All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S03E22.What.Goes.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,631 --> 00:00:03,198 Come on, Gabe, you promised. 2 00:00:03,281 --> 00:00:05,423 I'll do it later. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,442 Do it now. 4 00:00:09,433 --> 00:00:10,893 Slave driver. 5 00:00:18,591 --> 00:00:20,532 Did I ever tell you about my Uncle George? 6 00:00:20,614 --> 00:00:22,075 No. 7 00:00:22,338 --> 00:00:25,775 I don't want to hear about him, take the garbage out. 8 00:00:28,290 --> 00:00:30,371 Well, the joke has to do with garbage. 9 00:00:30,454 --> 00:00:32,957 All your jokes have to do with garbage. 10 00:00:32,957 --> 00:00:34,840 [laughs] 11 00:00:34,923 --> 00:00:36,583 My Uncle George had a way to get rid 12 00:00:36,665 --> 00:00:38,409 of his garbage during the last garbage strike. 13 00:00:38,430 --> 00:00:40,107 You wanna know what it was? 14 00:00:40,190 --> 00:00:41,553 I'll tell you anyway. 15 00:00:41,636 --> 00:00:42,956 He gift wrapped it and left it in the back 16 00:00:43,039 --> 00:00:45,139 of his car. 17 00:00:49,264 --> 00:00:52,157 [theme song] 18 00:00:57,229 --> 00:00:59,975 ♪ Welcome back ♪ 19 00:01:00,058 --> 00:01:03,630 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 20 00:01:03,713 --> 00:01:06,155 ♪ Welcome back ♪ 21 00:01:06,238 --> 00:01:10,942 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 22 00:01:11,025 --> 00:01:15,294 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 23 00:01:15,377 --> 00:01:19,429 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 24 00:01:19,512 --> 00:01:21,822 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 25 00:01:21,905 --> 00:01:23,476 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 26 00:01:23,559 --> 00:01:25,840 ♪ Back here where we need ya ♪ 27 00:01:25,923 --> 00:01:28,059 ♪ Back here where we need ya ♪ 28 00:01:28,142 --> 00:01:32,194 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 29 00:01:32,277 --> 00:01:34,675 ♪ Welcome back ♪ 30 00:01:34,758 --> 00:01:40,024 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 31 00:01:42,418 --> 00:01:43,878 ♪♪ 32 00:02:03,090 --> 00:02:06,419 Hey, Fredzo, how ya doing, buddy? 33 00:02:08,392 --> 00:02:09,392 Freddie? 34 00:02:09,412 --> 00:02:12,233 What are you doing sleeping out here? 35 00:02:12,316 --> 00:02:15,252 Can't you wait till we get into class? 36 00:02:17,644 --> 00:02:19,804 No, he ain't sleeping, I know what he's doing. 37 00:02:19,887 --> 00:02:21,526 I used to do that. 38 00:02:21,609 --> 00:02:24,134 I would pretend I was asleep in front of the TV set 39 00:02:24,153 --> 00:02:26,667 so my mother would pick me up and put me to bed. 40 00:02:26,750 --> 00:02:29,998 Yeah, yeah. Yeah, yeah, we all used to do that 41 00:02:30,081 --> 00:02:31,360 when we was kids. 42 00:02:31,443 --> 00:02:33,904 Kids? I did it last night. 43 00:02:35,269 --> 00:02:37,471 Freddie, Freddie, come on. 44 00:02:37,554 --> 00:02:39,496 Will you wake up? 45 00:02:39,537 --> 00:02:40,917 Hey, you know, Freddie, it's a real good idea 46 00:02:41,000 --> 00:02:42,762 to take care of your body. 47 00:02:42,762 --> 00:02:45,665 Hey, you guys remember when I had that hangnail? 48 00:02:46,526 --> 00:02:49,230 Oh, yeah, Vinnie, gave us a terrible scare. 49 00:02:49,313 --> 00:02:51,706 I remember I had to bite it and file it, and soak it 50 00:02:51,778 --> 00:02:54,940 try, I tried everything, then I finally had to go 51 00:02:55,023 --> 00:02:57,046 to that manicurist. 52 00:02:58,969 --> 00:03:00,509 What did she do? 53 00:03:00,592 --> 00:03:02,615 She did everything. 54 00:03:04,687 --> 00:03:06,228 Oh, man, we had such a good time. 55 00:03:06,311 --> 00:03:08,987 I buffed her, she buffed me. 56 00:03:11,456 --> 00:03:13,556 No, man, I'm alright, man, I'm alright, you know? 57 00:03:15,200 --> 00:03:17,419 I'm just like this, 'cause I got some pills 58 00:03:17,502 --> 00:03:18,723 from the doctor, you know? 59 00:03:18,723 --> 00:03:21,663 Remember when I injured my knee playing basketball. 60 00:03:21,746 --> 00:03:23,885 It's from a knee injury and the pills make me 61 00:03:23,968 --> 00:03:25,990 kinda groggy, but I'm gonna snap out of it 62 00:03:25,990 --> 00:03:27,629 in a minute, so you know, watch. 