Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,688 --> 00:00:04,822
Well, guys, here it is.
Lunch time again.
2
00:00:04,906 --> 00:00:08,408
Otherwise known as
mother's revenge.
3
00:00:08,827 --> 00:00:10,048
Yeah, I hear you, Arnold.
4
00:00:10,131 --> 00:00:11,489
That's one form of child abuse
5
00:00:11,571 --> 00:00:14,618
that they ain't doin'
nothin' about.
6
00:00:14,656 --> 00:00:16,034
Well, let's see
what those little mothers
7
00:00:16,117 --> 00:00:17,510
packed for us today, huh?
8
00:00:17,560 --> 00:00:19,700
- Alright.
- Oh, my.
9
00:00:20,722 --> 00:00:22,281
What you got, Arnold?
10
00:00:22,364 --> 00:00:25,224
Peanut butter and prune.
11
00:00:25,307 --> 00:00:29,127
And she knows
I hate peanut butter.
12
00:00:29,210 --> 00:00:31,052
Hm. Well, it beats what I got.
13
00:00:31,052 --> 00:00:33,033
A leftover turkey sandwich.
14
00:00:33,053 --> 00:00:34,575
Oh, what's wrong with that,
Freddie?
15
00:00:34,575 --> 00:00:37,296
It was left over
since last Thanksgivin'.
16
00:00:38,138 --> 00:00:39,577
What do you got, little Juan?
17
00:00:39,659 --> 00:00:42,836
I got my typical
Wednesday afternoon special.
18
00:00:42,919 --> 00:00:44,156
Chopped liver burrito.
19
00:00:44,239 --> 00:00:47,162
Oh, startin' to eat without me?
20
00:00:47,162 --> 00:00:48,385
- Ah.
- Hey, what's that?
21
00:00:48,468 --> 00:00:50,627
I got a good lunch today.
Listen to this.
22
00:00:50,710 --> 00:00:53,909
Swiss cheese and
cornflakes on rye.
23
00:00:55,512 --> 00:01:00,367
Suddenly my peanut butter
and prune sounds very tasty.
24
00:01:00,450 --> 00:01:01,952
No, it's neat.
You know what you do?
25
00:01:01,952 --> 00:01:04,084
You take the Swiss cheese
and you take cornflakes
26
00:01:04,136 --> 00:01:06,116
and you stuff it
in the little holes.
27
00:01:06,199 --> 00:01:07,301
This way, when you eat it
28
00:01:07,301 --> 00:01:09,937
you don't get any cornflakes
on your lap.
29
00:01:11,143 --> 00:01:13,047
Hey, guys, what do you say
we have a grab bag, huh?
30
00:01:13,130 --> 00:01:15,533
- Go ahead, put it on in it.
- Yeah, that's a good idea.
31
00:01:15,553 --> 00:01:16,494
- That's a great idea.
- Here you go.
32
00:01:16,495 --> 00:01:18,697
Shake it up. Alright,
let me, let me get a hold.
33
00:01:18,698 --> 00:01:20,018
Okay, now everybody
close your eyes.
34
00:01:20,018 --> 00:01:21,139
- Alright? Okay.
- Okay.
35
00:01:21,222 --> 00:01:22,682
Get on your mark
36
00:01:22,765 --> 00:01:24,144
get set.
37
00:01:24,227 --> 00:01:25,597
Grab!
38
00:01:27,369 --> 00:01:28,270
[Freddie] Give me that!
39
00:01:28,353 --> 00:01:30,044
- Give me that sandwich.
- Come on, Juan.
40
00:01:30,127 --> 00:01:32,716
[laughing]
41
00:01:34,337 --> 00:01:36,438
What you got, Arnold?
42
00:01:36,641 --> 00:01:38,101
Peanut butter.
43
00:01:40,203 --> 00:01:41,203
Turkey.
44
00:01:41,286 --> 00:01:43,386
Chopped liver burrito.
45
00:01:44,049 --> 00:01:47,422
I got cornflakes.
Hey, this, this was a good idea.
46
00:01:48,574 --> 00:01:51,034
Well, well, well.
Look at this, Murray.
47
00:01:51,117 --> 00:01:53,076
Little babies
is eatin' their lunches
48
00:01:53,079 --> 00:01:55,450
that their mommies
made for them.
49
00:01:56,483 --> 00:01:59,913
He say you eatin' baby food.
50
00:01:59,996 --> 00:02:02,060
Hey, guys, don't you know
that it was bad manners
51
00:02:02,060 --> 00:02:04,423
to look so ugly
while people was eatin'?
52
00:02:04,424 --> 00:02:06,075
[laughing]
53
00:02:06,158 --> 00:02:07,818
Yeah, well, uh,
any way you look at it, uh
54
00:02:07,901 --> 00:02:10,925
you guys are sittin' there,
uh, brown-baggin' it
55
00:02:11,008 --> 00:02:12,892
and, uh, I'm eatin' the lunch
56
00:02:12,892 --> 00:02:15,817
that's been made
by a professional.
57
00:02:15,817 --> 00:02:17,277
Aah...
58
00:02:18,564 --> 00:02:21,166
A real-life burger.
59
00:02:22,883 --> 00:02:25,227
Hey, I know they didn't make
that in the school cafeteria.
60
00:02:25,310 --> 00:02:27,834
- Of course not.
- He say, "Of course not."
61
00:02:27,854 --> 00:02:31,300
I got this at the Burgerzaar...
62
00:02:31,300 --> 00:02:33,218
...where the burgers are.
63
00:02:33,300 --> 00:02:37,949
See, uh, this is a, uh,
a Rasputin special...
64
00:02:38,032 --> 00:02:41,234
...with a Russian dressin'.
65
00:02:41,317 --> 00:02:44,560
He's talkin' about
a Commie burger to go.
66
00:02:45,633 --> 00:02:48,260
Hey, guys, maybe we could go
there tomorrow for lunch, huh?
67
00:02:48,343 --> 00:02:51,302
Forget it. Unless you got a car,
you can't eat there.
68
00:02:51,385 --> 00:02:53,652
It's a strictly
a-a drive-in joint.
69
00:02:53,660 --> 00:02:56,746
He say, no wheels, no meals.
70
00:02:56,829 --> 00:02:59,702
Oh, wow. Now, we gotta
forget about it, man.
71
00:02:59,785 --> 00:03:01,348
No, no, no.
W-wait a minute, wait a minute.
