Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,236 --> 00:00:03,586
An amazing story, my dear
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,368
was the story
of my Uncle Julian.
3
00:00:05,368 --> 00:00:07,588
Oh, why don't you tell me
about Uncle Julian?
4
00:00:07,631 --> 00:00:10,749
Uncle Julian was raised
by wild dogs.
5
00:00:10,832 --> 00:00:11,893
Oh, interesting.
6
00:00:11,976 --> 00:00:13,673
Yes, and when
he was 12-years-old
7
00:00:13,699 --> 00:00:16,279
he was brought to civilization
and he went to school
8
00:00:16,361 --> 00:00:18,930
he learned everything,
he graduated from high school
9
00:00:19,006 --> 00:00:22,245
took the civil service test,
and became a mailman.
10
00:00:22,328 --> 00:00:23,529
You're kidding!
11
00:00:23,611 --> 00:00:25,534
That's great,
what happened to him?
12
00:00:25,617 --> 00:00:26,858
What happened? He got fired.
13
00:00:26,928 --> 00:00:28,286
He used to bite himself
on the leg
14
00:00:28,369 --> 00:00:30,090
when he was delivering
the mail.
15
00:00:30,099 --> 00:00:31,774
[laughing]
16
00:00:37,106 --> 00:00:39,477
[theme song]
17
00:00:40,804 --> 00:00:43,681
♪ Welcome back ♪
18
00:00:43,764 --> 00:00:47,511
♪ Your dreams
were your ticket out ♪
19
00:00:47,594 --> 00:00:49,730
♪ Welcome back ♪
20
00:00:49,813 --> 00:00:54,388
♪ To that same old
place that you laughed about ♪
21
00:00:54,471 --> 00:00:58,958
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
22
00:00:59,041 --> 00:01:03,353
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
23
00:01:03,436 --> 00:01:05,395
♪ Who'd have thought
they'd lead ya? ♪
24
00:01:05,439 --> 00:01:07,314
♪ Who'd have thought
they'd lead ya? ♪
25
00:01:07,397 --> 00:01:09,359
♪ Back here where we need ya ♪
26
00:01:09,442 --> 00:01:11,666
♪ Back here where we need ya ♪
27
00:01:11,749 --> 00:01:15,670
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
28
00:01:15,753 --> 00:01:18,064
♪ Welcome back ♪
29
00:01:18,147 --> 00:01:23,130
♪ Welcome back
welcome back welcome back ♪♪
30
00:01:26,112 --> 00:01:29,397
[indistinct chatter]
31
00:01:39,777 --> 00:01:41,620
I don't understand it.
32
00:01:41,703 --> 00:01:44,965
Somewhere there's gotta be
a girl for me.
33
00:01:45,569 --> 00:01:48,347
Aw, Arnold, come on,
of course there is, Arnold.
34
00:01:48,430 --> 00:01:51,714
And someday,
someday you're gonna meet her.
35
00:01:51,797 --> 00:01:52,915
I even heard this rumor
goin' around
36
00:01:52,998 --> 00:01:54,934
that Godzilla has a daughter.
37
00:01:56,319 --> 00:01:57,760
Come on, Arnold.
38
00:01:57,843 --> 00:01:59,622
Come on, cheer up,
I'm only kiddin' around, eh?
39
00:01:59,705 --> 00:02:01,848
Cheryl Kipnus ain't the onliest
chick in Brooklyn.
40
00:02:01,848 --> 00:02:02,846
Yeah, and this ain't
the worst thing
41
00:02:02,929 --> 00:02:04,187
that ever happened, either.
42
00:02:04,270 --> 00:02:05,121
Oh, Vinnie, Vinnie
43
00:02:05,131 --> 00:02:06,573
you don't know what it's like
44
00:02:06,573 --> 00:02:09,293
to always get dumped by girls.
45
00:02:09,376 --> 00:02:10,836
No.
46
00:02:13,320 --> 00:02:15,256
But you do.
47
00:02:17,255 --> 00:02:19,477
Hey Arnold, Arnold,
don't worry about it.
48
00:02:19,560 --> 00:02:21,223
Look on the brighter side,
one day you're gonna be able
49
00:02:21,223 --> 00:02:23,562
to look back on
all of this and...
50
00:02:23,645 --> 00:02:25,745
...burst into tears.
51
00:02:26,488 --> 00:02:28,608
Yeah, lookit, Arnold,
maybe this Cheryl Kipnus
52
00:02:28,691 --> 00:02:30,773
you know, she's just playin'
hard to get.
53
00:02:30,773 --> 00:02:33,016
Oh, little Juan,
you don't understand.
54
00:02:33,016 --> 00:02:36,257
A girl is not playing hard
to get when she says
55
00:02:36,340 --> 00:02:40,544
"Arnold, if you
was the last man on Earth
56
00:02:40,544 --> 00:02:43,220
I'd start dating trees."
57
00:02:46,247 --> 00:02:48,149
Look, Arnold, girls like you.
58
00:02:48,232 --> 00:02:49,610
Watch this.
59
00:02:49,693 --> 00:02:51,293
Angie, come here.
60
00:02:51,376 --> 00:02:53,245
- Yeah?
- I'm gonna prove this to you.
61
00:02:53,328 --> 00:02:54,709
I'm gonna prove it to you.
62
00:02:54,719 --> 00:02:56,741
How about showin' Horshack
a good time?
63
00:02:56,761 --> 00:02:58,761
Are you kidding?
64
00:02:58,844 --> 00:03:00,304
She's busy.
65
00:03:01,183 --> 00:03:04,227
Laura, Laura, come here!
