Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,968 --> 00:00:09,528
[Washington] Alright. There you go.
2
00:00:15,324 --> 00:00:16,784
Ow!
3
00:00:17,617 --> 00:00:19,532
Hey, man, whaddya
think you're doin'?
4
00:00:19,614 --> 00:00:21,097
You could have been killed.
5
00:00:21,097 --> 00:00:24,861
Hey, look, when I make
my moves,just back off.
6
00:00:25,961 --> 00:00:28,906
Well, how about
some one-on-one, huh?
7
00:00:28,989 --> 00:00:31,172
Hey, Arthur,
do me a favor, right?
8
00:00:31,192 --> 00:00:33,287
Get lost!
You've been following me round
9
00:00:33,287 --> 00:00:34,525
for the last few weeks,
man, I don't want you
10
00:00:34,607 --> 00:00:35,686
following me around, especially
11
00:00:35,769 --> 00:00:37,429
you straight "A" students.
12
00:00:37,470 --> 00:00:39,362
It's bad for my image.
13
00:00:41,129 --> 00:00:43,393
Hey, Freddie, nothing
could ever hurt your image.
14
00:00:43,476 --> 00:00:44,935
Yeah, that is true.
15
00:00:45,018 --> 00:00:47,999
I was born with suavee.
16
00:00:48,986 --> 00:00:51,641
Check it out, Arthur.
Can you do this?
17
00:00:51,723 --> 00:00:53,182
- Hey, baby.
- Unh-uh.
18
00:00:53,265 --> 00:00:55,687
Can you? Can you do that?
19
00:00:55,925 --> 00:00:57,206
- Unh-uh.
- Unh-uh, right?
20
00:00:57,289 --> 00:00:59,171
Arthur, do me a favor, right?
21
00:00:59,171 --> 00:01:01,253
Just stick to your homework.
22
00:01:01,253 --> 00:01:04,957
And if you're a good boy,
tomorrow I'll let you do mine.
23
00:01:09,451 --> 00:01:11,715
- Hey, yo, cats, y'all, y'all.
- Hey, Freddie.
24
00:01:11,798 --> 00:01:13,198
This is the greatest thing
I ever thought of.
25
00:01:13,220 --> 00:01:14,321
This is the greatest one yet.
26
00:01:14,361 --> 00:01:15,371
Check it out, boy.
27
00:01:15,454 --> 00:01:17,156
When he sees this,
he gonna go nuts.
28
00:01:17,156 --> 00:01:19,505
And he should be here
in about five seconds.
29
00:01:19,587 --> 00:01:20,583
Hold up.
30
00:01:20,666 --> 00:01:25,052
Five, four, three, two, one.
31
00:01:25,135 --> 00:01:27,724
This is an outrage.
32
00:01:27,816 --> 00:01:29,838
An outrage, I tell ya!
33
00:01:29,921 --> 00:01:31,381
- Hello...
- Hello...
34
00:01:31,818 --> 00:01:33,278
- Hello...
- Hello...
35
00:01:35,266 --> 00:01:37,366
Don't hello me, you weasels.
36
00:01:38,249 --> 00:01:39,532
Arthur, what are you doing here?
37
00:01:39,615 --> 00:01:41,058
- Well, I-I was...
- Alright, alright.
38
00:01:41,098 --> 00:01:43,200
Which one of you
clowns is responsible?
39
00:01:43,283 --> 00:01:45,828
Not me, I've never
been responsible.
40
00:01:48,150 --> 00:01:50,856
Okay, Mr. Woodman,
what did we do now?
41
00:01:50,939 --> 00:01:54,243
Someone stuck a sticker
to my bumper.
42
00:01:55,399 --> 00:01:58,075
[laughter]
43
00:02:01,698 --> 00:02:02,779
Ah, you know what
they say, Mr. Woodman
44
00:02:02,779 --> 00:02:04,671
it pays to advertise.
45
00:02:04,754 --> 00:02:07,002
[laughter]
46
00:02:07,085 --> 00:02:09,466
Oh, Mr. Woodman.
47
00:02:10,394 --> 00:02:12,570
You should leave this on.
48
00:02:12,653 --> 00:02:16,977
Who knows, you may
get lucky with a prune.
49
00:02:16,977 --> 00:02:19,132
[laughter]
50
00:02:20,002 --> 00:02:22,483
Laugh about it all you want
but I'm warning you
51
00:02:22,566 --> 00:02:25,488
I'm getting to the
bottom of this.
52
00:02:27,111 --> 00:02:30,527
[laughter continues]
53
00:02:31,533 --> 00:02:33,716
A stroke of genius,
Mr. Washington.
54
00:02:33,799 --> 00:02:36,522
- Yeah, yeah.
- Hey, Mr. Freddie.
55
00:02:36,522 --> 00:02:39,267
Please, please, gentlemen,
no applause.
56
00:02:39,350 --> 00:02:42,201
You're going to embarrass me.
57
00:02:42,839 --> 00:02:43,939
I just knew you did it.
58
00:02:44,022 --> 00:02:45,343
You are so bad.
59
00:02:45,425 --> 00:02:48,367
You are so right.
60
00:02:48,450 --> 00:02:50,492
Freddie, look, we ain't got
much time here before class
61
00:02:50,492 --> 00:02:52,350
so could you endorse
my report card, please?
62
00:02:52,433 --> 00:02:53,845
Oh, no problem, Juan.
63
00:02:53,855 --> 00:02:56,017
They don't call me
"Sweet Fingers Freddie"
64
00:02:56,056 --> 00:02:57,492
for nothing.
65
00:02:57,575 --> 00:02:58,576
Woo-hoo, hand 'em over.
66
00:02:58,659 --> 00:03:00,056
- Thank you, Juan.
- Alright.
67
00:03:00,139 --> 00:03:01,739
I learned this one uptown.
68
00:03:01,822 --> 00:03:03,127
A little behind-the-back job.
69
00:03:03,200 --> 00:03:04,660
[Juan] Whoo!
70
00:03:06,482 --> 00:03:07,983
[indistinct]
71
00:03:09,188 --> 00:03:12,647
Hey, this is perfect.
I can't read a letter.
72
00:03:12,730 --> 00:03:15,210
Hey, Beau, don't you want
Freddie to sign yours?