63 00:03:27,712 --> 00:03:29,971 Yeah, but gee, Freddie, you hurt your knee 64 00:03:30,054 --> 00:03:34,256 in that basketball game, well, last week it was! 65 00:03:35,234 --> 00:03:36,694 Hi, guys. 66 00:03:38,581 --> 00:03:40,865 How you doing, Mr. Kotter? 67 00:03:43,445 --> 00:03:45,084 Isn't great, isn't it great living in New York 68 00:03:45,167 --> 00:03:46,167 at this time of year? 69 00:03:46,168 --> 00:03:47,648 I mean, the snow, it's so exciting. 70 00:03:47,730 --> 00:03:49,470 Where else, what other city can you just wake up 71 00:03:49,492 --> 00:03:52,293 every morning and go out there and face an adventure? 72 00:03:52,376 --> 00:03:54,736 You guys are so lucky growing up in New York! 73 00:03:54,819 --> 00:03:57,538 Living in the Big Apple! 74 00:04:01,107 --> 00:04:03,268 I hate him on Mondays. 75 00:04:04,619 --> 00:04:07,056 I can't help it, I just love the snow. 76 00:04:07,139 --> 00:04:09,184 Great, why don't you come on over to my apartment 77 00:04:09,184 --> 00:04:11,866 and shovel it out of my bedroom, huh? 78 00:04:11,949 --> 00:04:14,712 Hey, Mr. Kotter, I've always been curious. 79 00:04:14,795 --> 00:04:16,839 How do you keep your mustache warm 80 00:04:16,839 --> 00:04:19,001 in weather like this? 81 00:04:21,269 --> 00:04:24,172 I usually send it to Miami for the winter. 82 00:04:24,364 --> 00:04:25,864 Come on, come on, we're gonna be late! Let's go! 83 00:04:25,948 --> 00:04:28,120 Mush, you huskies! Let's go to school! 84 00:04:28,203 --> 00:04:30,140 [barking] 85 00:04:32,512 --> 00:04:34,823 Mush! Come on, Freddie, you coming in? 86 00:04:34,906 --> 00:04:36,391 Yeah, I-I'm right behind you, man. 87 00:04:36,473 --> 00:04:37,826 My leg's a little stiff. 88 00:04:37,909 --> 00:04:40,546 Go ahead, I'm gonna catch up, go ahead. 89 00:04:54,914 --> 00:04:57,555 Watch where you're going, man. 90 00:04:57,638 --> 00:04:59,098 Stupid. 91 00:05:14,663 --> 00:05:16,948 Man, what you guys doing here, man? 92 00:05:17,032 --> 00:05:19,401 It's a bathroom, you want another hint? 93 00:05:20,318 --> 00:05:23,147 Excuse me, Freddie, I don't mean to pry 94 00:05:23,231 --> 00:05:24,894 but do you always take your shoe off when 95 00:05:24,976 --> 00:05:26,918 you go to the bathroom? 96 00:05:27,994 --> 00:05:30,932 My shoe was off, man, 'cause I have something in it. 97 00:05:31,015 --> 00:05:32,138 - Alright? - Oh, yeah? 98 00:05:32,221 --> 00:05:34,121 Well, I heard of getting pebbles in your shoe 99 00:05:34,204 --> 00:05:36,208 but never Manila envelope. 100 00:05:36,228 --> 00:05:37,228 Let me see what you got. 101 00:05:37,229 --> 00:05:38,428 Hey, man, come on, man. Why don't you mind 102 00:05:38,511 --> 00:05:40,351 your own business, man? 103 00:05:40,435 --> 00:05:42,475 These-these is pills, vitamin pills 104 00:05:42,558 --> 00:05:44,418 that the doctor prescribed me because I've been 105 00:05:44,501 --> 00:05:45,960 feeling groggy. 106 00:05:47,025 --> 00:05:49,017 Y'all got anymore questions? 107 00:05:49,100 --> 00:05:50,181 Oh! Oh-oh! Oh-oh! 108 00:05:50,264 --> 00:05:52,462 Oh! Oh-oh-oh! 109 00:05:55,650 --> 00:05:58,193 Well, I'm sorry, I got a question. 110 00:05:59,179 --> 00:06:01,356 Freddie, why don't you do what I do? 111 00:06:01,439 --> 00:06:05,561 Just carry a Yogi Bear vitamin bottle with you. 112 00:06:05,645 --> 00:06:07,493 They're so cute. 113 00:06:08,886 --> 00:06:12,234 I wish ya'll guys stop tailing me all over the place. 114 00:06:12,317 --> 00:06:13,117 Watch out. 115 00:06:13,118 --> 00:06:15,356 Well, who's tailing you? 116 00:06:15,440 --> 00:06:17,059 We're here on official business! 117 00:06:17,142 --> 00:06:19,602 Yeah, that's right, ain't nobody tailing you. 118 00:06:23,291 --> 00:06:25,359 What are we doing here? 119 00:06:28,974 --> 00:06:31,934 Now, last week, we had a test. 120 00:06:32,017 --> 00:06:36,041 I have the results of that test, but... 121 00:06:39,765 --> 00:06:41,428 ...I think it's better if I don't give it to you. 122 00:06:41,512 --> 00:06:44,112 I think it's better if I have another test tomorrow. 123 00:06:44,195 --> 00:06:45,397 I'm gonna ask you some questions 124 00:06:45,397 --> 00:06:48,178 that may or may not be on the test. 125 00:06:48,261 --> 00:06:50,601 Okay, who can tell me when the Treaty of Versailles 126 00:06:50,684 --> 00:06:51,982 was signed? 127 00:06:52,065 --> 00:06:53,769 Oh, I know Mr. Kotter, ask me, ask me. 128 00:06:53,789 --> 00:06:55,972 I know, I know, go ahead, go ahead, ask me, ask me. 129 00:06:55,992 --> 00:06:57,973 I know this one. 130 00:07:00,514 --> 00:07:03,176 Well, when was it signed? 