72
00:03:01,388 --> 00:03:02,409
I-I hate to see you guys
73
00:03:02,409 --> 00:03:03,909
confined to eatin'
this meagre fare
74
00:03:03,992 --> 00:03:05,832
for yet another day.
75
00:03:05,915 --> 00:03:07,815
Do you mean to say
that you would drive down
76
00:03:07,898 --> 00:03:09,879
to the Burgerzaar
where the burgers are
77
00:03:09,962 --> 00:03:12,057
to get a burger for us?
78
00:03:12,140 --> 00:03:14,186
I'm gonna do better than that,
Arnold.
79
00:03:14,269 --> 00:03:16,988
I'm gonna sell you my car.
80
00:03:16,988 --> 00:03:18,366
- Aah!
- Aah!
81
00:03:18,449 --> 00:03:20,335
Wait a, wait a, wait a minute.
Wait a minute.
82
00:03:20,418 --> 00:03:21,639
No need for hesitation here.
83
00:03:21,639 --> 00:03:23,958
Gentlemen,
I'm prepared to offer you
84
00:03:24,041 --> 00:03:25,683
a very, very sweet deal.
85
00:03:25,683 --> 00:03:26,964
Yeah, that sounds like
what happened
86
00:03:26,964 --> 00:03:29,103
when my Uncle Louie
tried to sell us a car.
87
00:03:29,186 --> 00:03:31,848
Yeah, which turned out to be
the worst experience
88
00:03:31,848 --> 00:03:33,386
of all our lives.
89
00:03:33,469 --> 00:03:35,411
Hey, uh, Murray,
uh, pull up a burger.
90
00:03:35,431 --> 00:03:37,913
I think I will take a listen
to this little story here.
91
00:03:37,933 --> 00:03:40,633
Alright, it all started w-when
we all saved up enough money
92
00:03:40,716 --> 00:03:42,637
when we thought
we could buy a car, alright?
93
00:03:42,637 --> 00:03:44,959
So my Uncle Louie said
he can get us a good deal on it.
94
00:03:44,979 --> 00:03:46,861
So we all call Uncle Louie
95
00:03:46,861 --> 00:03:49,207
and he comes back to us
and he says...
96
00:03:49,208 --> 00:03:50,301
...$150.
97
00:03:50,384 --> 00:03:54,170
Hey, Vinnie, don't forget
to add in my life savings.
98
00:03:54,253 --> 00:03:57,300
Oh, yeah, a $150
plus 87 cents.
99
00:03:57,383 --> 00:03:58,843
- Yeah.
- Yeah.
100
00:04:00,097 --> 00:04:01,922
Guys,
we just bought ourselves a car.
101
00:04:01,922 --> 00:04:05,058
[all cheering]
102
00:04:05,141 --> 00:04:07,244
Oh, our own car.
103
00:04:07,327 --> 00:04:09,768
I just can't wait
until the local peasantry
104
00:04:09,851 --> 00:04:11,853
gets a load of me
behind the wheel.
105
00:04:11,853 --> 00:04:12,654
[imitating car]
106
00:04:12,737 --> 00:04:15,012
Wait, Arnold. Slow down.
Arnold, slow down.
107
00:04:15,013 --> 00:04:17,412
[imitating tires screeching]
108
00:04:17,660 --> 00:04:19,120
Whiplash!
109
00:04:20,608 --> 00:04:22,902
Call my lawyer.
110
00:04:22,985 --> 00:04:25,503
Psst.
I'm doin' all the driving.
111
00:04:25,587 --> 00:04:27,046
Here.
112
00:04:28,430 --> 00:04:31,031
'Cause it's my Uncle Louie
who gave us a good deal on a car
113
00:04:31,114 --> 00:04:33,033
and I put in most of the money,
90 bucks
114
00:04:33,116 --> 00:04:34,457
and, and I-I got
most of the experience
115
00:04:34,457 --> 00:04:37,281
behind a wheel, anyway,
so I get to do it all.
116
00:04:37,301 --> 00:04:38,559
Yeah, but, Vinnie,
you spent most of your time
117
00:04:38,642 --> 00:04:40,317
in the back seat.
118
00:04:43,207 --> 00:04:46,214
Well, that's behind a wheel,
ain't it?
119
00:04:46,298 --> 00:04:48,641
Yeah, well, I put in
the next highest amount.
120
00:04:48,641 --> 00:04:50,484
So, uh, I get to ride shotgun.
121
00:04:50,484 --> 00:04:52,447
Yeah, yeah, well, my 25 bucks
122
00:04:52,447 --> 00:04:54,568
bought me a window seat
in the back.
123
00:04:54,651 --> 00:04:57,052
Hey, what do I get
for my 87 cents?
124
00:04:57,135 --> 00:04:59,338
You-you get to ride up front,
under the hood.
125
00:04:59,338 --> 00:05:00,912
[laughing]
126
00:05:00,995 --> 00:05:02,570
Yeah, you can use your nose
for dipstick.
127
00:05:02,653 --> 00:05:04,390
[laughing]
128
00:05:04,474 --> 00:05:06,613
Hey, uh, tell me now, uh
129
00:05:06,697 --> 00:05:08,539
when do we get the car?
130
00:05:08,539 --> 00:05:09,721
Alright, well,
I told my Uncle Louie
131
00:05:09,721 --> 00:05:11,462
that I'd give him the money
this afternoon
132
00:05:11,544 --> 00:05:14,767
and he said he'd drop the car by
the hospital after school, so...
133
00:05:14,788 --> 00:05:17,403
Ooh! Look out, nurses,
here we come!
134
00:05:17,403 --> 00:05:18,704
[clamoring]
135
00:05:18,787 --> 00:05:22,160
[theme song]
136
00:05:30,973 --> 00:05:33,589
♪ Welcome back ♪
137
00:05:33,672 --> 00:05:37,088
♪ Your dreams
were your ticket out ♪
138
00:05:37,502 --> 00:05:39,637
♪ Welcome back ♪
139
00:05:39,720 --> 00:05:44,469
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
140
00:05:44,552 --> 00:05:48,995
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
141
00:05:49,078 --> 00:05:53,435
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
142
00:05:53,518 --> 00:05:55,611
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
143
00:05:55,694 --> 00:05:57,260
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
144
00:05:57,324 --> 00:05:59,374
♪ Back here where we need ya? ♪
145
00:05:59,457 --> 00:06:01,420
♪ Back here where we need ya? ♪
146
00:06:01,503 --> 00:06:03,509
♪ Yeah we tease him a lot ♪
147
00:06:03,592 --> 00:06:05,772
♪ 'Cause we got him
on the spot ♪
148
00:06:05,855 --> 00:06:07,991
♪ Welcome back ♪
149
00:06:08,074 --> 00:06:12,213
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
150
00:06:12,296 --> 00:06:14,433
♪ Welcome back welcome back ♪
151
00:06:14,516 --> 00:06:16,609
♪ Yeah we tease him a lot ♪
152
00:06:16,692 --> 00:06:18,741
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
153
00:06:18,824 --> 00:06:20,917
♪ Welcome back ♪
154
00:06:21,000 --> 00:06:25,357
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
155
00:06:25,440 --> 00:06:30,793
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪♪
156
00:06:33,709 --> 00:06:36,346
Girls, you better go off
to class, okay?
