All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S04E17.Come.Back.Little.Arnold.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,631 --> 00:00:05,939 Hey, Juan Epstein, just the guy I've been wanting to see. 2 00:00:06,023 --> 00:00:07,764 Okay, now, you see this right here? 3 00:00:07,847 --> 00:00:10,708 Pick a card, any card, go ahead. 4 00:00:10,791 --> 00:00:12,530 Alright now, both of y'all look at that card. 5 00:00:12,613 --> 00:00:13,775 - Y'all lookin' at it? - Yeah. 6 00:00:13,775 --> 00:00:15,625 Okay, rip it in half. 7 00:00:16,899 --> 00:00:19,319 Okay, rip it in half again. 8 00:00:19,402 --> 00:00:22,062 Okay, throw it over your right shoulder. 9 00:00:22,145 --> 00:00:25,827 That card was the... seven of clubs. 10 00:00:25,910 --> 00:00:29,333 - Wrong. - Okay, pick another card. 11 00:00:29,749 --> 00:00:32,911 - Okay, rip it in half. - Guys, guys, oh, guys. 12 00:00:32,994 --> 00:00:34,539 Boy am I in trouble, you gotta help me. 13 00:00:34,622 --> 00:00:36,565 This is the worst thing that ever happened to me. 14 00:00:36,648 --> 00:00:38,043 Don't tell me. 15 00:00:38,053 --> 00:00:41,057 You wore out a foot in your Dr. Dentons. 16 00:00:41,434 --> 00:00:43,793 Will you come on? This is serious. 17 00:00:43,876 --> 00:00:46,658 Oh, you wore out both foots. 18 00:00:46,816 --> 00:00:49,539 Now, look, Arnold, don't mind these clowns over here. 19 00:00:49,622 --> 00:00:51,581 You just tell Uncle Juan what ails ya. 20 00:00:51,664 --> 00:00:54,244 Well, Uncle Juan 21 00:00:54,327 --> 00:00:57,347 last night... Mary Johnson called me up 22 00:00:57,430 --> 00:00:59,289 and asked me to that party tonight. 23 00:00:59,372 --> 00:01:01,417 Oh, you... you turned her down, huh? 24 00:01:01,434 --> 00:01:03,915 Oh, worse, I said yes. 25 00:01:05,110 --> 00:01:06,416 What am I gonna do? 26 00:01:06,499 --> 00:01:07,542 Well, for starters, you can go 27 00:01:07,580 --> 00:01:09,967 to the party with her. 28 00:01:10,050 --> 00:01:12,031 I can't do that! E... 29 00:01:12,114 --> 00:01:14,798 Every time... I'm around her 30 00:01:14,837 --> 00:01:17,503 I-I freeze up, my-my... 31 00:01:17,583 --> 00:01:20,886 My tongue gets all tied and my hands get all sweaty. 32 00:01:20,969 --> 00:01:22,428 Ooh, Arnold. 33 00:01:23,874 --> 00:01:27,029 Sounds like, uh, you in love. 34 00:01:27,260 --> 00:01:28,720 Ooh! 35 00:01:28,922 --> 00:01:32,686 Either that, or you got a case of hoof-and-mouth disease. 36 00:01:34,018 --> 00:01:35,817 That's it, that's it. 37 00:01:35,900 --> 00:01:37,728 Every time I'm around her, I open my mouth 38 00:01:37,742 --> 00:01:39,842 and I put my hoof in it. 39 00:01:40,745 --> 00:01:42,604 I mean, it was a lot easier 40 00:01:42,687 --> 00:01:45,367 to talk to her when, when we was just friends, you know 41 00:01:45,450 --> 00:01:48,873 but now, now she's a date and everything is different. 42 00:01:48,974 --> 00:01:50,333 Arnold, Arnold, now look. 43 00:01:50,416 --> 00:01:53,427 Communicating with the opposite sex isn't that difficult. 44 00:01:53,510 --> 00:01:56,339 Just forget they're girls and pretend they're regular people. 45 00:01:56,422 --> 00:02:00,701 Yeah, come on, guy. You're a man, she's a woman. 46 00:02:00,784 --> 00:02:03,855 You're tough, she's soft. 47 00:02:03,938 --> 00:02:06,680 Blow in her ear, she'll love it. 48 00:02:07,504 --> 00:02:09,323 But what if it makes her mad? 49 00:02:09,406 --> 00:02:12,031 Oh, Arnold, don't worry about nothin', man. 50 00:02:12,031 --> 00:02:15,273 Most chicks don't throw a punch on the first date. 51 00:02:15,453 --> 00:02:17,376 Okay, okay, I'll try, I'll be tough. 52 00:02:17,459 --> 00:02:19,026 - I'll be mean. - Macho man! 53 00:02:19,109 --> 00:02:20,696 I'll be macho man. 54 00:02:20,697 --> 00:02:22,424 [indistinct chatter] 55 00:02:22,507 --> 00:02:23,949 Macho man, alright, here we go. 56 00:02:23,949 --> 00:02:25,409 Hi, guys. 57 00:02:28,179 --> 00:02:30,897 Can Arnold come out and play? 58 00:02:32,773 --> 00:02:34,233 Hi, Arnold. 59 00:02:34,498 --> 00:02:36,867 Is our date still on for tonight? 60 00:02:38,409 --> 00:02:40,778 What time will you pick me up? 61 00:02:45,388 --> 00:02:48,389 Okay. See ya at 7:00. 62 00:02:48,472 --> 00:02:49,932 Bye. 63 00:02:57,824 --> 00:02:59,609 You see what I mean? If I don't find some way 64 00:02:59,692 --> 00:03:01,128 to impress her at that party tonight 65 00:03:01,133 --> 00:03:03,270 she's never gonna go out with me again. 