66
00:03:04,310 --> 00:03:05,270
Yeah, Vinnie?
67
00:03:05,353 --> 00:03:07,075
How about takin' Horshack out?
68
00:03:07,133 --> 00:03:10,036
Sure, long as I can bring
a date along.
69
00:03:11,150 --> 00:03:12,111
Aw.
70
00:03:12,194 --> 00:03:14,544
Face it, Vinnie,
I'm just a loser.
71
00:03:14,627 --> 00:03:17,553
Last night I called dial a date.
72
00:03:17,554 --> 00:03:19,403
They hung up on me.
73
00:03:21,590 --> 00:03:23,594
Hey, it's after 3:00.
74
00:03:23,677 --> 00:03:26,018
You feebs are holding
a seance?
75
00:03:26,101 --> 00:03:28,704
See if you can contact
your brains?
76
00:03:31,266 --> 00:03:33,806
Hey, come on,
let it be, Mr. Woodman.
77
00:03:33,889 --> 00:03:35,530
Arnold Horshack here,
he's got the blues.
78
00:03:35,550 --> 00:03:36,768
We're tryin' to cheer him up.
79
00:03:36,831 --> 00:03:38,063
Cheer him up?
80
00:03:38,073 --> 00:03:40,392
That's insane, every man
has a right to misery
81
00:03:40,475 --> 00:03:41,613
and depression.
82
00:03:41,696 --> 00:03:43,676
Arnold more than most.
83
00:03:47,822 --> 00:03:49,153
Hey, Mr. Woodman
84
00:03:49,163 --> 00:03:50,485
why don't you go find a volcano
85
00:03:50,485 --> 00:03:52,854
and check it out
from the inside?
86
00:03:56,971 --> 00:03:58,289
Manana, guys.
87
00:03:58,372 --> 00:04:00,700
[Epstein] What do you mean "Manana?"
88
00:04:05,500 --> 00:04:06,500
What are you talkin' about?
89
00:04:06,583 --> 00:04:07,582
We're gonna be over your house
90
00:04:07,665 --> 00:04:09,287
watchin' TV tonight.
91
00:04:09,307 --> 00:04:11,142
Why don't you stop by?
92
00:04:13,953 --> 00:04:18,157
Yeah, and don't come empty
handed like you did last time.
93
00:04:18,696 --> 00:04:21,501
That was tacky, very tacky.
94
00:04:21,584 --> 00:04:24,401
Go stop by and get
some Fig Newtons.
95
00:04:24,484 --> 00:04:25,405
Fig Newtons?
You sure you don't want
96
00:04:25,488 --> 00:04:26,837
some milk to wash it down with?
97
00:04:26,851 --> 00:04:28,510
You know they get stuck
in your throat.
98
00:04:28,593 --> 00:04:30,352
Well, what is the part
that gets stuck in your throat
99
00:04:30,435 --> 00:04:32,496
the fig or the Newton?
100
00:04:34,146 --> 00:04:35,974
Vinnie, I think your figs
got stuck to your Newton
101
00:04:35,988 --> 00:04:37,616
a long time ago.
102
00:04:37,699 --> 00:04:39,159
Doi, doi.
103
00:04:41,635 --> 00:04:42,773
Look, guys, uh, I don't think
104
00:04:42,856 --> 00:04:44,455
there's gonna be
any TV watching.
105
00:04:44,538 --> 00:04:46,888
I, uh, I'm gonna be busy
every night this week.
106
00:04:46,901 --> 00:04:48,142
Hm, busy every night this week.
107
00:04:48,142 --> 00:04:50,243
So, starting already.
108
00:04:50,625 --> 00:04:52,385
I figured a man like you
would get the itch
109
00:04:52,468 --> 00:04:53,986
sooner or later.
110
00:04:54,069 --> 00:04:56,190
I don't have any itches,
Mr. Woodman.
111
00:04:56,272 --> 00:04:58,374
I'm teaching a class at NYU.
112
00:04:59,154 --> 00:05:01,678
That's what he tells
the old lady.
113
00:05:01,762 --> 00:05:04,045
Tell me, uh, Kotter,
this class...
114
00:05:04,045 --> 00:05:05,565
Does she have a sister?
115
00:05:05,565 --> 00:05:07,762
[laughing]
116
00:05:11,134 --> 00:05:14,013
Why is that Mr. Woodman
have to be like that?
117
00:05:14,097 --> 00:05:16,929
Mr. Kotter would never cheat
on the missus.
118
00:05:17,012 --> 00:05:18,274
Yeah, who could he get?
119
00:05:18,357 --> 00:05:21,022
[laughing]
120
00:05:21,106 --> 00:05:22,748
Look, Mr. Kotter,
if you need somebody
121
00:05:22,748 --> 00:05:25,148
to stop by and, uh,
check up on the wife and kids
122
00:05:25,231 --> 00:05:27,898
well, we'd be glad to.
123
00:05:27,981 --> 00:05:29,847
You know somethin', Juan?
Maybe that's not a bad idea.
124
00:05:29,930 --> 00:05:31,674
Why don't you guys check in
on Julie and the girls?
125
00:05:31,754 --> 00:05:33,819
Say no more, Mr. Kotter.
126
00:05:33,819 --> 00:05:36,561
We won't leave your woman alone
for a minute.
127
00:05:36,645 --> 00:05:39,187
That's not exactly what I meant.
128
00:05:39,703 --> 00:05:42,053
Oh, it's okay, Mr. Kotter.
129
00:05:42,137 --> 00:05:45,307
Where else does a person like me
have to go?
130
00:05:46,061 --> 00:05:47,521
Yeah.
