13,119
[Hughie]
How do you think I am?
468
00:24:13,219 --> 00:24:14,521
I've got a hole
in my fucking belly.
469
00:24:14,654 --> 00:24:16,454
- Where are you?
- Where do you think?
470
00:24:16,455 --> 00:24:17,957
I'm in the hospital.
471
00:24:18,057 --> 00:24:20,192
Which one?
I'll send you some chocolates.
472
00:24:20,326 --> 00:24:22,194
Homerton Memorial.
473
00:24:22,294 --> 00:24:24,497
Chocolates are in the post.
474
00:24:24,631 --> 00:24:26,132
- I don't like cho--
- Thank you.
475
00:24:26,232 --> 00:24:29,401
Is that all you got in
the hard drive? That's it?
476
00:24:30,202 --> 00:24:33,172
Delete all of it.
You do that?
477
00:24:33,272 --> 00:24:34,973
Yeah.
478
00:24:34,974 --> 00:24:36,976
I trust you. Be safe.
479
00:24:37,076 --> 00:24:38,944
Thank you. You can
put your hands down now.
480
00:24:38,945 --> 00:24:40,880
[therapist]
And release.
481
00:24:41,013 --> 00:24:44,350
Shake out those shoulders.
Release the tension.
482
00:24:44,450 --> 00:24:48,020
Primal therapy addresses
early life neurosis,
483
00:24:48,154 --> 00:24:50,322
as a result of needs
not being met.
484
00:24:50,422 --> 00:24:56,494
These neuroses endure, creating
difficulties in later life--
485
00:24:56,495 --> 00:25:00,666
in relationships,
self-esteem, happiness.
486
00:25:00,667 --> 00:25:03,369
Yeah. Well, something is.
487
00:25:03,469 --> 00:25:06,706
Did anything or any person
488
00:25:06,839 --> 00:25:10,543
come to mind during the process?
Uh, a face?
489
00:25:10,643 --> 00:25:11,843
- Uh...
- An individual?
490
00:25:11,844 --> 00:25:13,112
Not really.
491
00:25:14,947 --> 00:25:19,719
Well... actually, yeah.
492
00:25:19,819 --> 00:25:21,588
Who?
493
00:25:21,888 --> 00:25:24,189
♪
494
00:25:24,190 --> 00:25:25,424
[doors unlock]
495
00:25:37,904 --> 00:25:40,206
[beeping]
496
00:25:40,306 --> 00:25:41,440
[line ringing]
497
00:25:41,540 --> 00:25:42,909
[sighs]
498
00:25:46,946 --> 00:25:47,914
H, what's up?
499
00:25:48,014 --> 00:25:49,381
Hello, mate. Um,
500
00:25:49,481 --> 00:25:53,184
a lad got stabbed in
an East End club last night.
501
00:25:53,185 --> 00:25:54,954
He's called Hughie Campbell.
502
00:25:55,054 --> 00:25:57,289
I just need to know if he's been
interviewed yet. Can you help?
503
00:25:57,389 --> 00:25:59,959
Yeah, hang on a sec.
504
00:26:02,061 --> 00:26:05,564
[line ringing]
505
00:26:05,665 --> 00:26:07,398
- [Chris] Hello?
- Hello, Professor Chris.
506
00:26:07,399 --> 00:26:08,768
Harry, I'm really busy.
507
00:26:08,868 --> 00:26:10,236
I'm sorry, can I ask you
a question quickly?
508
00:26:10,336 --> 00:26:11,938
I'm about to go into surgery.
509
00:26:12,038 --> 00:26:14,106
Oh, I only need
five seconds of your time.
510
00:26:14,206 --> 00:26:16,442
Do you have anybody at the
Homerton Memorial Hospital
511
00:26:16,575 --> 00:26:18,144
- I can talk to?
- Yes.
512
00:26:18,244 --> 00:26:20,045
- I've got someone there.
- Great. Can you send contact?
513
00:26:20,046 --> 00:26:22,314
- Of course.
- Thank you. Thank you.
514
00:26:23,315 --> 00:26:24,651
- What've you got?
- [Liam] Two uniforms
515
00:26:24,751 --> 00:26:25,985
are on their way
to Homerton Memorial
516
00:26:26,085 --> 00:26:27,153
to talk to Mr. Campbell
right now.
517
00:26:27,253 --> 00:26:29,288
That's fantastic. Thank you.
518
00:26:30,089 --> 00:26:31,123
[seat belt clicks]
519
00:26:31,223 --> 00:26:32,524
[shifter clunks]
520
00:26:45,672 --> 00:26:46,673
Hi, can I get a, um...
521
00:26:46,806 --> 00:26:48,040
[continues indistinctly]
522
00:26:48,140 --> 00:26:50,677
[barista] Yeah, sure.
I'll get it for you now.
523
00:26:50,810 --> 00:26:52,077
Hi.
524
00:26:52,078 --> 00:26:53,179
Hey. [chuckles]
525
00:26:53,279 --> 00:26:54,546
[chuckles]
526
00:26:56,048 --> 00:26:57,149
Should I...?
527
00:26:57,249 --> 00:26:58,985
Oh, yeah, sure.
528
00:27:03,355 --> 00:27:05,792
Can I ask you a question?
529
00:27:05,892 --> 00:27:07,960
How long have you been
doing the therapy?
530
00:27:08,060 --> 00:27:10,128
That was my first time.
531
00:27:10,129 --> 00:27:11,096
Oh.
532
00:27:11,097 --> 00:27:12,298
[softly] Thank you.
533
00:27:12,398 --> 00:27:15,868
- Yeah. Me, too.
- [chuckles]
534
00:27:16,002 --> 00:27:17,670
Do you think it's a load of...
535
00:27:17,770 --> 00:27:18,871
Bollocks?
536
00:27:18,971 --> 00:27:20,339
- [chuckles] Yeah.
- Oh, yeah. Totally.
537
00:27:20,439 --> 00:27:22,941
- [laughing]
- It has to be bollocks, right?
538
00:27:22,942 --> 00:27:24,275
Yeah.
539
00:27:24,276 --> 00:27:26,378
And then, there was a poor
yoga lot next door.
540
00:27:26,478 --> 00:27:28,180
Just sat there in lotus position
541
00:27:28,280 --> 00:27:30,315
listening to a load of
screaming banshees.
542
00:27:30,316 --> 00:27:31,918
[laughs]
543
00:27:32,018 --> 00:27:33,452
Have you done ear candling?
544
00:27:34,253 --> 00:27:36,422
Complete waste of time.
545
00:27:37,256 --> 00:27:39,892
I tried reiki. [chuckles]
546
00:27:39,992 --> 00:27:42,394
I'm lying there, I look up,
547
00:27:42,528 --> 00:27:43,896
and the bloody therapist
548
00:27:43,996 --> 00:27:45,496
over there on her phone
playing Candy Crush.
549
00:27:45,497 --> 00:27:47,834
[chuckles] Oh, my God.
550
00:27:47,934 --> 00:27:49,702
I-I'm Alice.
551
00:27:49,836 --> 00:27:50,837
Oh, Jan.
552
00:27:50,937 --> 00:27:53,039
- Nice to meet you.
- You, too.
553
00:27:55,207 --> 00:27:57,809
I was just thinking...
554
00:27:57,810 --> 00:28:00,246
too early for a glass of wine?
555
00:28:04,083 --> 00:28:05,251
Why not?
556
00:28:05,351 --> 00:28:08,186
- [siren wailing]
- [helicopter blades whirring]
557
00:28:08,187 --> 00:28:10,857
[overlapping chatter]
558
00:28:10,957 --> 00:28:12,058
[Harry]
Dr. Mistry?
559
00:28:12,191 --> 00:28:14,393
- Mr. Da Souza.
- Hello.
560
00:28:14,493 --> 00:28:16,763
- This way.
- Thank you.
561
00:28:16,896 --> 00:28:18,230
How'd you know Chris?
562
00:28:18,330 --> 00:28:19,932
Oh, I've known her for years.
She's an old friend.
563
00:28:20,032 --> 00:28:21,332
She said you helped her once.
564
00:28:21,333 --> 00:28:23,668
Yeah, once or twice.