66 00:03:03,353 --> 00:03:04,353 Oh, Arnold, come on, man. 67 00:03:04,354 --> 00:03:06,176 Relax. Take it easy, you're gonna be alright. 68 00:03:06,177 --> 00:03:07,939 You're gonna do just fine, don't worry about nothin'. 69 00:03:07,939 --> 00:03:09,861 Yeah, but what am I gonna say to her 70 00:03:09,861 --> 00:03:11,702 when she asks why I'm not talking? 71 00:03:11,785 --> 00:03:14,154 Just tell her you're a little hoarse. 72 00:03:19,711 --> 00:03:22,294 Hey, Arnold. Listen, I couldn't help but overhear. 73 00:03:22,377 --> 00:03:23,876 You know, you're having a little problem 74 00:03:23,959 --> 00:03:27,302 with the females of the opposite sex, huh? 75 00:03:28,290 --> 00:03:29,953 That's none of your business, Carvelli. 76 00:03:30,036 --> 00:03:31,721 Well, Arnold, come on, look, 77 00:03:31,721 --> 00:03:34,710 I'm not gonna spread this around the school, you know? 78 00:03:34,730 --> 00:03:36,616 Look, I'm not that kind of guy. 79 00:03:36,616 --> 00:03:40,207 Yeah, there ain't no money in that. 80 00:03:40,290 --> 00:03:42,534 Look, for a small fee 81 00:03:42,534 --> 00:03:44,535 I can fix you up with a magic potion 82 00:03:44,598 --> 00:03:47,779 that will give you the, uh, the courage that you need. 83 00:03:47,862 --> 00:03:50,516 - Yeah, what is it? - Come over here. 84 00:03:50,599 --> 00:03:55,354 Murray. Arnold, check it out. 85 00:03:55,437 --> 00:03:57,378 Liquid backbone. 86 00:03:58,887 --> 00:04:01,589 [sniffs] This is whiskey, I don't want this. 87 00:04:01,672 --> 00:04:03,771 You don't want it? Hey, no problem. 88 00:04:03,854 --> 00:04:05,512 Look, Arnold, there's lots of people 89 00:04:05,595 --> 00:04:06,905 who pay cash for this, you know? 90 00:04:06,988 --> 00:04:08,540 It's fine, look, you want to make a fool 91 00:04:08,623 --> 00:04:10,567 outta yourself in front of Mary 92 00:04:10,567 --> 00:04:13,269 that's alright with me. Here, I'll bill ya. 93 00:04:13,352 --> 00:04:15,988 Come on, Murray, let's go steal a girl. 94 00:04:16,699 --> 00:04:18,419 Hey, Carvel... 95 00:04:21,420 --> 00:04:24,314 [theme song] 96 00:04:33,737 --> 00:04:36,439 ♪ Welcome back ♪ 97 00:04:36,522 --> 00:04:40,051 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 98 00:04:40,134 --> 00:04:42,402 ♪ Welcome back ♪ 99 00:04:42,485 --> 00:04:47,015 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 100 00:04:47,098 --> 00:04:49,409 ♪ Well the names have all changed ♪ 101 00:04:49,492 --> 00:04:51,498 ♪ Since you hung around ♪ 102 00:04:51,581 --> 00:04:53,717 ♪ But those dreams have remained ♪ 103 00:04:53,800 --> 00:04:55,850 ♪ And they've turned around ♪ 104 00:04:55,933 --> 00:04:58,200 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 105 00:04:58,283 --> 00:05:00,071 ♪ who'd have thought they'd lead you ♪ 106 00:05:00,154 --> 00:05:02,226 ♪ Back here where we need ya ♪ 107 00:05:02,309 --> 00:05:04,359 ♪ Back here where we need ya ♪ 108 00:05:04,442 --> 00:05:08,537 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 109 00:05:08,620 --> 00:05:10,757 ♪ Welcome back ♪ 110 00:05:10,840 --> 00:05:15,109 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 111 00:05:15,192 --> 00:05:17,329 ♪ Welcome back welcome back ♪ 112 00:05:17,412 --> 00:05:21,681 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 113 00:05:21,764 --> 00:05:23,857 ♪ Welcome back ♪ 114 00:05:23,940 --> 00:05:28,165 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 115 00:05:28,248 --> 00:05:32,605 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 116 00:05:32,688 --> 00:05:38,128 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 117 00:05:45,039 --> 00:05:47,361 Have you seen Arnold this morning? 118 00:05:47,444 --> 00:05:50,534 He was acting so strangely at the party last night. 119 00:05:50,617 --> 00:05:52,358 Berserk was more like it. 120 00:05:52,428 --> 00:05:55,192 You know, he was even acting weird when he picked me up. 121 00:05:55,212 --> 00:05:58,836 Kept calling my mother Tootsie. 122 00:05:59,032 --> 00:06:00,193 You think that's weird? 123 00:06:00,277 --> 00:06:01,218 That's what he was calling me 124 00:06:01,218 --> 00:06:03,400 all last night, too. 125 00:06:03,880 --> 00:06:05,480 When I got a ride home with Sally 126 00:06:05,563 --> 00:06:07,305 he was dancing on a tabletop. 127 00:06:07,325 --> 00:06:08,370 Yeah, well, you should have stuck around 128 00:06:08,426 --> 00:06:10,024 till 2 o'clock in the morning. 