131
00:05:52,080 --> 00:05:54,082
Hey Mr. Kotter,
don't worry about nothin', huh?
132
00:05:54,165 --> 00:05:56,967
Just-just leave a phone number
in case we drop
133
00:05:57,050 --> 00:05:59,152
one of the twins or somethin'.
134
00:06:02,625 --> 00:06:03,758
[chatter on TV]
135
00:06:03,842 --> 00:06:04,901
Come on, Arnold,
come over and check out
136
00:06:04,984 --> 00:06:06,443
the television.
137
00:06:07,569 --> 00:06:11,174
Oh, Cheryl, Cheryl.
138
00:06:14,498 --> 00:06:17,401
How could you turn down
a face like this?
139
00:06:18,681 --> 00:06:20,904
Look at that guy, look at
that guy with the big bazooka!
140
00:06:20,987 --> 00:06:23,391
He's goin' right after
the tank all by himself.
141
00:06:23,474 --> 00:06:25,415
Ooh, man, he's got guts.
142
00:06:25,492 --> 00:06:27,429
[explosion on TV]
143
00:06:27,596 --> 00:06:30,447
Ooh, he do got guts.
144
00:06:31,963 --> 00:06:34,023
All over the place.
145
00:06:35,047 --> 00:06:39,190
Hey, he looks like a waffle
with a helmet on.
146
00:06:43,577 --> 00:06:45,037
Guys, please.
147
00:06:45,698 --> 00:06:48,418
Hey, hey, what are you doin'
here, hey?
148
00:06:50,664 --> 00:06:52,386
Juan, do you really expect
the babies to sleep
149
00:06:52,386 --> 00:06:54,969
through machine gun fire
and rocket attacks?
150
00:06:54,988 --> 00:06:57,132
Well, they do at my house
151
00:06:57,132 --> 00:06:59,833
and I don't even have a TV set.
152
00:07:03,760 --> 00:07:05,759
Okay, now I don't want
to be rude
153
00:07:05,842 --> 00:07:07,464
but who invited you over?
154
00:07:07,464 --> 00:07:09,844
Ms. Kotter, you ought to be
grateful.
155
00:07:09,927 --> 00:07:11,987
An hour ago, this place
was a total wreck.
156
00:07:12,070 --> 00:07:16,292
That's because an hour ago
you totally wrecked it.
157
00:07:16,346 --> 00:07:18,228
But it's spotless now, ain't it?
158
00:07:18,228 --> 00:07:20,429
But that's because you have
trained Arnold
159
00:07:20,512 --> 00:07:22,535
to clean up after you.
160
00:07:24,037 --> 00:07:25,977
You know, sometimes you guys
really treat Arnold
161
00:07:26,060 --> 00:07:28,119
like a dog.
162
00:07:28,203 --> 00:07:31,373
Are you kiddin'? I wouldn't
treat my dog like that.
163
00:07:36,035 --> 00:07:38,636
He might get dishpan paw.
164
00:07:41,073 --> 00:07:44,424
It's alright, Mrs. Kotter,
I don't mind, really.
165
00:07:44,507 --> 00:07:47,390
Yeah, he's a little
Horshack homemaker.
166
00:07:49,513 --> 00:07:50,513
Ah, come on, let's go.
167
00:07:50,596 --> 00:07:52,078
There ain't nothin'
on TV anyway
168
00:07:52,078 --> 00:07:55,182
except some old movie,
"The Ear that Ate Nebraska."
169
00:07:57,523 --> 00:08:00,127
Ooh, I didn't see that one yet.
170
00:08:00,210 --> 00:08:01,772
Oh yes, you did, Vinnie,
you checked it out, man.
171
00:08:01,792 --> 00:08:02,851
You don't remember?
172
00:08:02,934 --> 00:08:06,371
They got saved in the end
by a giant Q-tip.
173
00:08:07,998 --> 00:08:09,039
[Julie] Well, bye.
174
00:08:09,122 --> 00:08:11,364
Yep, thanks a lot, Mrs. Kotter.
175
00:08:11,448 --> 00:08:13,842
- Night.
- Arnold, ain't you comin'?
176
00:08:13,925 --> 00:08:15,368
Oh, I'll meet ya.
177
00:08:15,417 --> 00:08:16,738
I wanna finish this.
178
00:08:16,821 --> 00:08:18,281
Oh, alright.
179
00:08:21,572 --> 00:08:23,635
Arnold, you know, I really
appreciate you staying
180
00:08:23,718 --> 00:08:25,495
and cleaning up.
181
00:08:25,578 --> 00:08:28,062
You know, I wanna do
something nice for you.
182
00:08:28,145 --> 00:08:30,107
Mr. Kotter's gonna be gone
every night this week.
183
00:08:30,127 --> 00:08:31,955
Why don't you come over
one night and have dinner?
184
00:08:32,029 --> 00:08:34,672
Oh, sure. Thank you,
Mrs. Kotter, you're very kind.
185
00:08:34,712 --> 00:08:35,512
Okay.
186
00:08:35,573 --> 00:08:38,474
Get my mind off of other things.
187
00:08:38,557 --> 00:08:40,776
Hey, you know, Mrs. Kotter
188
00:08:40,779 --> 00:08:44,502
this detergent really is
milder to your hands.
189
00:08:48,368 --> 00:08:50,468
Goodnight, Mrs. Kotter.
190
00:08:50,946 --> 00:08:53,005
Arnold, are you okay?
191
00:08:53,088 --> 00:08:54,707
You seem troubled.
192
00:08:54,790 --> 00:08:57,890
A man has to learn
to hide his pain.
193
00:08:57,973 --> 00:09:00,152
Arnold, you're a boy.