73
00:03:15,293 --> 00:03:17,916
Arthur, a true gentleman
never allows
74
00:03:17,916 --> 00:03:20,460
the wrong person to
sign his report card.
75
00:03:20,480 --> 00:03:23,142
That's why I always
forge mine myself.
76
00:03:25,589 --> 00:03:30,615
Hmm, adequate but you lack
the "Boom Boom" flair.
77
00:03:30,775 --> 00:03:32,618
Hey, Freddie, next time,
will you sign mine?
78
00:03:32,701 --> 00:03:35,313
- Sure enough, little brother.
- Let's see.
79
00:03:35,396 --> 00:03:36,856
- Ohh.
- Ooh.
80
00:03:37,229 --> 00:03:40,688
Unh-uh, grades this high
give me a nosebleed.
81
00:03:40,820 --> 00:03:42,575
[bell ringing]
82
00:03:42,658 --> 00:03:44,851
There it is, y'all, come on,
let's go face the music.
83
00:03:44,933 --> 00:03:47,331
♪ One two you know what to do ♪
84
00:03:47,414 --> 00:03:48,550
♪ Go baby go ♪
85
00:03:48,633 --> 00:03:49,554
♪ Ah-hah ♪
86
00:03:49,637 --> 00:03:50,729
♪ Go baby go ♪
87
00:03:50,812 --> 00:03:53,036
♪ Yeah uh-huh ♪♪
88
00:03:53,119 --> 00:03:55,209
Unh-uh. Arthur, Arthur.
89
00:03:55,292 --> 00:03:57,535
Arthur, Arthur, Arthur,
Arthur, Arthur, Arthur.
90
00:03:57,535 --> 00:03:58,615
Arthur, this is not your class.
91
00:03:58,616 --> 00:04:00,550
Your class is down the hall.
92
00:04:00,550 --> 00:04:02,913
You know, where Mr. Woodman
keeps his good little boys?
93
00:04:02,921 --> 00:04:05,353
Where everyone can read?
94
00:04:05,436 --> 00:04:06,876
Go on, scoot, scoot.
95
00:04:06,959 --> 00:04:08,419
Goodbye, goodbye.
96
00:04:10,267 --> 00:04:13,683
[theme song]
97
00:04:22,539 --> 00:04:25,372
♪ Welcome back ♪
98
00:04:25,455 --> 00:04:29,115
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
99
00:04:29,198 --> 00:04:31,248
♪ Welcome back ♪
100
00:04:31,332 --> 00:04:36,078
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
101
00:04:36,162 --> 00:04:38,299
♪ Well the names
have all changed ♪
102
00:04:38,382 --> 00:04:40,474
♪ Since you hung around ♪
103
00:04:40,558 --> 00:04:42,650
♪ But those dreams
have remained ♪
104
00:04:42,734 --> 00:04:45,001
♪ And they've turned around ♪
105
00:04:45,084 --> 00:04:46,955
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
106
00:04:46,988 --> 00:04:48,863
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
107
00:04:48,946 --> 00:04:50,909
♪ Back here where we need ya? ♪
108
00:04:50,992 --> 00:04:53,128
♪ Back here where we need ya? ♪
109
00:04:53,211 --> 00:04:55,130
♪ Yeah we tease him a lot ♪
110
00:04:55,213 --> 00:04:57,350
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
111
00:04:57,433 --> 00:04:59,657
♪ Welcome back ♪
112
00:04:59,740 --> 00:05:03,922
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
113
00:05:04,005 --> 00:05:06,141
♪ Welcome back welcome back ♪
114
00:05:06,224 --> 00:05:08,187
♪ Yeah we tease him a lot ♪
115
00:05:08,270 --> 00:05:10,233
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
116
00:05:10,316 --> 00:05:12,625
♪ Welcome back ♪
117
00:05:12,708 --> 00:05:16,848
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
118
00:05:16,931 --> 00:05:22,545
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪♪
119
00:05:25,287 --> 00:05:28,812
Arthur, I'm really
disappointed in you.
120
00:05:28,895 --> 00:05:30,037
You're a straight "A" student.
121
00:05:30,072 --> 00:05:31,153
Yeah, I'm kind of disappointed
122
00:05:31,153 --> 00:05:34,296
about all that
straight "A" stuff too.
123
00:05:35,224 --> 00:05:36,424
You used to be the one student
124
00:05:36,424 --> 00:05:37,424
I could always count on.
125
00:05:37,425 --> 00:05:38,925
If I needed someone to organize
126
00:05:39,008 --> 00:05:41,271
an afterschool activity,
I'd call on Arthur.
127
00:05:41,291 --> 00:05:44,013
And who'd you call on when you
wanted some fun and laughs?
128
00:05:44,096 --> 00:05:45,736
Fun and laughs?
129
00:05:45,819 --> 00:05:47,624
Who needs that?
130
00:05:50,426 --> 00:05:54,229
You call it fun what you did
to Miss Hargrove today?
131
00:05:54,312 --> 00:05:55,912
I mean, how could she
possibly maintain
132
00:05:55,995 --> 00:05:58,015
peace and order in the library
133
00:05:58,098 --> 00:05:59,721
wearing a bumper sticker saying
134
00:05:59,721 --> 00:06:02,527
"librarians have big bookends?"
135
00:06:06,983 --> 00:06:09,106
Arthur, it was not funny.
136
00:06:09,189 --> 00:06:12,734
But everybody laughed when
a certain someone did it to you.
137
00:06:12,734 --> 00:06:14,172
That's different.
138
00:06:14,255 --> 00:06:16,938
I'm used to people
laughing at my bumper.
139
00:06:17,679 --> 00:06:18,779
Arthur, what's the
matter with you?
140
00:06:18,863 --> 00:06:20,883
You were never
in trouble before.
141
00:06:20,966 --> 00:06:23,011
Now you're talking back,
disrupting classes
142
00:06:23,089 --> 00:06:25,489
your grades are slipping.
143
00:06:25,573 --> 00:06:29,206
You're acting like,
like a Sweathog.
144
00:06:30,216 --> 00:06:32,119
Thanks for the talk,
Mr. Woodman.
145
00:06:32,202 --> 00:06:34,839
Now I know I'm on
the right track.
146
00:06:36,169 --> 00:06:38,351
And in the words
of my main man...