157
00:06:38,317 --> 00:06:40,101
Something has to be done
about all these students
158
00:06:40,120 --> 00:06:42,561
in these hallways.
They're everywhere.
159
00:06:44,930 --> 00:06:47,933
Why can't we be like other
schools and have more dropouts?
160
00:06:48,016 --> 00:06:50,093
[door shuts]
161
00:06:50,176 --> 00:06:52,068
Good morning, Mr. Woodman.
162
00:06:52,980 --> 00:06:54,764
Where is Ms. Sherbeck?
163
00:06:54,847 --> 00:06:57,030
She called me to sub
for her again today.
164
00:06:57,065 --> 00:06:58,964
- And what is it this time?
- I don't know.
165
00:06:59,047 --> 00:07:02,484
She said she has too many
white cells in her blood.
166
00:07:03,248 --> 00:07:05,030
I'm not quite sure
what it means.
167
00:07:05,113 --> 00:07:07,702
There's a white sale
at Bloomingdale's...
168
00:07:09,858 --> 00:07:11,520
...and there's a white sale
at Macy's
169
00:07:11,520 --> 00:07:14,620
and there's a white sale
at Gimbels, and I could go on.
170
00:07:14,703 --> 00:07:16,269
No, don't. I get the picture.
171
00:07:16,285 --> 00:07:18,425
Send Gabe into my office,
will you, please?
172
00:07:18,508 --> 00:07:20,422
You know, these halls
would not be nearly as crowded
173
00:07:20,470 --> 00:07:21,651
if he got on the ball
174
00:07:21,651 --> 00:07:24,513
and started expelling
some of these students.
175
00:07:25,255 --> 00:07:28,012
Gabe isn't here, either.
176
00:07:28,095 --> 00:07:30,989
Oh, oh, you think maybe, uh
177
00:07:31,072 --> 00:07:33,337
Gabe and Ms. Sherbeck
have a little something...
178
00:07:33,337 --> 00:07:35,862
- Uh...
- No, Mr. Woodman.
179
00:07:35,945 --> 00:07:38,449
He's at that-that
school-board seminar upstate.
180
00:07:38,488 --> 00:07:40,909
Another seminar?
I give him a promotion
181
00:07:40,992 --> 00:07:43,672
and right away
he's a social butterfly.
182
00:07:43,756 --> 00:07:45,339
Mr. Woodman,
when you were vice principal
183
00:07:45,339 --> 00:07:47,994
you went to those school-board
seminars all the time.
184
00:07:48,004 --> 00:07:49,788
Yeah?
And what did I get out of it?
185
00:07:49,847 --> 00:07:52,545
Year after year,
seeing the same dreary faces
186
00:07:52,611 --> 00:07:54,792
hearing the same
boring lectures
187
00:07:54,875 --> 00:07:58,465
eating the same
stale finger sandwiches.
188
00:07:59,062 --> 00:08:01,484
God, how I miss them.
189
00:08:03,586 --> 00:08:06,127
- Hey, what's happenin', Woody?
- Oh.
190
00:08:06,210 --> 00:08:07,732
- Hey.
- How you doin', Mr. Woodman?
191
00:08:07,732 --> 00:08:09,192
Gangsters.
192
00:08:11,058 --> 00:08:12,696
- Gangsters.
- Mrs. Kotter.
193
00:08:12,780 --> 00:08:14,756
So where's the mister?
194
00:08:14,840 --> 00:08:16,162
He's at a seminar, Arnold.
195
00:08:16,245 --> 00:08:17,828
- He'll be back late tonight.
- Oh.
196
00:08:17,828 --> 00:08:20,031
Oh, yeah? Well, we got
some good news for him.
197
00:08:20,051 --> 00:08:24,011
Perhaps we could, uh, drop by
your-your residence tonight.
198
00:08:24,095 --> 00:08:25,537
[chuckles] Not drop by, Vinnie.
199
00:08:25,620 --> 00:08:30,227
Yeah, yeah, it'd be more like
cruise by! Ha-ha.
200
00:08:30,311 --> 00:08:33,035
Never exceeding the maximum
speed limit, of course.
201
00:08:33,118 --> 00:08:34,980
What are you guys talking about?
202
00:08:35,001 --> 00:08:38,162
- We got ourselves a car.
- What?
203
00:08:38,245 --> 00:08:41,447
Are you crazy?
That's grand theft!
204
00:08:41,530 --> 00:08:42,879
Now, I don't know
where you got this car
205
00:08:42,892 --> 00:08:44,590
but take it back
and turn yourselves in
206
00:08:44,635 --> 00:08:46,832
and maybe you'll get
suspended sentences.
207
00:08:48,621 --> 00:08:51,776
Mr. Woodman,
I am ashamed of you.
208
00:08:51,859 --> 00:08:53,774
As long
as you've known these boys
209
00:08:53,821 --> 00:08:56,185
and you are ready to think
of the worst of them.
210
00:08:56,185 --> 00:08:57,170
- Yeah.
- Yeah.
211
00:08:57,253 --> 00:09:00,688
Come here, fellas, come on.
212
00:09:00,771 --> 00:09:02,573
Now, I don't care
where you got that car.
213
00:09:02,655 --> 00:09:04,396
I want you to take it back,
turn yourselves in
214
00:09:04,437 --> 00:09:07,571
and maybe you'll get
suspended sentences.
215
00:09:07,620 --> 00:09:10,139
Uh, come on, Mrs. Kotter.
This ain't no hot car.
216
00:09:10,222 --> 00:09:11,521
Well, it is when we we're in it.
217
00:09:11,522 --> 00:09:12,982
- Yeah.
- Yeah.
