Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:04,542
Hey, what's happenin', Juan?
2
00:00:04,625 --> 00:00:06,466
I got to complain about
this pencil you sold me.
3
00:00:06,549 --> 00:00:08,138
It don't work.
4
00:00:11,435 --> 00:00:14,074
Ahh, ahh, ohhh.
5
00:00:14,157 --> 00:00:16,259
What seems to be the problem?
6
00:00:16,719 --> 00:00:18,558
Every time I write with it,
it gets duller.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,740
And then when I sharpen it,
it gets shorter.
8
00:00:20,823 --> 00:00:22,385
What we have here
is a vicious cycle.
9
00:00:22,385 --> 00:00:23,666
Duller, shorter,
duller, shorter.
10
00:00:23,686 --> 00:00:25,508
I don't know what to do.
11
00:00:25,528 --> 00:00:26,909
You know what
they say around here?
12
00:00:26,909 --> 00:00:29,609
Anytime something keeps
getting duller and shorter
13
00:00:29,692 --> 00:00:31,192
they make it the principal.
14
00:00:31,192 --> 00:00:32,889
[laughs]
15
00:00:32,972 --> 00:00:35,891
Hyenas! You're all hyenas.
16
00:00:35,974 --> 00:00:37,454
Hi, Mr. Woodman.
17
00:00:37,537 --> 00:00:40,707
You know, I admire a man
who knows his zoology.
18
00:00:41,924 --> 00:00:43,537
Thank you, DeLabarre.
19
00:00:43,620 --> 00:00:46,035
[laughs]
20
00:00:47,011 --> 00:00:49,111
Gee, you guys
sure have a lot of fun.
21
00:00:49,194 --> 00:00:51,718
You know, I've always
wanted to kind of like...
22
00:00:51,738 --> 00:00:53,240
Hey, Arnold, did you study
for that test?
23
00:00:53,240 --> 00:00:54,820
Oh, I couldn't, Juan,
there was this
24
00:00:54,903 --> 00:00:56,003
good TV program on last night.
25
00:00:56,003 --> 00:00:58,047
- My mother was on...
- What test?
26
00:00:58,130 --> 00:00:59,849
[chuckles]
27
00:01:04,005 --> 00:01:07,247
[theme song]
28
00:01:16,235 --> 00:01:18,937
♪ Welcome back ♪
29
00:01:19,020 --> 00:01:22,811
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
30
00:01:22,894 --> 00:01:24,855
♪ Welcome back ♪
31
00:01:24,938 --> 00:01:29,687
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
32
00:01:29,770 --> 00:01:31,907
♪ Well the names
have all changed ♪
33
00:01:31,990 --> 00:01:34,083
♪ Since you hung around ♪
34
00:01:34,166 --> 00:01:36,259
♪ But those dreams
have remained ♪
35
00:01:36,342 --> 00:01:38,923
♪ And they've turned around ♪
36
00:01:39,006 --> 00:01:41,099
♪ Who'd have thought
they'd lead ya ♪
37
00:01:41,182 --> 00:01:42,840
♪ Who'd have thought they'd
lead ya ♪
38
00:01:42,923 --> 00:01:44,886
♪ Back here where we need ya ♪
39
00:01:44,969 --> 00:01:46,975
♪ Back here
where we need ya ♪
40
00:01:47,058 --> 00:01:49,064
♪ Yeah we tease him a lot ♪
41
00:01:49,147 --> 00:01:51,283
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
42
00:01:51,366 --> 00:01:53,503
♪ Welcome back ♪
43
00:01:53,586 --> 00:01:57,812
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
44
00:01:57,895 --> 00:01:59,988
♪ Welcome back welcome back ♪
45
00:02:00,071 --> 00:02:02,338
♪ Yeah we tease him a lot ♪
46
00:02:02,421 --> 00:02:04,427
♪ 'Cause we've got
him on the spot ♪
47
00:02:04,510 --> 00:02:06,560
♪ Welcome back ♪
48
00:02:06,643 --> 00:02:10,911
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪
49
00:02:10,994 --> 00:02:16,412
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪♪
50
00:02:20,130 --> 00:02:21,627
Can I help you?
51
00:02:21,710 --> 00:02:23,793
Uh, I'm here to see Mr. Kotter.
52
00:02:23,876 --> 00:02:26,280
Oh, I'm sorry, Mr. Kotter's away
at a teachers' conference.
53
00:02:26,280 --> 00:02:28,757
Mr. Woodman's taking
all his appointments.
54
00:02:28,840 --> 00:02:30,344
You have an appointment,
don't you?
55
00:02:30,427 --> 00:02:32,526
Oh, yes. Mary Johnson.
56
00:02:32,668 --> 00:02:35,532
- Mary Johnson?
- I was here yesterday.
57
00:02:35,615 --> 00:02:38,739
Gosh, Mary, I don't see
your name down here.
58
00:02:38,822 --> 00:02:41,366
Uh, there is a blank space
at this time though.
59
00:02:41,425 --> 00:02:43,165
That's me.
60
00:02:45,135 --> 00:02:46,177
Julie, I'm going to lunch.
61
00:02:46,260 --> 00:02:47,799
If I have to do
my job and Kotter's
62
00:02:47,882 --> 00:02:49,623
I must have a decent meal.
63
00:02:49,663 --> 00:02:52,044
Right now, I'll settle
for the cafeteria.
64
00:02:52,708 --> 00:02:53,927
You have another appointment.
65
00:02:54,010 --> 00:02:56,570
I don't care.
