Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,022 --> 00:00:08,503
- Hey, how's it going, guys?
- Hey, Juan.
2
00:00:08,586 --> 00:00:11,629
I got an extra ticket here
for the wrestling matches.
3
00:00:11,712 --> 00:00:13,175
Which one of you guys
gonna be the lucky stiff
4
00:00:13,175 --> 00:00:14,437
that gets to go with me, huh?
5
00:00:14,477 --> 00:00:16,077
Thanks anyway, Juan,
but me and Freddie here
6
00:00:16,160 --> 00:00:19,204
we have a date
with the, uh, Takeuchi twins.
7
00:00:19,204 --> 00:00:21,205
We're gonna go over to their
house, man, and they're gonna
8
00:00:21,288 --> 00:00:24,952
cook us some
oriental soul food.
9
00:00:25,890 --> 00:00:28,594
Alright, Arnold, I guess that
leaves me and you, huh, buddy?
10
00:00:28,677 --> 00:00:30,177
Sorry.
11
00:00:31,560 --> 00:00:33,761
But I have a very heavy date.
12
00:00:33,844 --> 00:00:36,326
Hey, what's with you guys,
spending time with chicks
13
00:00:36,409 --> 00:00:37,548
when you could be having
some real fun
14
00:00:37,631 --> 00:00:39,502
at the wrestling matches, huh?
15
00:00:39,575 --> 00:00:42,841
Come on, guys, I'm talking
hammer locks over here.
16
00:00:42,861 --> 00:00:46,821
I'm talking...
I'm talking bear hugs.
17
00:00:46,868 --> 00:00:50,153
I'm talkin' full Nelsons!
18
00:00:54,210 --> 00:00:57,616
Now where else you guys gonna
find that kind of excitement?
19
00:00:57,699 --> 00:01:00,288
[both] With the Takeuchi twins.
20
00:01:02,638 --> 00:01:04,053
[knock on door]
21
00:01:04,136 --> 00:01:06,029
Just a minute!
22
00:01:08,989 --> 00:01:10,449
Okay.
23
00:01:11,407 --> 00:01:13,270
Mrs. Kotter.
Hi, I'm Kelly Woodman.
24
00:01:13,353 --> 00:01:15,176
- Mr. Woodman's niece.
- Oh, hi, Kelly.
25
00:01:15,176 --> 00:01:16,775
Gosh, it is so nice of you
to come
26
00:01:16,858 --> 00:01:18,995
baby-sit for me
at the last minute.
27
00:01:19,078 --> 00:01:21,322
Now the girls
are sound asleep...
28
00:01:21,365 --> 00:01:23,745
The girls are sound asleep
and Dr. Melman's phone number
29
00:01:23,828 --> 00:01:25,612
is on the phone and, uh...
30
00:01:25,695 --> 00:01:27,195
We'll be at the high school
if you need us.
31
00:01:27,196 --> 00:01:29,955
We're at the faculty
dinner dance.
32
00:01:30,038 --> 00:01:32,238
- Hi, Julie.
- Hi.
33
00:01:38,786 --> 00:01:42,284
- Evening, Kelly. How's college?
- Pretty good, Uncle Michael.
34
00:01:42,367 --> 00:01:44,729
I've got a big midterm
I'm studying for tonight.
35
00:01:44,812 --> 00:01:48,473
Just like a Woodman.
Nose to the grindstone.
36
00:01:48,556 --> 00:01:50,858
Eye to the sheepskin.
37
00:01:51,479 --> 00:01:53,318
Julie, are you sure
Gabe won't mind me taking you
38
00:01:53,401 --> 00:01:55,744
to the faculty dance,
seeing as he's out of town?
39
00:01:55,764 --> 00:01:57,485
Um, when I asked him
if he minded, uh
40
00:01:57,485 --> 00:01:59,647
he just laughed.
41
00:02:02,831 --> 00:02:05,467
Yeah. I wouldn't want him
to be jealous.
42
00:02:06,434 --> 00:02:07,894
Trust me.
43
00:02:08,916 --> 00:02:10,700
In that case, here's
a little something for you.
44
00:02:10,782 --> 00:02:14,267
- Oh! What is it?
- It's a cauliflower corsage.
45
00:02:17,216 --> 00:02:18,579
I picked it up
at the health food store
46
00:02:18,579 --> 00:02:22,169
on the way over,
it was the only store open.
47
00:02:22,657 --> 00:02:24,558
Oh. It's very nice.
48
00:02:24,641 --> 00:02:26,821
But it's so special
that I don't want to wear it.
49
00:02:26,904 --> 00:02:30,529
- You mean that?
- Yeah.
50
00:02:30,549 --> 00:02:32,392
Kelly, would you do me a favor
and put this in a vase
51
00:02:32,392 --> 00:02:34,654
with some melted butter?
52
00:02:34,758 --> 00:02:36,512
Sure, Mrs. Kotter.
53
00:02:36,595 --> 00:02:38,017
Well, come on, Julie,
we can't be late.
54
00:02:38,100 --> 00:02:40,154
I've arranged for us to
lead off on the opening dance.
55
00:02:40,236 --> 00:02:43,211
♪ I'm puttin' on a top hat ♪
56
00:02:43,211 --> 00:02:46,974
♪ Tying up my white tie
brushing off my tails ♪♪
57
00:02:48,875 --> 00:02:51,116
We won't be late.