129 00:06:10,107 --> 00:06:12,675 He challenged the football team to a fight. 130 00:06:12,755 --> 00:06:15,097 Arnold? That's crazy! 131 00:06:15,180 --> 00:06:16,486 No, the crazy thing was that he had 132 00:06:16,562 --> 00:06:19,235 the whole football team all scared. 133 00:06:19,318 --> 00:06:21,688 [bell ringing] 134 00:06:21,771 --> 00:06:22,843 Good morning. 135 00:06:22,926 --> 00:06:25,433 - Good morning. - Good morning. 136 00:06:25,517 --> 00:06:27,036 As you know, your poetry assignments 137 00:06:27,119 --> 00:06:28,968 are due this morning. 138 00:06:30,725 --> 00:06:33,361 Mr. Epstein, I think we'll start with you. 139 00:06:37,877 --> 00:06:39,337 Epstein! 140 00:06:39,940 --> 00:06:41,400 Your poem. 141 00:06:41,986 --> 00:06:44,355 The title of my poem is "Fleas." 142 00:06:46,495 --> 00:06:48,595 Adam had 'em. 143 00:06:52,188 --> 00:06:53,994 I see. 144 00:06:54,510 --> 00:06:57,680 In that case, the title of your mark is F 145 00:07:00,362 --> 00:07:02,483 Tough stuff. 146 00:07:09,122 --> 00:07:10,602 Alright, Tremaine, what's the big idea 147 00:07:10,604 --> 00:07:12,926 starting class without me? 148 00:07:15,950 --> 00:07:17,592 Well, you'll have to forgive me, Arnold 149 00:07:17,675 --> 00:07:19,633 I just don't know what came over me. 150 00:07:19,639 --> 00:07:21,181 The bell rang, and before I knew it 151 00:07:21,221 --> 00:07:23,176 I'd started the class. 152 00:07:23,259 --> 00:07:26,484 Alright, alright, alright, I'll let it pass this time. 153 00:07:26,567 --> 00:07:28,933 But next time, you watch it. 154 00:07:28,933 --> 00:07:31,114 Thank you so much. 155 00:07:32,410 --> 00:07:35,030 Now, I'm not trying to push my luck here 156 00:07:35,113 --> 00:07:37,175 but, uh, you wouldn't happen to have 157 00:07:37,175 --> 00:07:39,544 a tardy excuse on you, would you? 158 00:07:40,396 --> 00:07:43,138 You want a tardy excuse? 159 00:07:43,221 --> 00:07:45,541 I'll give you a tardy excuse. 160 00:07:45,624 --> 00:07:47,701 I'm tardy, excuse me! 161 00:07:47,784 --> 00:07:49,763 [laughing] 162 00:07:53,328 --> 00:07:54,850 You're gonna have to excuse Arnold. 163 00:07:54,933 --> 00:07:58,216 He gets a little cranky when his malt-o-meal is lumpy. 164 00:07:58,216 --> 00:07:59,804 [laughing] 165 00:08:00,802 --> 00:08:03,972 Yeah, how would you like a lumpy lip, sheep head? 166 00:08:07,199 --> 00:08:08,831 [scoffing] 167 00:08:09,794 --> 00:08:11,991 Boy, you people are dreary. 168 00:08:13,540 --> 00:08:15,563 Not you, baby. 169 00:08:18,807 --> 00:08:20,667 Alright, Mr. Horshack. 170 00:08:20,750 --> 00:08:22,890 Since you seem to have the attention of the class 171 00:08:22,973 --> 00:08:24,584 why don't you just get up on your feet 172 00:08:24,635 --> 00:08:26,675 and give us your poetry assignment? 173 00:08:26,758 --> 00:08:29,057 It would be my pleasure. 174 00:08:29,057 --> 00:08:31,341 [chuckling] 175 00:08:35,035 --> 00:08:36,883 [clears throat] 176 00:08:38,417 --> 00:08:41,819 There was an old man from Nantucket 177 00:08:41,902 --> 00:08:43,469 who got his head stuck in a bucket-- 178 00:08:43,545 --> 00:08:46,470 - Arnold, that is enough! - Oh, come on! 179 00:08:47,659 --> 00:08:49,301 Come on, loosen up, this is a killer. 180 00:08:49,384 --> 00:08:52,169 Arnold, that's enough. I want you to sit down. 181 00:08:52,252 --> 00:08:54,341 I will not sit down, I want to read my poem 182 00:08:54,370 --> 00:08:57,150 and anybody that tries to stop me is looking for big trouble. 183 00:08:57,232 --> 00:08:59,716 Well, trouble is my middle name. 184 00:08:59,736 --> 00:09:01,878 Arnold, guy, come on, huh? 185 00:09:01,878 --> 00:09:03,440 Grab a seat, it ain't worth all this, huh? 186 00:09:03,460 --> 00:09:05,562 Are you gonna let me read my poem or not? 187 00:09:05,562 --> 00:09:07,216 Hey, Arnold, come on, man, cut it out, man. 188 00:09:07,224 --> 00:09:10,385 - She said sit down, sit down. - I will not sit down! 189 00:09:10,468 --> 00:09:12,410 Arnold, please. 190 00:09:13,876 --> 00:09:16,879 You people are all makin' fun of me. 191 00:09:16,962 --> 00:09:18,616 Don't think I don't know it, you've been makin' fun of me 192 00:09:18,664 --> 00:09:20,486 all my life, but you're not gonna do it anymore. 193 00:09:20,486 --> 00:09:21,886 Nobody's making fun of you, Arnold. 194 00:09:21,907 --> 00:09:23,669 And another thing! 195 00:09:26,131 --> 00:09:29,172 You're going to the prom with me on Friday night. 