131 00:07:03,476 --> 00:07:05,282 A long time ago. 132 00:07:07,146 --> 00:07:09,257 A real long time ago. 133 00:07:11,026 --> 00:07:13,046 The year that Freddie was so close to giving us 134 00:07:13,128 --> 00:07:13,928 was 1919. 135 00:07:13,929 --> 00:07:15,910 Right, right, right. 136 00:07:16,315 --> 00:07:17,550 [school bell rings] 137 00:07:17,633 --> 00:07:18,933 Man, I'll check you out, man, right on. 138 00:07:18,933 --> 00:07:19,994 Freddie, can I see you a second? 139 00:07:19,995 --> 00:07:21,395 I gotta go, man, I ain't got no time. 140 00:07:21,395 --> 00:07:22,476 You be cool, right? 141 00:07:22,477 --> 00:07:24,577 Catch y'all up. 142 00:07:28,585 --> 00:07:29,839 Alright, sit down. 143 00:07:29,922 --> 00:07:31,963 Sit down! Come on! 144 00:07:33,747 --> 00:07:35,795 Alright, what's wrong with Freddie? 145 00:07:35,878 --> 00:07:38,010 He hurt his knee, Mr. Kotter. 146 00:07:38,093 --> 00:07:39,895 I know that, Arnold, that was last week. 147 00:07:39,915 --> 00:07:41,558 Now what else is wrong with him? 148 00:07:41,578 --> 00:07:43,947 Well, he ain't such a good dresser. 149 00:07:47,225 --> 00:07:48,844 I think he's way too nice to girls 150 00:07:48,927 --> 00:07:50,776 which I do not like. 151 00:07:52,138 --> 00:07:53,530 Look, I see what's going on. 152 00:07:53,614 --> 00:07:55,268 One minute he's nodding out in the school yard 153 00:07:55,276 --> 00:07:56,414 the next minute he comes into class 154 00:07:56,497 --> 00:07:58,213 he's climbing up the walls! 155 00:07:58,297 --> 00:08:00,367 What do you call that? 156 00:08:00,450 --> 00:08:02,249 Come on, Mr. Kotter, you know Freddie's 157 00:08:02,332 --> 00:08:04,571 always been very excitable. 158 00:08:04,654 --> 00:08:08,078 He's just got a lot of extra adrenaline. 159 00:08:08,078 --> 00:08:10,714 Yeah, and he keeps it in his shoe. 160 00:08:16,064 --> 00:08:18,066 Alright, now we're getting somewhere. 161 00:08:18,149 --> 00:08:20,249 Keeps what in his shoe? 162 00:08:23,626 --> 00:08:25,086 Vitamins. 163 00:08:26,378 --> 00:08:27,824 Vitamins? 164 00:08:27,907 --> 00:08:30,852 Come on, Arnold, I grew up in this neighborhood too. 165 00:08:30,936 --> 00:08:32,396 Alright, alright. 166 00:08:32,609 --> 00:08:35,482 So now you know. 167 00:08:35,565 --> 00:08:37,306 So here it is, Mr. Kotter 168 00:08:37,389 --> 00:08:39,804 straight from the horse's hip. 169 00:08:41,477 --> 00:08:42,826 We was worried about Freddie too 170 00:08:42,900 --> 00:08:45,285 so we followed him into the men's room 171 00:08:45,285 --> 00:08:48,016 just as about he was ready to eat a pill. 172 00:08:48,099 --> 00:08:50,442 That's circumstantial evidence, Juan! 173 00:08:50,525 --> 00:08:51,817 Come on, Arnold Horshack! 174 00:08:51,827 --> 00:08:53,088 You saw it with your own eyes! 175 00:08:53,129 --> 00:08:54,511 Freddie says they're vitamins! 176 00:08:54,551 --> 00:08:56,190 And I believe him! 177 00:08:56,273 --> 00:08:58,514 That's 'cause you're stupid. 178 00:09:00,497 --> 00:09:02,479 You don't know nothing about medicine. 179 00:09:02,562 --> 00:09:05,732 I bet you don't even know how to bleed right. 180 00:09:07,206 --> 00:09:09,349 Freddie says they're vitamins! 181 00:09:09,432 --> 00:09:12,087 Freddie's never lied to me! 182 00:09:12,136 --> 00:09:15,573 Why can't you guys have a little faith in your friends? 183 00:09:17,506 --> 00:09:20,747 - Well, excu-u-use me! - Well, excu-u-use me! 184 00:09:24,576 --> 00:09:26,356 I think you're right, I think Arnold's faith 185 00:09:26,439 --> 00:09:28,903 is blinding him a little bit. 186 00:09:29,063 --> 00:09:30,498 Guys, I gotta have a very serious talk 187 00:09:30,505 --> 00:09:31,965 with Freddie. 188 00:09:32,308 --> 00:09:35,052 You have any idea where I can find him? 189 00:09:35,813 --> 00:09:37,775 Well, you could try the men's room. 190 00:09:37,858 --> 00:09:39,481 You can't miss him. 191 00:09:39,519 --> 00:09:42,326 He's the one with the shoe off. 192 00:09:55,311 --> 00:09:56,532 - Hi, Freddie. - Hey. 193 00:09:56,615 --> 00:09:58,992 Wh-what's happening Mr. Kotter? 194 00:09:59,075 --> 00:10:00,516 How's it going with you, man? 195 00:10:00,599 --> 00:10:02,621 Okay, I meant to ask you, how's your leg doing? 