147
00:06:41,906 --> 00:06:43,366
..."Bye there."
148
00:06:45,935 --> 00:06:49,159
Arthur, one more thing
before you go.
149
00:06:49,242 --> 00:06:53,206
I don't want to see
any more bumper stickers.
150
00:06:56,714 --> 00:06:59,317
Don't worry, you won't.
151
00:07:04,046 --> 00:07:05,288
What's happenin', y'all,
what's happenin'?
152
00:07:05,371 --> 00:07:06,553
Hey, what's happenin'?
153
00:07:06,554 --> 00:07:07,832
Did you get my money?
154
00:07:07,915 --> 00:07:08,873
Get my money.
155
00:07:08,956 --> 00:07:11,457
What's happenin', y'all?
What's up?
156
00:07:11,503 --> 00:07:12,603
[Juan] Hey, Freddie, how you doin'?
157
00:07:12,604 --> 00:07:14,704
Hey, dudes, what's shakin'?
158
00:07:19,413 --> 00:07:22,002
What is this? Instant replay?
159
00:07:22,818 --> 00:07:24,278
Hey, hombro.
160
00:07:24,540 --> 00:07:25,579
Hey, what's goin' down?
161
00:07:25,662 --> 00:07:26,744
My grades.
162
00:07:26,784 --> 00:07:28,864
Man, I've been skippin'
so many classes
163
00:07:28,947 --> 00:07:30,775
they had to send me
an absentee ballot
164
00:07:30,850 --> 00:07:32,611
for the school election.
165
00:07:32,611 --> 00:07:35,635
[laughing]
166
00:07:36,550 --> 00:07:39,349
Hi, guys, I'm glad
you're all still here.
167
00:07:39,432 --> 00:07:41,613
Hey, Mrs. Kotter,
take a look at this, huh?
168
00:07:41,696 --> 00:07:45,460
On the way to school today,
Freddie got himself xeroxed.
169
00:07:46,900 --> 00:07:48,843
Yeah, I see.
It's a bad copy.
170
00:07:48,926 --> 00:07:50,506
Arthur, why don't
you go to class?
171
00:07:50,589 --> 00:07:54,047
Why should I be there,
Mrs. Kotter?
172
00:07:54,895 --> 00:07:56,549
Well, for one thing,
you could bring up
173
00:07:56,618 --> 00:07:58,379
your grade point average.
174
00:07:58,420 --> 00:08:01,422
I'd rather stay here
and bring it down.
175
00:08:01,505 --> 00:08:02,965
Arthur.
176
00:08:03,308 --> 00:08:05,374
Up your average.
177
00:08:09,053 --> 00:08:11,991
After while, crocodile.
178
00:08:13,194 --> 00:08:19,069
Well, that little tyke
certainly is the cat's meow.
179
00:08:19,235 --> 00:08:21,177
Well, I have something
here for you guys.
180
00:08:21,260 --> 00:08:22,398
Your report cards.
181
00:08:22,481 --> 00:08:23,379
Arnold.
182
00:08:23,462 --> 00:08:25,160
Freddie, here's yours.
183
00:08:25,243 --> 00:08:26,559
Juan, here's yours.
184
00:08:26,642 --> 00:08:29,203
Oh, Mrs. Kotter
185
00:08:29,287 --> 00:08:32,088
there's got to be some
kind of mistake here.
186
00:08:32,109 --> 00:08:34,851
I already handed
in my report card.
187
00:08:34,851 --> 00:08:37,308
[both chuckling]
188
00:08:37,391 --> 00:08:38,572
Yes, I know.
189
00:08:38,655 --> 00:08:40,293
And now you can take this home
and have it signed
190
00:08:40,376 --> 00:08:42,175
by your real parents.
191
00:08:42,258 --> 00:08:45,160
Those were the worst forgeries
I have ever seen.
192
00:08:45,243 --> 00:08:47,823
Sweet Fingers.
193
00:08:48,529 --> 00:08:51,531
Beau, you'll be
getting yours later.
194
00:08:51,614 --> 00:08:53,675
You see, your signature
was so hysterical
195
00:08:53,758 --> 00:08:56,562
they're still passing it around
in the teachers' lounge.
196
00:08:56,562 --> 00:08:58,672
[laughter]
197
00:08:59,514 --> 00:09:01,776
Freddie, speaking
of forgeries
198
00:09:01,858 --> 00:09:03,042
haven't you noticed that Arthur
199
00:09:03,042 --> 00:09:05,582
is trying to be
exactly like you?
200
00:09:05,665 --> 00:09:07,710
Well, what's wrong
with being like me?
201
00:09:07,793 --> 00:09:09,935
There's nothing wrong
with it if you're you.
202
00:09:10,018 --> 00:09:11,034
I am me.
203
00:09:11,117 --> 00:09:13,282
Yes, but Arthur is not you.
204
00:09:13,365 --> 00:09:14,508
And by trying to be you
205
00:09:14,508 --> 00:09:17,311
he's abandoning
what he could be.
206
00:09:19,889 --> 00:09:21,978
Mrs. Kotter, could we
start over again?
207
00:09:22,061 --> 00:09:23,741
I'm lost.
208
00:09:24,024 --> 00:09:28,828
Okay, the point is that
Arthur idolizes you guys
209
00:09:28,910 --> 00:09:30,223
especially you, Freddie.
210
00:09:30,232 --> 00:09:32,914
Oh, Mrs. Kotter,
w-w-what's wrong with that?
211
00:09:32,997 --> 00:09:36,019
I mean, don't I deserve it?
212
00:09:37,122 --> 00:09:39,105
Of course you do
for some things.
213
00:09:39,105 --> 00:09:40,565
But I think that Arthur
is looking up to you
214
00:09:40,648 --> 00:09:42,100
for the wrong reasons.
215
00:09:42,110 --> 00:09:44,951
Hey, Mrs. Kotter,
if he's idolizing me
216
00:09:45,034 --> 00:09:48,168
how wrong could his reasons be?
217
00:09:48,251 --> 00:09:51,554
Freddie, don't you realize
that you are his hero?
218
00:09:51,593 --> 00:09:53,375
And being his hero,
that means you have certain
219
00:09:53,375 --> 00:09:55,498
responsibilities towards him.
220
00:09:55,518 --> 00:09:56,318
Yeah, I know.