I have low blood sugar.
66
00:02:56,653 --> 00:02:59,556
If I don't eat on time,
I get grumpy.
67
00:03:00,699 --> 00:03:02,438
Cancel the appointment,
tell whoever it is
68
00:03:02,520 --> 00:03:04,061
to come back later.
69
00:03:04,144 --> 00:03:07,126
Um, you're looking at her.
This is Mary Johnson.
70
00:03:07,850 --> 00:03:09,007
Mary?
71
00:03:09,090 --> 00:03:12,392
Ah, good to see you.
72
00:03:12,475 --> 00:03:14,475
You want to step into my office?
73
00:03:14,558 --> 00:03:16,238
If it's inconvenient,
I can come back.
74
00:03:16,321 --> 00:03:18,475
No, no, no, come right in.
75
00:03:20,828 --> 00:03:23,591
Don't suppose you have
a twinkie on you?
76
00:03:26,857 --> 00:03:28,400
Pull her file for me,
will you, Julie?
77
00:03:28,438 --> 00:03:29,898
Yeah.
78
00:03:33,568 --> 00:03:35,028
Okay.
79
00:03:36,633 --> 00:03:38,588
Have a seat.
80
00:03:38,671 --> 00:03:39,892
Are you a new student here?
81
00:03:39,975 --> 00:03:41,838
I don't think
I've seen you before?
82
00:03:41,858 --> 00:03:44,518
I'm the kind of person
it's easy not to notice.
83
00:03:44,601 --> 00:03:46,013
It's funny, sometimes, like
84
00:03:46,023 --> 00:03:47,482
I'll be talking in class,
you know, and--
85
00:03:47,565 --> 00:03:48,827
Mr. Woodman,
there are three Mary Johnsons
86
00:03:48,846 --> 00:03:50,988
in the file
so I brought 'em all.
87
00:03:51,055 --> 00:03:54,507
[sighs] Nobody ever hears me.
88
00:03:54,590 --> 00:03:56,352
- Thanks, Julie.
- You're welcome.
89
00:03:56,435 --> 00:03:59,579
Um, I'm just gonna be gone
for 30 minutes or so now.
90
00:03:59,579 --> 00:04:06,383
I'm gonna go down to
the cafeteria and, you know...
91
00:04:06,383 --> 00:04:08,165
You mean you can actually
eat lunch knowing that
92
00:04:08,248 --> 00:04:10,884
I'm up here on the verge
of malnutrition?
93
00:04:12,345 --> 00:04:13,805
Yes.
94
00:04:14,280 --> 00:04:17,717
You see, if I don't eat
on time, I get grumpy.
95
00:04:19,111 --> 00:04:22,555
And I thought Kotter was
the flaky one in the family.
96
00:04:25,801 --> 00:04:28,681
Well, this is quite
an impressive record
97
00:04:28,764 --> 00:04:31,463
you have, Mary,
straight A average
98
00:04:31,488 --> 00:04:33,018
president of the pep squad.
99
00:04:33,101 --> 00:04:34,929
No, that's not me.
100
00:04:35,013 --> 00:04:37,271
That's Mary Johnson,
the cheerleader.
101
00:04:37,354 --> 00:04:39,332
That's too bad.
102
00:04:43,058 --> 00:04:46,602
Well, talk about impressive,
interscholastic swim chair
103
00:04:46,686 --> 00:04:48,448
captain of the girls'
softball team.
104
00:04:48,468 --> 00:04:52,408
No, that's Mary Johnson,
the jock.
105
00:04:55,266 --> 00:04:58,769
Well, of course,
here you are, Mary Johnson.
106
00:05:03,900 --> 00:05:06,622
Uh, this is really some, uh...
107
00:05:11,533 --> 00:05:15,315
...quite an impressive
dental record you have.
108
00:05:15,940 --> 00:05:20,743
That's me. Mary Johnson,
the regular brusher.
109
00:05:21,866 --> 00:05:23,623
What can I do for you?
110
00:05:23,707 --> 00:05:26,006
I want to be transferred
to the special guidance
111
00:05:26,089 --> 00:05:28,071
remedial academics group.
112
00:05:28,091 --> 00:05:30,193
You want to be a Sweathog?
113
00:05:31,254 --> 00:05:34,633
What is this?
Be-kind-to-animals week?
114
00:05:34,717 --> 00:05:37,857
You see, I've thought about it
a lot and if I were a Sweathog--
115
00:05:37,940 --> 00:05:39,901
Hey, man, Mr. Woodman, man,
somebody got the gym
116
00:05:39,901 --> 00:05:41,543
all decorated
for some pep rally.
117
00:05:41,543 --> 00:05:44,154
Now how I'm supposed to practice
for the game tonight?
118
00:05:44,205 --> 00:05:45,864
Washington, can't you see
I'm trying
119
00:05:45,947 --> 00:05:47,906
to have a conference with, uh...
120
00:05:47,918 --> 00:05:49,787
Mary Johnson.
121
00:05:49,871 --> 00:05:51,551
Mary Johnson?
122
00:05:51,634 --> 00:05:54,354
Hey, listen, tootsie,
are you the one
123
00:05:54,437 --> 00:05:57,261
that got all the decorations
hanging from the hoops?
124
00:05:57,261 --> 00:06:00,005
No, that would be Mary Johnson
the cheerleader.
125
00:06:00,006 --> 00:06:03,290
I'm the Mary Johnson
with the good teeth.