Yeah.
565
00:28:23,669 --> 00:28:25,170
- There he is.
- All right.
566
00:28:25,171 --> 00:28:28,074
First bed. You don't
need me for anything else?
567
00:28:28,207 --> 00:28:30,576
No, lovely, thank you.
Thank you.
568
00:28:36,916 --> 00:28:39,385
[indistinct P.A. announcement]
569
00:28:44,356 --> 00:28:47,659
- [monitor beeping steadily]
- [man snoring]
570
00:29:04,210 --> 00:29:05,743
- [blows]
- [groans]
571
00:29:05,744 --> 00:29:07,146
Morning, Hughie.
572
00:29:07,980 --> 00:29:08,948
Who the fuck are you?
573
00:29:09,048 --> 00:29:10,316
My name's Harry.
574
00:29:10,449 --> 00:29:12,451
I'm a friend of Eddie Harrigan.
575
00:29:12,551 --> 00:29:14,086
- Eddie supposedly stabbed you.
- Uh, nurse.
576
00:29:14,186 --> 00:29:15,788
- No, no, no, listen, listen.
- [alert beeping rapidly]
577
00:29:15,888 --> 00:29:17,123
- Nurse.
- Listen.
578
00:29:17,256 --> 00:29:19,925
Eddie wants me to say
he's very, very sorry.
579
00:29:19,926 --> 00:29:22,628
All right? He also wants to
offer his heartfelt apologies.
580
00:29:22,728 --> 00:29:24,330
- Nurse!
- Mate, listen.
581
00:29:24,430 --> 00:29:27,133
This is the NHS, all right?
582
00:29:27,233 --> 00:29:28,300
So all these lovely nurses
583
00:29:28,400 --> 00:29:30,169
are run off their
poor little feet,
584
00:29:30,302 --> 00:29:31,804
trying to save people's lives,
585
00:29:31,904 --> 00:29:34,140
which coincidentally is what
I'm trying to do for you.
586
00:29:34,240 --> 00:29:36,308
I've just been stabbed,
you cunt.
587
00:29:36,408 --> 00:29:38,644
No, you haven't.
588
00:29:38,744 --> 00:29:40,312
That's not a stab.
589
00:29:40,446 --> 00:29:42,580
Poor Eddie doesn't know
how to stab someone.
590
00:29:42,581 --> 00:29:46,318
Now, if you had been stabbed--
591
00:29:46,418 --> 00:29:47,820
proper stab, huh--
592
00:29:47,920 --> 00:29:49,288
we wouldn't even be
having this discussion
593
00:29:49,388 --> 00:29:50,522
about whether you were stabbed
or not.
594
00:29:50,622 --> 00:29:51,790
- Do you understand?
- Mm-hmm.
595
00:29:51,891 --> 00:29:55,061
[man coughing]
596
00:30:00,332 --> 00:30:03,669
Now... if you do as I say,
597
00:30:03,769 --> 00:30:05,838
I promise you will never
see me again, ever.
598
00:30:05,972 --> 00:30:07,806
- Right?
- Mm.
599
00:30:07,907 --> 00:30:11,109
If you don't,
in one or two days' time,
600
00:30:11,110 --> 00:30:12,344
when they let you out, right?
601
00:30:12,444 --> 00:30:14,279
Which they will, all right?
602
00:30:14,280 --> 00:30:16,682
Well, possibly one
of my associates--
603
00:30:16,782 --> 00:30:18,783
all right,
depending on my availability--
604
00:30:18,784 --> 00:30:21,653
will find you. Okay?
When we find you,
605
00:30:21,753 --> 00:30:23,689
we will open all of this
up again.
606
00:30:23,789 --> 00:30:25,324
- And we'll start from there.
- [groans softly]
607
00:30:25,424 --> 00:30:28,360
And I will do you serious,
serious fucking harm,
608
00:30:28,460 --> 00:30:29,695
do you understand?
609
00:30:29,828 --> 00:30:31,697
- Hmm.
- Yeah?
610
00:30:31,797 --> 00:30:32,865
Mm-hmm.
611
00:30:32,965 --> 00:30:35,633
Then I-- or possibly them--
612
00:30:35,634 --> 00:30:38,504
we will find you a warehouse,
and that's when
613
00:30:38,604 --> 00:30:40,672
things start to rapidly
down fucking hill for you.
614
00:30:40,772 --> 00:30:42,909
I mean rapid.
615
00:30:44,076 --> 00:30:45,577
It really fucking
snowballs, mate.
616
00:30:48,314 --> 00:30:50,649
[chuckles nervously]
617
00:30:52,418 --> 00:30:53,619
Hmm.
618
00:30:53,719 --> 00:30:58,424
Okay. In a minute,
the police are gonna come,
619
00:30:58,557 --> 00:30:59,758
and they're gonna
take your statement.
620
00:30:59,892 --> 00:31:02,561
- [Hughie] Mm.
- Your statement is this.
621
00:31:03,629 --> 00:31:06,998
"I don't know who stabbed me
because it was dark."
622
00:31:06,999 --> 00:31:09,235
All right?
"I was drunk or high."
623
00:31:09,335 --> 00:31:10,469
- Do you get high?
- Uh, I mean, yeah.
624
00:31:10,569 --> 00:31:12,071
- On?
- Ketamine.
625
00:31:12,171 --> 00:31:13,605
Great. So,
"I was high on ketamine."
626
00:31:13,739 --> 00:31:15,207
- Uh-huh.
- "So I can't possibly
627
00:31:15,307 --> 00:31:16,507
identify him, can I?"
628
00:31:16,508 --> 00:31:18,710
[chuckles nervously]
629
00:31:18,810 --> 00:31:20,947
- Yeah.
- Well, say it. You go.
630
00:31:21,080 --> 00:31:24,116
I... I didn't see who stabbed me
631
00:31:24,250 --> 00:31:25,084
'cause I was, um...
632
00:31:25,184 --> 00:31:26,252
- it was dark.
- Hmm.
633
00:31:26,352 --> 00:31:27,852
- And I was high.
- On what?
634
00:31:27,853 --> 00:31:29,354
- Ketamine.
- Okay.
635
00:31:29,355 --> 00:31:30,923
Therefore, I-I couldn't
possibly identify him.
636
00:31:31,057 --> 00:31:32,058
Mate. Mate, mate.
637
00:31:32,158 --> 00:31:33,926
You're really nervous.
638
00:31:34,026 --> 00:31:34,927
- Okay?
- What?
639
00:31:35,027 --> 00:31:35,894
Just shake it out.
640
00:31:35,995 --> 00:31:37,528
Not too much.
641
00:31:37,529 --> 00:31:39,098
Look me in the eyes.
642
00:31:39,198 --> 00:31:40,399
[exhales]
643
00:31:40,499 --> 00:31:43,169
Go again. Convince me.
644
00:31:44,036 --> 00:31:46,038
I didn't see who stabbed me.
645
00:31:46,838 --> 00:31:48,073
'Cause it was dark.
646
00:31:48,074 --> 00:31:49,775
And I was high.
647
00:31:51,010 --> 00:31:52,078
On ketamine.
648
00:31:52,178 --> 00:31:53,544
[keypad beeping]
649
00:31:53,545 --> 00:31:55,581
Yeah, so I couldn't possibly
identify him.
650
00:31:55,681 --> 00:31:57,349
- [Kevin] Harry?
- Problem solved.
651
00:31:57,449 --> 00:31:59,451
Good job.
652
00:32:02,254 --> 00:32:03,422
[sighs]
653
00:32:03,522 --> 00:32:05,556
[Pete]
It's wicker. More eco-friendly.
654
00:32:05,557 --> 00:32:09,628
It's cheaper, too.
It's becoming very popular.
655
00:32:09,761 --> 00:32:12,131
You got anything
a bit more sturdy?
656
00:32:20,006 --> 00:32:21,540
Yeah, perfect.
657
00:32:29,048 --> 00:32:31,817
Ooh. Interesting shoes.
658
00:32:31,917 --> 00:32:36,622
Yeah. Facinelli make
a really lovely shoe.
659
00:32:37,956 --> 00:32:39,691
Those are not them.