58
00:02:52,450 --> 00:02:54,450
Thank you.
59
00:02:54,533 --> 00:02:57,339
♪ Da da-da-da da-da da-da ♪
60
00:03:09,267 --> 00:03:11,178
[knocking on door]
61
00:03:11,261 --> 00:03:14,663
- Who is it?
- It's me, Mrs. Kotter, Epstein.
62
00:03:14,746 --> 00:03:15,878
I want to know
if Mr. Kotter wants to go
63
00:03:15,927 --> 00:03:18,029
to the fight with me tonight.
64
00:03:19,138 --> 00:03:21,704
Uh, sorry, Mr. Kotter's
out of town right now.
65
00:03:21,787 --> 00:03:24,965
I'm watching the twins.
Uh, is there any message?
66
00:03:25,048 --> 00:03:28,212
Yeah. Tell him I'd like to
meet his babysitter.
67
00:03:30,377 --> 00:03:33,141
Yeah, I'll do that, bye now.
68
00:03:34,931 --> 00:03:37,526
[knock on door]
69
00:03:37,609 --> 00:03:38,808
Yes?
70
00:03:38,891 --> 00:03:39,873
Perhaps you're the kind of girl
71
00:03:39,873 --> 00:03:41,553
who likes a formal introduction.
72
00:03:41,636 --> 00:03:44,273
I'm in Mr. ♪'s class
over at Buchanan.
73
00:03:44,726 --> 00:03:46,358
[sighs]
74
00:03:50,146 --> 00:03:53,127
Allow me to introduce myself.
75
00:03:54,969 --> 00:03:58,015
I'm Juan Epstein.
And you are?
76
00:03:58,098 --> 00:04:01,442
Kind of busy right now.
Goodnight!
77
00:04:09,181 --> 00:04:11,696
[banging on door]
78
00:04:11,779 --> 00:04:14,586
I don't believe this.
79
00:04:16,751 --> 00:04:18,553
I don't believe this,
somebody stole my car.
80
00:04:18,636 --> 00:04:20,976
Wasn't parked outside
now more than five minutes ago.
81
00:04:21,059 --> 00:04:22,496
- Oh, no!
- Yeah, yeah.
82
00:04:22,580 --> 00:04:24,179
Mind if I come inside here
and use your phone?
83
00:04:24,262 --> 00:04:26,898
Oh, sure, come on...
Oh. Wait a minute.
84
00:04:27,883 --> 00:04:31,606
Yeah, the phone's right there.
Oh, gosh, I'm so sorry.
85
00:04:31,690 --> 00:04:33,005
Yeah, yeah.
86
00:04:33,089 --> 00:04:35,431
I guess it's just the day and
age in which we live, you know?
87
00:04:35,515 --> 00:04:37,814
It's getting sodden
on a attractive girl
88
00:04:37,897 --> 00:04:40,099
like yourself over here.
89
00:04:40,182 --> 00:04:42,144
Can't even open up
the door for a nice guy
90
00:04:42,222 --> 00:04:45,144
I mean, I'm talking nice guy.
91
00:04:46,754 --> 00:04:49,916
Unless he lies and
says his car was stolen.
92
00:04:51,621 --> 00:04:55,166
- Oh, now, wait a minute.
- Tricky little devil, ain't I?
93
00:04:57,467 --> 00:05:00,231
Look, Mrs. Kotter is not
gonna like this one bit.
94
00:05:00,314 --> 00:05:03,537
- Now you have got to go.
- Ooh.
95
00:05:03,719 --> 00:05:05,742
Ooh, when you point like that
it reminds me
96
00:05:05,742 --> 00:05:08,542
of this puppy we once had.
97
00:05:08,626 --> 00:05:11,086
But then again, we had to
get rid of it because
98
00:05:11,169 --> 00:05:14,323
it kept pointing us
out to the bill collectors.
99
00:05:16,110 --> 00:05:18,981
- Yeah, gotcha, huh?
- Uh-huh, yeah.
100
00:05:19,065 --> 00:05:22,046
- So what's your name?
- Fido.
101
00:05:24,651 --> 00:05:26,500
I like you, Fido.
102
00:05:27,594 --> 00:05:29,255
Look, uh,
it's nothing personal
103
00:05:29,255 --> 00:05:31,658
but I am responsible
for this house, you know?
104
00:05:31,678 --> 00:05:32,461
Oh, sure, sure.
105
00:05:32,462 --> 00:05:34,044
And I'm responsible
for the babies.
106
00:05:34,100 --> 00:05:37,270
And so you have got
to get out of here.
107
00:05:39,826 --> 00:05:44,027
Um... uh, wha-what I meant was...
108
00:05:44,110 --> 00:05:45,102
What?
109
00:05:45,186 --> 00:05:49,248
Well, I'm just gonna
have to ask you to leave.
110
00:05:49,332 --> 00:05:53,662
Of course, maybe you could
sit quietly and let me study.
111
00:05:54,839 --> 00:05:58,277
I got a better idea.
Why don't I help you study?
112
00:06:00,849 --> 00:06:04,177
Sort of like the blind
leading the blonde, huh?
113
00:06:06,117 --> 00:06:09,403
Okay, well, thanks,
that would be great. Uh...