196 00:10:02,641 --> 00:10:03,452 It's alright, man. 197 00:10:03,462 --> 00:10:05,801 It's gonna be alright in a couple of days, yeah. 198 00:10:05,884 --> 00:10:07,155 Oh, that's good. 199 00:10:07,165 --> 00:10:08,847 Did I tell you when I was on the basketball team 200 00:10:08,867 --> 00:10:10,467 I hurt my leg, too? 201 00:10:10,550 --> 00:10:12,552 That's awful, man, what happened? What happened? 202 00:10:12,630 --> 00:10:14,090 Bench collapsed. 203 00:10:19,194 --> 00:10:21,956 They give you any medication for that? 204 00:10:22,039 --> 00:10:24,781 Yeah, uh, the doctor, he gave me... 205 00:10:24,781 --> 00:10:27,466 He gave me some pills, man 206 00:10:27,549 --> 00:10:29,810 some pain pills, yeah. 207 00:10:29,893 --> 00:10:31,475 Oh, yeah? They do any good? 208 00:10:31,495 --> 00:10:32,955 Yeah, did the trick. 209 00:10:33,038 --> 00:10:34,837 Alright, that's good. 210 00:10:34,920 --> 00:10:37,141 You know, that's serious stuff, those pain pills. 211 00:10:37,224 --> 00:10:38,526 Some people start taking them and, uh 212 00:10:38,526 --> 00:10:39,705 they can't stop. 213 00:10:39,788 --> 00:10:42,052 - Is that a fact? - Yeah. 214 00:10:42,072 --> 00:10:44,195 And they get so down from those downs 215 00:10:44,195 --> 00:10:47,365 that they gotta take something to get 'em back up. 216 00:10:48,482 --> 00:10:51,664 You-you trying to tell me something, Mr. Kotter? 217 00:10:51,747 --> 00:10:52,866 No, Freddie, I was hoping you were gonna 218 00:10:52,949 --> 00:10:54,753 tell me something. 219 00:10:55,866 --> 00:10:58,384 You crack me up, you know that, man? 220 00:10:58,467 --> 00:10:59,989 All-all people your age crack me up. 221 00:11:00,072 --> 00:11:01,372 You know why y'all crack me up, man? 222 00:11:01,372 --> 00:11:03,795 'Cause y'all think if a dude takes one pill 223 00:11:03,878 --> 00:11:07,098 that he's out stealing a TV set or something, right? 224 00:11:07,102 --> 00:11:10,727 Maybe he's in school pretending he's taking vitamins. 225 00:11:10,727 --> 00:11:12,428 Oh, wow, boy. 226 00:11:12,511 --> 00:11:15,169 I never thought they'd squeal on me. 227 00:11:15,252 --> 00:11:16,514 Freddie, they didn't squeal on you. 228 00:11:16,597 --> 00:11:18,119 We're all very concerned about you. 229 00:11:18,119 --> 00:11:20,261 Yeah, well, don't be concerned about me right now, alright? 230 00:11:20,282 --> 00:11:22,382 Just get outta here right now! 231 00:11:23,351 --> 00:11:24,873 Why, you expecting somebody? 232 00:11:24,956 --> 00:11:26,999 Maybe a guy who's gonna sell you that one pill 233 00:11:26,999 --> 00:11:28,578 you were talking about? 234 00:11:28,660 --> 00:11:29,819 Freddie, when's the last time you looked at 235 00:11:29,902 --> 00:11:30,886 yourself in the mirror? 236 00:11:30,924 --> 00:11:32,592 You're a mess. 237 00:11:32,675 --> 00:11:35,026 Why don't you just check yourself out, Mr. Kotter? 238 00:11:35,109 --> 00:11:36,428 You are sticking your nose in business that 239 00:11:36,511 --> 00:11:38,453 that ain't your concern. Check that out! 240 00:11:38,453 --> 00:11:39,752 Forget my nose, come here, Freddie 241 00:11:39,835 --> 00:11:42,141 look at your eyes. Look at yourself! 242 00:11:42,178 --> 00:11:43,817 When's the last time you got any sleep? 243 00:11:43,900 --> 00:11:44,884 Probably in my class. 244 00:11:44,901 --> 00:11:46,220 Look, I know what I'm doing, alright? 245 00:11:46,303 --> 00:11:48,383 And that's my business! 246 00:11:48,466 --> 00:11:50,405 I took the pills 'cause they make me 247 00:11:50,488 --> 00:11:52,230 feel better, alright? 248 00:11:53,058 --> 00:11:54,477 Freddie, how long is that gonna last? 249 00:11:54,559 --> 00:11:55,819 Look, I don't know how long that's gonna last 250 00:11:55,901 --> 00:11:57,921 but that's my business, alright! 251 00:11:58,004 --> 00:11:59,005 I don't be yelling at you for drinking 252 00:11:59,005 --> 00:12:00,584 too much coffee, do I? 253 00:12:00,667 --> 00:12:02,089 Yeah, but I don't stand in the men's room 254 00:12:02,089 --> 00:12:04,891 waiting for someone to sell me coffee beans! 255 00:12:05,550 --> 00:12:07,453 Look, Mr. Kotter, just get off my back. 256 00:12:07,535 --> 00:12:10,439 Just leave me alone, alright? Just leave me alone! 257 00:12:11,117 --> 00:12:11,918 Catch you later. 258 00:12:12,001 --> 00:12:13,460 - Wait a minute, man! - Freddie, come on! 259 00:12:13,543 --> 00:12:14,743 See what you did just now, man? 260 00:12:14,743 --> 00:12:15,843 Freddie, I did you a favor. 