660
00:32:44,430 --> 00:32:47,299
[Vron] Are you sure?
That's not what Tommy
661
00:32:47,399 --> 00:32:48,867
said to me.
662
00:32:49,701 --> 00:32:51,203
All right, all right.
663
00:32:51,303 --> 00:32:52,504
Well, if you hear from him,
664
00:32:52,638 --> 00:32:56,242
tell him to fucking
call his mother. [sighs]
665
00:32:57,143 --> 00:32:58,844
Richie?
666
00:33:00,746 --> 00:33:03,049
I just spoke to William,
Tommy's friend.
667
00:33:03,149 --> 00:33:06,318
Yeah, we all heard that, babe.
It was impossible not to.
668
00:33:07,319 --> 00:33:09,021
Tommy said he was out
with William last night.
669
00:33:09,121 --> 00:33:10,155
You lost me, Vron.
670
00:33:10,156 --> 00:33:12,491
Your son, Richie,
hasn't come home,
671
00:33:12,591 --> 00:33:14,226
and he lied about
who he was with.
672
00:33:14,326 --> 00:33:16,195
[chuckles]
Who are you? Miss Marple?
673
00:33:16,295 --> 00:33:18,264
Why isn't he
answering his phone?
674
00:33:19,231 --> 00:33:21,466
He's a red-blooded male.
I mean, trust me.
675
00:33:21,467 --> 00:33:22,834
Right now,
676
00:33:22,934 --> 00:33:24,670
he's more likely hanging
out the back of some bird.
677
00:33:24,770 --> 00:33:28,006
Dos, if he's lucky.
678
00:33:28,840 --> 00:33:29,975
Find him.
679
00:33:31,077 --> 00:33:33,079
Yeah, all right, babe.
680
00:33:34,346 --> 00:33:35,714
[Charlie]
Excuse me, sir.
681
00:33:35,814 --> 00:33:37,249
I believe this young man
was here last night.
682
00:33:37,383 --> 00:33:39,551
I wonder if you'd recognize him.
683
00:33:39,651 --> 00:33:42,388
I see 300 people here
every night.
684
00:33:42,488 --> 00:33:44,290
How am I supposed
to recognize him?
685
00:33:45,991 --> 00:33:49,861
I wonder if your security
cameras would recognize him.
686
00:33:49,961 --> 00:33:51,730
Probably not.
687
00:33:56,202 --> 00:33:58,137
Is that what
you're looking for, sir?
688
00:33:59,071 --> 00:34:02,141
♪ tense music ♪
689
00:34:03,342 --> 00:34:05,577
Capitán. Good news is,
690
00:34:05,677 --> 00:34:08,914
we know Tommy was in Mayfair
till around 11:00 last night.
691
00:34:09,014 --> 00:34:11,015
And the bad news?
692
00:34:11,016 --> 00:34:13,051
You're not gonna like this.
693
00:34:13,919 --> 00:34:15,254
Just tell me, Charl.
694
00:34:15,354 --> 00:34:16,755
When he left,
695
00:34:16,855 --> 00:34:19,125
he was with Eddie Harrigan.
696
00:34:21,960 --> 00:34:24,330
All right, thanks, Charl.
697
00:34:26,665 --> 00:34:28,167
Eddie fucking Harrigan.
698
00:34:29,368 --> 00:34:31,403
[phone ringing]
699
00:34:34,940 --> 00:34:37,109
- Richie.
- My Tommy was out
700
00:34:37,209 --> 00:34:39,710
with your Eddie last night,
and he hasn't come home.
701
00:34:39,711 --> 00:34:41,780
I don't think so.
702
00:34:41,880 --> 00:34:44,249
My Eddie,
he can't stand your Tommy.
703
00:34:44,250 --> 00:34:45,484
He thinks he's a cunt.
704
00:34:45,617 --> 00:34:46,752
Yeah. Is that right?
705
00:34:46,852 --> 00:34:48,520
Everyone does.
706
00:34:48,620 --> 00:34:50,388
I've heard your old man's been
sniffing around the fentanyl.
707
00:34:50,389 --> 00:34:52,223
Now, if he's using my Tommy
708
00:34:52,224 --> 00:34:55,127
to lean on me,
that is bang out of order, Kev.
709
00:34:55,227 --> 00:34:56,828
Richie.
710
00:34:56,962 --> 00:34:58,930
We don't work like that.
711
00:34:59,030 --> 00:35:02,233
If we want fentanyl,
we'll just take it off you.
712
00:35:02,234 --> 00:35:04,270
Hmm. Now you listen to me.
713
00:35:04,370 --> 00:35:08,274
You tell Conrad if my Tommy
ain't home by today,
714
00:35:08,374 --> 00:35:10,142
I'm coming up there for you lot.
715
00:35:10,242 --> 00:35:11,075
[scoffs]
716
00:35:11,076 --> 00:35:12,178
And I'm gonna start with you.
717
00:35:12,311 --> 00:35:13,312
Do you understand me?
718
00:35:13,412 --> 00:35:15,013
Fuck off, Richie.
719
00:35:16,748 --> 00:35:19,885
Mug. Get the car.
720
00:35:21,487 --> 00:35:23,789
[Jan] Who said,
"The most pleasant life is one
721
00:35:23,889 --> 00:35:25,423
where people are content
with simple things
722
00:35:25,424 --> 00:35:27,959
- and avoid unnecessary desires"?
- Hey.
723
00:35:28,059 --> 00:35:29,960
- Epicurus.
- Correct.
724
00:35:29,961 --> 00:35:32,998
Which philosopher believed
"Happiness or...
725
00:35:33,098 --> 00:35:34,098
'eudo-monia'"?
726
00:35:34,099 --> 00:35:35,933
- Eudaimonia.
- Eudaimonia...
727
00:35:35,934 --> 00:35:38,804
is a state of well-being
that people--
728
00:35:38,904 --> 00:35:40,306
[Gina] Plato.
729
00:35:40,406 --> 00:35:41,673
[Jan] Correct.
730
00:35:41,773 --> 00:35:43,309
Which philosopher thought
happiness is found
731
00:35:43,409 --> 00:35:45,109
through control
over one's surroundings?
732
00:35:45,110 --> 00:35:46,645
- Hey, Dad.
- Hey, Gina.
733
00:35:46,745 --> 00:35:48,314
- You all right, babe?
- Yeah.
734
00:35:48,414 --> 00:35:51,550
"Section 04.1.
735
00:35:51,683 --> 00:35:53,018
Read the following information.
736
00:35:53,118 --> 00:35:55,653
Samir is in his bedroom
packing a suitcase
737
00:35:55,654 --> 00:35:57,055
to go on holiday to Spain.
738
00:35:57,155 --> 00:36:01,125
He realizes he has not
packed his toothpaste.
739
00:36:01,126 --> 00:36:04,029
He goes to the bathroom,
but when he gets there,
740
00:36:04,129 --> 00:36:08,500
he forgets what he needs.
Explain how context can affect
741
00:36:08,600 --> 00:36:10,702
the accuracy of memory.
742
00:36:10,802 --> 00:36:12,871
Refer to Samir's experience
in your answer."
743
00:36:12,971 --> 00:36:14,340
Why don't you answer
that one, Harry?
744
00:36:14,440 --> 00:36:16,708
- Huh?
- Thank you, Mum.
745
00:36:17,509 --> 00:36:19,678
Look, um, about last night...
746
00:36:19,778 --> 00:36:21,413
- [door closes]
- What about it?
747
00:36:21,547 --> 00:36:23,582
Well, I feel like
I owe you an apology.
748
00:36:23,682 --> 00:36:25,751
So I just want to say I'm sorry.
749
00:36:25,851 --> 00:36:26,918
What for?
750
00:36:27,018 --> 00:36:33,157
For... well, for my part
in-in, um...
751
00:36:33,158 --> 00:36:35,026
the-the argument
that we had last night
752
00:36:35,126 --> 00:36:36,428
and-and how I behaved.
753
00:36:36,528 --> 00:36:39,197
And which part exactly
are you apologizing for?