221
00:09:56,318 --> 00:09:58,998
I got to be the best me
I can possibly be
222
00:09:59,081 --> 00:10:00,781
which is pretty near perfect.
223
00:10:00,782 --> 00:10:02,582
[chuckles]
224
00:10:02,665 --> 00:10:04,664
It's perfect for you maybe
but I'm not so sure
225
00:10:04,747 --> 00:10:06,568
that it's perfect for Arthur.
226
00:10:06,589 --> 00:10:08,909
Oh, Mrs. Kotter,
what do you want me to tell him?
227
00:10:08,992 --> 00:10:11,092
Don't love me?
228
00:10:11,374 --> 00:10:13,014
I'm lovable.
229
00:10:13,962 --> 00:10:16,643
[all coughing]
230
00:10:16,726 --> 00:10:18,515
Well, I'm-I'm-I'm-I'm likable.
231
00:10:18,598 --> 00:10:21,177
[all coughing loudly]
232
00:10:21,260 --> 00:10:23,720
I'm tolerable!
233
00:10:23,803 --> 00:10:26,434
I think you better
settle for "tall."
234
00:10:28,708 --> 00:10:29,890
I think he's right.
235
00:10:29,973 --> 00:10:31,653
At least it'll give
Arthur one good reason
236
00:10:31,736 --> 00:10:33,571
to look up to you.
237
00:10:35,078 --> 00:10:37,282
Oh, wow, Mrs. Kotter,
t-t-that's cold.
238
00:10:37,365 --> 00:10:38,825
Boy, that was rough.
239
00:10:38,908 --> 00:10:42,391
I'm sorry, Freddie,
but you're just not thinking.
240
00:10:50,274 --> 00:10:52,375
Hey, Boom Boom.
241
00:10:53,014 --> 00:10:54,276
I've been waiting
to talk to you.
242
00:10:54,359 --> 00:10:55,658
What is it, kid?
243
00:10:55,741 --> 00:10:57,722
I want to give you a token
of my appreciation.
244
00:10:57,743 --> 00:10:58,762
What for?
245
00:10:58,845 --> 00:11:00,947
All the things you taught me.
246
00:11:03,107 --> 00:11:05,850
Oh, wow.
Hey, this is nice, man.
247
00:11:05,933 --> 00:11:08,734
I really appreciate
this timepiece, Arthur.
248
00:11:08,817 --> 00:11:10,296
I-I can't take this
from you, man.
249
00:11:10,379 --> 00:11:12,138
I want you to have it.
250
00:11:12,221 --> 00:11:14,518
I want me to have it too.
251
00:11:14,601 --> 00:11:15,843
This is pretty hip.
252
00:11:15,926 --> 00:11:17,745
Nah, I can't take this.
It's too much, man.
253
00:11:17,828 --> 00:11:19,928
Nah! Don't worry.
254
00:11:20,546 --> 00:11:22,648
Plenty more where
that came from.
255
00:11:27,917 --> 00:11:30,056
Oh, wow, Arthur.
256
00:11:30,139 --> 00:11:32,259
I didn't know you had a
whole watch collection.
257
00:11:32,342 --> 00:11:33,734
Must have cost you
a fortune, huh?
258
00:11:33,804 --> 00:11:37,241
Check it out, man,
the price tags are still on 'em.
259
00:11:38,141 --> 00:11:39,970
Hey, what's the matter,
Boom Boom?
260
00:11:40,053 --> 00:11:42,254
Would you rather have a digital?
261
00:11:43,136 --> 00:11:45,217
Come here, Arthur, sit down.
I-I got to talk to you, man.
262
00:11:45,300 --> 00:11:47,381
Come on, sit down.
263
00:11:48,857 --> 00:11:50,257
Arthur, you know you
can get time for this?
264
00:11:50,340 --> 00:11:52,060
You can get time for this.
265
00:11:52,143 --> 00:11:54,276
You can't, you can't
go around stealing
266
00:11:54,306 --> 00:11:55,766
man, that's illegal.
267
00:11:55,849 --> 00:11:56,990
I only did it 'cause
I wanted to be
268
00:11:56,990 --> 00:11:58,730
cool like you and the gang.
269
00:11:58,813 --> 00:12:01,198
Arthur, how can you be cool,
man, running around
270
00:12:01,198 --> 00:12:03,698
with a jacket full
of hot merchandise?
271
00:12:03,780 --> 00:12:06,540
That's not cool, man,
t-that's crazy.
272
00:12:06,623 --> 00:12:08,666
Besides,
we're not a gang, my man.
273
00:12:08,749 --> 00:12:10,970
We're just a bunch of cats
just hanging out together
274
00:12:11,053 --> 00:12:13,078
'cause we enjoy one another.
275
00:12:13,161 --> 00:12:15,076
Don't you like the watches?
276
00:12:15,159 --> 00:12:17,383
Yeah, Arthur,
I like the watches.
277
00:12:17,466 --> 00:12:20,311
I'd like them a whole lot more
if they'd been paid for.
278
00:12:20,394 --> 00:12:23,481
Oh, don't feel like payin',
then here's what I'm sayin'
279
00:12:23,481 --> 00:12:26,926
if you get it for free,
it's okay by me.
280
00:12:28,816 --> 00:12:31,622
Catchy, but stupid.
281
00:12:31,843 --> 00:12:33,345
Arthur, y-you got
everything wrong.
282
00:12:33,428 --> 00:12:35,548
You got me all wrong.
You got everything wrong, man.
283
00:12:35,631 --> 00:12:37,073
Okay, check it out.
284
00:12:37,093 --> 00:12:40,019
Yeah, I-I am "bad"
285
00:12:40,102 --> 00:12:42,485
but I'm not bad bad. Do you
hear what I'm saying, man?
286
00:12:42,486 --> 00:12:43,880
Dig where I'm coming from?
287
00:12:43,963 --> 00:12:45,863
I mean, I fool around
and I have my kicks
288
00:12:45,946 --> 00:12:47,146
every once in a while
and sometimes
289
00:12:47,146 --> 00:12:48,607
I get in a little
bit of trouble.
290
00:12:48,690 --> 00:12:49,592
Yeah, sure.
291
00:12:49,631 --> 00:12:51,652
Yeah, but, Arthur,
I'm working with raw material.