261 00:12:15,844 --> 00:12:17,446 Look man, don't do me no favors, man. 262 00:12:17,446 --> 00:12:19,128 Just don't do me no favors. 263 00:12:19,128 --> 00:12:20,791 Just get out of my face and get out of my life. 264 00:12:20,792 --> 00:12:23,070 And I'm serious, you understand me? 265 00:12:36,642 --> 00:12:38,363 I can't believe that Freddie. 266 00:12:38,446 --> 00:12:40,527 He's really acting crazy. 267 00:12:40,610 --> 00:12:41,786 I mean, he even embarrassed me 268 00:12:41,852 --> 00:12:44,194 and that ain't easy. 269 00:12:44,277 --> 00:12:46,298 I know, but that scene this morning, I mean 270 00:12:46,381 --> 00:12:47,621 why would Freddie want to pick a fight 271 00:12:47,703 --> 00:12:49,510 with a traffic light? 272 00:12:51,972 --> 00:12:55,035 Well, he said, "Nobody tells Freddie Washington 273 00:12:55,118 --> 00:12:57,141 when to walk!" 274 00:13:01,839 --> 00:13:04,223 Where does Freddie get those vitamins? 275 00:13:04,306 --> 00:13:07,389 I mean, could you get them at a regular drug store? 276 00:13:07,472 --> 00:13:09,933 His pharmacist doesn't work out of a store. 277 00:13:10,016 --> 00:13:12,126 He works out of his raincoat. 278 00:13:14,936 --> 00:13:17,286 What's the matter, cafeteria closed? 279 00:13:17,369 --> 00:13:19,610 Hey, Mr. Kotter, look, we don't know what to do. 280 00:13:19,693 --> 00:13:23,042 Yeah, Freddie is really getting worse now. 281 00:13:23,042 --> 00:13:24,818 I know, I tried to talk to him yesterday, 282 00:13:24,901 --> 00:13:26,303 I got nowhere. 283 00:13:26,386 --> 00:13:28,828 Yo, Mr. Kotter, if we don't do something fast 284 00:13:28,828 --> 00:13:30,946 Mr. Woodman's sure to find out soon. 285 00:13:31,029 --> 00:13:32,090 Come on, come on! 286 00:13:32,173 --> 00:13:34,473 Woodman's never gonna figure that out. 287 00:13:34,556 --> 00:13:36,471 I mean, the man's completely unaware of these 288 00:13:36,498 --> 00:13:38,598 kinds of things! 289 00:13:41,044 --> 00:13:43,444 Alright, Kotter, what's happening 290 00:13:43,527 --> 00:13:44,987 with Washington? 291 00:13:45,549 --> 00:13:48,050 Is he on some kind of pills? 292 00:13:51,436 --> 00:13:53,477 What makes you say that? 293 00:13:55,574 --> 00:13:56,836 This morning in the cafeteria 294 00:13:56,836 --> 00:13:58,755 he planted his feet in a tray of peas 295 00:13:58,838 --> 00:14:02,776 and shouted, "Ho-ho-ho, I'm the jolly Black Giant!" 296 00:14:08,129 --> 00:14:09,429 And he came up to me and said 297 00:14:09,429 --> 00:14:12,454 "What's happening in the valley, little sprout?" 298 00:14:18,802 --> 00:14:20,023 I don't know what he's on 299 00:14:20,023 --> 00:14:22,383 but whatever it is, he better get off it. 300 00:14:22,466 --> 00:14:24,065 I mean, pills are trouble, Kotter! 301 00:14:24,148 --> 00:14:26,309 They're as bad as dope! 302 00:14:27,932 --> 00:14:31,261 Which reminds me, I gotta see Principal Lazarus. 303 00:14:33,559 --> 00:14:36,361 Mr. Kotter, what are we gonna do? 304 00:14:37,981 --> 00:14:40,263 Guys, Freddie's got a serious problem 305 00:14:40,346 --> 00:14:41,518 he needs help. 306 00:14:41,528 --> 00:14:44,168 But he needs professional help. 307 00:14:44,251 --> 00:14:46,330 Well, look, Mr. Kotter, let's just keep 308 00:14:46,413 --> 00:14:47,992 this in the family, you know? 309 00:14:48,075 --> 00:14:50,690 Why don't you let us work on it ourselves? 310 00:14:50,690 --> 00:14:53,473 Look, if you wanna do Freddie a favor 311 00:14:53,556 --> 00:14:55,217 let somebody handle it who really knows 312 00:14:55,300 --> 00:14:57,193 what they're doing. 313 00:14:58,507 --> 00:15:00,488 Hey, Kotter's right, huh? 314 00:15:00,571 --> 00:15:02,012 Let's go. 315 00:15:02,095 --> 00:15:04,237 Okay, see you later. 316 00:15:08,085 --> 00:15:09,167 Kotter's wrong. 317 00:15:09,250 --> 00:15:10,729 Nobody knows Freddie like we know him 318 00:15:10,811 --> 00:15:11,873 so we just gotta do something 319 00:15:11,873 --> 00:15:14,232 we just gotta act fast, that's all there is to it. 320 00:15:14,315 --> 00:15:16,174 Hey, I'm sorry, I just don't understand 321 00:15:16,257 --> 00:15:17,679 any of this at all. 322 00:15:17,679 --> 00:15:23,033 I mean, all of this fuss over a few lousy vitamins! 323 00:15:23,064 --> 00:15:25,681 Maybe Freddie's just taking too many. 324 00:15:25,764 --> 00:15:27,626 Well, I-I just wanna check something. 325 00:15:27,709 --> 00:15:29,906 Did I call you "stupid" yesterday? 