126
00:06:03,350 --> 00:06:06,291
Look, Washington, call off the
practice 'til after the rally.
127
00:06:06,374 --> 00:06:08,373
Call it off? Alright.
128
00:06:08,457 --> 00:06:10,076
But don't blame me
in the game tonight
129
00:06:10,159 --> 00:06:13,601
if my old slam dunk
ain't got no funk.
130
00:06:16,356 --> 00:06:20,079
That is a typical Sweathog.
131
00:06:20,723 --> 00:06:24,608
His idea of nature study is
watching meadowlark lemon.
132
00:06:26,211 --> 00:06:27,714
Herbert Hoover melted.
133
00:06:27,797 --> 00:06:30,662
Now, Epstein, ma-
134
00:06:32,974 --> 00:06:34,376
Herbert Hoover what?
135
00:06:34,460 --> 00:06:37,124
Oh, it was horrible,
Mr. Woodman, just horrible.
136
00:06:37,124 --> 00:06:38,442
He started with
a little blue drip
137
00:06:38,525 --> 00:06:40,222
right around his vest, okay?
138
00:06:40,228 --> 00:06:42,951
And then slowly it spread
all over his three-piece suit.
139
00:06:42,971 --> 00:06:45,016
It was turning blue
and orange and green
140
00:06:45,094 --> 00:06:47,955
all the time bubbling,
bubbling, bubbling.
141
00:06:48,038 --> 00:06:49,374
It wasn't a pretty sight.
142
00:06:49,457 --> 00:06:51,320
What are you talking about?
143
00:06:51,403 --> 00:06:52,883
I was showing this film
on Herbert Hoover
144
00:06:52,945 --> 00:06:55,464
in Mr. Wilkes' class
and the projector
145
00:06:55,548 --> 00:06:56,722
the projector jammed up on me.
146
00:06:56,730 --> 00:06:58,565
What am I gonna do?
147
00:06:59,894 --> 00:07:02,983
Well, how do I know?
Do I look like a projectionist?
148
00:07:03,066 --> 00:07:06,236
No, but you look a little bit
like Herbert Hoover.
149
00:07:06,769 --> 00:07:10,495
Go report it to maintenance.
And, Epstein?
150
00:07:10,578 --> 00:07:13,080
- Yeah?
- Next time, knock.
151
00:07:18,570 --> 00:07:22,313
Now, looking at your record
I don't see how I can possibly
152
00:07:22,396 --> 00:07:24,093
put you in
with the Sweathogs as, I mean
153
00:07:24,138 --> 00:07:27,177
that's a remedial class
and you have a strong C average.
154
00:07:27,260 --> 00:07:31,538
That's my problem.
I'm average.
155
00:07:31,621 --> 00:07:33,589
Oh, I see you've talked
to your counselor
156
00:07:33,672 --> 00:07:36,399
about this problem before.
157
00:07:36,482 --> 00:07:38,302
You know, I think
you'll find most teenagers
158
00:07:38,385 --> 00:07:39,824
feel the same way.
159
00:07:39,907 --> 00:07:41,126
See what I mean?
160
00:07:41,209 --> 00:07:42,515
I can't even have a life crisis
161
00:07:42,571 --> 00:07:44,512
that isn't average.
162
00:07:45,836 --> 00:07:47,707
Look, I'd like to help you,
but if I transfer you
163
00:07:47,778 --> 00:07:51,173
to the Sweathogs, that would be
like sending Albert Einstein
164
00:07:51,183 --> 00:07:53,285
to the planet of the apes.
165
00:07:53,963 --> 00:07:56,008
And you'd stick out
like a sore thumb.
166
00:07:56,091 --> 00:07:58,224
That's what I want.
Don't you see?
167
00:07:58,274 --> 00:08:00,668
That's one place
I could be special.
168
00:08:00,697 --> 00:08:04,134
If my grades aren't bad enough,
I'll fail a few tests.
169
00:08:04,802 --> 00:08:07,523
Don't you understand?
I've just got--
170
00:08:07,606 --> 00:08:08,726
Mr. Woodman.
171
00:08:08,767 --> 00:08:13,119
I'm in dire need of a man
with your power and influence.
172
00:08:13,133 --> 00:08:15,473
DeLabarre, my boy,
what can I do for you?
173
00:08:15,556 --> 00:08:17,218
As you know,
I haven't been here very long
174
00:08:17,218 --> 00:08:19,841
and I still don't know
my way around very well.
175
00:08:19,861 --> 00:08:22,385
As a result, I made
a wrong turn in gym class
176
00:08:22,425 --> 00:08:26,108
this morning and found myself
in the girls' locker room.
177
00:08:27,970 --> 00:08:30,791
That's a natural mistake.
178
00:08:30,874 --> 00:08:35,300
Well, when I saw all those girls
I was so ashamed.
179
00:08:37,223 --> 00:08:39,483
I immediately
started to leave
180
00:08:39,566 --> 00:08:42,889
but being new here,
I couldn't find the door.
181
00:08:42,972 --> 00:08:44,538
Are you sure
you're alright?
182
00:08:44,621 --> 00:08:47,164
Oh, just fine, sir,
except for the gym teacher
183
00:08:47,197 --> 00:08:50,511
she's real upset
about all this, and...
184
00:08:50,594 --> 00:08:52,759
...I was hoping maybe you could
explain my presence to her
185
00:08:52,759 --> 00:08:54,503
and smooth her ruffled feathers.
186
00:08:54,503 --> 00:08:56,788
Consider it done, my boy.