218
00:09:13,545 --> 00:09:15,664
Now, look here, Mrs. Kotter,
Vinnie's Uncle Louie
219
00:09:15,747 --> 00:09:17,709
he sold it to us
for a $150 bucks.
220
00:09:17,792 --> 00:09:20,929
And 87 cents.
221
00:09:21,011 --> 00:09:25,755
Which should put us on the road
to a car full of kissy-face.
222
00:09:25,755 --> 00:09:28,779
[chuckling]
223
00:09:29,820 --> 00:09:32,843
- Girls.
- That's right. Girls.
224
00:09:32,926 --> 00:09:33,926
- Oh, yeah.
- Hubba-hubba-hubba.
225
00:09:33,948 --> 00:09:36,351
Before you get your engines
all revved up, let me remind you
226
00:09:36,434 --> 00:09:39,699
no decent girl would be
caught dead with a Sweathog.
227
00:09:39,782 --> 00:09:42,459
What does that make me?
I married one.
228
00:09:43,362 --> 00:09:45,233
You're different.
You're from Nebraska.
229
00:09:45,316 --> 00:09:47,457
You were brought up with hogs.
230
00:09:47,540 --> 00:09:49,346
[laughing]
231
00:09:54,274 --> 00:09:55,734
- Ooh!
- Ooh!
232
00:09:57,039 --> 00:09:58,041
- Hi, girls.
- Hi, Mrs. Kotter.
233
00:09:58,124 --> 00:09:59,025
We came to see if the tickets
234
00:09:59,025 --> 00:10:00,447
for the victory dance
are in yet.
235
00:10:00,467 --> 00:10:02,250
Oh, yeah, just a second,
I'll check.
236
00:10:02,250 --> 00:10:03,752
Hold on to your hats, boys.
237
00:10:03,792 --> 00:10:06,095
Tonight we make
the big touchdown in the sky.
238
00:10:06,095 --> 00:10:08,934
Oh, yeah, we're about to join
the major league.
239
00:10:09,017 --> 00:10:10,720
Oh, come on,
those girls are cheerleaders.
240
00:10:10,803 --> 00:10:13,109
- They'd never go out with us.
- Oh, yeah?
241
00:10:13,166 --> 00:10:14,465
Well, you watch old Juan
242
00:10:14,548 --> 00:10:17,312
circumnavigate this
situation here.
243
00:10:22,160 --> 00:10:24,015
Good mornin', ladies.
244
00:10:24,098 --> 00:10:25,859
Would you and your friends
like to go out with me
245
00:10:25,942 --> 00:10:27,835
and my co-horses?
246
00:10:30,030 --> 00:10:32,130
Buzz off, busters.
247
00:10:33,915 --> 00:10:37,331
[buzzing]
248
00:10:38,327 --> 00:10:39,787
You're up.
249
00:10:42,335 --> 00:10:44,316
Check this out.
250
00:10:48,546 --> 00:10:49,748
Now, baby, uh, uh, think of what
251
00:10:49,748 --> 00:10:52,650
being seen on the arm
of the star basketball player
252
00:10:52,732 --> 00:10:55,135
will do for your image.
253
00:10:55,218 --> 00:10:57,588
Yeah, it'll make me look short.
254
00:10:59,645 --> 00:11:01,726
Your mama's short.
255
00:11:03,256 --> 00:11:05,220
Ain't that the truth?
Ain't that the truth?
256
00:11:05,302 --> 00:11:06,615
[indistinct chatter]
257
00:11:06,698 --> 00:11:08,059
You guys don't know
how to do anything.
258
00:11:08,140 --> 00:11:09,640
You want to see a pro
get the job done?
259
00:11:09,643 --> 00:11:10,842
- Yeah.
- Alright.
260
00:11:10,925 --> 00:11:13,731
Take notes if you like.
261
00:11:20,610 --> 00:11:22,416
We got a car!
262
00:11:23,138 --> 00:11:24,426
Pick us up at 7:00.
263
00:11:24,509 --> 00:11:26,007
[chuckles]
264
00:11:26,090 --> 00:11:27,590
See?
265
00:11:28,648 --> 00:11:29,915
- He's a genius.
- Yeah, yeah.
266
00:11:29,998 --> 00:11:31,566
[Juan] He's a genius.
267
00:11:32,087 --> 00:11:33,440
- You did nice.
- Alright.
268
00:11:33,523 --> 00:11:35,198
[Vinnie] I'm a genius.
269
00:11:43,215 --> 00:11:44,316
I hate hospitals.
270
00:11:44,399 --> 00:11:46,479
Why do we got to pick
our car up at a hospital?
271
00:11:46,562 --> 00:11:48,086
It's because Vinnie works here
272
00:11:48,164 --> 00:11:51,166
and his uncle's gonna
drop the car off here.
273
00:11:51,168 --> 00:11:55,287
Gee, I, I wonder if this car
comes fully equipped.
274
00:11:55,370 --> 00:11:57,390
Well, I know them cheerleaders
sure enough did.
275
00:11:57,473 --> 00:11:59,315
[chuckles]
276
00:11:59,398 --> 00:12:02,568
Hey, Arnold, I got us
a decoration for the car.
277
00:12:04,381 --> 00:12:05,463
Oh, no, little Juan.
278
00:12:05,546 --> 00:12:09,308
A nice St. Christopher
belongs in the front.
279
00:12:09,391 --> 00:12:11,935
Let him bring his own dice.
280
00:12:12,018 --> 00:12:13,804
Little Juan,
you don't understand.
281
00:12:13,886 --> 00:12:17,374
- Those dice are illegal.
- Why? They ain't loaded.
282
00:12:17,457 --> 00:12:21,236
[chuckles] According to
the "New York Driver's Manual"
283
00:12:21,319 --> 00:12:22,659
and I quote
284
00:12:22,742 --> 00:12:24,462
"Nothing may be placed
285
00:12:24,545 --> 00:12:26,909
"in or on a vehicle
286
00:12:26,909 --> 00:12:29,563
"so that it obstructs
the driver's clear view
287
00:12:29,593 --> 00:12:32,098
through the windshield."
I'm sorry.
288
00:12:32,098 --> 00:12:35,881
Arnold, I gotta use the dice.
I ain't got no baby shoes.
289
00:12:37,086 --> 00:12:40,070
Yeah,
his family's still usin' 'em.
290
00:12:41,794 --> 00:12:44,283
They kept the shoes
and they bronzed his feet.