326 00:15:32,628 --> 00:15:34,152 Yeah, you did. 327 00:15:34,235 --> 00:15:36,837 Good, 'cause I hate to repeat myself. 328 00:15:37,986 --> 00:15:39,905 Come on, let's go, we gotta act fast. 329 00:15:39,988 --> 00:15:40,929 I got an idea. 330 00:15:40,929 --> 00:15:42,290 He's never gonna notice. 331 00:15:42,310 --> 00:15:43,991 Well, what are we gonna do? 332 00:15:43,991 --> 00:15:45,451 ♪♪ 333 00:15:48,213 --> 00:15:50,014 okay, Angie went to get Freddie. 334 00:15:50,097 --> 00:15:51,956 Now, all you and I gotta do, Vinnie 335 00:15:52,039 --> 00:15:54,976 we just gotta act like we took some of them pills. 336 00:15:55,059 --> 00:15:56,364 Alright, but let's get this over with 337 00:15:56,420 --> 00:15:57,220 real quickly, alright? 338 00:15:57,221 --> 00:15:59,283 'Cause this pill popping business is bad 339 00:15:59,366 --> 00:16:02,527 for my boy-next-door image. 340 00:16:04,971 --> 00:16:07,874 If you was the boy next door, I'd move. 341 00:16:08,354 --> 00:16:12,857 And remember, gentlemen, occupancy in that wash room 342 00:16:12,940 --> 00:16:16,311 is limited to 64 people! 343 00:16:18,246 --> 00:16:20,346 Hi, little Juan! 344 00:16:20,669 --> 00:16:22,129 Hey, Vinnie! 345 00:16:23,109 --> 00:16:25,913 Let's go surfing now, everybody's learning how 346 00:16:25,996 --> 00:16:29,194 come on and safari with me! 347 00:16:31,560 --> 00:16:32,401 Hey, come on, what's the matter 348 00:16:32,484 --> 00:16:34,203 with you guys? 349 00:16:34,286 --> 00:16:37,168 What are you, the poster boy for Whacko? 350 00:16:38,467 --> 00:16:40,291 Come on now, mellow out. 351 00:16:40,374 --> 00:16:41,633 Look, I ain't acting like him. 352 00:16:41,716 --> 00:16:42,783 Well, you gotta act like something 353 00:16:42,784 --> 00:16:44,118 'cause Freddie's gonna be here any moment 354 00:16:44,201 --> 00:16:46,365 now what are you gonna do? 355 00:16:46,365 --> 00:16:48,367 What are you gonna do? 356 00:16:48,450 --> 00:16:49,912 Alright, I'm gonna be one of them 357 00:16:49,912 --> 00:16:52,174 them druggie people, real dumb like, alright? 358 00:16:52,257 --> 00:16:55,978 Give me drugs, give me drugs. 359 00:16:56,505 --> 00:16:58,571 Give me drugs! 360 00:16:59,240 --> 00:17:01,561 I like that, I like that. 361 00:17:01,581 --> 00:17:03,701 Okay, I'm gonna act like I took an upper 362 00:17:03,784 --> 00:17:06,014 and I took a downer, and I'm just gonna be going 363 00:17:06,097 --> 00:17:07,172 sideways, you know? 364 00:17:07,255 --> 00:17:10,439 You know, just like this, back and forth, you know? 365 00:17:10,439 --> 00:17:11,990 Alright, right, right. 366 00:17:12,073 --> 00:17:13,173 Hey-hoo, alright! What's happening, man? 367 00:17:13,256 --> 00:17:14,395 Angie said you were looking for me, man 368 00:17:14,478 --> 00:17:15,579 so like, tell me what's happening 369 00:17:15,579 --> 00:17:18,417 'cause I got basketball practice, baby. 370 00:17:18,500 --> 00:17:21,774 Forget basketball practice, Freddie. 371 00:17:21,858 --> 00:17:25,472 Why don't you stay here and get high with the boys? 372 00:17:26,638 --> 00:17:29,532 Give me drugs, give me drugs. 373 00:17:32,473 --> 00:17:35,888 Give me drugs, give me drugs. 374 00:17:35,971 --> 00:17:38,397 Hey, man, I didn't know y'all was getting high. 375 00:17:38,480 --> 00:17:40,180 Come on, we got just as much right to get 376 00:17:40,263 --> 00:17:42,244 stupid as you do. 377 00:17:42,327 --> 00:17:44,544 Basketball! Basketball! 378 00:17:44,628 --> 00:17:46,375 Horshack get's the ball! 379 00:17:46,458 --> 00:17:49,291 He fakes to the left, he fakes to the right 380 00:17:49,374 --> 00:17:53,334 he dribbles in place, he dribbles behind him. 381 00:17:53,374 --> 00:17:56,352 He goes for that basket! 382 00:17:57,943 --> 00:18:00,532 [clattering] 383 00:18:04,862 --> 00:18:05,868 Hey, Arnold! 384 00:18:05,951 --> 00:18:07,411 Arnold! 385 00:18:07,605 --> 00:18:09,091 You're doing great! 386 00:18:09,175 --> 00:18:11,138 You're doing real good. 387 00:18:11,221 --> 00:18:15,029 Um, are you alright, Arnold Horshack? 388 00:18:18,134 --> 00:18:20,234 Never felt better! 389 00:18:21,802 --> 00:18:23,302 Ooohh. 390 00:18:25,026 --> 00:18:27,873 I hope I didn't hurt the chair. 391 00:18:27,956 --> 00:18:29,416 Ohhh. 392 00:18:29,531 --> 00:18:34,232 Oh, my dear friend Mr. Basketball! 