114
00:06:11,419 --> 00:06:14,618
Do you know anything
about abnormal psychology?
115
00:06:18,142 --> 00:06:20,261
Come on, come on,
abnormal psychology
116
00:06:20,344 --> 00:06:22,542
is my life here.
117
00:06:22,626 --> 00:06:25,262
Alright, where do
you want to start, Fido?
118
00:06:26,304 --> 00:06:29,198
[theme song]
119
00:06:38,229 --> 00:06:40,888
♪ Welcome back ♪
120
00:06:40,971 --> 00:06:44,805
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
121
00:06:44,888 --> 00:06:46,938
♪ Welcome back ♪
122
00:06:47,021 --> 00:06:51,595
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
123
00:06:51,678 --> 00:06:56,121
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
124
00:06:56,204 --> 00:07:00,734
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
125
00:07:00,817 --> 00:07:02,867
♪ Who'd have thought
they'd lead ya? ♪
126
00:07:02,950 --> 00:07:04,563
♪ Who'd have thought they'd
lead ya? ♪
127
00:07:04,646 --> 00:07:06,844
♪ Back here where we need ya ♪
128
00:07:06,927 --> 00:07:08,933
♪ Back here
where we need ya ♪
129
00:07:09,016 --> 00:07:13,068
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
130
00:07:13,151 --> 00:07:15,287
♪ Welcome back ♪
131
00:07:15,370 --> 00:07:19,422
♪ Welcome back
welcome back welcome back ♪
132
00:07:19,505 --> 00:07:21,859
♪ Welcome back welcome back ♪
133
00:07:21,942 --> 00:07:26,081
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
134
00:07:26,164 --> 00:07:28,387
♪ Welcome back ♪
135
00:07:28,470 --> 00:07:32,739
♪ Welcome back
welcome back welcome back ♪
136
00:07:32,823 --> 00:07:34,959
♪ Welcome back welcome back ♪
137
00:07:35,042 --> 00:07:37,222
♪ Welcome back ♪
138
00:07:37,305 --> 00:07:42,680
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪♪
139
00:07:44,980 --> 00:07:46,580
No more, no more!
I can't do it no more, please!
140
00:07:46,663 --> 00:07:48,988
Please stop, please stop!
141
00:07:49,071 --> 00:07:50,233
Okay, okay.
142
00:07:50,273 --> 00:07:52,834
The Klondike Killer has
the Phantom down on the canvas
143
00:07:52,917 --> 00:07:54,639
last ten seconds
of the match, okay?
144
00:07:54,639 --> 00:07:56,619
But the Klondike Killer
has one trick
145
00:07:56,702 --> 00:07:58,424
hidden up his tank top.
146
00:07:58,444 --> 00:08:02,226
The dreaded half Nelson.
147
00:08:02,309 --> 00:08:05,391
Wait a minute.
What's a half Nelson?
148
00:08:05,474 --> 00:08:09,077
Come on, come on, ain't you
ever been to the fights before?
149
00:08:09,160 --> 00:08:11,823
No, most of the college guys
I date take me
150
00:08:11,823 --> 00:08:14,003
to foreign film festivals.
151
00:08:15,066 --> 00:08:18,247
Look, come on over here, Fido,
I'll learn you some new tricks.
152
00:08:18,330 --> 00:08:19,790
- Okay.
- Alright.
153
00:08:20,755 --> 00:08:21,989
You're gonna be the Phantom,
I'm gonna be
154
00:08:22,071 --> 00:08:24,003
the Klondike Killer, okay?
155
00:08:24,086 --> 00:08:25,570
You come over here,
and now what happens is
156
00:08:25,653 --> 00:08:27,699
the Phantom slips
his arm underneath it.
157
00:08:27,748 --> 00:08:29,101
Eases his neck
just like that, okay?
158
00:08:29,184 --> 00:08:30,489
- Like this?
- Right. Now.
159
00:08:30,572 --> 00:08:32,095
You try and twist out of it,
go ahead.
160
00:08:32,153 --> 00:08:35,236
Now what we have here
is the dreaded...
161
00:08:44,690 --> 00:08:46,790
Dreaded half Nelson.
162
00:08:48,879 --> 00:08:52,599
Do you want to try
for a full Nelson?
163
00:08:55,473 --> 00:08:57,975
Let's see who
yells uncle first.
164
00:09:19,342 --> 00:09:21,679
- Uncle!
- Ah, uncle!
165
00:09:21,761 --> 00:09:23,862
I knew I'd win this round!
166
00:09:25,447 --> 00:09:27,282
I wouldn't be so sure.
167
00:09:28,492 --> 00:09:30,312
Mr. Woodman!
168
00:09:31,737 --> 00:09:33,617
- Epstein!
- Mrs. Kotter!
169
00:09:33,700 --> 00:09:35,520
- Kelly!
- Juan!
170
00:09:35,602 --> 00:09:37,063
Fido!
171
00:09:39,508 --> 00:09:42,290
This is not at all what
it looks like, Uncle Michael.
172
00:09:42,373 --> 00:09:43,833
Uncle Michael?
173
00:09:44,685 --> 00:09:48,428
- You're Fido's uncle?
- Stop calling her Fido!
174
00:09:48,511 --> 00:09:50,031
Wait, wait, wait.
175
00:09:50,114 --> 00:09:52,814
I am sure that
there is a logical explanation
176
00:09:52,897 --> 00:09:54,558
for all this somewhere.