196 00:09:29,255 --> 00:09:31,355 I'll pick you up at 8:30. 197 00:09:39,849 --> 00:09:42,752 Well, he sure got over his shyness with girls. 198 00:09:56,813 --> 00:09:58,447 - Here, two bucks? - Yeah. 199 00:09:58,530 --> 00:10:01,971 Say, Arnold, we're here to pick up our tickets for the prom. 200 00:10:02,054 --> 00:10:03,075 Oh, gee, I'm sorry, guys 201 00:10:03,075 --> 00:10:04,954 but we sold out the prom tickets yesterday. 202 00:10:05,037 --> 00:10:06,458 Well, what are you talkin' about? 203 00:10:06,458 --> 00:10:08,398 You said you were gonna save those discount tickets for us 204 00:10:08,481 --> 00:10:09,863 so we can get our cash together. 205 00:10:09,863 --> 00:10:12,263 Yeah, now we gotta pay full price at the door. 206 00:10:12,346 --> 00:10:14,982 Yeah, I-I never said any such thing. 207 00:10:15,306 --> 00:10:16,548 You did to, how could you forget? 208 00:10:16,631 --> 00:10:18,450 It was just the day before yesterday. 209 00:10:18,533 --> 00:10:20,495 - Are you calling me a liar? - I'm not calling you a liar. 210 00:10:20,495 --> 00:10:22,815 I'm calling you a pea brain, pal. 211 00:10:22,898 --> 00:10:26,021 Anybody with half a mind would remember a promise to a friend. 212 00:10:26,104 --> 00:10:30,209 Oh, Juan, Juan, you know me. 213 00:10:30,292 --> 00:10:33,251 I don't forget my promises... 214 00:10:33,295 --> 00:10:35,395 ...to my friends. 215 00:10:35,817 --> 00:10:37,919 I don't believe this. 216 00:10:38,100 --> 00:10:42,104 I gotta get going here, Mr. Benedict Arnold Horshack. 217 00:10:42,187 --> 00:10:43,639 I don't believe it! 218 00:10:43,686 --> 00:10:45,965 Looks to me like Arnold's had a blowout of the brain 219 00:10:46,048 --> 00:10:48,419 and he's ridin' on the rims. 220 00:10:52,855 --> 00:10:54,955 Hey, guys! Guys! 221 00:10:56,115 --> 00:10:59,922 Guys, don't you run away mad! 222 00:11:03,180 --> 00:11:04,780 Just run away. 223 00:11:04,863 --> 00:11:07,479 [laughs] 224 00:11:07,562 --> 00:11:09,570 "Just run away," that's pretty good, "just run away." 225 00:11:09,652 --> 00:11:12,372 [laughing] "Just run away." 226 00:11:31,312 --> 00:11:35,011 Hey, hey, Freddie, my main man! What's shakin', huh? 227 00:11:35,094 --> 00:11:37,551 Your teeth if you don't straighten up. 228 00:11:37,634 --> 00:11:39,276 Arnold, where's your head at, man, you're leaving the counter 229 00:11:39,359 --> 00:11:41,241 here with nobody here. What's wrong with you? 230 00:11:41,261 --> 00:11:43,931 Hey, come on, man, ease up, don't blow a gasket. 231 00:11:44,014 --> 00:11:45,685 I was just... I was just around the corner at my locker. 232 00:11:45,686 --> 00:11:47,427 Look, I don't care what you was doing, you understand me, man? 233 00:11:47,428 --> 00:11:48,948 You're never supposed to leave the counter with money on it. 234 00:11:48,949 --> 00:11:51,812 - What's wrong with you? - Oh. 235 00:11:51,813 --> 00:11:53,233 You don't like the money on the counter. 236 00:11:53,234 --> 00:11:54,634 No, I don't like the money on the counter. 237 00:11:54,634 --> 00:11:57,136 - That's the problem? - Yeah, that's the problem. 238 00:11:57,967 --> 00:11:58,868 End of problem. 239 00:11:58,951 --> 00:12:00,693 What's the matter with you? Are you crazy or something? 240 00:12:00,713 --> 00:12:02,311 Yeah, I'm crazy, I'm crazy to think 241 00:12:02,394 --> 00:12:03,694 that I could ever be partners with you. 242 00:12:03,694 --> 00:12:06,636 Look, you want to run the store school, you got it! 243 00:12:06,719 --> 00:12:08,798 Run it into the ground for all I care. 244 00:12:08,881 --> 00:12:10,481 It's alright, I'll take care of this. 245 00:12:10,564 --> 00:12:11,685 Here, Freddie, let me help you. 246 00:12:11,764 --> 00:12:14,424 You want to help me? You just keep Arnold out of my sight 247 00:12:14,506 --> 00:12:16,069 before I make him a permanent part of that locker. 248 00:12:16,149 --> 00:12:17,750 Just cool down a little bit now. 249 00:12:17,750 --> 00:12:20,653 Let me see what I can do about this. 250 00:12:21,394 --> 00:12:23,494 You redecorating, Arnold? 251 00:12:23,796 --> 00:12:25,711 What's it to you? 252 00:12:25,794 --> 00:12:27,354 Well, I've been wondering what's been keeping you 253 00:12:27,437 --> 00:12:30,219 out of my class for the last couple of days. 254 00:12:30,302 --> 00:12:31,881 Is something the matter? 255 00:12:31,964 --> 00:12:35,448 Yes, something is the matter, Mrs. Tremaine. 