194
00:09:00,235 --> 00:09:01,695
Oh.
195
00:09:03,618 --> 00:09:05,718
In that case
196
00:09:05,981 --> 00:09:07,441
I'm miserable.
197
00:09:08,480 --> 00:09:10,462
Aw, come on, Arnold, sit down.
198
00:09:10,545 --> 00:09:12,960
Let's talk about it, okay?
199
00:09:16,551 --> 00:09:18,611
Cheryl Kipnus.
200
00:09:19,053 --> 00:09:20,367
Yes?
201
00:09:20,450 --> 00:09:23,332
She'd rather date
a birch tree.
202
00:09:24,873 --> 00:09:28,097
She would rather date
a birch tree.
203
00:09:28,179 --> 00:09:31,350
Are we talking about a girl here
or a woodchuck?
204
00:09:32,265 --> 00:09:33,725
A girl.
205
00:09:34,028 --> 00:09:37,166
Okay, you asked Cheryl out
and she said no?
206
00:09:37,249 --> 00:09:38,531
How'd you ask her out?
207
00:09:38,614 --> 00:09:42,598
How? With my mouth,
how else would I ask her out?
208
00:09:43,426 --> 00:09:44,985
Okay, Arnold.
209
00:09:45,068 --> 00:09:49,254
I want you to ask me out the
same way you asked Cheryl out.
210
00:09:49,274 --> 00:09:50,681
Mrs. Kotter, come on!
211
00:09:50,764 --> 00:09:52,073
Come on.
212
00:09:52,156 --> 00:09:52,956
Come on, Arnold.
213
00:09:53,039 --> 00:09:56,699
Now I want you to approach me
the same way you approached her.
214
00:09:56,782 --> 00:09:57,582
Come on.
215
00:09:57,665 --> 00:09:59,125
- Okay.
- Okay.
216
00:09:59,359 --> 00:10:00,819
Uh...
217
00:10:01,511 --> 00:10:03,611
uh, uh, Cheryl?
218
00:10:03,914 --> 00:10:05,793
Uh, I'd like to ask you
something.
219
00:10:05,876 --> 00:10:07,336
Okay.
220
00:10:07,458 --> 00:10:09,559
Uh, uh, uh, Cheryl, uh...
221
00:10:11,259 --> 00:10:14,924
...would you like to,
uh, to, uh...
222
00:10:14,944 --> 00:10:16,805
To what, Arnold?
223
00:10:16,888 --> 00:10:19,651
Would you like to go out
with me tonight?
224
00:10:19,734 --> 00:10:21,194
No.
225
00:10:21,318 --> 00:10:23,319
You, too, huh?
226
00:10:24,377 --> 00:10:28,121
Arnold, how can you ask
a girl out from another room?
227
00:10:28,203 --> 00:10:31,869
Well, I just didn't want to be
there when she said no.
228
00:10:31,869 --> 00:10:34,573
Arnold, you have to be...
You have to be direct.
229
00:10:34,593 --> 00:10:36,653
You've gotta be assertive.
230
00:10:36,736 --> 00:10:38,836
But you also,
you've gotta be romantic.
231
00:10:39,477 --> 00:10:40,419
Romantic?
232
00:10:40,502 --> 00:10:41,459
Yeah.
233
00:10:41,542 --> 00:10:42,343
Me?
234
00:10:42,426 --> 00:10:44,307
Arnold, "Ooh, ooh" Horshack?
235
00:10:44,308 --> 00:10:45,586
[laughing]
236
00:10:45,669 --> 00:10:48,911
yeah, you,
Arnold, "Ooh, ooh" Horshack.
237
00:10:48,994 --> 00:10:50,734
You know, Arnold, one day
238
00:10:50,758 --> 00:10:54,391
a girl's gonna open up
that romantic part of you.
239
00:10:55,748 --> 00:10:58,468
And she's gonna be
a very lucky girl.
240
00:10:59,215 --> 00:11:01,758
Well, thank you, Mrs. Kotter.
241
00:11:01,841 --> 00:11:03,941
You're very understanding.
242
00:11:04,045 --> 00:11:06,320
You've gotta take chances,
Arnold.
243
00:11:06,403 --> 00:11:07,665
I will.
244
00:11:07,748 --> 00:11:10,130
If you want something, you've
gotta reach out and grab it.
245
00:11:10,213 --> 00:11:11,032
I will!
246
00:11:11,115 --> 00:11:12,617
Is there somethin'
you want, Arnold?
247
00:11:12,636 --> 00:11:14,097
My hat.
248
00:11:14,580 --> 00:11:15,480
Then reach for it.
249
00:11:15,563 --> 00:11:17,203
Pretend it's Cheryl.
250
00:11:17,285 --> 00:11:18,746
- Cheryl?
- Cheryl.
251
00:11:18,869 --> 00:11:22,013
Cheryl, could I have my hat now.
252
00:11:22,914 --> 00:11:24,897
Arnold, don't ask, reach!
253
00:11:24,980 --> 00:11:26,440
Reach!
254
00:11:26,599 --> 00:11:27,556
I did it!
255
00:11:27,639 --> 00:11:29,749
See, it was easy.
256
00:11:33,853 --> 00:11:34,753
- It worked!
- Uh-huh.
257
00:11:34,836 --> 00:11:37,641
It really, really worked.
258
00:11:37,960 --> 00:11:39,420
Goodnight, Arnold.
259
00:11:43,669 --> 00:11:45,129
Goodnight
260
00:11:45,700 --> 00:11:47,160
Julie.
261
00:11:51,924 --> 00:11:53,384
Julie?