754
00:36:39,298 --> 00:36:41,267
You know, the part that I--
where I s--
755
00:36:41,400 --> 00:36:42,901
I was out...
out of line, Jan.
756
00:36:43,001 --> 00:36:44,201
I said some things
I didn't mean to
757
00:36:44,202 --> 00:36:45,704
and I hurt your feelings,
and I know that.
758
00:36:45,804 --> 00:36:47,338
Okay? So...
759
00:36:47,339 --> 00:36:49,074
I just wanted to clear the air
760
00:36:49,174 --> 00:36:50,442
and say I'm sorry.
761
00:36:50,576 --> 00:36:51,910
I'm better than that.
762
00:36:52,010 --> 00:36:55,547
Well, thank you, Harry.
763
00:36:55,647 --> 00:36:58,849
It means the world to me that
you've gone away, reflected...
764
00:36:58,850 --> 00:37:00,685
- Yeah.
- ...and come back with something
765
00:37:00,686 --> 00:37:03,221
constructive,
straight from the heart.
766
00:37:04,189 --> 00:37:07,191
No, no.
Gina's being funny, right?
767
00:37:07,192 --> 00:37:08,894
I was gonna say sorry anyway.
768
00:37:08,994 --> 00:37:10,562
- It just, um...
- [clears throat]
769
00:37:10,662 --> 00:37:14,065
I'm not-- I'm not sure what
we were really arguing about.
770
00:37:14,165 --> 00:37:16,468
- So you don't remember.
- [stammers] I remember,
771
00:37:16,568 --> 00:37:18,770
but I don't quite
remember all of it.
772
00:37:18,904 --> 00:37:20,439
Right.
Let me refresh your memory.
773
00:37:20,539 --> 00:37:21,773
Go on.
774
00:37:22,641 --> 00:37:23,775
[Jan]
Come off it!
775
00:37:23,875 --> 00:37:25,376
[Harry]
I'm not being defensive!
776
00:37:25,377 --> 00:37:26,978
[Jan] There are two types
of couples, Harry.
777
00:37:27,078 --> 00:37:28,647
Ooh. [stammers]
He sounds defensive, doesn't he?
778
00:37:28,747 --> 00:37:30,482
[Jan] One--
when they reach a roadblock,
779
00:37:30,582 --> 00:37:32,618
do everything they can
to solve their differences,
780
00:37:32,718 --> 00:37:35,587
and ones who don't
and get divorced.
781
00:37:35,687 --> 00:37:37,289
Yeah, I remember,
I remember that.
782
00:37:37,389 --> 00:37:39,257
I'm not asking you
to grow an extra arm.
783
00:37:39,358 --> 00:37:43,128
I'm asking you to go with me
to talk to someone.
784
00:37:44,162 --> 00:37:45,731
I just think, you know, like,
a man and a woman,
785
00:37:45,831 --> 00:37:48,834
they have their-their arguments
and their-their issues, yeah?
786
00:37:48,934 --> 00:37:50,469
Their problems--
and it's their problems, right?
787
00:37:50,602 --> 00:37:52,270
You don't got off and you talk
to other people about it.
788
00:37:52,371 --> 00:37:54,640
All right. Our problems
are our problems.
789
00:37:54,740 --> 00:37:56,508
Yeah.
790
00:37:56,608 --> 00:37:57,809
You start.
791
00:37:57,943 --> 00:37:59,978
- What-what do you mean?
- Anywhere you like.
792
00:38:00,078 --> 00:38:03,148
No, babe.
N-No, it doesn't work,
793
00:38:03,248 --> 00:38:04,683
it doesn't work like that.
I don't-- I can't,
794
00:38:04,783 --> 00:38:07,052
I can't operate under
that kind of pressure.
795
00:38:07,152 --> 00:38:09,821
Seriously, last night
you had a lot of issues,
796
00:38:09,921 --> 00:38:12,658
there was a wide spectrum
you've never even spoken before.
797
00:38:12,758 --> 00:38:14,860
So I think I just need a bit
of time to process those
798
00:38:14,993 --> 00:38:17,195
- and unpick them.
- And when do you plan
799
00:38:17,295 --> 00:38:18,429
- to do that, Harry?
- [phone ringing]
800
00:38:18,430 --> 00:38:19,630
I'm doing it all the time, babe.
801
00:38:19,631 --> 00:38:22,067
I process morning, noon, night.
802
00:38:22,167 --> 00:38:24,002
I'm processing-- Ooh. Right.
803
00:38:24,102 --> 00:38:26,037
I'm gonna need to take that.
804
00:38:26,171 --> 00:38:28,306
- Don't move.
- [phone beeps]
805
00:38:30,542 --> 00:38:31,510
Yeah, mate.
806
00:38:31,610 --> 00:38:33,512
- [Kevin] Harry.
- Yeah?
807
00:38:33,612 --> 00:38:35,446
Richie Stevenson's
been calling me.
808
00:38:35,447 --> 00:38:37,148
Non-fucking-stop.
809
00:38:37,248 --> 00:38:38,650
Says his boy Tommy never
810
00:38:38,750 --> 00:38:40,185
came home last night.
811
00:38:40,285 --> 00:38:42,020
Now, Richie says
Tommy was with Eddie.
812
00:38:42,120 --> 00:38:43,489
All right.
What does Eddie say?
813
00:38:43,589 --> 00:38:45,190
Well, Eddie says it's bollocks,
814
00:38:45,290 --> 00:38:46,892
which is probably bollocks.
815
00:38:48,026 --> 00:38:50,828
All right. Look, let me
call you straight back, yeah?
816
00:38:50,829 --> 00:38:52,364
All right, mate.
817
00:38:53,532 --> 00:38:54,900
Babe, I got to go. That's-that's
actually really important.
818
00:38:55,033 --> 00:38:57,369
I need to deal with that.
I'm sorry, yeah?
819
00:38:57,469 --> 00:38:59,337
Maria wanted to talk to you
about something.
820
00:38:59,438 --> 00:39:00,539
Can it wait?
821
00:39:00,639 --> 00:39:01,639
It's her mother.
822
00:39:01,640 --> 00:39:03,409
- She's got worse.
- Oh, no.
823
00:39:03,509 --> 00:39:05,476
They found a nice care home for
her, but they say they're full.
824
00:39:05,477 --> 00:39:07,379
- Yeah.
- But then this week,
825
00:39:07,479 --> 00:39:09,047
they took someone that wasn't
even on the waiting list.
826
00:39:09,147 --> 00:39:10,481
Hey, that's quite normal,
you know, these days, babe.
827
00:39:10,482 --> 00:39:12,217
Can they not just find
another home?
828
00:39:12,350 --> 00:39:14,219
- Harry.
- What?
829
00:39:14,319 --> 00:39:17,321
She's been with us for 12 years,
cleaning up our shit.
830
00:39:17,322 --> 00:39:19,257
I'm sure you can think
of something.
831
00:39:19,391 --> 00:39:21,191
All right.
I'll think of something. Mm.
832
00:39:21,192 --> 00:39:23,861
And in the interim, I think
you should book us a session.
833
00:39:23,862 --> 00:39:25,564
It's called a "session," right?
834
00:39:25,664 --> 00:39:26,698
- Yeah.
- Yeah.
835
00:39:26,798 --> 00:39:29,067
Book a session. Yeah.
836
00:39:29,167 --> 00:39:30,167
Are you serious?
837
00:39:30,168 --> 00:39:31,669
- I'll do one.
- All right.
838
00:39:31,670 --> 00:39:32,938
Yeah? And if it's not for me,
839
00:39:33,071 --> 00:39:36,041
unplan it, yeah?
Uh, book it
840
00:39:36,141 --> 00:39:38,710
for this week, sometime...
Not Friday.
841
00:39:38,810 --> 00:39:40,245
Friday's bad.
842
00:39:40,378 --> 00:39:42,448
Wednesday's not good either.
843
00:39:43,348 --> 00:39:44,282
Tell you what, just book it.
844
00:39:44,382 --> 00:39:45,717
Any day this week.
845
00:39:45,817 --> 00:39:47,252
Let me know where it is,
and I will meet you there.
846
00:39:47,352 --> 00:39:48,853
- Okay.
- Okay.