256 00:12:35,530 --> 00:12:37,172 You see... 257 00:12:37,976 --> 00:12:39,659 I'm sick and tired of everybody asking me 258 00:12:39,659 --> 00:12:42,481 if something's the matter. I'm fine, okay? I'm just fine. 259 00:12:42,564 --> 00:12:44,024 Never better. 260 00:12:44,768 --> 00:12:46,371 Now why don't you just go peddle your poetry 261 00:12:46,371 --> 00:12:48,742 and leave me alone? 262 00:13:03,426 --> 00:13:05,589 And I'm telling you if you don't cough up 263 00:13:05,672 --> 00:13:08,477 more money for lab animals, the students are gonna 264 00:13:08,559 --> 00:13:11,585 start dissecting each other! 265 00:13:11,668 --> 00:13:13,770 Hey, that's not a bad idea. 266 00:13:15,658 --> 00:13:17,162 Mr. Woodman, I hate to interrupt you 267 00:13:17,162 --> 00:13:20,109 when you're having such a good time. 268 00:13:20,866 --> 00:13:23,687 I have to speak to you on a very serious matter. 269 00:13:23,770 --> 00:13:26,327 Uh, it has to do with a drinking problem. 270 00:13:26,410 --> 00:13:29,814 Well, if it's a student who's drinking, we'll expel him. 271 00:13:29,897 --> 00:13:32,257 That wasn't so tough, was it? 272 00:13:32,340 --> 00:13:36,482 Well, Mr. Woodman, let's just forget that you're the principal 273 00:13:36,565 --> 00:13:38,467 and that I'm the teacher for a moment 274 00:13:38,467 --> 00:13:43,470 and let's just say I'm talking about a friend of mine. 275 00:13:43,553 --> 00:13:45,013 Oh. 276 00:13:45,553 --> 00:13:48,399 Oh, I get it. 277 00:13:48,482 --> 00:13:51,264 - Have a seat, Jean. - Uh, thank you. 278 00:13:53,646 --> 00:13:58,313 Now, uh... tell me all about your friend's troubles. 279 00:13:58,396 --> 00:14:01,140 Well, this just started recently, um 280 00:14:01,140 --> 00:14:04,181 but already I've seen some signs of alcohol abuse 281 00:14:04,264 --> 00:14:05,905 and there's been a personality change 282 00:14:05,905 --> 00:14:09,607 and a lot of snapping at the, um, kids in class 283 00:14:09,690 --> 00:14:13,594 and just a general decline in the school work. 284 00:14:13,677 --> 00:14:15,177 Oh, sorry. 285 00:14:17,679 --> 00:14:20,342 What about... loss of coordination? 286 00:14:20,425 --> 00:14:24,081 Yes, and that, too, uh, Mr. Woodman, this person 287 00:14:24,110 --> 00:14:27,371 has already come to school drunk. 288 00:14:27,454 --> 00:14:28,912 Tell me, dear. 289 00:14:28,995 --> 00:14:32,432 Does this person take a drink first thing in the morning? 290 00:14:33,538 --> 00:14:36,061 I don't know, only my friend could answer that for sure. 291 00:14:36,144 --> 00:14:38,780 Well, of course, your friend is very clever. 292 00:14:40,089 --> 00:14:43,042 Mr. Woodman, I just don't know what to do. 293 00:14:43,125 --> 00:14:45,949 - I feel so helpless. - Well, of course you do. 294 00:14:46,032 --> 00:14:48,015 But at least you recognize there's a problem. 295 00:14:48,035 --> 00:14:49,912 That's half the battle right there. 296 00:14:49,995 --> 00:14:52,018 Now what do I do about it? 297 00:14:52,101 --> 00:14:56,072 Well, the first thing you have to do is get off the sauce. 298 00:14:56,331 --> 00:14:58,507 Get off the sauce? 299 00:14:58,590 --> 00:15:02,570 You're too bright a woman to drown your future in a bottle. 300 00:15:02,653 --> 00:15:04,516 Oh, Mr. Woodman, this is not about-- 301 00:15:04,599 --> 00:15:07,223 I say pull yourself up by your bootstraps 302 00:15:07,223 --> 00:15:09,415 and never look back! 303 00:15:09,498 --> 00:15:11,634 But Mr. Woodman, you've got this all wrong. 304 00:15:11,717 --> 00:15:13,780 I have not, I read the same advice 305 00:15:13,824 --> 00:15:17,609 in Ann Landers' column yesterday morning 306 00:15:17,650 --> 00:15:21,934 and Annie's never wrong! God, I love that woman! 307 00:15:24,322 --> 00:15:28,712 Alright, now, alright. Now, listen to me. 308 00:15:28,795 --> 00:15:32,751 I've asked you all here because I'm very concerned about Arnold. 309 00:15:32,834 --> 00:15:35,117 Why didn't you make Arnold miss his lunch? 310 00:15:35,200 --> 00:15:36,462 Yeah, couldn't make him act any meaner 311 00:15:36,462 --> 00:15:37,862 than he's been acting anyway. 312 00:15:37,945 --> 00:15:39,384 You can say that again. 313 00:15:39,467 --> 00:15:40,529 I've called you here because 314 00:15:40,529 --> 00:15:41,911 you're all Arnold's friends. 315 00:15:41,994 --> 00:15:42,994 That lets us out, Murray. 