262
00:11:54,748 --> 00:11:56,208
Julie.
263
00:11:58,815 --> 00:12:00,836
Julie Horshack.
264
00:12:08,802 --> 00:12:10,840
- I don't believe it.
- It's true.
265
00:12:10,923 --> 00:12:13,266
I can't Arnold Horshack
in love with me?
266
00:12:13,349 --> 00:12:14,949
That's right, he says
you're the first woman
267
00:12:15,032 --> 00:12:17,099
who ever turned him on.
268
00:12:19,077 --> 00:12:20,037
That's right.
269
00:12:20,120 --> 00:12:22,756
And we didn't even know
Arnold has switches.
270
00:12:24,828 --> 00:12:26,328
Arnold and me?
271
00:12:26,410 --> 00:12:28,954
I know, it just don't make
sense, do it?
272
00:12:28,954 --> 00:12:30,638
I mean, how could anyone
fall in love
273
00:12:30,638 --> 00:12:32,999
with a person who has glasses?
274
00:12:35,139 --> 00:12:36,801
Mr. Kotter managed.
275
00:12:36,884 --> 00:12:40,627
Yeah, but he's into
that mind stuff.
276
00:12:40,710 --> 00:12:42,189
You know what, boy, you should
have checked Arnold out
277
00:12:42,272 --> 00:12:44,355
today in lunch, man,
he was goin' nuts, boy.
278
00:12:44,355 --> 00:12:45,917
"She loves me, she loves me not.
279
00:12:45,917 --> 00:12:47,540
"She loves me,
she loves me not.
280
00:12:47,559 --> 00:12:49,440
She loves me, she loves me not."
281
00:12:49,523 --> 00:12:50,698
That's the first time
I ever seen the guy
282
00:12:50,703 --> 00:12:52,684
pluck mashed potatoes.
283
00:12:54,309 --> 00:12:56,289
And then he said
you touched him
284
00:12:56,372 --> 00:12:58,172
in a whole new way.
285
00:12:58,255 --> 00:12:59,434
Yeah, you know,
because most girls
286
00:12:59,517 --> 00:13:00,398
who are involved with Arnold
287
00:13:00,398 --> 00:13:03,034
they touch him
with a ten-foot pole.
288
00:13:03,951 --> 00:13:07,196
Yeah, so get this, okay?
289
00:13:07,279 --> 00:13:11,539
Arnold Horshack thinks you're
madly in love with him, too.
290
00:13:11,622 --> 00:13:13,565
But all we did was talk.
291
00:13:13,648 --> 00:13:17,111
Yeah, but that's the farthest
Arnold ever got with a girl.
292
00:13:17,614 --> 00:13:19,074
Yeah.
293
00:13:19,237 --> 00:13:21,217
Yeah, you know, they usually
just shake his hand
294
00:13:21,300 --> 00:13:23,443
and lead him over
to a quiet corner
295
00:13:23,443 --> 00:13:25,545
and just leave him there.
296
00:13:26,027 --> 00:13:27,769
But you, you had to go
leadin' him on
297
00:13:27,769 --> 00:13:31,593
treatin' him like
a full-length person.
298
00:13:32,580 --> 00:13:33,923
Hey, look, come on, Vinnie.
299
00:13:34,006 --> 00:13:36,451
Now Ms. Kotter here is
a happily married woman.
300
00:13:36,471 --> 00:13:38,392
Oh, come on, how happily married
could she be
301
00:13:38,475 --> 00:13:40,890
if she's foolin' around
with Horshack?
302
00:13:44,327 --> 00:13:47,811
I am not interested
in Arnold Horshack.
303
00:13:47,894 --> 00:13:49,537
Come on.
304
00:13:50,317 --> 00:13:53,519
We've all been
around the corner.
305
00:13:53,602 --> 00:13:56,385
I mean, you did invite him
over to dinner, didn't you?
306
00:13:56,405 --> 00:13:59,059
That's right,
because he helped me clean up.
307
00:13:59,088 --> 00:14:01,191
Yeah, but then you held
his hand, didn't you?
308
00:14:01,191 --> 00:14:02,830
And then you put your arm
around him, didn't you?
309
00:14:02,913 --> 00:14:04,351
And then you kissed him,
didn't you?
310
00:14:04,434 --> 00:14:06,897
- Yes, I kissed him.
- See, I told you!
311
00:14:06,897 --> 00:14:09,800
Now he won't wash his face
for another year.
312
00:14:11,920 --> 00:14:13,902
I kissed him
because he was hurting.
313
00:14:13,985 --> 00:14:16,325
I would have done the same thing
for anybody I cared about
314
00:14:16,408 --> 00:14:17,748
that was hurting.
315
00:14:17,748 --> 00:14:19,815
[yelling]
316
00:14:25,687 --> 00:14:28,276
Guys, it's serious!
317
00:14:39,168 --> 00:14:40,368
Alright, now what
are we gonna do?
318
00:14:40,451 --> 00:14:42,252
Arnold's gonna be here
in an hour.
319
00:14:42,252 --> 00:14:44,031
Oh, well, that don't give you
much time to get yourself
320
00:14:44,114 --> 00:14:46,214
fixed up, do it?
321
00:14:46,457 --> 00:14:49,069
Now look, get yourself
all pretty and everything
322
00:14:49,079 --> 00:14:50,558
because this is very important
for him.
323
00:14:50,641 --> 00:14:52,752
He even brushed his teeth.
324
00:14:54,725 --> 00:14:57,304
You know, Vinnie, you better
stay away from squirrels
325
00:14:57,387 --> 00:14:59,267
because one day one of 'em's
gonna mistake your brain
326
00:14:59,350 --> 00:15:02,069
for an acorn and bury it.