291
00:12:44,284 --> 00:12:46,336
[laughing]
292
00:12:46,693 --> 00:12:48,630
Well, okay, fine.
293
00:12:50,562 --> 00:12:52,063
Well, I talked
to my Uncle Louie's house
294
00:12:52,063 --> 00:12:54,261
and they said that Uncle Louie
left home about an hour ago
295
00:12:54,344 --> 00:12:55,545
so he should be here any minute.
296
00:12:55,545 --> 00:12:56,796
- Oh, good.
- Hey, Vinnie.
297
00:12:56,797 --> 00:12:59,467
Since you're gonna be doing
all of the driving
298
00:12:59,550 --> 00:13:02,172
I would like to test you
on the laws
299
00:13:02,172 --> 00:13:05,252
that govern our local highways
300
00:13:05,335 --> 00:13:07,447
and our byways, okay?
301
00:13:07,457 --> 00:13:11,057
- Okay.
- Let's start with page one.
302
00:13:11,140 --> 00:13:13,240
Hand signals. Alright.
303
00:13:13,559 --> 00:13:15,501
- What does this mean?
- That?
304
00:13:15,583 --> 00:13:17,368
Oh, I know what that means.
That means...
305
00:13:17,385 --> 00:13:19,805
It means your underarm deodorant
ain't dry yet.
306
00:13:19,805 --> 00:13:21,062
[chuckles]
307
00:13:21,145 --> 00:13:22,930
[siren wailing]
308
00:13:23,013 --> 00:13:27,014
- Jesus! The cops.
- The cops.
309
00:13:30,088 --> 00:13:31,981
[male 1] Let's go. Come on. Come on.
310
00:13:32,063 --> 00:13:33,263
- What's happenin'?
- What have you got here?
311
00:13:33,264 --> 00:13:34,223
Automobile accident.
312
00:13:34,306 --> 00:13:36,085
Corner Bay,
Park Wayne, 86th street.
313
00:13:36,168 --> 00:13:40,149
No doubt, from not using
the proper hand signals.
314
00:13:40,251 --> 00:13:43,014
Get this patient
into exam room three, stat!
315
00:13:43,097 --> 00:13:45,440
Barbarino,
move that patient now!
316
00:13:45,440 --> 00:13:46,511
- Right. Right.
- Come on.
317
00:13:46,512 --> 00:13:48,141
See that, when they would need
a real doctor
318
00:13:48,224 --> 00:13:49,852
they get Barbarino.
319
00:13:49,935 --> 00:13:50,997
Look at this poor guy.
320
00:13:51,080 --> 00:13:53,716
He probably didn't even know
what hit him.
321
00:13:54,746 --> 00:13:57,916
Hey, this ain't no patient.
This is my Uncle Louie.
322
00:14:00,359 --> 00:14:02,459
Oh, how terrible.
323
00:14:03,202 --> 00:14:05,566
It's Vinnie's Uncle Louie.
324
00:14:05,649 --> 00:14:08,795
- It's a sad day in Brooklyn.
- Mm-hmm.
325
00:14:08,795 --> 00:14:12,499
Hey, man, that's bad news,
what to be in a car accident.
326
00:14:15,855 --> 00:14:18,227
[all] In our car?
327
00:14:21,336 --> 00:14:23,658
Hey, Murray,
give me another hamburger.
328
00:14:23,741 --> 00:14:26,301
This is definitely
a two-hamburger story
329
00:14:26,383 --> 00:14:28,063
if I ever heard one.
330
00:14:28,146 --> 00:14:31,040
He say this is a meaty story.
331
00:14:31,387 --> 00:14:32,969
Yeah, yeah,
l-let me ask you somethin'.
332
00:14:33,052 --> 00:14:36,554
If your uncle wrecked the car
before you got it
333
00:14:36,637 --> 00:14:38,596
why didn't you just
get your money back?
334
00:14:38,679 --> 00:14:40,599
I didn't know
whether the-the car was wrecked
335
00:14:40,681 --> 00:14:41,840
before I bought it.
336
00:14:41,923 --> 00:14:43,262
Look, the only thing I knew
was it was the worst thing
337
00:14:43,345 --> 00:14:44,743
that ever happened to us, right?
338
00:14:44,826 --> 00:14:46,928
- Yeah.
- Tell me about it, yeah.
339
00:14:56,259 --> 00:14:58,383
This is the worst thing
that's ever happened to me.
340
00:14:58,466 --> 00:15:00,686
My favorite Uncle Louie,
my own flesh and blood
341
00:15:00,769 --> 00:15:03,692
and he's lyin' in there
with multiple confusions.
342
00:15:05,792 --> 00:15:07,838
Well, that sounds real bad,
Vinnie, uh...
343
00:15:07,921 --> 00:15:11,091
- Did he say where he was hit?
- In the arm.
344
00:15:11,287 --> 00:15:12,509
Yeah, but was his arm inside
345
00:15:12,509 --> 00:15:14,509
or outside of the car
when he was hit?
346
00:15:14,592 --> 00:15:16,476
I don't know.
I guess it was the door.
347
00:15:16,476 --> 00:15:18,609
They said
it was broken in two places.
348
00:15:18,619 --> 00:15:20,279
[all] The door?
349
00:15:22,787 --> 00:15:24,802
- No, his arm.
- Oh.
350
00:15:24,885 --> 00:15:28,322
For a second there,
I thought I lost my window seat.
351
00:15:29,026 --> 00:15:30,486
Hey, Vinnie
352
00:15:30,688 --> 00:15:32,711
I don't want to sound indelicate
353
00:15:32,711 --> 00:15:34,810
at a time like this
354
00:15:34,893 --> 00:15:38,094
but did your uncle
happen to mention
355
00:15:38,177 --> 00:15:40,655
the state and condition
of the car?
356
00:15:40,738 --> 00:15:43,861
Of course not. He was just in an
accident. Why would he do that?
357
00:15:43,944 --> 00:15:47,381
Vinnie, I want you
to take a wild guess now, buddy.
358
00:15:47,649 --> 00:15:49,111
[clears throat] What do you think
your uncle was drivin' in
359
00:15:49,111 --> 00:15:50,312
when he had the accident?
360
00:15:50,312 --> 00:15:53,313
He was deliverin' the car
that we just bought.
361
00:15:53,396 --> 00:15:55,477
He wrecked our car.
362
00:15:56,304 --> 00:15:57,908
He wrecked our car! My life...
363
00:15:57,991 --> 00:15:59,507
- He wrecked our car!