316 00:15:42,994 --> 00:15:44,777 - Let's get out of here. - Yeah, let's get out-- 317 00:15:44,796 --> 00:15:46,196 Sit down. 318 00:15:46,279 --> 00:15:47,976 And as Arnold's friends, I think 319 00:15:48,021 --> 00:15:50,423 you should be made aware 320 00:15:50,506 --> 00:15:53,230 that, well, Arnold's got a drinking problem. 321 00:15:53,250 --> 00:15:55,796 You mean he has trouble swallowing? 322 00:15:57,794 --> 00:16:00,775 I mean that this personality change that's come over him 323 00:16:00,858 --> 00:16:02,297 is because of alcohol. 324 00:16:02,380 --> 00:16:04,199 Come on, come on, Horshack doesn't touch anything 325 00:16:04,282 --> 00:16:06,382 stronger than Ovaltine. 326 00:16:06,745 --> 00:16:08,284 That's right, and even then he says 327 00:16:08,367 --> 00:16:10,302 the bubbles tickle his nose. 328 00:16:12,272 --> 00:16:13,839 Well, correct me if I'm wrong 329 00:16:13,854 --> 00:16:16,455 but I found this in Arnold's locker 330 00:16:16,538 --> 00:16:19,760 and I just do not think this is Ovaltine. 331 00:16:22,270 --> 00:16:24,591 [sniffs] 332 00:16:24,674 --> 00:16:28,482 It ain't Ovaltine. This is Louisiana stunt blower. 333 00:16:30,121 --> 00:16:31,523 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 334 00:16:31,606 --> 00:16:34,776 Let me see that here. Let me see it, Beau. 335 00:16:36,578 --> 00:16:38,276 I beg to differ with you, Beau. 336 00:16:38,359 --> 00:16:40,379 This is the finest Kentucky whiskey you can buy 337 00:16:40,462 --> 00:16:42,562 for a dollar and 37 cents. 338 00:16:43,669 --> 00:16:46,868 Yeah, he say it's high-class rotgut. 339 00:16:50,330 --> 00:16:52,730 Just how much do you know about this, Carvelli? 340 00:16:52,813 --> 00:16:55,616 All I know is I sold the guy a little something before a party 341 00:16:55,616 --> 00:16:57,558 to help him calm his nerves, that's all. 342 00:16:57,578 --> 00:16:59,297 How much have you sold him since? 343 00:16:59,380 --> 00:17:01,295 Madam, you offend me deeply. 344 00:17:01,302 --> 00:17:03,283 Now, Carvelli is an entrepreneur, sure 345 00:17:03,283 --> 00:17:05,043 I'm always out to make a fast buck 346 00:17:05,126 --> 00:17:07,305 but I'm not a corruptor of youth. 347 00:17:07,388 --> 00:17:09,389 Now, look, Arnold may be drinking like a fish 348 00:17:09,391 --> 00:17:12,492 but he's not gettin' it from me anymore. 349 00:17:12,575 --> 00:17:15,745 He hasn't even paid me for the first bottle yet. 350 00:17:18,402 --> 00:17:21,941 Maybe he's collecting the empties for a refund, huh? 351 00:17:22,024 --> 00:17:25,792 I think Arnold's problem is too serious to be laughed off. 352 00:17:25,875 --> 00:17:29,859 Are you saying that Arnold is a... alcoholic? 353 00:17:29,922 --> 00:17:35,042 No, I don't think he has a physical dependency on alcohol 354 00:17:35,042 --> 00:17:39,394 but he may be developing an emotional dependency 355 00:17:39,446 --> 00:17:41,982 that could lead to a physical dependency. 356 00:17:42,065 --> 00:17:44,987 - Why haven't we seen him drunk? - Oh, you have, Beau. 357 00:17:45,071 --> 00:17:47,431 You don't have to be sloppy to be drunk. 358 00:17:47,513 --> 00:17:49,893 Alcohol affects everybody differently 359 00:17:49,976 --> 00:17:52,955 and with Arnold, it's a personality change. 360 00:17:53,039 --> 00:17:56,455 Are you accusing Arnold Horshack of having a personality? 361 00:17:59,865 --> 00:18:01,563 I haven't told Mr. Woodman about this yet 362 00:18:01,587 --> 00:18:05,390 but I will if Arnold doesn't stop drinking. 363 00:18:05,474 --> 00:18:07,768 Now, that's where you guys come in. 364 00:18:07,851 --> 00:18:10,015 You're Arnold's friends. 365 00:18:10,178 --> 00:18:12,257 He looks up to you, he trusts you. 366 00:18:12,340 --> 00:18:13,922 Not anymore, he doesn't. 367 00:18:13,942 --> 00:18:15,223 Arnold, I was just saying to your-- 368 00:18:15,223 --> 00:18:16,901 What were you gonna say? 369 00:18:16,984 --> 00:18:18,086 "Arnold, I've been going through 370 00:18:18,086 --> 00:18:19,608 "your personal property so I can get 371 00:18:19,667 --> 00:18:20,926 "evidence against you? 372 00:18:21,009 --> 00:18:23,028 "Arnold, I gathered your friends, your friends 373 00:18:23,111 --> 00:18:24,721 so that they could stab you in the back?" 374 00:18:24,792 --> 00:18:25,993 Arnold, come on, now, back off, man. 375 00:18:25,993 --> 00:18:27,735 - You got the wrong idea. - Come on, Arnold. 376 00:18:27,736 --> 00:18:29,338 We're here, we care about you. 377 00:18:29,421 --> 00:18:31,143 Arnold, man, drinking that junk, man, 378 00:18:31,143 --> 00:18:32,443 that's not your answer, man, that's your problem. 