327
00:15:05,753 --> 00:15:08,495
That's not very nice.
328
00:15:08,578 --> 00:15:11,742
Now look, Mrs. Kotter,
Arnold's just a young kid.
329
00:15:11,742 --> 00:15:14,787
He ain't even got
all of his pimples yet.
330
00:15:14,787 --> 00:15:16,884
I mean, just go easy on him.
331
00:15:16,967 --> 00:15:19,270
Juan, what kind of a woman
do you think I am?
332
00:15:19,353 --> 00:15:22,523
Do we really have to talk
about that right now?
333
00:15:22,958 --> 00:15:24,354
Bye.
334
00:15:24,437 --> 00:15:25,519
Alright, Mrs. Kotter, alright.
335
00:15:25,602 --> 00:15:27,642
Okay, now we all know that
you can handle this, alright?
336
00:15:27,725 --> 00:15:28,986
Now all you gotta do
is explain to Arnold
337
00:15:28,986 --> 00:15:31,949
that he's experienced
a school boy crush.
338
00:15:31,991 --> 00:15:33,993
And if that...
And if that don't work
339
00:15:34,074 --> 00:15:35,993
do the very best next thing.
340
00:15:36,076 --> 00:15:37,758
Marry him.
341
00:15:39,130 --> 00:15:41,023
- Out.
- Check you out.
342
00:15:41,933 --> 00:15:45,735
This experience tonight
has been a maxi-bummer.
343
00:15:55,067 --> 00:15:56,527
Julie?
344
00:15:57,170 --> 00:15:58,171
Honey, I'm leaving.
345
00:15:58,254 --> 00:15:59,389
Have a nice time.
346
00:15:59,472 --> 00:16:00,991
[Julie] You, too!
347
00:16:01,074 --> 00:16:02,853
Who did you say was coming over
for dinner?
348
00:16:02,936 --> 00:16:04,275
Arnold Horshack.
349
00:16:04,358 --> 00:16:05,757
Oh.
350
00:16:05,840 --> 00:16:08,080
Do you have enough Handi Wipes?
351
00:16:10,352 --> 00:16:11,183
Yes.
352
00:16:11,266 --> 00:16:12,148
Okay.
353
00:16:12,231 --> 00:16:14,813
See you later, baby.
354
00:16:14,813 --> 00:16:16,273
Okay, bye.
355
00:16:30,363 --> 00:16:32,284
[knock on door]
356
00:16:32,367 --> 00:16:33,292
Who is it?
357
00:16:33,375 --> 00:16:36,308
[glass breaking]
358
00:16:36,391 --> 00:16:39,252
[Arnold] It is I, my little cupcake.
359
00:16:41,090 --> 00:16:43,432
My little apple dumpling.
360
00:16:44,273 --> 00:16:46,634
My cherry cheesecake.
361
00:16:47,517 --> 00:16:49,617
Oh, Sara Lee.
362
00:16:50,480 --> 00:16:53,069
No, it's Arnold Horshack.
363
00:16:54,081 --> 00:16:55,862
Arnold, you're an hour early.
364
00:16:55,945 --> 00:16:58,403
Dinner isn't till 8 o'clock.
365
00:17:01,451 --> 00:17:02,549
I know.
366
00:17:02,632 --> 00:17:06,062
I figured why torture her
any longer?
367
00:17:06,145 --> 00:17:07,603
Here.
368
00:17:10,247 --> 00:17:11,344
How original.
369
00:17:11,427 --> 00:17:14,300
A clump of dirt.
370
00:17:14,383 --> 00:17:16,165
Oh, wait, there's more,
there's more.
371
00:17:16,185 --> 00:17:17,645
Oh, good.
372
00:17:18,588 --> 00:17:20,829
I thought I'd let it breathe.
373
00:17:22,174 --> 00:17:23,130
Arnold, I'm a mess.
374
00:17:23,214 --> 00:17:24,296
My hair is soaking wet.
375
00:17:24,296 --> 00:17:26,135
I just got out of the shower.
376
00:17:26,218 --> 00:17:28,601
Oh, you've always been
such a kidder.
377
00:17:28,601 --> 00:17:30,929
[laughing]
378
00:17:31,945 --> 00:17:34,767
Julie, Julie, Julie!
379
00:17:36,128 --> 00:17:38,670
What is that exquisite aroma.
380
00:17:38,754 --> 00:17:42,215
Strained carrots and succotash.
381
00:17:42,299 --> 00:17:43,759
My favorite.
382
00:17:44,662 --> 00:17:47,799
It's not for you,
I haven't fed the babies yet.
383
00:17:47,882 --> 00:17:51,588
Oh, you're always so thoughtful
as usual.
384
00:17:51,671 --> 00:17:54,194
Julie, about the children
385
00:17:54,234 --> 00:17:57,677
I think they have a right
to know about us.
386
00:17:57,760 --> 00:18:00,091
Arnold, no.
387
00:18:00,175 --> 00:18:01,076
Right again.
388
00:18:01,159 --> 00:18:03,518
Why drag them into this?
389
00:18:03,601 --> 00:18:06,343
Is this woman ever wrong?
390
00:18:06,427 --> 00:18:07,505
Arnold, come back to Earth.
391
00:18:07,588 --> 00:18:08,970
Sit down, we've gotta talk.
392
00:18:09,010 --> 00:18:10,089
It's real important.
393
00:18:10,172 --> 00:18:11,632
I understand.
394
00:18:12,011 --> 00:18:14,113
No, I'm afraid you don't.