I'll take care of everything.
187
00:08:56,828 --> 00:08:59,146
You just go on
back to gym class.
188
00:08:59,147 --> 00:09:00,491
Oh, boy.
189
00:09:00,574 --> 00:09:01,817
Thank you, sir.
190
00:09:01,900 --> 00:09:04,003
You know, I admire a man
who can take charge
191
00:09:04,086 --> 00:09:09,354
of a potentially explosive
situation and nip it in the bud.
192
00:09:22,485 --> 00:09:26,227
There goes a fine, young man.
193
00:09:26,310 --> 00:09:27,810
Mr. Woodman, hurry up,
you've got to come with me.
194
00:09:27,811 --> 00:09:29,153
There's a food fight
in the cafeteria.
195
00:09:29,153 --> 00:09:31,294
Well, that's nothing new.
Get the coach to stop it.
196
00:09:31,377 --> 00:09:33,096
He started it.
197
00:09:34,302 --> 00:09:36,644
Come on, Mr. Woodman,
we need a man of your stature.
198
00:09:36,727 --> 00:09:38,641
You mean you need
a strong authority figure?
199
00:09:38,690 --> 00:09:41,059
I mean we need a low target.
200
00:09:43,298 --> 00:09:45,238
I've been telling you,
there's no justice.
201
00:09:45,321 --> 00:09:46,888
I'm up here starving to death
and down there
202
00:09:46,963 --> 00:09:49,332
half the school is
wearing my lunch.
203
00:09:50,431 --> 00:09:54,402
Oh, I'm sorry, I have to leave.
I'll be right back, uh, Ruth.
204
00:09:58,378 --> 00:09:59,838
It's Mary.
205
00:10:01,843 --> 00:10:03,485
Mary Johnson.
206
00:10:05,044 --> 00:10:08,569
Mary Johnson of
the one-page file.
207
00:10:08,652 --> 00:10:11,416
Mary Johnson, the nobody.
208
00:10:17,808 --> 00:10:20,772
♪ I'm eating my lunch oh yeah ♪
209
00:10:20,855 --> 00:10:23,710
♪ I'm eating my lunch
let me tell you now ♪
210
00:10:23,710 --> 00:10:26,630
♪ I'm eating my lunch
'cause it's good for me ♪
211
00:10:26,713 --> 00:10:29,023
♪ I'm eating my lunch ♪
212
00:10:29,106 --> 00:10:30,634
♪ I love my lunch
it's good for me ♪
213
00:10:30,717 --> 00:10:32,566
♪ It's good for you ♪♪
214
00:10:35,892 --> 00:10:36,692
Hey, Arnold, Arnold.
215
00:10:36,775 --> 00:10:39,134
They got this
dynamite food fight
216
00:10:39,217 --> 00:10:40,357
going down in
the cafeteria, man.
217
00:10:40,357 --> 00:10:42,757
Come on, let's go
check it out. Come on.
218
00:10:42,840 --> 00:10:47,203
No, I don't like the soup
they're throwing today.
219
00:10:47,203 --> 00:10:50,165
Alright, alright,
which one of you guys did it?
220
00:10:50,165 --> 00:10:51,366
I didn't do it, little Juan
221
00:10:51,367 --> 00:10:52,546
I would never do
a thing like that.
222
00:10:52,547 --> 00:10:53,641
I swear I would never do
223
00:10:53,642 --> 00:10:55,428
a thing like that.
224
00:10:55,511 --> 00:10:58,147
- Didn't do what?
- That's a very good question.
225
00:10:59,431 --> 00:11:02,274
Little Juan, what exactly
was it that I did not do?
226
00:11:02,357 --> 00:11:04,218
Well, I just took my projector
down to maintenance
227
00:11:04,218 --> 00:11:06,938
'cause somebody stuck
some bubblegum in the sprockets.
228
00:11:10,307 --> 00:11:12,583
I didn't do it.
229
00:11:12,666 --> 00:11:14,989
- I think you did it, Freddie.
- I'm surprised at you, Juan.
230
00:11:15,072 --> 00:11:16,472
How could you accuse me
of something like that?
231
00:11:16,473 --> 00:11:18,372
As long as I knew you,
I would never
232
00:11:18,455 --> 00:11:19,718
never do nothing like that.
233
00:11:19,718 --> 00:11:21,016
If I did anything like that
234
00:11:21,099 --> 00:11:23,468
may I be struck dead
right there.
235
00:11:27,825 --> 00:11:29,307
What was that?
236
00:11:29,390 --> 00:11:32,392
Well, either it came
from the building
237
00:11:32,414 --> 00:11:35,056
or they've started
throwing the meatloaf.
238
00:11:36,091 --> 00:11:37,973
Look, look, I think
it came from up there.
239
00:11:38,056 --> 00:11:40,406
And that girl on the ledge
must have kicked it off, huh?
240
00:11:40,420 --> 00:11:43,222
Wow, man, what's that
chick doing up there?
241
00:11:43,305 --> 00:11:44,907
A person could get killed
242
00:11:44,907 --> 00:11:47,671
from falling off
a ledge that high.
243
00:11:47,671 --> 00:11:49,191
Hey, you know something?
244
00:11:49,274 --> 00:11:51,155
I think that's what
she's got in mind.
245
00:11:51,155 --> 00:11:52,856
Come on, we'd better
get some help and fast.
246
00:11:52,939 --> 00:11:54,526
Come on.
247
00:11:58,724 --> 00:12:00,224
What do you mean
there's a girl on the ledge?