379 00:18:32,444 --> 00:18:34,606 Come on, give it to him! 380 00:18:34,663 --> 00:18:35,564 The only problem I've got is finding myself 381 00:18:35,564 --> 00:18:37,545 a new set of friends. 382 00:18:39,871 --> 00:18:41,972 Arnold! Arnold, wait. 383 00:18:43,594 --> 00:18:45,052 Arnold, wait! 384 00:18:45,136 --> 00:18:46,876 Now, I can't stop you from drinking, 385 00:18:46,917 --> 00:18:49,437 but I won't stand for you doing it on my time. 386 00:18:49,520 --> 00:18:51,218 You bring one more bottle into this school 387 00:18:51,222 --> 00:18:53,381 and I'll personally see to it that you and the bottle 388 00:18:53,464 --> 00:18:54,522 are tossed out. 389 00:18:54,605 --> 00:18:56,507 Alright, now, you listen to me. 390 00:18:56,527 --> 00:18:58,509 I am sick and tired of your interference. 391 00:18:58,529 --> 00:19:02,500 You stay out of my locker, and you stay out of my life! 392 00:19:05,957 --> 00:19:07,567 What's all the commotion? 393 00:19:07,650 --> 00:19:10,389 I can hear you clear down the hall. 394 00:19:10,473 --> 00:19:13,555 It's nothing, Mr. Woodman, just a personal problem. 395 00:19:17,461 --> 00:19:20,442 - So I see. - Oh, Mr. Woodman! 396 00:19:20,525 --> 00:19:22,428 That's a good start, Jean. 397 00:19:22,429 --> 00:19:24,302 [door slams] 398 00:19:25,294 --> 00:19:26,754 ♪♪ 399 00:19:31,723 --> 00:19:34,294 ♪ Shake shake shake shake shake shake ♪ 400 00:19:34,377 --> 00:19:37,004 ♪ Shake your Booty shake your... ♪♪ 401 00:19:37,088 --> 00:19:39,168 Oh, Jean. I want to ask you a question. 402 00:19:39,251 --> 00:19:40,583 - Yeah? - What's a booty? 403 00:19:40,593 --> 00:19:41,865 Why do you ask? 404 00:19:41,875 --> 00:19:45,158 I wanna make sure I'm shakin' the right thing. 405 00:19:45,275 --> 00:19:46,657 Don't worry about it, Mr. Woodman. 406 00:19:46,741 --> 00:19:49,763 If you shake it, you'll know it. 407 00:19:51,282 --> 00:19:53,524 ♪ Shake shake shake... ♪ 408 00:19:53,608 --> 00:19:55,887 The boys has arrived. 409 00:19:55,970 --> 00:19:58,372 Let the good times roll. 410 00:19:58,372 --> 00:20:00,214 - My, you look fine. - Yeah, yeah. 411 00:20:00,234 --> 00:20:01,952 That's one of the advantages of having an uncle 412 00:20:02,035 --> 00:20:04,538 in the dry cleaning business, you know? 413 00:20:04,538 --> 00:20:06,136 Yeah, it's just a shame that we gotta get 'em back 414 00:20:06,219 --> 00:20:08,588 in their plastic bags by the morning. 415 00:20:09,958 --> 00:20:11,521 Hey, Mrs. Tremaine, have you seen Arnold yet? 416 00:20:11,604 --> 00:20:13,725 No, but I'm keeping an eye out for him. 417 00:20:13,725 --> 00:20:16,305 Well, you know what they say, eight eyes are better than two. 418 00:20:16,388 --> 00:20:18,521 - So we'll help you. - Alright. 419 00:20:18,604 --> 00:20:21,389 Hey, why don't you take the girls and powder your corsages. 420 00:20:21,432 --> 00:20:24,351 We'll meet you over here in a couple minutes, alright? 421 00:20:24,435 --> 00:20:26,501 See you later, baby. 422 00:20:27,155 --> 00:20:29,098 [laughing] 423 00:20:29,181 --> 00:20:32,603 Never fear, the Horshack is here. 424 00:20:36,948 --> 00:20:39,495 Mary, Mary, what have we here? 425 00:20:39,578 --> 00:20:42,189 Epstein. Where's the funeral? 426 00:20:42,273 --> 00:20:46,455 Arnold, Arnold, please. 427 00:20:46,695 --> 00:20:49,237 Um, uh, Mary, uh, you look lovely. 428 00:20:49,321 --> 00:20:50,582 She looks lovely, doesn't she? 429 00:20:50,582 --> 00:20:52,662 Mary, you look great, and, um... 430 00:20:52,745 --> 00:20:54,504 You mind if, um, if we have a little talk 431 00:20:54,587 --> 00:20:55,687 with Arnold for a few minutes? 432 00:20:55,687 --> 00:20:57,130 We have a little unfinished business. 433 00:20:57,130 --> 00:20:58,130 We'll bring him right back, 434 00:20:58,130 --> 00:21:00,230 don't worry about it, alright? 435 00:21:00,595 --> 00:21:02,956 - Guys, get your hands off me! - You better shape up, pal. 436 00:21:03,039 --> 00:21:04,170 If Mrs. Tremaine finds you in this condition 437 00:21:04,240 --> 00:21:05,440 she's gonna kick you out the dance. 438 00:21:05,440 --> 00:21:07,123 Forget about the dance, she's gonna kick you out of school. 439 00:21:07,205 --> 00:21:09,669 Arnold Horshack, kicked out of school? 440 00:21:09,669 --> 00:21:11,748 - I'll drink to that. - Not in front of me, you ain't. 441 00:21:11,749 --> 00:21:13,193 Alright, Epstein, give me that bottle! 