395
00:18:14,196 --> 00:18:17,820
Listen, Mrs. Kotter, Julie
396
00:18:17,903 --> 00:18:22,588
you feel-you feel guilty
about Mr. Kotter.
397
00:18:22,609 --> 00:18:23,927
You needn't.
398
00:18:24,011 --> 00:18:25,250
Dump him.
399
00:18:25,333 --> 00:18:26,793
Arnold!
400
00:18:27,074 --> 00:18:28,994
Julie, Julie, we're young.
401
00:18:29,077 --> 00:18:31,036
We have a right to be selfish.
402
00:18:31,119 --> 00:18:34,493
You've gotta grab all the gusto
you can get.
403
00:18:39,873 --> 00:18:43,812
Arnold, no one but Mr. Kotter's
allowed to grab my gusto.
404
00:18:46,290 --> 00:18:49,859
I get it, I get it,
you are an old-fashioned girl.
405
00:18:49,943 --> 00:18:54,425
You wanna hear it
in an old-fashioned way.
406
00:18:54,425 --> 00:18:56,840
[in French accent] Julie, my beloved...
407
00:18:58,297 --> 00:19:01,858
Arnold, get up.
408
00:19:02,011 --> 00:19:05,774
Arnold, I do love you,
but as a friend.
409
00:19:05,858 --> 00:19:07,385
[laughing]
410
00:19:07,468 --> 00:19:09,666
I knew that all the time.
411
00:19:11,273 --> 00:19:14,374
Arnold, would you stop
that ridiculous accent?
412
00:19:14,457 --> 00:19:16,558
Now, I love you as a friend.
413
00:19:16,641 --> 00:19:18,741
It's totally different.
414
00:19:20,029 --> 00:19:23,423
But, but you said that
if I wanted something
415
00:19:23,506 --> 00:19:25,523
I should reach out and grab it.
416
00:19:25,606 --> 00:19:27,728
But I didn't mean me.
417
00:19:27,811 --> 00:19:29,190
Well, what did you mean?
418
00:19:29,273 --> 00:19:30,352
Hats?
419
00:19:30,436 --> 00:19:31,755
I'm supposed to spend
my whole life
420
00:19:31,838 --> 00:19:34,099
reaching out for hats?
421
00:19:36,604 --> 00:19:38,785
You were the one that opened up
this romantic part of me
422
00:19:38,868 --> 00:19:40,782
in the first place.
423
00:19:40,866 --> 00:19:43,907
I know, and I'm flattered,
Arnold.
424
00:19:43,990 --> 00:19:45,331
See, now you're gonna have
the courage
425
00:19:45,331 --> 00:19:48,204
to go after girls
your own age
426
00:19:48,276 --> 00:19:51,344
and stop getting crushes
on older women.
427
00:19:51,501 --> 00:19:54,351
You are an older woman,
aren't you?
428
00:19:57,471 --> 00:19:59,648
I'm not that old.
429
00:19:59,732 --> 00:20:01,616
Well, how old are you?
430
00:20:01,699 --> 00:20:02,701
What's the difference?
431
00:20:02,784 --> 00:20:06,009
I'm just curious, you know.
432
00:20:06,009 --> 00:20:07,516
I'm older than you, okay?
433
00:20:07,600 --> 00:20:09,472
Yeah, but how much older?
434
00:20:09,555 --> 00:20:11,095
What? It doesn't make
any difference
435
00:20:11,178 --> 00:20:12,617
how much older, Arnold.
436
00:20:12,700 --> 00:20:15,572
Gee, when I'm still in my prime
437
00:20:15,625 --> 00:20:17,994
you're gonna be a very old lady.
438
00:20:19,752 --> 00:20:21,468
I'm not gonna be that old.
439
00:20:21,552 --> 00:20:25,058
Oh yeah, old, old lady, sure.
440
00:20:25,141 --> 00:20:28,238
I'm gonna have to wheel
you around.
441
00:20:28,321 --> 00:20:30,910
I'm gonna have to feed you.
442
00:20:32,227 --> 00:20:35,289
Wipe the gruel off your chin.
443
00:20:37,734 --> 00:20:39,822
Hey, hey, Mrs. Kotter,
I'm sorry
444
00:20:39,856 --> 00:20:43,978
but that's not the kind of life
for an energetic young buck
445
00:20:44,061 --> 00:20:46,084
such as myself.
446
00:20:47,646 --> 00:20:51,083
Sure didn't take you long
to get over me, did it?
447
00:20:52,204 --> 00:20:53,598
[baby crying]
448
00:20:53,681 --> 00:20:54,792
[knock on door]
449
00:20:54,875 --> 00:20:57,617
Oh, Mrs. Kotter, I'll get that.
450
00:20:59,567 --> 00:21:00,809
Hey, what are you doing here?
451
00:21:00,892 --> 00:21:03,436
We stopped by to pick up
your remains.
452
00:21:03,436 --> 00:21:04,795
My remains?
453
00:21:04,879 --> 00:21:08,641
Yeah, after Mrs. Kotter
broke your heart.
454
00:21:08,725 --> 00:21:10,866
Mrs. Kotter didn't break
my heart.
455
00:21:10,949 --> 00:21:11,927
She didn't?
456
00:21:12,011 --> 00:21:14,120
Well, she didn't break
your liver.
457
00:21:15,974 --> 00:21:16,955
Hey, listen, you guys.
458
00:21:17,039 --> 00:21:20,674
Mrs. Kotter and I have come
to an understanding.
459
00:21:22,730 --> 00:21:24,230
Hi.
460
00:21:30,850 --> 00:21:32,310
Wow.
461
00:21:36,218 --> 00:21:38,436
Will you guys stop bein'
ridiculous?