393 00:18:34,315 --> 00:18:37,513 I hope you didn't run out of air! 394 00:18:39,000 --> 00:18:41,176 He was a real groovy cat 395 00:18:41,202 --> 00:18:43,269 until he lost his hair. 396 00:18:45,700 --> 00:18:48,485 Oh, wow, no wonder he died. 397 00:18:48,569 --> 00:18:51,354 He don't got no mouth. 398 00:18:51,392 --> 00:18:53,773 Give me drugs! 399 00:18:55,642 --> 00:18:57,296 Man, come on, y'all expect me 400 00:18:57,304 --> 00:19:00,024 to believe that y'all took pills, come on. 401 00:19:01,190 --> 00:19:03,126 I'm a doper! 402 00:19:04,254 --> 00:19:05,353 Come on, look at my eyes. 403 00:19:05,436 --> 00:19:08,219 Look at the pupils, ain't they related? 404 00:19:12,167 --> 00:19:15,061 They look perfectly normal, sparking dullness. 405 00:19:15,144 --> 00:19:16,849 Ha-ha-ha. 406 00:19:16,932 --> 00:19:18,243 No, I'm a doper. 407 00:19:18,326 --> 00:19:20,767 Give me drugs, give me drugs. 408 00:19:20,850 --> 00:19:22,461 Alright, alright, alright. 409 00:19:22,544 --> 00:19:24,154 Now, y'all guys, y'all can just 410 00:19:24,222 --> 00:19:25,555 knock this off, knock it off, alright? 411 00:19:25,638 --> 00:19:27,078 I'm not buying this snow drop. 412 00:19:27,161 --> 00:19:29,728 I know y'all didn't take none of them pills. 413 00:19:29,811 --> 00:19:31,687 Give me drugs, give me drugs. 414 00:19:31,771 --> 00:19:33,646 Give 'em to me, give 'em up! 415 00:19:33,729 --> 00:19:36,013 Alright, alright, alright. 416 00:19:37,736 --> 00:19:39,743 Let's knock it off. 417 00:19:39,826 --> 00:19:41,726 I mean, you can't fool a real doper 418 00:19:41,809 --> 00:19:43,667 can you, Freddie? 419 00:19:43,751 --> 00:19:45,251 Hey, look, man, y'all guys know 420 00:19:45,334 --> 00:19:46,555 nothing about it, alright? 421 00:19:46,575 --> 00:19:47,925 Yeah, well, I know this, one of these days 422 00:19:47,936 --> 00:19:49,156 you're gonna have to get off them pills 423 00:19:49,239 --> 00:19:51,480 and go cold duck. 424 00:19:56,450 --> 00:19:59,238 That's cold turkey, turkey. 425 00:19:59,321 --> 00:20:01,629 Whatever it is, it's for the birds. 426 00:20:01,712 --> 00:20:05,872 Ladies and gentlemen, may I call your attention 427 00:20:05,955 --> 00:20:08,154 to the center ring. 428 00:20:09,439 --> 00:20:13,500 Arnold Horshack, the last of the Flying Horshacks! 429 00:20:13,583 --> 00:20:15,683 Will now... Ha-ha-ha! 430 00:20:17,106 --> 00:20:21,045 Will now attempt to walk the length of this 431 00:20:21,129 --> 00:20:23,049 ledge here. 432 00:20:24,571 --> 00:20:26,618 Come on, Arnold, knock it off now. 433 00:20:26,701 --> 00:20:28,440 What ya say? That ain't daring 434 00:20:28,523 --> 00:20:29,322 enough for you? 435 00:20:29,323 --> 00:20:32,507 Well, I tell you what I'm gonna do. 436 00:20:32,508 --> 00:20:35,412 Arnold Horshack is now going to jump 437 00:20:35,413 --> 00:20:39,307 from Mr. Kotter's classroom into Ms. Fishbeck's classroom 438 00:20:39,390 --> 00:20:41,490 across the court. 439 00:20:41,933 --> 00:20:43,292 Alright, come on, come on, Arnold 440 00:20:43,375 --> 00:20:44,281 knock it off. 441 00:20:44,291 --> 00:20:45,391 Wait a minute, wait a minute! 442 00:20:45,391 --> 00:20:48,028 Let him do it, I wanna see it. 443 00:20:49,322 --> 00:20:50,223 Okay, here I go! 444 00:20:50,306 --> 00:20:51,988 Come on, Arnold, knock it off. 445 00:20:52,008 --> 00:20:53,768 You're acting like a fool! 446 00:20:53,768 --> 00:20:56,667 Wait a minute, I don't think he's acting. 447 00:20:56,750 --> 00:20:59,072 Will you let me go, I know what I'm doing! 448 00:20:59,156 --> 00:21:01,555 I got a right to jump, this is America! 449 00:21:01,638 --> 00:21:04,079 I got freedom to jump! 450 00:21:04,417 --> 00:21:05,459 Oh, jeez. 451 00:21:05,542 --> 00:21:07,003 Arnold, Arnold! 452 00:21:07,124 --> 00:21:09,224 Arnold, you alright, you alright, Arnold? 453 00:21:11,648 --> 00:21:13,748 Oh, hi, Freddie. 454 00:21:15,193 --> 00:21:17,347 I think I broke my jumper. 455 00:21:18,907 --> 00:21:20,908 Hey, Arnold, I told you to knock it off. 456 00:21:20,992 --> 00:21:22,254 Come on, the jig is up already. 457 00:21:22,254 --> 00:21:24,655 Freddie knows we didn't take none of them pills! 458 00:21:24,738 --> 00:21:27,088 Maybe you didn't, maybe you didn't, but... 459 00:21:27,171 --> 00:21:28,709 Arnold, look at me, look at me, Arnold, look at me! 460 00:21:28,709 --> 00:21:29,629 Look at me! 461 00:21:29,630 --> 00:21:31,847 What-what you take, man? 462 00:21:31,848 --> 00:21:33,308 Vitamins! 463 00:21:34,773 --> 00:21:37,971 The same kinda ones that you take, Freddie. 