177
00:09:54,578 --> 00:09:55,819
Yeah, sure, sure, I was just
178
00:09:55,819 --> 00:09:57,578
showing Fido over here
a couple wrestling moves--
179
00:09:57,660 --> 00:09:59,788
- Kelly, Kelly. Kelly.
- Kelly.
180
00:09:59,798 --> 00:10:01,099
It's really nice
to meet you, Kelly.
181
00:10:01,099 --> 00:10:02,559
No, no.
182
00:10:03,587 --> 00:10:05,669
Yeah, yeah, I was just showing
Kelly over here
183
00:10:05,669 --> 00:10:07,110
a couple of wrestling holds,
that's all.
184
00:10:07,110 --> 00:10:08,671
Wrestling holds?
185
00:10:09,692 --> 00:10:11,708
You animal. You...
186
00:10:11,791 --> 00:10:13,372
You get out of here, or
I'll show you a wrestling hold
187
00:10:13,455 --> 00:10:15,305
in your throat!
188
00:10:16,559 --> 00:10:19,059
Alright, alright,
I'm going, alright?
189
00:10:20,227 --> 00:10:24,465
I'm goin', but I got one thing
I want to say before I go.
190
00:10:25,425 --> 00:10:27,362
I love you, Fido.
191
00:10:29,620 --> 00:10:31,845
Oh, Uncle Michael,
how could you?
192
00:10:31,928 --> 00:10:33,388
Juan, wait!
193
00:10:44,738 --> 00:10:46,278
Hey, Mrs. Kotter.
194
00:10:46,361 --> 00:10:49,146
Another field trip like that
195
00:10:49,206 --> 00:10:52,828
and the Sweathogs could
definitely become extinct.
196
00:10:54,495 --> 00:10:56,595
Alright, you weasels.
Where's Epstein?
197
00:10:58,362 --> 00:10:59,886
Did you give him the note
to report to my office
198
00:10:59,924 --> 00:11:01,106
the minute you got back?
199
00:11:01,106 --> 00:11:04,309
Well, we left him the note
just like you said
200
00:11:04,392 --> 00:11:07,412
but apparently,
Little Juan never arrived.
201
00:11:07,495 --> 00:11:10,383
Yeah, and he never came home
last night, neither.
202
00:11:10,466 --> 00:11:12,381
I'm telling you, man,
his momma called me up
203
00:11:12,408 --> 00:11:14,208
at 6 o'clock this morning
looking for him.
204
00:11:14,291 --> 00:11:16,333
- This is an outrage!
- You telling me, man.
205
00:11:16,333 --> 00:11:19,770
I didn't know there was
a 6 o'clock in the morning.
206
00:11:21,356 --> 00:11:23,840
How you doing, guys, huh?
207
00:11:23,923 --> 00:11:25,842
Morning, Mrs. Kotter.
208
00:11:25,925 --> 00:11:28,561
Top of the morning
to you, Uncle Michael.
209
00:11:30,030 --> 00:11:32,924
Don't Uncle Michael me, mister.
210
00:11:35,756 --> 00:11:39,836
Juan, don't you think you owe us
a little bit of an explanation?
211
00:11:39,919 --> 00:11:41,461
[chuckles] Hey, what's to explain,
Mrs. Kotter
212
00:11:41,544 --> 00:11:43,024
it was just love at first sight.
213
00:11:43,107 --> 00:11:44,567
Ugh!
214
00:11:44,889 --> 00:11:47,270
I think I'm gonna be sick.
215
00:11:48,712 --> 00:11:50,595
- Juan, about your behavior...
- Yeah, yeah.
216
00:11:50,678 --> 00:11:52,658
I'm real sorry about that,
Mrs. Kotter.
217
00:11:52,741 --> 00:11:54,180
From now on,
me and Kelly won't be doing
218
00:11:54,263 --> 00:11:56,140
no more wrestling holds
in your apartment.
219
00:11:56,223 --> 00:11:57,284
I should hope not.
220
00:11:57,367 --> 00:12:00,266
Me and Kelly got
our own apartment.
221
00:12:00,349 --> 00:12:01,591
- What?
- That's right.
222
00:12:01,674 --> 00:12:03,655
Me and Kelly
are moving in together.
223
00:12:03,673 --> 00:12:05,133
Ah!
224
00:12:16,335 --> 00:12:19,799
Juan, do you have any
idea what you just said?
225
00:12:19,881 --> 00:12:21,985
Yeah, I said
I'm in love, Mrs. Kotter.
226
00:12:21,985 --> 00:12:24,354
Maybe if you weren't married,
you'd understand.
227
00:12:27,433 --> 00:12:29,817
Juan, you know,
living with another person
228
00:12:29,817 --> 00:12:31,951
is not just playing house.
229
00:12:32,020 --> 00:12:33,623
Maybe you and Kelly
should just take some time
230
00:12:33,623 --> 00:12:34,784
and get to know one another.
231
00:12:34,784 --> 00:12:37,306
Why don't you try
being pen pals?
232
00:12:39,042 --> 00:12:41,980
Thanks a lot, Mrs. Kotter,
but our minds are made up.
233
00:12:42,063 --> 00:12:43,203
Come on, Juan, listen.
Now, look.