248
00:12:00,307 --> 00:12:01,946
Doesn't she know that
loitering on school property
249
00:12:02,029 --> 00:12:03,527
is in violation of
the city ordinance?
250
00:12:03,610 --> 00:12:05,249
I don't think
she's planning on staying there
251
00:12:05,332 --> 00:12:07,653
that long, Mr. Woodman.
252
00:12:08,295 --> 00:12:09,754
My God!
253
00:12:09,837 --> 00:12:13,007
That girl was just in my office.
That's Mary Johnson.
254
00:12:14,101 --> 00:12:17,982
Now look, Mary, I want you
to stay very calm.
255
00:12:18,065 --> 00:12:19,883
Maybe if you'll just
come inside, we can talk
256
00:12:19,966 --> 00:12:22,366
over whatever's bothering you.
257
00:12:22,449 --> 00:12:23,754
Just stay very calm.
258
00:12:23,837 --> 00:12:25,419
Get away from that window.
259
00:12:25,452 --> 00:12:27,833
I told you to stay calm!
260
00:12:29,410 --> 00:12:30,693
Is this some kind of a stunt
261
00:12:30,693 --> 00:12:32,614
to get me to make you
a Sweathog?
262
00:12:32,697 --> 00:12:34,357
What? Do you think I'm crazy?
263
00:12:34,440 --> 00:12:36,439
I don't care
about being a Sweathog.
264
00:12:36,522 --> 00:12:39,247
I'm out here
because I wanna jump.
265
00:12:39,330 --> 00:12:42,972
You all tried to ignore me.
Well, now, I'll show you.
266
00:12:43,055 --> 00:12:45,167
So get away from that window.
267
00:12:45,250 --> 00:12:49,414
I'm through talking.
Especially to you.
268
00:12:51,933 --> 00:12:54,761
Hey, she's not kidding.
She's really gonna jump.
269
00:12:54,844 --> 00:12:56,226
I've called the police.
They're on their way.
270
00:12:56,226 --> 00:12:58,107
They said to keep her talking
until they get here.
271
00:12:58,128 --> 00:12:59,128
We can't keep her talking.
272
00:12:59,128 --> 00:13:00,370
She won't let us
near the window.
273
00:13:00,392 --> 00:13:01,553
She won't listen to us.
274
00:13:01,553 --> 00:13:03,922
Well, somebody's
got to keep her talking.
275
00:13:05,880 --> 00:13:07,980
Hi, Mary, honey.
276
00:13:08,187 --> 00:13:10,929
Listen, I-I don't know
what your problem is
277
00:13:10,949 --> 00:13:14,343
but we all really want
to help you if we can.
278
00:13:14,352 --> 00:13:16,473
Get away from me.
279
00:13:20,799 --> 00:13:23,279
I'm sorry.
I thought I could help.
280
00:13:23,362 --> 00:13:25,482
You can help, Julie, go see
if you can reach her parents
281
00:13:25,565 --> 00:13:27,588
and get them down here.
282
00:13:33,232 --> 00:13:34,953
Hi there.
283
00:13:36,898 --> 00:13:39,338
This is just a big joke
to you, isn't it?
284
00:13:39,421 --> 00:13:41,554
Well, we'll see
how hard you laugh when I jump.
285
00:13:41,583 --> 00:13:43,323
O-o-okay, just-just
take it easy, baby
286
00:13:43,405 --> 00:13:45,028
and okay, I'm not laughing,
it's no joke.
287
00:13:45,028 --> 00:13:46,809
It's just that I don't know
what to say to you, man.
288
00:13:46,830 --> 00:13:48,631
You got me all scared.
289
00:13:48,631 --> 00:13:50,554
Well, that makes two of us.
290
00:13:50,575 --> 00:13:53,889
Hey, look. Look, baby,
why don't you come back inside?
291
00:13:53,972 --> 00:13:56,539
You're not gonna solve nothing
by checking out on us like this.
292
00:13:56,622 --> 00:13:59,482
Sure. That's easy
for you to say.
293
00:13:59,565 --> 00:14:01,937
Everybody knows "Boom-boom."
294
00:14:04,377 --> 00:14:07,409
Yeah, that is true. So?
295
00:14:07,492 --> 00:14:10,843
So nobody knows me.
296
00:14:10,926 --> 00:14:13,624
There are three Mary Johnsons
in this school.
297
00:14:13,707 --> 00:14:16,371
I'm the one that needs
the nickname, not you.
298
00:14:16,434 --> 00:14:20,016
Okay, alright.
Just come back inside.
299
00:14:20,099 --> 00:14:23,904
I mean, if you got the guts to
come back in through this window
300
00:14:23,904 --> 00:14:26,364
I'll give you one of my booms.
301
00:14:26,447 --> 00:14:28,426
Get outta here!
302
00:14:31,534 --> 00:14:33,470
Nice try, boom.
303
00:14:34,703 --> 00:14:35,925
What are you gonna do, Epstein?
304
00:14:36,008 --> 00:14:37,309
Don't worry, don't worry,
I saw this
305
00:14:37,309 --> 00:14:39,411
on an old Beretta rerun once.
306
00:14:44,753 --> 00:14:48,540
Hey, kid. I know
where you're coming from.
307
00:14:48,623 --> 00:14:50,183
I've been out on the streets,
I know what it's like
308
00:14:50,266 --> 00:14:52,333
when nobody cares.
309
00:14:53,890 --> 00:14:56,651
But I swear to you, kid, I care.