847
00:39:48,854 --> 00:39:50,422
- I'll send you the details.
- Do it.
848
00:39:50,522 --> 00:39:52,189
- You can meet me there.
- I will.
849
00:39:52,190 --> 00:39:53,592
On your flying pig.
850
00:39:53,725 --> 00:39:57,062
Oh. Babe.
851
00:39:57,162 --> 00:39:59,765
If I say I'm going
to do something, yeah?
852
00:39:59,865 --> 00:40:02,066
- Yeah.
- It gets done.
853
00:40:02,067 --> 00:40:04,770
[chuckles] All right.
854
00:40:04,870 --> 00:40:07,806
Wake up. Eddie.
855
00:40:07,939 --> 00:40:09,608
It's Harry.
856
00:40:09,708 --> 00:40:10,875
[Eddie]
What'd you want?
857
00:40:10,876 --> 00:40:11,977
[Harry]
Eddie, where are you?
858
00:40:12,110 --> 00:40:13,645
What's it got to do with you?
859
00:40:13,779 --> 00:40:15,413
He's in bed.
860
00:40:15,514 --> 00:40:18,116
All right, you get one go
at this. Yeah?
861
00:40:18,216 --> 00:40:19,851
Tell me the truth.
862
00:40:21,152 --> 00:40:23,955
Were you with Tommy Stevenson
last night?
863
00:40:24,890 --> 00:40:26,858
No. Obviously not.
864
00:40:29,094 --> 00:40:30,261
Bella, take me off speaker.
865
00:40:30,361 --> 00:40:31,797
[Bella]
Yeah. I'm right here.
866
00:40:31,897 --> 00:40:33,599
I need to have a chat
with the governor.
867
00:40:33,699 --> 00:40:36,367
Make sure that Eddie does not
leave that house, all right?
868
00:40:37,335 --> 00:40:39,304
[softly] Okay.
869
00:40:39,404 --> 00:40:41,206
[sighs]
870
00:40:43,742 --> 00:40:44,742
[line ringing]
871
00:40:44,743 --> 00:40:46,076
Conrad, it's Harry.
872
00:40:46,077 --> 00:40:49,981
Yeah. We don't
want this to escalate.
873
00:40:50,115 --> 00:40:52,750
What's your move?
[spits]
874
00:40:52,751 --> 00:40:55,353
Um... I think we set
a meet tonight at Moody's.
875
00:40:55,453 --> 00:40:57,656
That will guarantee
my safety and Richie's.
876
00:40:57,756 --> 00:40:59,757
All right.
Now listen to me.
877
00:40:59,758 --> 00:41:01,860
You take some of your people
with you.
878
00:41:01,993 --> 00:41:03,427
And if Richie wants
to get unruly--
879
00:41:03,428 --> 00:41:06,263
if he wants to fuck about
in any way--
880
00:41:06,264 --> 00:41:09,968
and you get a chance,
you take him.
881
00:41:10,068 --> 00:41:11,837
You hear me?
882
00:41:11,937 --> 00:41:13,505
Yeah. Understood.
883
00:41:18,109 --> 00:41:19,443
[softly] Fuck me.
884
00:41:19,444 --> 00:41:22,380
- [both speaking Spanish]
- [phone buzzing]
885
00:41:23,815 --> 00:41:24,883
Hello, Harry.
886
00:41:24,983 --> 00:41:26,685
Hey, Ana.
How are the kids?
887
00:41:26,785 --> 00:41:28,219
Yeah. All good.
888
00:41:28,353 --> 00:41:29,521
Oh, good. Is Kiko there, please?
889
00:41:29,621 --> 00:41:32,023
- Yes, one second.
- Thank you.
890
00:41:32,123 --> 00:41:35,093
- [Ana] Es Harry.
- [speaks Spanish]
891
00:41:36,728 --> 00:41:38,196
[Kiko] Harry?
892
00:41:38,296 --> 00:41:40,065
Yeah, Zosia's gonna pick you up
in an hour. Be ready.
893
00:41:40,165 --> 00:41:42,868
Um, also, I need a couple
of things, super reliable.
894
00:41:43,001 --> 00:41:45,036
- Long or short?
- Both.
895
00:41:45,170 --> 00:41:48,206
Uh, something for you,
uh, something for me,
896
00:41:48,306 --> 00:41:49,840
and something for Zosia
as well, yeah?
897
00:41:49,841 --> 00:41:51,710
- [Kiko] Understood.
- [Harry] Thank you.
898
00:41:51,810 --> 00:41:54,079
♪ quiet, dramatic music ♪
899
00:42:03,388 --> 00:42:04,556
[switch clicks]
900
00:42:13,131 --> 00:42:14,699
[van door slides open]
901
00:42:14,700 --> 00:42:16,134
[metallic clank]
902
00:42:31,382 --> 00:42:32,984
[engine turns off]
903
00:42:33,819 --> 00:42:35,120
- All right.
- Yeah.
904
00:42:35,253 --> 00:42:37,555
So, the venue is the gym
just around the corner.
905
00:42:37,656 --> 00:42:41,459
It's just gonna be me,
Richie and Moody in there.
906
00:42:41,559 --> 00:42:43,193
Need you to pull the van up,
907
00:42:43,194 --> 00:42:44,562
just at the top of the line,
908
00:42:44,663 --> 00:42:45,897
so you can get good
eyeline on it.
909
00:42:45,997 --> 00:42:47,398
I want you to stay in the van.
910
00:42:48,433 --> 00:42:49,768
Kiko, I want you in the back,
911
00:42:49,868 --> 00:42:52,536
on overwatch.
If anything goes off,
912
00:42:52,537 --> 00:42:54,205
I need you to take a shot. Yeah?
913
00:42:55,040 --> 00:42:56,540
But nothing happens
on the way in otherwise.
914
00:42:56,541 --> 00:43:02,580
If, on the way out,
you see me tap my pockets,
915
00:43:02,681 --> 00:43:04,650
I want you to give Richie
the good news.
916
00:43:04,750 --> 00:43:07,786
And anyone else
he's with as well.
917
00:43:07,886 --> 00:43:10,956
[train rattling on tracks]
918
00:43:16,862 --> 00:43:20,632
♪ suspenseful music ♪
919
00:43:40,652 --> 00:43:42,888
♪
920
00:43:55,400 --> 00:43:56,534
[vehicle door closes]
921
00:44:05,711 --> 00:44:07,345
Cheers, mate.
922
00:44:08,546 --> 00:44:10,215
- Hello, Moody.
- Evening, Harry.
923
00:44:10,348 --> 00:44:11,883
Here's your deposit.
50 grand.
924
00:44:11,983 --> 00:44:13,819
50 grand. Good man.
925
00:44:13,919 --> 00:44:16,387
Richie's paid.
926
00:44:16,487 --> 00:44:18,223
Everyone behaves themselves
in there,
927
00:44:18,356 --> 00:44:20,191
you get that back in 48 hours,
928
00:44:20,291 --> 00:44:22,292
- minus my fee.
- Yeah, yeah, yeah.
929
00:44:22,293 --> 00:44:24,730
Let me give you a pat-down, son.
930
00:44:24,830 --> 00:44:27,198
Phone please, Harry.
931
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
All right. This way.
932
00:44:30,501 --> 00:44:31,903
All right, mate.
933
00:44:32,037 --> 00:44:33,604
[door opens]
934
00:44:35,606 --> 00:44:37,242
[door closes]
935
00:44:39,044 --> 00:44:40,510
[Moody clears throat]
936
00:44:40,511 --> 00:44:42,881
Take a seat if you want, Harry.
937
00:44:42,981 --> 00:44:45,350
- Want a tea or a coffee?
- Yeah, tea, lovely.
938
00:44:45,450 --> 00:44:49,387
Rich, you want a cup
of tea or something?
939
00:44:49,487 --> 00:44:50,989
Go on. I'll have a tea.
940
00:44:54,860 --> 00:44:56,494
Richie.
941
00:45:00,932 --> 00:45:03,735
Do you know what some people
say about the Harrigans?
942
00:45:03,835 --> 00:45:06,170
That they're getting
too comfortable,
943
00:45:06,171 --> 00:45:08,740
too complacent, too arrogant.