234
00:12:43,206 --> 00:12:45,105
You tie yourself down
with one woman
235
00:12:45,188 --> 00:12:46,686
before long, she's gonna
have you so well-trained
236
00:12:46,769 --> 00:12:47,869
that we won't even know you.
237
00:12:47,869 --> 00:12:50,071
- Come on.
- He's right, man.
238
00:12:50,072 --> 00:12:51,571
Pretty soon, man,
that chick's gonna have you
239
00:12:51,654 --> 00:12:55,112
taking out the garbage, man,
washing your own underwear.
240
00:12:57,199 --> 00:12:59,439
Eating with a knife and fork.
241
00:13:01,463 --> 00:13:03,268
Ah, forget it.
242
00:13:04,393 --> 00:13:05,744
Look, I came in here
with good news.
243
00:13:05,827 --> 00:13:07,066
I was stupid enough
to think my friends
244
00:13:07,149 --> 00:13:09,190
would be happy for me.
245
00:13:10,082 --> 00:13:12,182
Thanks for nothing.
246
00:13:26,003 --> 00:13:28,815
Hi, Kelly.
I'm so glad.
247
00:13:28,898 --> 00:13:31,818
I'm so happy.
I just heard the news.
248
00:13:31,901 --> 00:13:34,225
Oh. Well, hello, Emily.
What news?
249
00:13:34,308 --> 00:13:37,833
That you are, as we say
in the sociology department
250
00:13:37,915 --> 00:13:41,439
going to have a new toothbrush
on your bathroom shelf?
251
00:13:42,945 --> 00:13:45,339
And as we say in the
psychology department
252
00:13:45,390 --> 00:13:47,791
what's it to you?
253
00:13:47,874 --> 00:13:50,277
Living with somebody
is a big responsibility.
254
00:13:50,337 --> 00:13:52,997
It's not something
you jump into lightly.
255
00:13:53,080 --> 00:13:54,973
Does he have a friend?
256
00:13:56,505 --> 00:13:59,185
Yes, he does, me.
257
00:13:59,268 --> 00:14:03,247
Look, Emily, um...
all I know is that he's...
258
00:14:03,330 --> 00:14:06,374
He's different from any guy
I've ever known.
259
00:14:06,457 --> 00:14:10,380
And I really wanna be with him.
260
00:14:10,442 --> 00:14:13,499
Aww. What's he look like?
261
00:14:13,499 --> 00:14:14,959
Um...
262
00:14:15,979 --> 00:14:19,156
You see that cute guy
standing over there?
263
00:14:19,239 --> 00:14:22,409
That kid who looks like
he's running away from home?
264
00:14:23,964 --> 00:14:27,850
- He looks exactly like that.
- Only older.
265
00:14:27,933 --> 00:14:31,877
Exactly like that.
Hi, honey.
266
00:14:31,960 --> 00:14:34,481
Hey, how you doing there,
sugar lips?
267
00:14:35,327 --> 00:14:37,928
Um, Emily, this is Juan.
268
00:14:38,390 --> 00:14:40,150
Juan, this is my friend Emily.
269
00:14:40,233 --> 00:14:41,933
Nice to meet you.
270
00:14:42,016 --> 00:14:43,822
You're ethnic.
271
00:14:46,208 --> 00:14:48,909
I'm a sociology major.
272
00:14:48,992 --> 00:14:51,058
I love ethnics!
273
00:14:52,919 --> 00:14:54,379
You're fat.
274
00:14:59,210 --> 00:15:02,093
I'm a Puerto Rican Jew.
275
00:15:02,176 --> 00:15:04,591
I love fat people.
276
00:15:06,873 --> 00:15:09,495
You got yourself
a real gem, Kelly.
277
00:15:09,578 --> 00:15:13,299
If I were you, I'd switch
my major to animal husbandry.
278
00:15:15,426 --> 00:15:18,863
I like your friend, you know.
Real kick in the pants.
279
00:15:22,813 --> 00:15:26,658
- Juan, you insulted her.
- I did?
280
00:15:26,741 --> 00:15:28,420
Come on, in my neighborhood,
that would've been the start
281
00:15:28,503 --> 00:15:30,735
of a beautiful friendship.
282
00:15:30,818 --> 00:15:33,122
Yes, but we're not
in your neighborhood.
283
00:15:33,142 --> 00:15:35,144
Yeah, I know,
you could say that again.
284
00:15:35,146 --> 00:15:38,670
This place is very Bohemian,
you know?
285
00:15:38,753 --> 00:15:39,892
I never been in
a restaurant before
286
00:15:39,975 --> 00:15:42,758
that didn't smell like food.
287
00:15:42,841 --> 00:15:44,942
What kind of joint
is this, anyway?
288
00:15:45,025 --> 00:15:47,339
Well, this is my favorite
health food place.
289
00:15:47,422 --> 00:15:49,250
Get used to it, 'cause we're
gonna be eating here a lot.
290
00:15:49,333 --> 00:15:50,730
Sure, sure.
291
00:15:50,813 --> 00:15:54,031
- You folks ready to order?
- Go ahead.
292
00:15:54,114 --> 00:15:58,101
Uh, let's see, I'll have
a double cheeseburger
293
00:15:58,184 --> 00:16:01,392
with some chili on it,
some raw onions
294
00:16:01,392 --> 00:16:03,073
you gotta have onions, don't ya?