292
00:12:51,735 --> 00:12:53,617
I'm still developing
my potential.
293
00:12:53,617 --> 00:12:55,417
You've got a head
start on us, Arthur.
294
00:12:55,500 --> 00:12:57,500
You're already smart.
295
00:12:57,583 --> 00:12:59,476
I can change.
296
00:13:01,218 --> 00:13:03,074
Arthur, why should you change?
297
00:13:03,157 --> 00:13:05,681
I would love to get good grades.
298
00:13:05,764 --> 00:13:08,023
They had to invent a
whole new alphabet
299
00:13:08,106 --> 00:13:10,890
for the kind of grades I get.
300
00:13:11,288 --> 00:13:14,371
Freddie, it's not so great
getting straight A's.
301
00:13:14,453 --> 00:13:17,158
Personally, I wouldn't know.
302
00:13:17,495 --> 00:13:19,257
Hey, but that's not
the point, Arthur.
303
00:13:19,340 --> 00:13:22,953
Me and my buddies,
we are what we are.
304
00:13:23,005 --> 00:13:25,147
We, we do the best
with what we got.
305
00:13:25,147 --> 00:13:27,629
It just don't happen
to be what you got.
306
00:13:27,711 --> 00:13:29,669
Yeah, but you got fun.
307
00:13:29,752 --> 00:13:33,168
Yeah, but you got brains.
308
00:13:33,189 --> 00:13:34,904
Don't throw it away, man.
309
00:13:34,987 --> 00:13:37,772
I have to get by,
I have to get by
310
00:13:37,855 --> 00:13:40,270
on good looks and personality.
311
00:13:42,521 --> 00:13:44,361
It ain't easy.
312
00:13:45,562 --> 00:13:48,606
I'm tired of studying and
being the best at everything.
313
00:13:48,689 --> 00:13:50,628
See, I want to be tough.
I want to be mean.
314
00:13:50,711 --> 00:13:53,322
I want to have
excitement, adventure.
315
00:13:53,405 --> 00:13:57,455
You know, I want to have-I want
to have what you got... charisma.
316
00:13:57,455 --> 00:13:59,753
Oh, wow, ha, ha, ha.
317
00:13:59,754 --> 00:14:05,080
Hey, Arthur, my man, how are
you gonna get by on chalisma?
318
00:14:05,664 --> 00:14:08,662
Um, what does... I don't
even know what that means.
319
00:14:08,745 --> 00:14:10,324
How about if I steal a car?
320
00:14:10,407 --> 00:14:12,010
Then, can I be like you?
321
00:14:12,093 --> 00:14:13,814
No, Arthur.
You can go to jail.
322
00:14:13,872 --> 00:14:15,889
Oh, please?
I'll rob a bank.
323
00:14:15,972 --> 00:14:17,473
I-I-I'll mug a mailman.
324
00:14:17,556 --> 00:14:19,697
Harass a priest.
325
00:14:20,480 --> 00:14:22,422
Hey, A-Arthur, that won't
be necessary, alright?
326
00:14:22,422 --> 00:14:26,385
Um, I just got to think,
think about it for a while
327
00:14:26,468 --> 00:14:28,568
and I'll get back
to you, alright?
328
00:14:35,981 --> 00:14:37,453
Well, what did you say
this guy's name was?
329
00:14:37,536 --> 00:14:38,777
Oh, the guy's name
is Arthur, man.
330
00:14:38,777 --> 00:14:40,839
- Right here, right here.
- Yeah, little pain, man.
331
00:14:40,859 --> 00:14:43,118
He keeps following me around.
I don't know what to do.
332
00:14:43,201 --> 00:14:44,061
Sounds like a real
weirdo, you know?
333
00:14:44,062 --> 00:14:45,840
He's driving me crazy, man.
334
00:14:45,841 --> 00:14:47,722
Mr. Saunders, I got
your dinner here.
335
00:14:47,722 --> 00:14:49,143
I'm not hungry.
336
00:14:49,207 --> 00:14:51,063
It's doctor's orders,
you gotta eat.
337
00:14:51,146 --> 00:14:52,067
I got you chicken.
338
00:14:52,150 --> 00:14:54,408
You like chicken,
I know you like chicken.
339
00:14:54,491 --> 00:14:56,292
There you go. I know what
you're talkin' about, Freddie.
340
00:14:56,375 --> 00:14:59,237
I used to have guys try
to copy me all the time.
341
00:14:59,237 --> 00:15:00,899
I know, Vinnie, that's why
I came to you for advice.
342
00:15:00,899 --> 00:15:02,359
Really? Thanks.
343
00:15:06,159 --> 00:15:08,411
Well, I-I guess that's what
you call a "crash diet."
344
00:15:08,494 --> 00:15:10,442
[chuckles]
345
00:15:10,525 --> 00:15:11,767
Don't worry about it,
Mr. Saunders.
346
00:15:11,850 --> 00:15:13,450
I'll clean it up, I've got
another one here for you.
347
00:15:13,450 --> 00:15:14,910
Don't bother.
348
00:15:15,132 --> 00:15:16,213
He didn't eat much.
349
00:15:16,296 --> 00:15:18,039
Oh, uh,
you should try that, man.
350
00:15:18,079 --> 00:15:19,659
It's delicious.
351
00:15:21,203 --> 00:15:22,665
You know, either
that guy's got a tongue
352
00:15:22,665 --> 00:15:26,367
as long as a frog or he's gonna
starve to death, Vinnie.
353
00:15:26,450 --> 00:15:28,757
I'm sorry, Mr. Saunders.
354
00:15:28,840 --> 00:15:31,123
I'll crank it.
It's broke.
355
00:15:31,157 --> 00:15:32,599
Would you prop him up?
I'll hand feed him.
356
00:15:32,619 --> 00:15:34,640
Oh, no problem, man.
357
00:15:36,067 --> 00:15:37,769
Okay, airplane in the hangar.
358
00:15:37,852 --> 00:15:38,972
Here we go.
359
00:15:39,055 --> 00:15:42,036
Hmm, open up the hangar
here comes the airplane.
360
00:15:42,037 --> 00:15:44,812
Hmm.
Ha-ha, fooled you.
361
00:15:44,813 --> 00:15:46,248
Here we go.