944
00:45:08,874 --> 00:45:13,044
I could keep unfurling
adjectives all day long,
945
00:45:13,144 --> 00:45:14,579
but I know you get the picture.
946
00:45:14,712 --> 00:45:17,615
Anyway, that's what "they" say,
it's not what I say.
947
00:45:18,616 --> 00:45:21,586
You may be wondering
what's the connection
948
00:45:21,686 --> 00:45:24,422
between complacency
and arrogance.
949
00:45:24,555 --> 00:45:27,893
They don't sound like
they're closely related.
950
00:45:27,993 --> 00:45:29,359
But they are.
951
00:45:29,360 --> 00:45:31,729
They're not siblings,
they're cousins.
952
00:45:32,563 --> 00:45:34,732
Do you know why that is, H?
953
00:45:34,833 --> 00:45:36,601
I don't know.
954
00:45:36,701 --> 00:45:38,636
Success breeds complacency.
955
00:45:38,770 --> 00:45:41,973
Complacency breeds hubris.
Hubris breeds arrogance.
956
00:45:42,107 --> 00:45:44,241
Not only are you
a man that can dig holes,
957
00:45:44,242 --> 00:45:46,277
you can also play chess.
958
00:45:47,212 --> 00:45:50,681
I like that.
In fact, I like you, Harry.
959
00:45:51,783 --> 00:45:54,619
In spite of our
natural antagonism,
960
00:45:54,719 --> 00:45:57,122
I can see that
you're loyal, smart.
961
00:45:57,222 --> 00:45:58,456
You might even be wise.
962
00:45:58,556 --> 00:46:00,758
I'm flattered. Thank you.
963
00:46:00,859 --> 00:46:05,230
The only issue we have
is you're on the wrong team.
964
00:46:07,265 --> 00:46:09,667
- Do you like me, H?
- Not really, no.
965
00:46:09,767 --> 00:46:11,336
I've always thought
you were a bit of a cunt.
966
00:46:11,436 --> 00:46:13,504
[Moody]
All right, gents.
967
00:46:14,405 --> 00:46:16,574
Why don't we stick
to the matter at hand?
968
00:46:21,312 --> 00:46:23,815
My boy didn't come home,
969
00:46:23,915 --> 00:46:25,951
and I know that he was
with Eddie Harrigan last night.
970
00:46:26,051 --> 00:46:29,119
- Right. Says who?
- Does it fucking matter?
971
00:46:29,120 --> 00:46:30,355
Where's Eddie?
972
00:46:30,455 --> 00:46:32,490
I need to see Eddie Harrigan.
973
00:46:32,590 --> 00:46:34,792
I need to hear it from
his own mouth, face to face,
974
00:46:34,893 --> 00:46:36,461
whether he was
with my boy last night.
975
00:46:36,561 --> 00:46:38,663
Oh, come on, Richie.
You know that you can't just
976
00:46:38,796 --> 00:46:42,167
summon the governor's
grandson like that.
977
00:46:42,300 --> 00:46:45,670
If you make things
difficult for me,
978
00:46:45,770 --> 00:46:48,039
it won't end well
for you, Harry.
979
00:46:48,173 --> 00:46:50,241
[Moody]
Richie.
980
00:46:51,209 --> 00:46:53,544
Come on, mate,
you know the protocols.
981
00:46:53,644 --> 00:46:56,347
That's why you both put
50 grand in the pot.
982
00:46:56,447 --> 00:46:59,283
To stop all this nastiness.
983
00:46:59,284 --> 00:47:01,319
So before you blow your jets,
let me save you
984
00:47:01,419 --> 00:47:06,790
that 50K and, uh,
no more threats.
985
00:47:06,791 --> 00:47:09,861
This is about
my fucking boy, Moody.
986
00:47:09,995 --> 00:47:14,332
Not a kilo of chop or some
brass that's taken a slap.
987
00:47:14,432 --> 00:47:17,002
This is my fucking blood.
988
00:47:17,102 --> 00:47:20,238
Now, either I talk
with Eddie Harrigan,
989
00:47:20,371 --> 00:47:22,908
or there will be
a fucking drama.
990
00:47:23,008 --> 00:47:25,743
All right, Richie.
991
00:47:25,843 --> 00:47:27,511
You're emotional, I get that.
992
00:47:27,512 --> 00:47:30,215
You know, you just got to
simmer down here.
993
00:47:31,782 --> 00:47:34,052
I tell you what I can do.
Right?
994
00:47:34,152 --> 00:47:37,088
I will personally speak
to Eddie.
995
00:47:39,524 --> 00:47:42,760
And we will get
to the bottom of this.
996
00:47:50,868 --> 00:47:52,603
♪ tense music ♪
997
00:47:52,703 --> 00:47:55,506
You got till noon tomorrow.
998
00:47:56,441 --> 00:47:58,309
Noon is good.
999
00:48:03,581 --> 00:48:04,916
There you go, Harry.
1000
00:48:05,016 --> 00:48:07,285
Oh, thanks.
Cheers, mate. Thank you.
1001
00:48:07,385 --> 00:48:08,286
Good man. Well done.
1002
00:48:08,419 --> 00:48:09,988
Yes, be safe, mate.
1003
00:48:17,762 --> 00:48:20,065
[Kiko] Harry's out.
1004
00:48:23,134 --> 00:48:24,502
[line ringing]
1005
00:48:24,602 --> 00:48:25,603
Conrad.
1006
00:48:25,703 --> 00:48:26,804
[Conrad]
Where are we?
1007
00:48:26,938 --> 00:48:28,473
Yeah, Eddie's lying.
1008
00:48:28,606 --> 00:48:30,575
If Tommy's gone,
there's gonna be a war.
1009
00:48:30,675 --> 00:48:34,578
We can do Richie now.
It's your call.
1010
00:48:34,579 --> 00:48:36,281
I'm thinking.
1011
00:48:36,381 --> 00:48:37,782
Conrad?
1012
00:48:44,755 --> 00:48:45,623
He's making his way
1013
00:48:45,723 --> 00:48:47,224
to the car now.
1014
00:48:47,225 --> 00:48:50,128
[speaking inaudibly]
1015
00:48:51,729 --> 00:48:53,431
He's stopped, having a chat.
1016
00:48:53,531 --> 00:48:54,731
- [door opens]
- [Maeve] Archie's here.
1017
00:48:54,732 --> 00:48:59,304
Maeve, shut the door.
Where is he now?
1018
00:48:59,404 --> 00:49:01,139
Still chatting.
1019
00:49:01,239 --> 00:49:03,841
Yep. Hang about,
hang about. Maeve,
1020
00:49:03,941 --> 00:49:08,278
Harry's got Richie Stevenson in
the crosshairs. Stick or twist?
1021
00:49:08,279 --> 00:49:10,414
- [sighs] Conrad.
- [Maeve] Oh, wait, wait.
1022
00:49:10,415 --> 00:49:11,682
Is stick "do him"
or is that "twist"?
1023
00:49:11,816 --> 00:49:13,617
Of course "twist" is "do him."
1024
00:49:13,618 --> 00:49:15,186
He's moving.
1025
00:49:15,320 --> 00:49:17,122
You need to make a decision.
1026
00:49:17,222 --> 00:49:19,256
He's about ten seconds
from getting in his vehicle.
1027
00:49:19,257 --> 00:49:20,458
Nine.
1028
00:49:21,326 --> 00:49:22,460
- Eight.
- [Zosia] If we're gonna do this,
1029
00:49:22,560 --> 00:49:23,761
- we better get a move on.
- [Harry] Seven.
1030
00:49:24,762 --> 00:49:26,064
Six.
1031
00:49:26,931 --> 00:49:28,265
About three seconds, Conrad.
1032
00:49:28,266 --> 00:49:30,168
♪
1033
00:49:32,437 --> 00:49:33,538
Stick.
1034
00:49:35,340 --> 00:49:36,507
Stick.
1035
00:49:40,511 --> 00:49:41,779
[Zosia]
It's off.
1036
00:49:42,680 --> 00:49:44,682
[Conrad]
For the avoidance of doubt,
1037
00:49:44,815 --> 00:49:47,385
let the cunt live.