- Epstein.
364
00:15:59,590 --> 00:16:01,052
Wait, Vinnie,
wait, wait, wait, wait, wait.
365
00:16:01,135 --> 00:16:02,718
Look, hey, ho,
look, whoa, whoa, whoa, whoa.
366
00:16:02,718 --> 00:16:04,200
Hey, look. We don't know
if the car is wrecked.
367
00:16:04,201 --> 00:16:06,655
All we know
is that your uncle is wrecked.
368
00:16:06,705 --> 00:16:08,051
That's true, Vinnie.
369
00:16:08,068 --> 00:16:09,788
There are a lot of accidents
370
00:16:09,871 --> 00:16:12,493
in which
a person is seriously injured
371
00:16:12,576 --> 00:16:15,679
and the car
has but a scratch on it.
372
00:16:15,762 --> 00:16:20,005
Of course, those accidents
usually involve a pedestrian.
373
00:16:21,357 --> 00:16:24,127
Louie! Louie!
Where's my Louie?
374
00:16:24,127 --> 00:16:25,932
Louie! Louie! Mama's...
375
00:16:27,047 --> 00:16:29,241
Oh, Vincenzie, Vincenzie
376
00:16:29,324 --> 00:16:31,365
where, where is my Louie?
377
00:16:31,425 --> 00:16:33,922
What have they done
with my husband?
378
00:16:34,005 --> 00:16:36,368
You must be Mrs. Barbarino.
379
00:16:36,451 --> 00:16:39,312
What do you think,
I'm Mama Celeste?
380
00:16:42,014 --> 00:16:45,438
Of course, I'm Mrs. Barbarino.
Where is my husband?
381
00:16:45,521 --> 00:16:47,563
The doctors have
just finished setting his arm.
382
00:16:47,583 --> 00:16:49,596
Dio mio!Setting the arm?
383
00:16:49,606 --> 00:16:51,825
Wait here just a minute
and I'll check with the doctors
384
00:16:51,908 --> 00:16:53,519
and see if the family's
allowed in yet.
385
00:16:53,530 --> 00:16:57,172
I'm not a family! I'm his wife!
386
00:16:58,115 --> 00:16:59,437
Aunt Josephine,
please don't worry.
387
00:16:59,520 --> 00:17:01,719
I'm sure Uncle Louie's
gonna be just fine.
388
00:17:01,802 --> 00:17:03,404
Oh, Vincenzie.
389
00:17:03,487 --> 00:17:06,000
[sobbing]
390
00:17:06,083 --> 00:17:09,829
Oh, you, you are so... nice
to be here.
391
00:17:09,912 --> 00:17:11,554
You are so...
392
00:17:11,574 --> 00:17:14,237
In my hour of need,
you are a saint.
393
00:17:14,257 --> 00:17:17,168
You are a saint, I tell you.
You are a saint!
394
00:17:17,169 --> 00:17:21,624
- You're th-the nicest saint.
- Don't, don't, don't!
395
00:17:21,625 --> 00:17:23,764
- Don't! The guys are watchin'.
- Oh!
396
00:17:23,848 --> 00:17:25,576
How wonderful!
397
00:17:25,659 --> 00:17:28,365
These are your little friends.
398
00:17:28,448 --> 00:17:31,951
And they are so concerned
about your Uncle Louie...
399
00:17:32,034 --> 00:17:34,134
- I wanna meet them.
- Alright. This is Horshack.
400
00:17:34,515 --> 00:17:35,436
- Hi.
- Hi.
401
00:17:35,520 --> 00:17:37,263
- And that is Washington.
- Hi, mamma mia.
402
00:17:37,324 --> 00:17:39,043
- And he's Epstein.
- Hello.
403
00:17:39,127 --> 00:17:40,947
Yeah, yeah, yeah,
and his stupid Uncle Louie
404
00:17:41,030 --> 00:17:43,172
went and wrecked our car.
405
00:17:43,715 --> 00:17:45,016
Just hold on here.
406
00:17:45,100 --> 00:17:47,942
Nice to meet ya.
407
00:17:48,038 --> 00:17:49,605
Now, look, don't worry, girls,
you just show up here
408
00:17:49,688 --> 00:17:52,191
at the hospital and
we'll take care of everything.
409
00:17:52,252 --> 00:17:55,567
Oh! So these
are your wonderful friends, huh?
410
00:17:55,568 --> 00:17:58,543
[laughing]
411
00:17:58,782 --> 00:18:00,242
Punks.
412
00:18:00,521 --> 00:18:03,586
How many times have I told you
not to hang around punks?
413
00:18:03,669 --> 00:18:07,653
You're gonna break your
mother's heart. You know that?
414
00:18:10,946 --> 00:18:12,228
- Mrs. Barbarino?
- Yes?
415
00:18:12,228 --> 00:18:14,891
The doctor says you can visit
your husband just for a minute.
416
00:18:14,974 --> 00:18:16,628
- Oh.
- He's in room 110.
417
00:18:16,677 --> 00:18:17,939
Well, Aunt Josephine,
before you go in there
418
00:18:17,939 --> 00:18:19,940
you gotta find out
some things for us, okay?
419
00:18:20,023 --> 00:18:21,443
Anything, anything.
420
00:18:21,526 --> 00:18:23,590
You boys are so, so good
421
00:18:23,590 --> 00:18:25,654
to be so considerate
about his Uncle Louie.
422
00:18:25,674 --> 00:18:26,776
What do you wanna know?
423
00:18:26,776 --> 00:18:28,960
- How bad was the car hit?
- Will it still run?
424
00:18:29,040 --> 00:18:32,166
If not,
can the back seat be salvaged?
425
00:18:32,166 --> 00:18:34,677
- What did I tell you? Punks!
- Ow!
426
00:18:34,678 --> 00:18:36,778
Oh, tell me,
where is my Louie? My Louie...
427
00:18:42,771 --> 00:18:46,210
Come on, seven.
Come on, seven.
428
00:18:46,293 --> 00:18:48,836
A five and three'll do it. Hah!
429
00:18:49,624 --> 00:18:51,125
[no audio]
430
00:18:52,721 --> 00:18:54,443
Too bad. Snake eyes, you lose.
431
00:18:54,526 --> 00:18:56,486
- Lady luck on my side.
- Hey, what are you guys doing?
432
00:18:56,505 --> 00:18:58,304
You know you shouldn't be
shootin' craps here.