310
00:14:56,734 --> 00:14:59,824
Look, right now, I'd like to
wrap my arms around you
311
00:14:59,858 --> 00:15:03,782
and hold you so nobody would
ever bother you never, never.
312
00:15:03,938 --> 00:15:06,574
And you can take
that to the bank.
313
00:15:10,010 --> 00:15:15,233
Look, kid, if you don't
believe me I'll jump, huh?
314
00:15:15,316 --> 00:15:18,001
What do you think of that, huh?
Listen to me, sugar lips.
315
00:15:18,021 --> 00:15:19,744
I'll jump first.
I'll jump right in front of you.
316
00:15:19,744 --> 00:15:21,844
What do you say, huh?
317
00:15:22,188 --> 00:15:23,828
Go ahead.
318
00:15:30,622 --> 00:15:33,016
Uh, I can't right now.
319
00:15:33,099 --> 00:15:36,646
I-I got a book report
due sixth period.
320
00:15:38,184 --> 00:15:41,165
That girl's crazy.
She wanted me to jump.
321
00:15:42,985 --> 00:15:45,908
Well, I for one was
very moved, Little Juan.
322
00:15:45,991 --> 00:15:46,791
Thank you.
323
00:15:46,792 --> 00:15:48,185
But I think it loses something
324
00:15:48,233 --> 00:15:50,256
without the cockatoo.
325
00:15:51,735 --> 00:15:53,235
Hey, I heard that
Mary Johnson's out on a ledge.
326
00:15:53,318 --> 00:15:54,516
- Yeah.
- I know her.
327
00:15:54,599 --> 00:15:56,968
You gotta let me talk to her.
328
00:15:58,588 --> 00:16:00,461
[sighs]
329
00:16:00,544 --> 00:16:02,479
My dear Miss Johnson.
330
00:16:02,562 --> 00:16:04,942
If this has anything to do with
our little misunderstanding
331
00:16:05,025 --> 00:16:08,608
of the other night,
I assure you that...
332
00:16:11,974 --> 00:16:13,809
Hey, this ain't the cheerleader.
333
00:16:15,173 --> 00:16:17,218
No, it's not the cheerleader.
334
00:16:17,301 --> 00:16:20,364
It's the plain, ordinary
Mary Johnson.
335
00:16:20,364 --> 00:16:22,865
The kind of girl you wouldn't
take the time to notice
336
00:16:22,948 --> 00:16:25,030
because you're so stuck up,
you're afraid to date a girl
337
00:16:25,030 --> 00:16:27,952
that isn't as pretty as you are.
338
00:16:31,485 --> 00:16:34,357
Well, you talk big
standing out there on a ledge.
339
00:16:34,440 --> 00:16:36,040
Well, miss, yeah, I dare you
to step inside this room
340
00:16:36,123 --> 00:16:37,526
and say that to my face.
341
00:16:37,526 --> 00:16:40,408
I'll say it anywhere you like.
342
00:16:42,212 --> 00:16:46,560
Oh, no.
You think you're pretty smart.
343
00:16:46,643 --> 00:16:49,506
Well, I'm staying
right where I am.
344
00:16:49,589 --> 00:16:52,592
Alright. Don't go away.
345
00:16:54,045 --> 00:16:56,313
- Well, almost worked.
- You did the best you could.
346
00:16:56,395 --> 00:16:57,845
- It's alright. It's alright.
- Don't worry about it.
347
00:16:57,927 --> 00:16:59,437
- We'll think of something.
- How's it going?
348
00:16:59,520 --> 00:17:00,652
Where are the police,
did you tell them
349
00:17:00,661 --> 00:17:01,761
about the girl on the ledge?
350
00:17:01,761 --> 00:17:02,621
Of course.
351
00:17:02,704 --> 00:17:04,022
If she were double parked
they'd have been here
352
00:17:04,105 --> 00:17:05,954
ten minutes ago.
353
00:17:07,907 --> 00:17:10,451
She doesn't need the police.
She needs a friend.
354
00:17:10,534 --> 00:17:11,734
No, man,
you be careful out there.
355
00:17:11,734 --> 00:17:14,310
- You're no hero, Arnold.
- Just take it easy, alright?
356
00:17:14,393 --> 00:17:15,396
[Julie] Arnold, be careful.
357
00:17:15,479 --> 00:17:16,814
Come on, Arnold, be careful.
358
00:17:16,898 --> 00:17:17,898
You're alright?
You're alright, huh?
359
00:17:17,898 --> 00:17:19,498
I'm okay.
360
00:17:22,327 --> 00:17:24,388
Hello, Mary.
361
00:17:30,157 --> 00:17:31,617
I...
362
00:17:33,210 --> 00:17:36,974
I've come in answer to your cry.
363
00:17:38,017 --> 00:17:39,617
What cry?
364
00:17:39,700 --> 00:17:43,181
Well, I've read that
when somebody
365
00:17:43,205 --> 00:17:48,251
tries to take their own life
it's really a cry for help.
366
00:17:48,334 --> 00:17:53,382
So, uh... I'm here to help.
367
00:17:54,233 --> 00:17:55,693
Oh, Arnold.
368
00:17:56,770 --> 00:17:59,090
Why should you care
what happens to me?
369
00:17:59,173 --> 00:18:00,633
Mary...
370
00:18:02,598 --> 00:18:07,385
...before anyone can
care about you
371
00:18:07,465 --> 00:18:10,273
you first have to
care about yourself.