362
00:15:46,249 --> 00:15:47,500
That good?
Oh, oops.
363
00:15:47,583 --> 00:15:48,383
Good.
364
00:15:48,383 --> 00:15:50,525
Do you mind if we talk
while you eat?
365
00:15:50,526 --> 00:15:52,628
I don't care what you do.
366
00:15:52,924 --> 00:15:54,565
N-now how big is this guy?
367
00:15:54,648 --> 00:15:58,071
Oh, wow, he's a little guy,
man, he's little.
368
00:15:58,072 --> 00:15:59,854
I mean, he's just about,
he's about yay tall, man.
369
00:15:59,854 --> 00:16:00,985
- A little guy?
- Yeah.
370
00:16:00,995 --> 00:16:03,638
- I can't believe it.
- Hmm.
371
00:16:03,721 --> 00:16:05,021
- There you go.
- You know what else, man?
372
00:16:05,104 --> 00:16:08,532
He trying to imitate me
walk like me, dance like me.
373
00:16:08,533 --> 00:16:10,452
[yelling]
374
00:16:10,535 --> 00:16:11,771
Sorry, Mr. Saunders.
375
00:16:11,854 --> 00:16:13,998
Look, I'll just
clean this up and...
376
00:16:13,998 --> 00:16:15,317
[groaning]
377
00:16:15,400 --> 00:16:17,510
- We'll get right into that...
- Oh!
378
00:16:19,389 --> 00:16:21,472
I don't like chicken.
379
00:16:21,555 --> 00:16:23,018
Why didn't you tell me
you didn't like chicken?
380
00:16:23,058 --> 00:16:25,524
I got roast beef.
381
00:16:25,607 --> 00:16:28,631
Look, chicken, chicken,
chicken, chicken, roast beef.
382
00:16:28,714 --> 00:16:31,616
Freddie, would you-would you
get that, get that bottom tray
383
00:16:31,699 --> 00:16:32,699
and give it to him?
384
00:16:32,699 --> 00:16:33,802
- Yeah.
- Agh.
385
00:16:33,885 --> 00:16:35,198
I'm tellin' you, man.
386
00:16:35,281 --> 00:16:36,843
I don't know what to do, man.
387
00:16:36,926 --> 00:16:38,536
Ooh, I know, I just
got the idea, man.
388
00:16:38,549 --> 00:16:39,530
You know, I'm gonna get together
389
00:16:39,530 --> 00:16:40,933
with Epstein and Horshack
and the rest of the guys
390
00:16:40,933 --> 00:16:43,333
and we're gonna give that
guy, Arthur, a real scare.
391
00:16:43,416 --> 00:16:44,316
And after that, man
392
00:16:44,316 --> 00:16:46,079
I think we'll be rid
of him forever, man.
393
00:16:46,080 --> 00:16:47,883
- Whaddya think of that?
- You know what you do?
394
00:16:47,883 --> 00:16:49,711
You get together with the
guys and you give Arthur
395
00:16:49,746 --> 00:16:52,649
a real scare and get
rid of him forever.
396
00:16:53,728 --> 00:16:55,203
Look, I got to-I got to
get outta here.
397
00:16:55,203 --> 00:16:56,904
Yeah, see ya.
398
00:17:06,013 --> 00:17:07,893
Hey, Freddie, whaddya think?
399
00:17:07,976 --> 00:17:11,398
The latest in men's jewelry.
400
00:17:11,481 --> 00:17:15,115
Well, I know that I look
meaner than usual.
401
00:17:18,290 --> 00:17:20,629
This morning, when I
looked in the mirror
402
00:17:20,713 --> 00:17:23,555
I gave myself all my money.
403
00:17:25,794 --> 00:17:26,815
Arnold, Arnold.
404
00:17:26,895 --> 00:17:29,091
The idea's not to
scare yourself.
405
00:17:29,175 --> 00:17:30,577
The idea is to scare Arthur.
406
00:17:30,660 --> 00:17:32,382
- What's that for?
- To hide behind.
407
00:17:32,402 --> 00:17:34,504
I don't want to get hurt.
408
00:17:35,061 --> 00:17:36,503
Look, nobody wants to get hurt.
409
00:17:36,586 --> 00:17:38,415
And nobody is gonna get hurt.
410
00:17:38,428 --> 00:17:41,210
We just want to make
Arthur think that someone is.
411
00:17:41,210 --> 00:17:43,330
[sarcastically laughing]
412
00:17:43,414 --> 00:17:45,497
Alright, come on.
Check it out, check it out.
413
00:17:45,497 --> 00:17:46,778
When we get down to
the real nitty gritty
414
00:17:46,778 --> 00:17:48,217
we're gonna get
Arthur so scared, man
415
00:17:48,300 --> 00:17:50,080
he gonna run like a jackrabbit.
416
00:17:50,081 --> 00:17:51,843
[sarcastically laughing]
417
00:17:52,806 --> 00:17:54,609
Yeah? Well, here comes
Peter Cottontail now.
418
00:17:54,693 --> 00:17:56,528
[Washington] Come on, positions, positions.
419
00:17:58,318 --> 00:17:59,778
Hi.
420
00:18:07,071 --> 00:18:09,169
Hey, yo, yo, Arthur.
421
00:18:09,253 --> 00:18:10,475
Arthur, hey, what's happenin'?
422
00:18:10,558 --> 00:18:11,817
You ready, Arthur?
423
00:18:11,900 --> 00:18:14,100
Sure, sure.
For what?
424
00:18:14,184 --> 00:18:15,964
Hey, Arthur.
425
00:18:16,388 --> 00:18:19,349
Who's been getting'
on your case lately?
426
00:18:19,432 --> 00:18:23,361
Hey, Arthur, who's been
bummin' you out lately?
427
00:18:23,361 --> 00:18:27,483
Hey, Arthur, who's been
crampin' your style lately?
428
00:18:27,566 --> 00:18:29,847
Excuse me, I'm sorry.
429
00:18:30,229 --> 00:18:31,689
Excuse me.
430
00:18:33,474 --> 00:18:37,629
Hey, Arthur, who's been
raining on your parade?
431
00:18:41,484 --> 00:18:43,442
It's Mr. Woodman,
Mr. Woodman, man.
432
00:18:43,525 --> 00:18:47,190
That cat, that cat's been
comin' down on you.