433
00:18:58,387 --> 00:19:00,852
Yeah, we should be shootin'
your Uncle Louie.
434
00:19:00,935 --> 00:19:02,395
Vincenzie, Vincenzie.
435
00:19:02,592 --> 00:19:04,957
How did my Louie
end up like this?
436
00:19:05,041 --> 00:19:07,782
Oh, no. He died of a broken arm?
437
00:19:07,866 --> 00:19:09,829
No, he's going to be fine.
438
00:19:09,829 --> 00:19:12,172
It's what he's done
that is so horrible.
439
00:19:12,192 --> 00:19:14,716
I tell you,
it is the will of God.
440
00:19:14,736 --> 00:19:16,616
The man is being punished.
441
00:19:16,699 --> 00:19:19,160
Uncle Louie did somethin'
to God?
442
00:19:20,545 --> 00:19:21,356
Worse than that!
443
00:19:21,366 --> 00:19:24,347
Your Uncle Louie's
in some shady business deal.
444
00:19:24,430 --> 00:19:25,890
You see...
445
00:19:28,296 --> 00:19:30,407
Hey, don't you punks have homes?
446
00:19:31,457 --> 00:19:35,054
Hey! What do I look like?
Little Orphan Annie?
447
00:19:35,138 --> 00:19:38,157
Well, now that you mention it,
little Juan...
448
00:19:38,240 --> 00:19:40,042
Back off.
This here's family stuff.
449
00:19:40,126 --> 00:19:42,430
Alright, alright. We're gonna
back off, we're gonna back off.
450
00:19:42,450 --> 00:19:45,251
But if my family ever starts
some shady business deal
451
00:19:45,334 --> 00:19:47,811
see if I'll let you listen.
452
00:19:47,895 --> 00:19:49,737
What did Uncle Louie do
that was so bad?
453
00:19:49,821 --> 00:19:50,909
This never would have happened
454
00:19:50,983 --> 00:19:52,852
if he hadn't have bought
that wreck.
455
00:19:52,936 --> 00:19:54,416
Oh, no. The car is wrecked, huh?
456
00:19:54,449 --> 00:19:55,972
The car was a complete wreck
457
00:19:55,991 --> 00:19:59,886
when he bought it
in the junkyard for $25.
458
00:20:03,138 --> 00:20:04,239
- Twenty-five dollars?
- Yeah.
459
00:20:04,240 --> 00:20:05,503
And he's gonna try to sell it
460
00:20:05,504 --> 00:20:08,728
for a $150 to some sucker.
461
00:20:11,118 --> 00:20:12,214
Four suckers.
462
00:20:12,297 --> 00:20:14,685
But don't worry,
I did the right thing.
463
00:20:14,768 --> 00:20:18,895
- Yeah. Broke his other arm.
- No. No.
464
00:20:18,978 --> 00:20:20,501
I got his wallet right here
465
00:20:20,541 --> 00:20:23,403
with the $150
I got this morning.
466
00:20:23,486 --> 00:20:25,467
And I'm gonna take it
to the church
467
00:20:25,550 --> 00:20:27,614
and put it in the poor box.
468
00:20:27,634 --> 00:20:29,378
But you can't do that,
Aunt Josephine.
469
00:20:29,398 --> 00:20:33,145
But, Vincenzie, these things
are best left in God's hands.
470
00:20:33,165 --> 00:20:36,268
Yeah,
but may-maybe God is busy.
471
00:20:36,910 --> 00:20:40,033
God is never too busy
to take a $150.
472
00:20:40,117 --> 00:20:41,875
Well, you don't understand
somethin', Aunt Josephine.
473
00:20:41,958 --> 00:20:45,118
That-that money is mine.
I'm the sucker he sold it to.
474
00:20:45,201 --> 00:20:49,905
Oh, Vinnie, Vinnie,
you have such a sweet mouth.
475
00:20:49,905 --> 00:20:52,080
How can you say such lies
about your uncle?
476
00:20:52,087 --> 00:20:53,437
They ain't lies, Aunt Josephine.
477
00:20:53,448 --> 00:20:55,467
Would I lie about
my favorite Uncle Louie?
478
00:20:55,550 --> 00:20:57,114
The guy who,
when I was a little kid
479
00:20:57,151 --> 00:20:58,750
he took me in to Coney Island
480
00:20:58,833 --> 00:21:00,445
and he,
he made me play stickball
481
00:21:00,474 --> 00:21:01,595
and bought my first mitt.
482
00:21:01,595 --> 00:21:03,457
Would I lie
about my favorite uncle?
483
00:21:03,477 --> 00:21:06,631
I'm telling you,
that rotten lout stole my $150.
484
00:21:06,960 --> 00:21:09,537
Just give me the money.
It's no big deal.
485
00:21:09,620 --> 00:21:12,643
Vinnie, if this is your money,
I want you to have it.
486
00:21:12,726 --> 00:21:13,526
Good. Thank you.
487
00:21:13,526 --> 00:21:16,427
Not until
your uncle looks me in the eye
488
00:21:16,510 --> 00:21:18,907
and tells me with his own lips.
489
00:21:18,990 --> 00:21:20,190
Okay, come on.
Let's go find out.
490
00:21:20,273 --> 00:21:22,348
- Good.
- Mrs. Barbarino?
491
00:21:22,431 --> 00:21:24,215
You might as well go home
and get some sleep.
492
00:21:24,299 --> 00:21:26,338
We've just given your husband
a sedative.
493
00:21:26,421 --> 00:21:28,162
Aunt Josephine, look.
494
00:21:28,245 --> 00:21:31,328
I'm sure Uncle Louie can't sleep
with all this stuff on his mind.
495
00:21:31,346 --> 00:21:34,086
Well, why don't I go see if
he's awake and-and you stay here
496
00:21:34,168 --> 00:21:35,822
and-and wait for us
to come back, okay?
497
00:21:35,851 --> 00:21:37,657
- Alright.
- Come on.
498
00:21:50,492 --> 00:21:53,254
[Vinnie] Okay, you guys know what to do,
right?
499
00:21:53,337 --> 00:21:54,859
Vinnie, I'm telling you, man,
this ain't gonna never work.
500
00:21:54,859 --> 00:21:56,299
She ain't gonna believe
this is Uncle Louie.
501
00:21:56,382 --> 00:21:57,901
- Do you want your money back?
- Of course.
502
00:21:57,984 --> 00:21:59,029
- Then do it.
- Hey.
503
00:21:59,046 --> 00:22:01,707
For 87 cents, I'll try anything.