295
00:16:03,156 --> 00:16:07,142
And uh, make it rare,
I like it real bloody.
296
00:16:07,814 --> 00:16:12,097
We're into purity here.
We don't serve meat.
297
00:16:12,180 --> 00:16:13,266
Uh... Honey.
298
00:16:13,349 --> 00:16:15,743
All they serve here
are vegetables.
299
00:16:15,826 --> 00:16:18,307
I don't like vegetables.
300
00:16:18,390 --> 00:16:20,612
Matter of fact,
I hate vegetables.
301
00:16:20,631 --> 00:16:24,136
They go in my mouth, they
get all slimy on me, you know?
302
00:16:24,157 --> 00:16:26,202
And that's not bad, but
what happens is then they go
303
00:16:26,260 --> 00:16:29,906
in the back of my tongue
and they get stuck, I gotta gag.
304
00:16:29,989 --> 00:16:31,449
Alright, okay.
305
00:16:32,194 --> 00:16:34,675
Listen, can we just
have a couple beers?
306
00:16:34,758 --> 00:16:38,479
Sure, uh, does your friend
here have any ID?
307
00:16:40,363 --> 00:16:43,047
Hey, guy, it's cool, I'm legal,
I'm over 18, alright?
308
00:16:43,130 --> 00:16:44,970
Yeah, but it's a house rule.
We gotta check.
309
00:16:45,053 --> 00:16:47,055
You calling me a liar?
310
00:16:47,056 --> 00:16:48,936
Hey, man, now maintain.
311
00:16:49,019 --> 00:16:50,539
- It's a rule.
- Yeah?
312
00:16:50,622 --> 00:16:52,462
Yeah, well, I got a rule
that says nobody
313
00:16:52,545 --> 00:16:54,485
calls me a liar and
lives to tell about it.
314
00:16:54,568 --> 00:16:55,890
Now either you
bring me that brew
315
00:16:55,890 --> 00:16:58,551
or I'm gonna bust this
place wide open, huh?
316
00:16:58,634 --> 00:17:00,734
Alright, ease off.
I'll get your beers.
317
00:17:08,367 --> 00:17:11,010
Did you have to
create such a scene?
318
00:17:11,093 --> 00:17:13,332
I'm sorry about that, Kelly,
look, I ain't really that hungry
319
00:17:13,415 --> 00:17:15,237
and I brought
my stuff over here
320
00:17:15,237 --> 00:17:18,518
so why don't we go over to your
place, have a movin' in party?
321
00:17:18,601 --> 00:17:22,345
Oh, well, I-I'd love to,
but I've got a class.
322
00:17:22,345 --> 00:17:25,747
- So skip it.
- Juan, I can't.
323
00:17:26,366 --> 00:17:29,129
Listen, school is
very important to me.
324
00:17:29,212 --> 00:17:30,952
I've got a plan
for my life, you know
325
00:17:30,994 --> 00:17:33,756
and getting my degree
is a big part of it.
326
00:17:33,756 --> 00:17:35,718
Can't you understand that?
327
00:17:36,856 --> 00:17:39,318
Yeah, sure, sure,
I understand that.
328
00:17:39,401 --> 00:17:42,244
I got plans for my future, too.
329
00:17:42,244 --> 00:17:43,766
I mean, like,
I never told anybody this
330
00:17:43,806 --> 00:17:47,707
but... I got a dream.
331
00:17:47,791 --> 00:17:50,093
See, when I was about
six years old, there was this
332
00:17:50,093 --> 00:17:52,453
tenement house besides ours,
it was really run-down
333
00:17:52,536 --> 00:17:53,872
and everything.
334
00:17:53,955 --> 00:17:55,817
So one day the city comes in,
tears it down
335
00:17:55,900 --> 00:17:57,684
I mean, they flatten it out,
there's nothing left there
336
00:17:57,742 --> 00:17:59,420
but rubble and all.
337
00:17:59,504 --> 00:18:02,588
So in the middle of the night
while I'm sleepin'
338
00:18:02,588 --> 00:18:04,893
this fleet of dump trucks
comes in.
339
00:18:04,976 --> 00:18:07,642
Clears out the whole lot,
I wake up that morning
340
00:18:07,659 --> 00:18:11,382
the lot is clean as a whistle,
like magic or something.
341
00:18:12,166 --> 00:18:14,210
Well, it was right then
and there that old Juan Epstein
342
00:18:14,250 --> 00:18:17,091
knew what he wanted to do
with his life.
343
00:18:17,175 --> 00:18:19,796
I want to really be a part
of this city, Kelly.
344
00:18:19,879 --> 00:18:22,163
Sort of like
clearing away the old
345
00:18:22,163 --> 00:18:24,265
to make way for the new.
346
00:18:26,050 --> 00:18:28,686
I want my own fleet
of dump trucks.
347
00:18:29,722 --> 00:18:31,221
Let me tell you
something, Kelly.
348
00:18:31,304 --> 00:18:33,865
There's slums in this city
screaming
349
00:18:33,948 --> 00:18:37,353
just begging to be torn down
and I'm just the guy to do it.
350
00:18:37,373 --> 00:18:39,897
I mean, I really
got a dream, Kelly.
351
00:18:39,917 --> 00:18:42,338
I got a dream that someday
352
00:18:42,421 --> 00:18:46,603
people are gonna pass by
a vacant lot full of nothing.