372
00:18:12,152 --> 00:18:17,077
And, if you don't mind
my saying so
373
00:18:17,160 --> 00:18:18,959
jumping off a ledge
is not the act
374
00:18:19,042 --> 00:18:21,523
of a person
who is fond of herself.
375
00:18:21,526 --> 00:18:24,963
You cannot come out here
and talk to me like that.
376
00:18:29,602 --> 00:18:32,583
It's a free ledge.
377
00:18:34,446 --> 00:18:37,035
Well, I wish
you'd go back inside.
378
00:18:38,330 --> 00:18:40,702
I got enough problems as it is.
379
00:18:42,015 --> 00:18:43,995
You know, Mary...
380
00:18:45,315 --> 00:18:49,100
...it's a funny thing
about problems, you know?
381
00:18:49,184 --> 00:18:54,601
The next morning your problems
don't seem half as important.
382
00:18:59,714 --> 00:19:01,174
Oh, Mary...
383
00:19:03,337 --> 00:19:05,920
...I would hate to think
what would happen
384
00:19:06,004 --> 00:19:08,689
if there were no next morning.
385
00:19:08,689 --> 00:19:09,951
Well, I wouldn't
have any problems
386
00:19:10,031 --> 00:19:12,598
if I could just be popular.
387
00:19:12,681 --> 00:19:14,141
Oh.
388
00:19:15,136 --> 00:19:19,534
Oh, Mary, being popular
ain't gonna solve your problems.
389
00:19:19,618 --> 00:19:24,401
You may not believe this
but there are times when even I
390
00:19:24,484 --> 00:19:28,685
Arnold Horshack,
do not feel very popular.
391
00:19:29,813 --> 00:19:32,794
But you don't see me
out on a ledge.
392
00:19:40,836 --> 00:19:42,296
Ordinarily.
393
00:19:44,314 --> 00:19:46,795
Well, nobody likes me.
394
00:19:46,879 --> 00:19:49,702
In fact, I don't even like me.
395
00:19:56,407 --> 00:19:59,487
Do you like me?
396
00:20:01,171 --> 00:20:03,454
Yeah. Sure.
397
00:20:08,541 --> 00:20:10,347
Then don't jump.
398
00:20:11,564 --> 00:20:16,288
Do you like, uh, uh,
Coney Island?
399
00:20:16,371 --> 00:20:17,589
- Sure.
- Yeah.
400
00:20:17,672 --> 00:20:19,311
Then don't jump.
401
00:20:19,394 --> 00:20:21,744
Do you like, uh, oh,
the roller coaster
402
00:20:21,796 --> 00:20:23,675
they got, you know?
403
00:20:23,758 --> 00:20:26,173
No. I'm afraid of heights.
404
00:20:27,299 --> 00:20:29,761
But I love the bumper cars.
405
00:20:29,844 --> 00:20:33,260
Oh, sure, the bumper cars.
406
00:20:35,148 --> 00:20:36,955
Then don't jump.
407
00:20:37,911 --> 00:20:42,273
Because if you do
you're gonna lose
408
00:20:42,356 --> 00:20:44,858
all the things you care about.
409
00:20:47,701 --> 00:20:52,379
Not to mention all of us
that care about you.
410
00:20:55,049 --> 00:20:59,465
Oh... come on, Mary.
411
00:21:00,276 --> 00:21:02,958
You said you liked me.
412
00:21:03,799 --> 00:21:05,542
If you jump I'll think
you didn't mean it
413
00:21:05,625 --> 00:21:09,062
and, you know, I'm a very
sensitive kind of a guy.
414
00:21:10,012 --> 00:21:14,429
Oh, I do like you.
And I love Coney Island.
415
00:21:16,098 --> 00:21:19,743
And I don't want to jump.
I don't want to jump, Arnold.
416
00:21:19,826 --> 00:21:21,928
I-I don't want to jump!
417
00:21:24,351 --> 00:21:26,955
Arnold! Give me your hand.
418
00:21:27,039 --> 00:21:30,324
Right now, you can
have my entire body.
419
00:21:32,949 --> 00:21:34,708
Pull yourself up by your arms.
420
00:21:34,792 --> 00:21:36,394
No arms.
421
00:21:37,193 --> 00:21:38,754
Arnold, you can't
stay out there forever.
422
00:21:38,838 --> 00:21:42,483
Just throw me a coat
in the winter, I'll be okay.
423
00:21:44,080 --> 00:21:47,101
Arnold. I want you
to follow my feet.
424
00:21:47,185 --> 00:21:49,887
- Follow your feet.
- One hand at a time.
425
00:21:49,907 --> 00:21:52,069
One hand at a time. Okay.
426
00:21:52,069 --> 00:21:53,788
You're my friend, Arnold.
427
00:21:53,871 --> 00:21:56,068
You're my friend, Arnold!
428
00:21:57,335 --> 00:21:58,772
I'm your friend, Arnold.
429
00:21:58,855 --> 00:22:01,734
I'm your friend, Arnold!
430
00:22:01,817 --> 00:22:04,456
I'm gonna help you up, Arnold.
431
00:22:04,540 --> 00:22:07,780
Oh, no, you're not, Arnold.
432
00:22:07,863 --> 00:22:09,464
- I can't watch.
- No, no, he's doing alright.
433
00:22:09,547 --> 00:22:11,875
- You're looking good.
- Grab his arm, grab his arm.
434
00:22:11,875 --> 00:22:13,226
[Julie] Come on, get him, pull him up
435
00:22:13,227 --> 00:22:15,024
Mary, you can do it, come on.