1038
00:49:48,153 --> 00:49:50,288
Stand down.
1039
00:49:57,128 --> 00:49:59,164
Why? Just out of interest.
1040
00:49:59,264 --> 00:50:00,565
Why?
1041
00:50:00,698 --> 00:50:04,202
It's obvious.
Wrong place, wrong time.
1042
00:50:04,302 --> 00:50:06,804
Huh. How's that?
1043
00:50:09,574 --> 00:50:12,210
Number one, we don't know
what Eddie knows.
1044
00:50:12,343 --> 00:50:14,845
- Uh-huh. Uh-huh.
- We don't know where Tommy is.
1045
00:50:14,945 --> 00:50:20,051
And two, don't you want to
be there when Richie gets done?
1046
00:50:20,151 --> 00:50:22,220
I know I fucking do.
[chuckles]
1047
00:50:22,320 --> 00:50:25,189
- [laughs] Yeah.
- [phone chimes]
1048
00:50:25,190 --> 00:50:26,690
- Oh, it's Kevin.
- Oh.
1049
00:50:26,691 --> 00:50:28,226
All right.
Let's get this show on the road.
1050
00:50:28,326 --> 00:50:29,794
- Mm-hmm.
- Yep.
1051
00:50:36,934 --> 00:50:38,569
[Conrad]
Oh. [chuckles]
1052
00:50:38,703 --> 00:50:40,071
You didn't tell me
she was coming.
1053
00:50:40,171 --> 00:50:42,107
Oh, my mistake.
1054
00:50:42,207 --> 00:50:44,075
Is that your pet name for her?
1055
00:50:44,209 --> 00:50:47,010
Seraphina!
My number one daughter.
1056
00:50:47,011 --> 00:50:49,546
Don't you mean
your number one child? [laughs]
1057
00:50:49,547 --> 00:50:51,616
[chuckles] Ah.
Look at you now.
1058
00:50:51,749 --> 00:50:54,518
Eldest son present, FYI.
And youngest son.
1059
00:50:54,519 --> 00:50:57,554
Oh, Brendan, you're looking
very dapper there,
1060
00:50:57,555 --> 00:50:58,756
- with your fancy scarf.
- Mm.
1061
00:50:58,856 --> 00:51:00,258
"Dapper," or
"worryingly creepy"?
1062
00:51:00,391 --> 00:51:02,859
[chuckles]
Ah, Seraphina.
1063
00:51:02,860 --> 00:51:05,263
How I've missed your
kittenish banter.
1064
00:51:05,396 --> 00:51:08,065
Uh, listen,
before I forget. Um,
1065
00:51:08,166 --> 00:51:09,767
I've got a proposition for you.
1066
00:51:09,867 --> 00:51:11,068
Sounds ominous.
1067
00:51:11,169 --> 00:51:12,103
- Evening, Kevin.
- Dad.
1068
00:51:12,203 --> 00:51:14,972
Yep.
[sighs, sniffles]
1069
00:51:15,072 --> 00:51:16,540
Where are we
with Tommy and Eddie?
1070
00:51:16,541 --> 00:51:18,443
Ah, leave Tommy and Eddie to me.
1071
00:51:18,543 --> 00:51:20,111
Come on in. We've got news.
1072
00:51:20,211 --> 00:51:21,412
- [Brendan] Hi, Arch.
- All right.
1073
00:51:21,512 --> 00:51:23,481
- All right, Mama.
- [Archie] Hi.
1074
00:51:23,581 --> 00:51:25,583
Brendan, what the fuck
are you wearing?
1075
00:51:25,683 --> 00:51:27,217
Just a scarf. [mutters]
1076
00:51:27,218 --> 00:51:28,586
[Seraphina] Ooh, family
lawyer's here. Must be serious.
1077
00:51:28,686 --> 00:51:29,587
How are you?
1078
00:51:29,687 --> 00:51:31,422
He wouldn't have
called a meeting
1079
00:51:31,522 --> 00:51:33,258
- if it wasn't serious.
- Mama.
1080
00:51:33,358 --> 00:51:34,891
[Archie] Hey, listen, Conrad.
Something's been bothering me.
1081
00:51:34,892 --> 00:51:36,560
Yes. What you said
about Uncle Tommy.
1082
00:51:36,561 --> 00:51:39,464
- Mm-hmm.
- Having a fiddle.
1083
00:51:39,564 --> 00:51:40,965
I had no idea.
1084
00:51:41,098 --> 00:51:43,834
I mean, in my head all these
years, he's been a beacon.
1085
00:51:43,934 --> 00:51:45,770
Staunch. Reliable.
1086
00:51:45,870 --> 00:51:51,108
I was wondering, is that why he,
you know, emigrated?
1087
00:51:51,209 --> 00:51:53,478
Oh, Tommy emigrated, all right.
1088
00:51:53,578 --> 00:51:56,413
To a pig farm in Norfolk.
[snorting]
1089
00:51:56,414 --> 00:51:58,415
[snarling]
1090
00:51:58,416 --> 00:52:00,117
- [laughs] Oh, you...
- [chuckles]
1091
00:52:00,218 --> 00:52:01,786
Hey.
1092
00:52:01,886 --> 00:52:03,954
Hiya. What?
1093
00:52:04,054 --> 00:52:06,291
Speaking of mistakes...
1094
00:52:06,391 --> 00:52:07,825
[Conrad] Uh-huh.
1095
00:52:07,925 --> 00:52:10,628
Did you know old Archie's
been going behind your back
1096
00:52:10,728 --> 00:52:12,497
with The Fire?
1097
00:52:12,597 --> 00:52:13,998
- Bollocks.
- Mm.
1098
00:52:14,098 --> 00:52:15,432
Don't believe me?
1099
00:52:15,433 --> 00:52:19,470
Just watch his face when
you mention the "F" word.
1100
00:52:22,440 --> 00:52:24,475
Right.
1101
00:52:28,279 --> 00:52:31,216
The twins have agreed
to our terms. Hmm?
1102
00:52:31,316 --> 00:52:34,219
It's only taken two years
to reel the poncey fuckers in,
1103
00:52:34,319 --> 00:52:36,387
but I'd had enough.
I sent Archie
1104
00:52:36,487 --> 00:52:38,189
to work his magic.
1105
00:52:38,289 --> 00:52:42,393
Archie took my offer to the
twins, and the twins bought it.
1106
00:52:42,527 --> 00:52:45,230
- That's good work, boy.
- Now, this deal takes us
1107
00:52:45,330 --> 00:52:46,697
to the next level.
1108
00:52:46,831 --> 00:52:49,633
It'll throw off the thick end
of a million per week.
1109
00:52:49,634 --> 00:52:53,704
But we still have to service
a shit ton of debt
1110
00:52:53,804 --> 00:52:56,707
before the building
starts washing its face.
1111
00:52:56,841 --> 00:53:00,644
Now, before the twins
agreed to play ball,
1112
00:53:00,645 --> 00:53:05,216
we were pulling in... ooh,
north of two million per week
1113
00:53:05,316 --> 00:53:07,051
across our slate, that was.
1114
00:53:07,151 --> 00:53:08,485
Heroin's booming.
1115
00:53:08,486 --> 00:53:09,819
Guns, too.
1116
00:53:09,820 --> 00:53:12,757
But we can't let the grass grow.
1117
00:53:12,890 --> 00:53:16,060
Moreover, I have
my own nut to think of,
1118
00:53:16,193 --> 00:53:18,828
least of all you beloved
fuckers. [chuckles]
1119
00:53:18,829 --> 00:53:22,233
Bloodsucking lawyers, et cetera.
1120
00:53:23,067 --> 00:53:25,236
Now, the question is,
1121
00:53:25,370 --> 00:53:29,139
how do we fund this expansion?
Hmm?
1122
00:53:33,043 --> 00:53:34,912
Fentanyl.
1123
00:53:35,946 --> 00:53:38,249
Hmm? Mm-hmm.
1124
00:53:38,349 --> 00:53:40,084
Start a crackdown.