353
00:18:46,686 --> 00:18:51,060
Say to themselves,
"Juan Epstein was here."
354
00:18:53,578 --> 00:18:54,813
Oh, Juan.
355
00:18:54,896 --> 00:18:56,356
[chuckles] You!
356
00:18:56,866 --> 00:18:59,307
You really had me fooled.
357
00:18:59,390 --> 00:19:00,511
That's great.
358
00:19:00,594 --> 00:19:04,986
Dump trucks, it's so
ridiculous. I love it!
359
00:19:04,987 --> 00:19:07,177
[laughing]
360
00:19:07,261 --> 00:19:08,914
Honey, you got
such an imagination
361
00:19:08,964 --> 00:19:13,230
what a sense of humor
dump trucks, it's so stupid!
362
00:19:13,313 --> 00:19:15,206
[laughing]
363
00:19:17,766 --> 00:19:20,783
- Yeah. Yeah, yeah.
- It's great.
364
00:19:20,867 --> 00:19:23,352
Well, look, I-I really got
to get going, Kelly.
365
00:19:23,436 --> 00:19:26,072
There's something I forgot
over here at school.
366
00:19:28,977 --> 00:19:30,437
♪♪
367
00:19:32,934 --> 00:19:34,783
The beer's on me.
368
00:19:47,497 --> 00:19:50,349
Hey, Little Juan, what
are you doing here?
369
00:19:50,457 --> 00:19:51,961
Well, uh, there comes a time
in a man's life
370
00:19:51,961 --> 00:19:54,864
when he just has to
shoot baskets, you know?
371
00:19:59,491 --> 00:20:00,592
Look, it ain't gonna work, guys
372
00:20:00,676 --> 00:20:02,138
I mean, it just ain't
gonna work.
373
00:20:02,157 --> 00:20:03,464
'Course it ain't gonna work.
374
00:20:03,501 --> 00:20:05,870
You gotta put it
through the hoop.
375
00:20:09,708 --> 00:20:11,151
I ain't talkin' about
shootin' baskets
376
00:20:11,234 --> 00:20:13,827
I'm talkin' about me and Kelly.
377
00:20:13,910 --> 00:20:15,695
What seems to be the problem?
378
00:20:15,778 --> 00:20:18,298
Well, for one thing, Beau,
she's smarter than me.
379
00:20:18,381 --> 00:20:22,232
Oh, now, that's not right,
Little Juan.
380
00:20:23,126 --> 00:20:26,107
- What?
- She's smarter than I.
381
00:20:30,914 --> 00:20:34,053
- Look, do you still like her?
- Yeah.
382
00:20:34,137 --> 00:20:38,198
- She likes you?
- So she says.
383
00:20:38,282 --> 00:20:41,864
So... what's the problem?
384
00:20:43,106 --> 00:20:45,266
Well, look, it just takes more
than thinking you love somebody
385
00:20:45,349 --> 00:20:47,090
to be able to move in with them.
386
00:20:47,152 --> 00:20:49,311
I mean there's other things,
too, you know?
387
00:20:49,395 --> 00:20:52,920
Stuff like, likes and dislikes
388
00:20:52,940 --> 00:20:55,904
and plans for the future.
389
00:20:55,904 --> 00:20:58,568
- What you talkin' about?
- Listen to this.
390
00:20:58,588 --> 00:21:01,109
She only likes vegetables.
391
00:21:01,192 --> 00:21:03,313
You should be close enough.
392
00:21:07,522 --> 00:21:10,202
I ain't talkin' about me,
I'm talkin' she only eats
393
00:21:10,284 --> 00:21:11,765
vegetables,
can you imagine that?
394
00:21:11,765 --> 00:21:14,830
- Ew!
- What are you gonna do now?
395
00:21:14,830 --> 00:21:19,232
I don't know, Beau, I just
don't know what I'm gonna do.
396
00:21:19,734 --> 00:21:21,134
Oh, no, I don't believe this,
she's over here!
397
00:21:21,217 --> 00:21:24,417
It's the last person
I want to see right now.
398
00:21:24,500 --> 00:21:29,183
Hey, uh, you guys,
uh, I just remembered.
399
00:21:29,266 --> 00:21:31,504
Uh, we got something
very important to do.
400
00:21:31,588 --> 00:21:33,824
- What?
- Leave.
401
00:21:33,907 --> 00:21:35,449
Yeah, yeah, yeah, Juan. Um...
402
00:21:35,532 --> 00:21:36,932
You be cool, man,
we check you later, alright?
403
00:21:36,933 --> 00:21:39,001
Later, Juan. Good luck.
404
00:21:44,843 --> 00:21:47,628
Juan, I-I waited for you
at the apartment.
405
00:21:47,711 --> 00:21:50,094
What are you doing here
playing ball?
406
00:21:50,129 --> 00:21:52,605
It's where I belong,
playing ball.
407
00:21:52,688 --> 00:21:53,890
Not playing house with you.
408
00:21:53,974 --> 00:21:56,556
What are you talking about?
409
00:21:56,974 --> 00:21:59,917
Juan. What's the matter?
410
00:22:00,001 --> 00:22:01,303
Look, Kelly,
it ain't gonna work, okay?
411
00:22:01,323 --> 00:22:03,102
Me and you,
it ain't gonna work.