433
00:18:47,212 --> 00:18:50,476
And now we're gonna
come downon him.
434
00:18:50,477 --> 00:18:51,477
Good.
435
00:18:51,477 --> 00:18:53,152
Let's hide his teeth.
436
00:18:56,344 --> 00:18:58,663
We're gonna beat him up.
437
00:18:58,746 --> 00:19:00,627
You get the first hit.
438
00:19:00,710 --> 00:19:02,170
Gee, thanks.
439
00:19:02,934 --> 00:19:05,034
Well, I mean, of course,
if you can't do it.
440
00:19:05,117 --> 00:19:06,078
I can do it.
441
00:19:06,078 --> 00:19:07,801
Alright, he's gonna be
comin' out here any minute.
442
00:19:07,801 --> 00:19:09,100
We want you to stand
right behind this door
443
00:19:09,183 --> 00:19:10,465
right over here.
444
00:19:10,484 --> 00:19:12,186
And we'll be right behind you.
445
00:19:12,187 --> 00:19:14,276
- T-t-to back you up.
- Right, yeah.
446
00:19:14,277 --> 00:19:15,889
Here you are, Arthur.
447
00:19:15,973 --> 00:19:18,432
Today, you are a man.
448
00:19:23,298 --> 00:19:24,740
Hey, yo, Arthur.
449
00:19:24,760 --> 00:19:27,080
Put some pressure on him.
450
00:19:29,087 --> 00:19:30,765
Hey, Arthur.
451
00:19:30,849 --> 00:19:34,787
First aid kit, just in case.
452
00:19:35,735 --> 00:19:37,478
Alright, brother,
you ready now.
453
00:19:37,479 --> 00:19:39,542
I mean, you
dressed to kill, man.
454
00:19:39,542 --> 00:19:43,765
I'm telling you, man, old Woody,
old Woody is in for it now.
455
00:19:43,849 --> 00:19:45,291
I mean, I'm gonna
take that guy
456
00:19:45,291 --> 00:19:48,312
I'm gonna take that dude
and turn his nose upside down
457
00:19:48,396 --> 00:19:51,699
that when he go out in
the rain, he gonna drown.
458
00:19:51,699 --> 00:19:53,159
Alright!
459
00:19:56,489 --> 00:19:58,927
But, um, first we have to
have a little war council.
460
00:19:59,011 --> 00:20:00,448
You got it okay, Arthur?
Okay.
461
00:20:00,531 --> 00:20:02,293
[snapping fingers]
462
00:20:04,039 --> 00:20:06,303
Hey, Freddie, I think
your plan has backfired.
463
00:20:06,386 --> 00:20:07,186
Oh, okay, okay.
464
00:20:07,186 --> 00:20:08,844
Lemme just think,
lemme think, all right?
465
00:20:08,927 --> 00:20:09,727
- Alright.
- Okay.
466
00:20:09,811 --> 00:20:11,311
- I got an idea.
- What?
467
00:20:11,394 --> 00:20:12,794
We just got to
lay it on him thicker.
468
00:20:12,878 --> 00:20:15,802
- Thicker?
- Yeah, let's get tough.
469
00:20:15,842 --> 00:20:16,743
- Tough!
- Let's get mean.
470
00:20:16,743 --> 00:20:19,347
- Mean!
- Let's get help.
471
00:20:19,430 --> 00:20:22,254
Come on, Arnold, tough,
tough, you guys, tough.
472
00:20:22,337 --> 00:20:25,356
- Tough, tough, tough, tough.
- Oh, we're tough.
473
00:20:25,357 --> 00:20:28,508
- Oh, we're tough.
- Tough, tough.
474
00:20:30,118 --> 00:20:33,474
Let's pulverize his body.
475
00:20:33,557 --> 00:20:36,172
Let's galvanize his teeth.
476
00:20:36,255 --> 00:20:38,827
Let's liquidate his nose.
477
00:20:38,910 --> 00:20:41,847
Let's midasize his muffler.
478
00:20:44,080 --> 00:20:46,131
Shoot, by the time
we've finished with old Woody
479
00:20:46,213 --> 00:20:48,976
he can be buried
in a sardine can.
480
00:20:54,808 --> 00:20:56,947
We'll give him
open-heart surgery
481
00:20:57,030 --> 00:20:58,733
with no anesthetic.
482
00:20:58,816 --> 00:21:00,697
Okay, time out.
483
00:21:00,781 --> 00:21:01,819
War council two.
484
00:21:01,902 --> 00:21:04,496
[snapping fingers]
485
00:21:04,580 --> 00:21:07,321
Oh, dear, oh, dear...
What are we gonna do?
486
00:21:07,383 --> 00:21:10,244
Hey, look, I-I'll tell you
what we're gotta do, right?
487
00:21:10,327 --> 00:21:11,427
We got to tell him the truth.
488
00:21:11,428 --> 00:21:13,650
Now that's a good idea.
489
00:21:13,651 --> 00:21:16,247
But let's wait until
he calms down, okay? Bye now.
490
00:21:16,247 --> 00:21:19,952
No, no, we've got to tell Him
now in case something drastic...
491
00:21:20,530 --> 00:21:21,698
No, don't!
492
00:21:21,782 --> 00:21:23,882
Mr. Woodman,
run for your life!
493
00:21:24,824 --> 00:21:29,331
Stay where you are, you-you-you
juvenile delinquents.
494
00:21:31,518 --> 00:21:32,839
I think it worked.
495
00:21:32,922 --> 00:21:34,845
Hey, yo, brother.
496
00:21:34,928 --> 00:21:40,020
Hey, man, this was
gonna be a-a-a fun night.
497
00:21:40,021 --> 00:21:41,332
You just blew it.
498
00:21:41,402 --> 00:21:44,624
Oh, man, you don't got the guts
it takes to be like me.
499
00:21:44,707 --> 00:21:48,012
If this is what you call guts,
I'm glad I don't have it.
500
00:21:48,032 --> 00:21:49,859
I'm taking those watches
back to my father's shop
501
00:21:49,915 --> 00:21:52,178
and then I'm gonna study so hard
that I'll graduate early
502
00:21:52,178 --> 00:21:54,703
and get away from
youand your friends.
503
00:21:54,763 --> 00:21:56,225
Excuse me.