442 00:21:13,194 --> 00:21:16,052 Come on, you don't need that stuff! 443 00:21:16,135 --> 00:21:17,496 What's happening here? What's going on here? 444 00:21:17,580 --> 00:21:20,542 You've been asking for this all week long! 445 00:21:21,385 --> 00:21:24,301 Mary! Oh, Mary! 446 00:21:24,384 --> 00:21:27,475 Mary, what have I done? Mary! 447 00:21:27,518 --> 00:21:30,421 It's only our second date, and I've killed her! 448 00:21:32,646 --> 00:21:34,486 Somebody call a doctor, quick! 449 00:21:34,570 --> 00:21:37,051 Arnold, Arnold, listen to see if her heart is beating. 450 00:21:37,134 --> 00:21:39,397 Listen to see if her heart is beating! 451 00:21:39,417 --> 00:21:41,448 Mary, forgive me! 452 00:21:41,531 --> 00:21:43,423 [panting] 453 00:21:44,566 --> 00:21:46,666 It's beating, it's beating! 454 00:21:46,749 --> 00:21:50,232 It's beating, she's alive! She's alive! 455 00:21:50,562 --> 00:21:52,705 So why don't she wake up? 456 00:21:52,789 --> 00:21:54,731 She's knocked out, give her some air, Arnold. 457 00:21:54,731 --> 00:21:56,786 Give her air. Give her air, everybody. 458 00:21:56,869 --> 00:21:59,332 Move back, give her air. Mary, Mary, please. 459 00:21:59,416 --> 00:22:01,115 Mary, I'm so sorry. I didn't mean... Really I didn't. 460 00:22:01,198 --> 00:22:03,638 Mary, please. Mary, wake up! 461 00:22:03,721 --> 00:22:06,542 Mary, why won't you speak to me? 462 00:22:09,111 --> 00:22:10,571 Arnold? 463 00:22:11,250 --> 00:22:14,452 I don't go this far on a second date. 464 00:22:24,334 --> 00:22:28,337 Mary? Are you alright? 465 00:22:28,420 --> 00:22:30,520 I've been better. 466 00:22:31,484 --> 00:22:35,465 Mary, I'm... I'm so sorry. 467 00:22:35,548 --> 00:22:37,090 I don't know what happened, it's just... 468 00:22:37,174 --> 00:22:40,416 It's just that you were drinking, Arnold, 469 00:22:40,499 --> 00:22:42,660 and you've got to stop. 470 00:22:44,841 --> 00:22:47,326 Well, I only did it to impress you. 471 00:22:47,409 --> 00:22:49,349 I would never do anything to hurt you, Mary, never ever. 472 00:22:49,432 --> 00:22:51,432 Arnold, don't you see, when you hurt yourself 473 00:22:51,515 --> 00:22:54,512 you hurt me the most. 474 00:22:54,595 --> 00:22:59,016 Besides, it's the real you I'm impressed with. 475 00:22:59,100 --> 00:23:01,826 You really mean that? 476 00:23:01,909 --> 00:23:04,009 I really do. 477 00:23:06,237 --> 00:23:08,261 Who needs liquor? 478 00:23:09,925 --> 00:23:12,024 I got love. 479 00:23:24,386 --> 00:23:28,087 Nice, huh? What's wrong, Freddie? 480 00:23:28,170 --> 00:23:31,710 Oh, I-I-I just got something in my eye. 481 00:23:39,660 --> 00:23:42,032 [theme song] 482 00:23:46,667 --> 00:23:49,457 ♪ Welcome back ♪ 483 00:23:49,540 --> 00:23:53,330 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 484 00:23:53,413 --> 00:23:55,637 ♪ Welcome back ♪ 485 00:23:55,720 --> 00:24:00,163 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 486 00:24:00,246 --> 00:24:04,733 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 487 00:24:04,816 --> 00:24:09,259 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 488 00:24:09,342 --> 00:24:11,522 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 489 00:24:11,605 --> 00:24:13,350 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 490 00:24:13,433 --> 00:24:15,352 ♪ Back here where we need ya ♪ 491 00:24:15,435 --> 00:24:17,397 ♪ Back here where we need ya ♪ 492 00:24:17,480 --> 00:24:21,576 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 493 00:24:21,659 --> 00:24:23,882 ♪ Welcome back ♪ 494 00:24:23,965 --> 00:24:26,058 ♪ Welcome back welcome back ♪ 495 00:24:26,141 --> 00:24:28,191 ♪ Welcome back ♪ 496 00:24:28,274 --> 00:24:30,193 ♪ Welcome back welcome back ♪ 497 00:24:30,276 --> 00:24:33,196 ♪ Welcome back ♪ 498 00:24:33,279 --> 00:24:36,982 ♪ We always could spot a friend ♪ 499 00:24:37,065 --> 00:24:39,071 ♪ Welcome back ♪ 500 00:24:39,154 --> 00:24:43,946 ♪ And I smile when I think how you must've been ♪ 501 00:24:44,029 --> 00:24:48,298 ♪ And I know what a scene you were learnin' in ♪ 502 00:24:48,381 --> 00:24:52,475 ♪ Was there something that made you come back again ♪ 503 00:24:52,558 --> 00:24:55,000 ♪ Then what could ever lead ya ♪ 504 00:24:55,083 --> 00:24:56,654 ♪ What could ever lead ya ♪ 505 00:24:56,737 --> 00:24:58,874 ♪ Back here where we need ya ♪ 506 00:24:58,957 --> 00:25:00,785 ♪ Back here where we need ya ♪♪ 38337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.