412
00:22:03,185 --> 00:22:07,203
I mean, uh, I could live
with your vegetables.
413
00:22:07,203 --> 00:22:10,106
And I could learn to
like your fat friend...
414
00:22:11,611 --> 00:22:13,980
But you laughed
at my dump trucks.
415
00:22:15,057 --> 00:22:18,227
I mean, you should never
laugh at a man's dreams.
416
00:22:19,123 --> 00:22:22,388
- I'm sorry.
- Yeah, me, too.
417
00:22:22,471 --> 00:22:23,771
I mean, like,
you're in college, you know
418
00:22:23,772 --> 00:22:26,254
I'm gonna be lucky
if I get out of high school.
419
00:22:26,337 --> 00:22:27,616
You're gonna be busy
shrinking heads
420
00:22:27,699 --> 00:22:29,799
and me, I'm gonna be, uh...
421
00:22:31,362 --> 00:22:33,686
Look, Kelly,
don't you understand? I...
422
00:22:33,769 --> 00:22:35,611
I'm just not ready
to live with somebody.
423
00:22:35,611 --> 00:22:37,503
You know what I mean?
424
00:22:38,875 --> 00:22:41,072
Yeah, I guess so.
425
00:22:42,075 --> 00:22:45,100
- Well, look, if you--
- Well, look...
426
00:22:45,183 --> 00:22:46,604
Go ahead, you go first,
you talk first.
427
00:22:46,604 --> 00:22:48,785
No. You go ahead.
428
00:22:48,967 --> 00:22:51,667
Maybe we could see
each other again, huh?
429
00:22:51,751 --> 00:22:53,810
Yeah, I-I'd like that.
430
00:22:53,893 --> 00:22:56,372
'Cause I want you
to know something.
431
00:22:56,455 --> 00:23:00,940
You are the nicest girl
I have almost moved in with.
432
00:23:09,056 --> 00:23:10,516
Goodbye, Juan.
433
00:23:17,282 --> 00:23:19,654
I'm gonna miss you, Fido.
434
00:23:34,763 --> 00:23:36,646
Hey, y'all look!
I got the tickets, man.
435
00:23:36,729 --> 00:23:38,188
I got the tickets
for the fight tonight, man.
436
00:23:38,271 --> 00:23:40,210
And I hope Juan appreciates
us breaking our dates
437
00:23:40,292 --> 00:23:42,073
with the Takeuchi twins
just so we can take him
438
00:23:42,156 --> 00:23:44,255
to these fights.
439
00:23:44,632 --> 00:23:47,355
Hey, Juan, Juan,
my man, what's happening?
440
00:23:47,375 --> 00:23:49,619
What's happening?
Check this out, baby.
441
00:23:49,619 --> 00:23:51,996
Tickets for a fight tonight.
442
00:23:52,080 --> 00:23:55,186
Ooh, I would if I could,
but I got a date tonight.
443
00:23:55,269 --> 00:23:57,639
Man, what you mean, jelly bean?
444
00:23:59,396 --> 00:24:01,018
Little Juan.
445
00:24:01,796 --> 00:24:04,321
How did you get a date so fast?
446
00:24:04,405 --> 00:24:06,148
You guys
ain't gonna believe this.
447
00:24:06,148 --> 00:24:09,651
But two knuckleheads went
and stood up the Takeuchi twins.
448
00:24:14,617 --> 00:24:16,077
Hey...
449
00:24:22,494 --> 00:24:24,300
[theme song]
450
00:24:29,719 --> 00:24:32,421
♪ Welcome back ♪
451
00:24:32,504 --> 00:24:36,294
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
452
00:24:36,377 --> 00:24:38,296
♪ Welcome back ♪
453
00:24:38,379 --> 00:24:43,301
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
454
00:24:43,384 --> 00:24:47,697
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
455
00:24:47,780 --> 00:24:52,136
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
456
00:24:52,219 --> 00:24:54,356
♪ Who'd have thought
they'd lead you? ♪
457
00:24:54,439 --> 00:24:56,184
♪ Who'd have thought they'd lead
you? ♪
458
00:24:56,267 --> 00:24:58,142
♪ Back here where we need ya ♪
459
00:24:58,225 --> 00:25:00,405
♪ Back here where we need
ya ♪
460
00:25:00,488 --> 00:25:02,669
♪ Yeah we tease him a lot ♪
461
00:25:02,752 --> 00:25:04,497
♪ 'Cause we got him
on the spot ♪
462
00:25:04,579 --> 00:25:06,803
♪ Welcome back ♪
463
00:25:06,886 --> 00:25:08,849
♪ Welcome back welcome back ♪
464
00:25:08,932 --> 00:25:11,068
♪ Welcome back ♪
465
00:25:11,151 --> 00:25:13,375
♪ Welcome back welcome back ♪
466
00:25:13,458 --> 00:25:15,943
♪ Welcome back ♪
467
00:25:16,026 --> 00:25:19,860
♪ We always could
spot a friend ♪
468
00:25:19,943 --> 00:25:22,123
♪ Welcome back ♪
469
00:25:22,206 --> 00:25:26,954
♪ And I smile when I think
how you must've been ♪
470
00:25:27,037 --> 00:25:30,344
♪ And I know what a scene
you were learnin' in ♪♪
35548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.