504
00:22:01,790 --> 00:22:04,194
Alright. Epstein, Epstein,
do you know what to do?
505
00:22:04,277 --> 00:22:08,602
- It's alright.
- Good. Let's go.
506
00:22:08,602 --> 00:22:11,822
- Aunt Josephine.
- Oh, Louie! Louie!
507
00:22:11,905 --> 00:22:15,911
Oh, my Louie!
My Louie. Oh, my Louie!
508
00:22:15,994 --> 00:22:17,396
Aunt Josephine,
we gotta act quick now
509
00:22:17,396 --> 00:22:19,476
'cause he's under the influence
of a sleepin' pill.
510
00:22:19,559 --> 00:22:20,994
And then I gotta get him
to the in
511
00:22:21,026 --> 00:22:23,398
uh, uh, intensive restroom.
512
00:22:24,840 --> 00:22:27,003
Uncle Louie,
tell her that it's my money.
513
00:22:27,086 --> 00:22:28,740
[Juan groaning]
514
00:22:28,823 --> 00:22:31,087
See, he said it was my money.
515
00:22:31,170 --> 00:22:33,975
Vinnie Barbarino, what are you
doing with this patient?
516
00:22:34,059 --> 00:22:35,453
[screaming]
517
00:22:35,536 --> 00:22:37,636
Hey, nurse, nurse,
you gotta help my friend!
518
00:22:38,076 --> 00:22:39,294
- What is it? What's wrong?
- Aah!
519
00:22:39,377 --> 00:22:41,561
Uh, I-I think
he's got appendicitis!
520
00:22:41,644 --> 00:22:44,201
[screaming]
521
00:22:44,284 --> 00:22:45,386
I can't believe it.
522
00:22:45,469 --> 00:22:48,331
Not until my Louie
looks me in the eye and tells me
523
00:22:48,414 --> 00:22:50,273
that this is your money.
524
00:22:50,356 --> 00:22:52,379
Tell her, Uncle Louie.
525
00:22:54,181 --> 00:22:57,249
- I thought he had a broken arm.
- It spread.
526
00:22:58,427 --> 00:23:01,063
Hey, Juan,
tell her whose money it is.
527
00:23:04,966 --> 00:23:06,533
Thank you, Uncle Louie.
528
00:23:06,617 --> 00:23:09,554
Hey, we can stop this now.
We got our money back.
529
00:23:09,638 --> 00:23:11,981
Oh. Thank you.
I feel so much better.
530
00:23:11,984 --> 00:23:14,574
You have wonderful hands.
531
00:23:16,332 --> 00:23:17,632
- Hey, hey, come on, you guys.
- Hey, girls.
532
00:23:17,715 --> 00:23:18,915
We're gonna be late
for the game.
533
00:23:18,916 --> 00:23:20,093
Oh, we ain't gonna be late, baby
534
00:23:20,094 --> 00:23:22,196
'cause we're ready to move
anytime.
535
00:23:24,090 --> 00:23:25,550
Oh.
536
00:23:26,768 --> 00:23:29,031
Aunt Josephine,
when you see Uncle Louie again
537
00:23:29,071 --> 00:23:31,311
he's gonna be a different man.
538
00:23:37,859 --> 00:23:39,359
So you see, it-it all
turned out alright anyway
539
00:23:39,360 --> 00:23:41,807
'cause we still got to keep
the date with the cheerleaders.
540
00:23:41,807 --> 00:23:43,514
- Oh, yeah.
- Yeah, yeah.
541
00:23:43,598 --> 00:23:47,723
And may I say
we also got our money back, too.
542
00:23:47,723 --> 00:23:49,196
[chuckles]
543
00:23:49,279 --> 00:23:53,044
And Uncle Louie
turned out just fine
544
00:23:53,128 --> 00:23:55,227
for Uncle Louie.
545
00:23:55,432 --> 00:23:58,131
Well, gentlemen, uh,
this lunch has proven to be
546
00:23:58,196 --> 00:24:01,234
a most,
most educational experience.
547
00:24:01,318 --> 00:24:04,530
Sure. Never buy nothin'
from a Barbarino.
548
00:24:04,613 --> 00:24:06,346
- Shut up.
- No.
549
00:24:06,429 --> 00:24:10,105
Never eat nothin'
from a Burgerzaar.
550
00:24:11,082 --> 00:24:12,542
He say...
551
00:24:12,695 --> 00:24:13,743
[groaning]
552
00:24:13,826 --> 00:24:16,850
[laughing]
553
00:24:19,397 --> 00:24:22,332
[theme song]
554
00:24:26,578 --> 00:24:29,278
♪ Welcome back ♪
555
00:24:29,361 --> 00:24:32,822
♪ Your dreams
were your ticket out ♪
556
00:24:33,323 --> 00:24:35,547
♪ Welcome back ♪
557
00:24:35,630 --> 00:24:40,160
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
558
00:24:40,244 --> 00:24:44,556
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
559
00:24:44,639 --> 00:24:49,124
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
560
00:24:49,207 --> 00:24:51,302
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
561
00:24:51,385 --> 00:24:53,086
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
562
00:24:53,169 --> 00:24:55,176
♪ Back here where we need ya? ♪
563
00:24:55,259 --> 00:24:57,220
♪ Back here where we need ya? ♪
564
00:24:57,303 --> 00:24:59,353
♪ Yeah we tease him a lot ♪
565
00:24:59,436 --> 00:25:01,486
♪ 'Cause we got him
on the spot ♪
566
00:25:01,570 --> 00:25:03,705
♪ Welcome back ♪
567
00:25:03,789 --> 00:25:08,014
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
568
00:25:08,098 --> 00:25:10,190
♪ Welcome back welcome back ♪
569
00:25:10,273 --> 00:25:12,409
♪ Yeah we tease him a lot ♪
570
00:25:12,493 --> 00:25:14,672
♪ Welcome back welcome back ♪
571
00:25:14,755 --> 00:25:16,631
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
572
00:25:16,715 --> 00:25:18,893
♪ Welcome back welcome back ♪
573
00:25:18,976 --> 00:25:21,071
♪ Yeah we tease him a lot ♪
574
00:25:21,154 --> 00:25:23,246
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
575
00:25:23,330 --> 00:25:25,509
♪ Welcome back ♪
576
00:25:25,592 --> 00:25:29,775
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
577
00:25:29,859 --> 00:25:32,165
♪ Welcome back welcome back ♪♪
43142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.