504
00:21:58,349 --> 00:22:01,982
Does this mean you're not
gonna tutor me in English?
505
00:22:06,743 --> 00:22:09,115
I guess that means "no."
506
00:22:09,680 --> 00:22:12,110
[laughter]
507
00:22:12,194 --> 00:22:13,950
Mr. Woodman,
what are you doing?
508
00:22:14,033 --> 00:22:15,737
I'm trying to get outside.
509
00:22:15,821 --> 00:22:18,016
Have you tried using the door?
510
00:22:22,713 --> 00:22:26,254
Isn't it a little
early for Halloween?
511
00:22:26,337 --> 00:22:29,966
Nah, it's never too early
for a little trick or treat.
512
00:22:30,050 --> 00:22:31,617
Especially the trick part.
513
00:22:31,700 --> 00:22:33,031
[chuckling]
514
00:22:33,114 --> 00:22:34,649
What's going on here?
515
00:22:34,733 --> 00:22:37,196
We just got Arthur
back on the right track.
516
00:22:37,279 --> 00:22:39,020
Yeah, yeah, we just
lead a poor little kid
517
00:22:39,022 --> 00:22:41,742
away from a life of
crime and restitution.
518
00:22:42,163 --> 00:22:43,163
Yeah.
519
00:22:43,246 --> 00:22:45,988
We really grossed him out.
520
00:22:45,989 --> 00:22:47,770
[chuckling]
521
00:22:47,853 --> 00:22:49,662
You realize what you've done?
522
00:22:49,745 --> 00:22:51,574
That boy idolized you.
523
00:22:51,657 --> 00:22:53,901
Now he thinks you're filthy
swine, scum of the earth
524
00:22:53,901 --> 00:22:55,740
lowest of the low.
525
00:22:55,823 --> 00:22:58,164
Thanks for setting him straight.
526
00:22:59,315 --> 00:23:02,470
[indistinct]
527
00:23:04,130 --> 00:23:06,871
Well, guys, I never thought
I'd hear myself say this
528
00:23:06,954 --> 00:23:10,131
but that was a really
noble thing you did.
529
00:23:10,215 --> 00:23:11,937
It was Freddie's idea.
530
00:23:12,021 --> 00:23:14,894
Yeah, I'm kind of glad
we got rid of that kid anyway.
531
00:23:14,904 --> 00:23:17,982
He was getting on my nerves.
532
00:23:18,065 --> 00:23:19,927
Yeah, well, he thought
you were great.
533
00:23:20,011 --> 00:23:22,231
[Arnold] He thought you were cool.
534
00:23:22,314 --> 00:23:25,254
You know, Freddie,
he thought right.
535
00:23:25,338 --> 00:23:27,381
Yeah, well, you know,
everybody knows
536
00:23:27,381 --> 00:23:31,037
there's-there's only, there's
only room for one Boom Boom.
537
00:23:31,120 --> 00:23:33,262
I'm a poet and I know it, right?
538
00:23:33,263 --> 00:23:34,612
[chuckles]
539
00:23:34,695 --> 00:23:36,478
So, we're all better off,
right, Mrs. Kotter?
540
00:23:36,537 --> 00:23:37,857
Right, Freddie.
541
00:23:37,940 --> 00:23:39,400
Especially Arthur.
542
00:23:39,841 --> 00:23:40,841
Thanks.
543
00:23:40,925 --> 00:23:42,839
Let me ask you something.
544
00:23:42,909 --> 00:23:45,090
If Arthur hadn't defended me
545
00:23:45,173 --> 00:23:48,917
you guys really weren't
gonna work me over, were you?
546
00:23:52,708 --> 00:23:54,949
[snapping fingers]
547
00:23:58,583 --> 00:24:01,564
[theme song]
548
00:24:05,939 --> 00:24:08,599
♪ Welcome back ♪
549
00:24:08,682 --> 00:24:12,427
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
550
00:24:12,511 --> 00:24:14,561
♪ Welcome back ♪
551
00:24:14,644 --> 00:24:19,346
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
552
00:24:19,429 --> 00:24:21,480
♪ Well the names
have all changed ♪
553
00:24:21,563 --> 00:24:23,830
♪ Since you hung around ♪
554
00:24:23,914 --> 00:24:25,962
♪ But those dreams
have remained ♪
555
00:24:26,045 --> 00:24:28,313
♪ And they've turned around ♪
556
00:24:28,397 --> 00:24:30,489
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
557
00:24:30,572 --> 00:24:32,230
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
558
00:24:32,313 --> 00:24:34,275
♪ Back here where we need ya? ♪
559
00:24:34,359 --> 00:24:36,495
♪ Back here where we need ya? ♪
560
00:24:36,579 --> 00:24:38,584
♪ Yeah we tease him a lot ♪
561
00:24:38,667 --> 00:24:40,586
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
562
00:24:40,669 --> 00:24:42,980
♪ Welcome back ♪
563
00:24:43,063 --> 00:24:47,201
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
564
00:24:47,284 --> 00:24:52,206
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
565
00:24:52,290 --> 00:24:55,949
♪ We always could
spot a friend ♪
566
00:24:56,032 --> 00:24:58,343
♪ Welcome back ♪
567
00:24:58,427 --> 00:25:03,087
♪ And I smile when I think
how you must have been ♪
568
00:25:03,170 --> 00:25:07,265
♪ And I know what a scene
you were learnin' in ♪
569
00:25:07,349 --> 00:25:11,529
♪ Was there something that
made you come back again ♪
570
00:25:11,612 --> 00:25:14,054
♪ And what could ever lead ya ♪
571
00:25:14,138 --> 00:25:15,666
♪ What could ever lead ya ♪
572
00:25:15,749 --> 00:25:17,884
♪ Back here where we need ya? ♪
573
00:25:17,967 --> 00:25:20,017
♪ Back here where we need ya? ♪
574
00:25:20,100 --> 00:25:22,019
♪ Yeah we tease him a lot ♪
575
00:25:22,102 --> 00:25:24,238
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
576
00:25:24,321 --> 00:25:26,414
♪ Welcome back ♪
577
00:25:26,497 --> 00:25:30,854
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
578
00:25:30,937 --> 00:25:32,285
♪ Welcome back welcome... ♪♪
41737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.