464 00:21:39,221 --> 00:21:42,115 I even got 'em from the same guy. 465 00:21:45,830 --> 00:21:49,393 Arnold, Arnold, those wasn't vitamins. 466 00:21:49,476 --> 00:21:50,567 Didn't you know that? 467 00:21:50,577 --> 00:21:51,879 How's he supposed to know that 468 00:21:51,879 --> 00:21:54,075 when you told him they were. 469 00:21:56,423 --> 00:21:59,446 Look, Arnold, let's see if you can walk. 470 00:21:59,530 --> 00:22:00,910 We'll take you over to the nurse. 471 00:22:00,993 --> 00:22:02,154 Yeah, let me help you, Arnold. 472 00:22:02,174 --> 00:22:03,076 No, don't help him! 473 00:22:03,076 --> 00:22:04,972 Get your hands off him! 474 00:22:05,055 --> 00:22:06,216 You done enough help already. 475 00:22:06,300 --> 00:22:07,776 Come on! 476 00:22:07,859 --> 00:22:10,744 Hey, I-I don't wanna go to the nurse 477 00:22:10,827 --> 00:22:12,763 I wanna play circus. 478 00:22:13,852 --> 00:22:15,571 That's alright, Arnold, we'll take you 479 00:22:15,654 --> 00:22:16,613 to the nurse, we'll get you a nice 480 00:22:16,696 --> 00:22:18,396 big balloon. 481 00:22:38,754 --> 00:22:40,312 - Freddie. - Hey, Mr. Kotter. 482 00:22:40,396 --> 00:22:42,076 What's happening? 483 00:22:42,356 --> 00:22:44,038 I just came from the nurse's office. 484 00:22:44,121 --> 00:22:46,357 In case your worried, Arnold's gonna be alright. 485 00:22:46,440 --> 00:22:48,283 It was just a bruise. 486 00:22:48,367 --> 00:22:51,687 Wow, uh, they told you what happened, huh? 487 00:22:51,771 --> 00:22:54,373 Yeah, they told me everything that happened. 488 00:22:55,917 --> 00:22:57,416 He trusted me, you know, Mr. Kotter? 489 00:22:57,499 --> 00:23:00,936 I mean, he believed in me, and I let him down. 490 00:23:01,205 --> 00:23:04,145 You're letting yourself down too, Freddie. 491 00:23:04,228 --> 00:23:06,513 I guess I'm pretty stupid, huh? 492 00:23:07,490 --> 00:23:08,672 You're not stupid if you realize 493 00:23:08,672 --> 00:23:11,093 you gotta get off those things. 494 00:23:11,177 --> 00:23:12,219 Yeah, but those guys, man. 495 00:23:12,219 --> 00:23:13,740 They ain't gonna talk to me no more, man. 496 00:23:13,822 --> 00:23:15,103 Freddie, they're gonna talk to you 497 00:23:15,186 --> 00:23:17,285 they're your friends. 498 00:23:19,314 --> 00:23:22,484 We got a real problem here, what do you think? 499 00:23:23,883 --> 00:23:26,799 I tell you, Mr. Kotter, I think you could take 500 00:23:26,869 --> 00:23:30,198 these pills and flush them down the toilet, alright? 501 00:23:37,410 --> 00:23:40,394 I got a better idea, why don't you do it? 502 00:23:44,095 --> 00:23:45,398 Alright, right on. 503 00:23:45,481 --> 00:23:47,017 Stay cool, alright? 504 00:23:47,100 --> 00:23:47,900 Catch you later. 505 00:23:47,984 --> 00:23:50,083 See you tomorrow. 506 00:23:55,715 --> 00:23:58,876 My Uncle Luther was not only a dietician 507 00:23:58,959 --> 00:24:01,135 he was also an inventor. 508 00:24:01,218 --> 00:24:02,461 What did he invent? 509 00:24:02,544 --> 00:24:04,285 I'm glad you asked me. 510 00:24:04,286 --> 00:24:07,750 He crossed a potato and a sponge. 511 00:24:08,238 --> 00:24:09,640 What'd he get? 512 00:24:09,724 --> 00:24:13,127 Well, whatever it is, it doesn't taste too good 513 00:24:13,210 --> 00:24:16,113 but it sure soaks up a lot of gravy. 514 00:24:16,218 --> 00:24:19,112 [theme song] 515 00:24:24,443 --> 00:24:26,885 ♪ Welcome back ♪ 516 00:24:26,968 --> 00:24:30,671 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 517 00:24:30,754 --> 00:24:32,978 ♪ Welcome back ♪ 518 00:24:33,061 --> 00:24:37,809 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 519 00:24:37,892 --> 00:24:42,161 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 520 00:24:42,244 --> 00:24:46,513 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 521 00:24:46,596 --> 00:24:48,863 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 522 00:24:48,946 --> 00:24:50,475 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 523 00:24:50,557 --> 00:24:52,780 ♪ Back here where we need ya ♪ 524 00:24:52,863 --> 00:24:54,913 ♪ Back here where we need ya ♪ 525 00:24:54,996 --> 00:24:59,221 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 526 00:24:59,304 --> 00:25:01,397 ♪ Welcome back ♪ 527 00:25:01,480 --> 00:25:05,093 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 38107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.