1125
00:53:40,184 --> 00:53:43,120
The Stevensons
sealed up The Fire
1126
00:53:43,220 --> 00:53:45,222
right across London
north and south.
1127
00:53:45,323 --> 00:53:47,292
Now, I know some of you
thought I'd lost the plot,
1128
00:53:47,425 --> 00:53:50,395
missed the boat, nothing doing.
1129
00:53:50,495 --> 00:53:52,430
Who controls The Fire?
1130
00:53:54,164 --> 00:53:56,533
The answer? The Mexicans.
1131
00:53:56,534 --> 00:53:59,304
Now, we all know
the Mexicans are a bunch
1132
00:53:59,437 --> 00:54:01,037
of jumpy, impracticable,
1133
00:54:01,038 --> 00:54:02,740
insane, dangerous cocksuckers.
1134
00:54:02,840 --> 00:54:05,610
So I thought to myself,
"Who do I know
1135
00:54:05,743 --> 00:54:08,078
who's also a jumpy,
impracticable,
1136
00:54:08,178 --> 00:54:13,117
insane, dangerous cocksucker?
Richie Stevenson."
1137
00:54:13,217 --> 00:54:17,554
So, I sat back and I let Richie
fill up his boots,
1138
00:54:17,555 --> 00:54:20,291
knowing it was only a matter
of time before the Mexicans
1139
00:54:20,391 --> 00:54:23,160
got sick of the cunt,
stuck an apple in his mouth
1140
00:54:23,294 --> 00:54:25,162
and spit-roast him
for Cinco de Mayo.
1141
00:54:25,262 --> 00:54:28,565
Whereupon we come in
at a lower price,
1142
00:54:28,566 --> 00:54:31,901
because now
there's no competition.
1143
00:54:31,902 --> 00:54:35,172
- So--
- May I say something, Conrad?
1144
00:54:37,942 --> 00:54:39,510
Please. Be my guest.
1145
00:54:39,644 --> 00:54:42,680
Yeah, w-with the utmost respect,
1146
00:54:42,780 --> 00:54:46,817
I'm not sure if fentanyl
is the solution.
1147
00:54:46,917 --> 00:54:48,585
Number one, it's bad news.
1148
00:54:48,586 --> 00:54:50,655
And two, we've got
enough beef with Richie
1149
00:54:50,755 --> 00:54:55,225
over Tommy and Eddie.
And the Mexicans...
1150
00:54:56,060 --> 00:54:58,829
Go on.
You've got the floor now.
1151
00:54:58,929 --> 00:55:01,131
Nah. Ignore me.
1152
00:55:01,966 --> 00:55:04,835
[Conrad] Okay. So,
1153
00:55:04,935 --> 00:55:06,970
you're saying there,
now, Archie,
1154
00:55:06,971 --> 00:55:09,874
we should leave things
as they are. Huh?
1155
00:55:09,974 --> 00:55:14,144
With Richie in charge.
Of the fentanyl.
1156
00:55:14,244 --> 00:55:19,584
Well, I'm just saying
we could perhaps discuss it.
1157
00:55:21,251 --> 00:55:24,489
We? Could discuss it?
1158
00:55:31,562 --> 00:55:33,998
I'm gonna take a piss.
1159
00:55:40,505 --> 00:55:42,138
Listen, Maeve.
Can you talk to him?
1160
00:55:42,139 --> 00:55:47,378
Um, I mean, maybe we do this,
but it's all about timing.
1161
00:55:47,478 --> 00:55:48,513
Uh...
1162
00:55:48,613 --> 00:55:50,814
This ruck with Richie
1163
00:55:50,815 --> 00:55:52,982
over Tommy is surely
not the moment.
1164
00:55:52,983 --> 00:55:54,919
I mean,
am I the only one here who--
1165
00:55:55,019 --> 00:55:57,121
You know, Archie...
1166
00:55:57,221 --> 00:55:59,590
you make a much better
arse-licker
1167
00:55:59,724 --> 00:56:01,726
than you do a traitor.
1168
00:56:02,660 --> 00:56:03,694
[laughs] What?
1169
00:56:03,794 --> 00:56:05,062
[Maeve]
I'm saying, Archie,
1170
00:56:05,162 --> 00:56:07,831
you're a much better
toady yes-man
1171
00:56:07,832 --> 00:56:09,266
than a traitor.
1172
00:56:10,300 --> 00:56:11,569
A traitor?
1173
00:56:11,702 --> 00:56:14,337
How much is Richie paying you
to keep us off The Fire?
1174
00:56:14,338 --> 00:56:16,541
Three, four, five percent?
1175
00:56:16,641 --> 00:56:19,309
- [Conrad clears throat]
- [door closes]
1176
00:56:20,310 --> 00:56:22,146
That's better.
1177
00:56:23,080 --> 00:56:24,681
Oh, Archie.
[chuckling] I tell you.
1178
00:56:24,682 --> 00:56:26,551
Come here, give me your hands.
1179
00:56:26,651 --> 00:56:28,419
- Oh.
- What?
1180
00:56:28,519 --> 00:56:30,588
[Conrad kisses]
1181
00:56:30,688 --> 00:56:31,656
[groans]
1182
00:56:31,756 --> 00:56:33,924
♪ ominous music ♪
1183
00:56:34,024 --> 00:56:35,926
Ah...
1184
00:56:37,161 --> 00:56:40,196
Is this what happens
when you go behind my back?
1185
00:56:40,197 --> 00:56:42,900
- Huh?
- No, listen, Conrad.
1186
00:56:43,000 --> 00:56:45,603
I swear on my life,
on our childhoods.
1187
00:56:48,272 --> 00:56:52,109
[Conrad]
Maeve? Are you lying to me?
1188
00:56:53,210 --> 00:56:55,513
Is this a windup?
1189
00:56:56,514 --> 00:56:59,617
Stick or twist, baby.
Stick or twist.
1190
00:57:06,223 --> 00:57:07,992
Wha...
1191
00:57:10,795 --> 00:57:12,930
Is this some kind of piss-take?
1192
00:57:13,030 --> 00:57:14,632
Yes, Archie.
1193
00:57:16,934 --> 00:57:19,436
- The piss has been taken.
- [gunshot]
1194
00:57:19,870 --> 00:57:21,606
- Dad!
- Ah, fuck!
1195
00:57:21,706 --> 00:57:23,373
Mm.
1196
00:57:25,409 --> 00:57:29,146
[Archie groaning]
1197
00:57:39,490 --> 00:57:41,559
[Conrad]
Well, now, there you go.
1198
00:57:58,175 --> 00:57:59,710
[Maeve] Call Harry.
1199
00:58:01,612 --> 00:58:03,180
[groans]
1200
00:58:07,484 --> 00:58:09,654
[groans, exhales]
1201
00:58:16,527 --> 00:58:19,096
Get your fucking hands
off me, woman!
1202
00:58:21,699 --> 00:58:25,501
♪ "Starburster"
by Fontaines D.C. ♪
1203
00:58:25,502 --> 00:58:29,006
♪ It may feel bad ♪
1204
00:58:30,608 --> 00:58:32,209
♪ It may feel bad ♪
1205
00:58:32,342 --> 00:58:34,945
♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪
1206
00:58:35,045 --> 00:58:37,346
♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪
1207
00:58:37,347 --> 00:58:39,849
♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪
1208
00:58:39,850 --> 00:58:42,219
♪ I want the preacher and pill,
I wanna bless with it ♪
1209
00:58:42,352 --> 00:58:44,689
♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪
1210
00:58:44,789 --> 00:58:46,891
♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪
1211
00:58:46,991 --> 00:58:49,393
♪ I wanna strait the shark
and find me somewhere to park ♪
1212
00:58:49,526 --> 00:58:52,029
♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪
1213
00:58:52,129 --> 00:58:55,299
♪ A few stars about make it
feel like peace in a way ♪
1214
00:58:55,399 --> 00:58:57,234
♪ A complimentary round ♪
1215
00:58:57,334 --> 00:58:59,203
♪ Constellation
got a twist in it ♪
1216
00:58:59,303 --> 00:59:01,438
♪ For a GPO
and all the hits in it ♪
1217
00:59:01,572 --> 00:59:07,511
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
112478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.