436
00:22:15,024 --> 00:22:18,353
[indistinct chatter]
437
00:22:29,627 --> 00:22:31,109
- Come on, Mary.
- Come on, Mary.
438
00:22:31,192 --> 00:22:34,776
Come on, give me your hand,
give me your hand, come on.
439
00:22:34,777 --> 00:22:37,860
Come on. Come on, flex yourself.
440
00:22:38,276 --> 00:22:40,822
[crying]
441
00:22:45,005 --> 00:22:46,605
I'm so sorry.
442
00:22:46,688 --> 00:22:48,290
He could have been killed
and it's all my fault.
443
00:22:48,310 --> 00:22:49,431
I'm so sorry.
444
00:22:49,451 --> 00:22:50,949
It's okay, Mary.
445
00:22:51,032 --> 00:22:53,142
Everything's gonna be just fine.
446
00:22:54,153 --> 00:22:56,376
You were all so wonderful.
447
00:22:56,459 --> 00:23:00,163
You saved my life and I
don't know how to thank you.
448
00:23:01,263 --> 00:23:03,112
Especially you, Arnold.
449
00:23:08,020 --> 00:23:09,480
Mary.
450
00:23:12,953 --> 00:23:15,319
I hope you don't take this
the wrong way
451
00:23:15,402 --> 00:23:17,598
[breathing heavily]
452
00:23:17,681 --> 00:23:21,166
but I don't ever want to
hang out with you again.
453
00:23:35,194 --> 00:23:37,074
Well, I'll tell you
one thing, Julie
454
00:23:37,157 --> 00:23:40,074
my body won't stand
many more days like this.
455
00:23:40,157 --> 00:23:42,281
You mean coping with
students on ledges?
456
00:23:42,349 --> 00:23:44,459
No, I mean missing my lunch.
457
00:23:46,619 --> 00:23:48,099
Well, I am just glad that
458
00:23:48,102 --> 00:23:50,626
we got Arnold
and Mary in safely.
459
00:23:50,686 --> 00:23:53,590
Well, Mary anyway.
460
00:23:55,426 --> 00:23:57,489
You know, Mr. Woodman,
despite all her problems
461
00:23:57,489 --> 00:24:00,109
she's-she's really
a very bright girl.
462
00:24:00,193 --> 00:24:01,455
I think with the right
professional help
463
00:24:01,515 --> 00:24:02,757
she's gonna be just fine.
464
00:24:02,757 --> 00:24:04,039
Well, when she comes back
to school
465
00:24:04,079 --> 00:24:05,254
I'm gonna make it my business
466
00:24:05,261 --> 00:24:07,064
to see that she's not ignored.
467
00:24:07,148 --> 00:24:09,323
Every student deserves
our full attention.
468
00:24:09,407 --> 00:24:11,327
Well said, Mr. Woodman.
469
00:24:11,410 --> 00:24:14,152
I'm very eloquent
on an empty stomach.
470
00:24:21,375 --> 00:24:23,529
[theme song]
471
00:24:28,861 --> 00:24:31,563
♪ Welcome back ♪
472
00:24:31,646 --> 00:24:35,132
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
473
00:24:35,215 --> 00:24:37,308
♪ Welcome back ♪
474
00:24:37,391 --> 00:24:42,182
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
475
00:24:42,265 --> 00:24:44,402
♪ Well the names
have all changed ♪
476
00:24:44,485 --> 00:24:46,709
♪ Since you hung around ♪
477
00:24:46,792 --> 00:24:48,841
♪ But those dreams
have remained ♪
478
00:24:48,924 --> 00:24:51,191
♪ And they've turned around ♪
479
00:24:51,274 --> 00:24:52,279
♪ Who'd have thought ♪
480
00:24:52,362 --> 00:24:53,367
♪ They'd lead ya ♪
481
00:24:53,450 --> 00:24:54,368
♪ Who'd have thought ♪
482
00:24:54,451 --> 00:24:55,587
♪ They'd lead ya ♪
483
00:24:55,670 --> 00:24:57,154
♪ Back here where we
need ya ♪
484
00:24:57,237 --> 00:24:59,243
♪ Back here where we need
ya ♪
485
00:24:59,326 --> 00:25:01,593
♪ Yeah we tease him a lot ♪
486
00:25:01,676 --> 00:25:03,639
♪ 'Cause we've got him on the
spot ♪
487
00:25:03,722 --> 00:25:05,771
♪ Welcome back ♪
488
00:25:05,854 --> 00:25:07,947
♪ Welcome back welcome back ♪
489
00:25:08,030 --> 00:25:10,123
♪ Welcome back ♪
490
00:25:10,206 --> 00:25:12,255
♪ Welcome back welcome back ♪
491
00:25:12,338 --> 00:25:14,519
♪ Yeah we tease him a lot ♪
492
00:25:14,602 --> 00:25:16,608
♪ Welcome back welcome back ♪
493
00:25:16,691 --> 00:25:18,870
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
494
00:25:18,953 --> 00:25:21,004
♪ Welcome back welcome back ♪
495
00:25:21,087 --> 00:25:23,267
♪ Yeah we tease him a lot ♪
496
00:25:23,350 --> 00:25:25,225
♪ 'Cause we've got him
on the spot ♪
497
00:25:25,308 --> 00:25:27,576
♪ Welcome back ♪
498
00:25:27,659 --> 00:25:31,271
♪ Welcome back welcome back
welcome back ♪♪
37025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.