462
00:21:38,519 --> 00:21:41,223
Oh, Mrs. Kotter, allow me.
463
00:21:41,306 --> 00:21:44,667
Sometimes these boys here
can be a little dense.
464
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
Really?
465
00:21:45,833 --> 00:21:47,973
I never noticed that.
466
00:21:48,056 --> 00:21:51,221
Listen, fellas, I simply
explained to Mrs. Kotter
467
00:21:51,221 --> 00:21:54,202
that an energetic young buck
such as myself
468
00:21:54,285 --> 00:21:57,588
cannot be slowed down
by an old...
469
00:21:58,881 --> 00:22:00,725
...by a middle-aged lady.
470
00:22:00,808 --> 00:22:04,399
How come you got that,
uh, robe on?
471
00:22:04,769 --> 00:22:06,251
Yeah, that's right.
472
00:22:06,334 --> 00:22:09,195
Now how you gonna explain that
to Mr. Kotter?
473
00:22:09,278 --> 00:22:12,696
Listen, Arnold Horshack has
acted with a clear conscience.
474
00:22:12,779 --> 00:22:15,643
He is afraid of nothing.
475
00:22:15,726 --> 00:22:18,127
Julie, I forgot
some of my notes--
476
00:22:36,674 --> 00:22:38,915
Julie, the wet look is out.
477
00:22:41,659 --> 00:22:42,759
What's the matter with you,
Arnold?
478
00:22:42,842 --> 00:22:44,644
Nothin' happened,
nothin' happened.
479
00:22:44,664 --> 00:22:45,424
I swear nothin' happened.
480
00:22:45,425 --> 00:22:46,345
I never touched her.
481
00:22:46,346 --> 00:22:47,386
I'm a good boy, don't hurt me.
482
00:22:47,387 --> 00:22:48,191
I got small bones.
483
00:22:48,192 --> 00:22:49,810
I'm a good boy,
I'm a good boy!
484
00:22:49,811 --> 00:22:53,315
Goodbye. I'm a good boy!
485
00:22:53,315 --> 00:22:55,036
Relax, Mr. Kotter.
486
00:22:55,037 --> 00:22:57,137
Nothin' really happened.
487
00:22:57,601 --> 00:23:00,963
At least, uh,
that's what he told us.
488
00:23:03,554 --> 00:23:06,457
You really oughta buy your wife
a new bathrobe.
489
00:23:10,946 --> 00:23:13,649
I don't suppose I should ask you
what went on here tonight.
490
00:23:13,733 --> 00:23:15,193
Nah.
491
00:23:15,436 --> 00:23:17,458
I didn't think so.
492
00:23:25,230 --> 00:23:26,754
Why don't you tell me anyway?
493
00:23:26,837 --> 00:23:29,144
Well, you see,
first there was this girl
494
00:23:29,144 --> 00:23:30,684
who would rather date
a birch tree
495
00:23:30,767 --> 00:23:33,291
and then he was rejected
by a woodchuck.
496
00:23:33,291 --> 00:23:35,632
Then he suddenly turned into
either Charles Boyer
497
00:23:35,715 --> 00:23:37,497
or Cary Grant,
I'm not sure which one.
498
00:23:37,497 --> 00:23:39,847
- Then he came--
- Alright, alright.
499
00:23:39,881 --> 00:23:42,784
Save it, we'll have something
to talk about tonight.
500
00:23:46,007 --> 00:23:46,949
What is this?
501
00:23:47,032 --> 00:23:49,032
Oh, Arnold brought that
for dinner.
502
00:23:49,116 --> 00:23:50,415
I don't know how many times
I've told him
503
00:23:50,498 --> 00:23:52,859
it's red wine with dirt.
504
00:24:02,178 --> 00:24:05,389
My Uncle William
was a pharmacist.
505
00:24:05,473 --> 00:24:07,822
- But he got fired.
- He did?
506
00:24:07,906 --> 00:24:09,465
Yeah, they fired him
when he was typing out
507
00:24:09,548 --> 00:24:11,010
the directions on the labels.
508
00:24:11,030 --> 00:24:12,392
Why'd they fire him for that?
509
00:24:12,392 --> 00:24:13,611
Well, he kept trying
to fit the bottles
510
00:24:13,694 --> 00:24:15,542
into the typewriter.
511
00:24:17,936 --> 00:24:21,309
[laughing]
512
00:24:24,334 --> 00:24:27,576
[theme song]
513
00:24:28,164 --> 00:24:31,040
♪ Welcome back ♪
514
00:24:31,123 --> 00:24:34,782
♪ Your dreams were
your ticket out ♪
515
00:24:34,866 --> 00:24:37,003
♪ Welcome back ♪
516
00:24:37,086 --> 00:24:41,790
♪ To that same old place
that you laughed about ♪
517
00:24:41,873 --> 00:24:46,228
♪ Well the names have all
changed since you hung around ♪
518
00:24:46,311 --> 00:24:50,799
♪ But those dreams have remained
and they've turned around ♪
519
00:24:50,882 --> 00:24:52,888
♪ Who'd have thought
they'd lead ya? ♪
520
00:24:52,971 --> 00:24:54,629
♪ Who'd have thought
they'd lead ya? ♪
521
00:24:54,712 --> 00:24:56,588
♪ Back here where we need ya ♪
522
00:24:56,671 --> 00:24:58,937
♪ Back here where we need ya ♪
523
00:24:59,021 --> 00:25:02,984
♪ Yeah we tease him a lot
'cause we got him on the spot ♪
524
00:25:03,068 --> 00:25:04,896
♪ Welcome back... ♪♪
36857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.