All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S03E21.Theres.No.Business.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,349 --> 00:01:04,008 [Gabe] Here's what happened last week on "Welcome Back, Kotter..." 2 00:01:04,090 --> 00:01:05,967 What's all this joke business about? 3 00:01:06,050 --> 00:01:09,455 Last night Vinnie here went to the Comedy Connection 4 00:01:09,455 --> 00:01:13,000 a place that features new comedians with old jokes. 5 00:01:13,000 --> 00:01:15,664 Did you ever think about maybe performing there? 6 00:01:15,684 --> 00:01:18,909 Look, being a comedian to me has always been like a secret dream. 7 00:01:18,909 --> 00:01:20,693 Now ain't you the guy who told us when we have a chance 8 00:01:20,711 --> 00:01:22,972 to go for that brass ring, just to grab it? 9 00:01:23,055 --> 00:01:24,375 Yeah. 10 00:01:24,458 --> 00:01:25,489 [all] Well? 11 00:01:25,572 --> 00:01:26,814 Alright, I'll do it. This Sunday night. 12 00:01:26,897 --> 00:01:28,120 - Alright! - Yeah! 13 00:01:28,203 --> 00:01:30,286 You know, Kotter, in my day, I was a champion heckler. 14 00:01:30,369 --> 00:01:31,464 [laughs] 15 00:01:31,547 --> 00:01:32,866 I'm number 42. They probably heard 16 00:01:32,949 --> 00:01:35,106 every joke in the world by now. 17 00:01:35,189 --> 00:01:36,511 [audience cheering] I got a million jokes. 18 00:01:36,594 --> 00:01:40,137 Oh, yeah? Why don't you take the rest home in a doggy bag? 19 00:01:40,220 --> 00:01:41,438 Give him a chance. 20 00:01:41,521 --> 00:01:42,802 I'm sorry. I'm not a comedian. 21 00:01:42,803 --> 00:01:45,310 I shouldn't be, I-I shouldn't be up here. 22 00:01:45,393 --> 00:01:46,568 [laughing] 23 00:01:46,651 --> 00:01:47,751 I'm in the night club division. 24 00:01:47,751 --> 00:01:49,474 We're always looking for new talent. 25 00:01:49,494 --> 00:01:51,757 You put these kids in your routine 26 00:01:51,837 --> 00:01:53,299 you got yourself a nightclub act. 27 00:01:53,319 --> 00:01:57,227 Here he is, Gabe Kotter! 28 00:01:57,227 --> 00:01:58,227 [all cheering] 29 00:01:58,310 --> 00:01:59,502 Thank you. Thank you. 30 00:01:59,512 --> 00:02:01,633 Ladies and gentlemen, I'm a, I'm a school teacher 31 00:02:01,716 --> 00:02:03,216 in Brooklyn and I got this crazy bunch of students. 32 00:02:03,216 --> 00:02:05,019 They call themselves the Sweathogs. 33 00:02:05,020 --> 00:02:06,841 [all laughing] 34 00:02:06,924 --> 00:02:09,188 Up your noses with rubber hoses. 35 00:02:09,262 --> 00:02:11,168 [cheering] 36 00:02:11,251 --> 00:02:12,824 Alright, quiet, everybody. Quiet. 37 00:02:12,834 --> 00:02:16,737 I have an announcement for Mr. Gabe Kotter. 38 00:02:16,820 --> 00:02:20,504 It's goodbye, teaching, hello, show business. 39 00:02:22,786 --> 00:02:28,444 Stay tuned for Part II of "Welcome Back, Kotter..." 40 00:02:28,529 --> 00:02:31,293 [theme song] 41 00:02:32,099 --> 00:02:35,019 ♪ Welcome back ♪ 42 00:02:35,102 --> 00:02:38,631 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 43 00:02:38,714 --> 00:02:40,981 ♪ Welcome back ♪ 44 00:02:41,064 --> 00:02:45,855 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 45 00:02:45,938 --> 00:02:50,164 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 46 00:02:50,247 --> 00:02:54,690 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 47 00:02:54,773 --> 00:02:57,012 ♪ Who'd have thought they'd lead ya? ♪ 48 00:02:57,095 --> 00:02:58,884 ♪ Who'd have thought they'd lead ya? ♪ 49 00:02:58,967 --> 00:03:01,104 ♪ Back here where we need ya ♪ 50 00:03:01,187 --> 00:03:03,018 ♪ Back here where we need ya ♪ 51 00:03:03,101 --> 00:03:07,284 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 52 00:03:07,367 --> 00:03:09,677 ♪ Welcome back ♪ 53 00:03:09,760 --> 00:03:14,308 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 54 00:03:24,674 --> 00:03:27,461 I just can't believe this is happening. 55 00:03:27,544 --> 00:03:30,448 Mr. Kotter is really leaving. 56 00:03:30,520 --> 00:03:34,945 This man, this man who made me everything I am today. 57 00:03:37,304 --> 00:03:39,348 It was Mr. Kotter? 58 00:03:39,431 --> 00:03:42,334 I thought it was a hit-and-run driver. 59 00:03:43,215 --> 00:03:44,894 Oh, come on, come on, we can't let Kotter know 60 00:03:44,977 --> 00:03:46,313 how bummed out we are. 61 00:03:46,396 --> 00:03:48,458 Yeah, little Juan is right. 62 00:03:48,501 --> 00:03:52,884 Gentlemen, we must be brave. We're not losing a teacher. 63 00:03:53,250 --> 00:03:55,693 Mike Douglas is getting a co-host. 64 00:03:57,092 --> 00:04:00,156 Alright, Horshack, just let me give you some advice, okay? 65 00:04:00,239 --> 00:04:02,442 Now this is what I'd do when I ain't gonna see someone 66 00:04:02,442 --> 00:04:05,613 I really like no more, okay? I pretend they're dead. 67 00:04:08,647 --> 00:04:11,191 This way, this way, if they don't call me 68 00:04:11,274 --> 00:04:13,416 I don't get mad at them. 69 00:04:17,863 --> 00:04:20,966 And people say he's not deep. 70 00:04:22,683 --> 00:04:24,337 Let's see our presents here, Freddie. 71 00:04:24,420 --> 00:04:26,144 Well, I've got every one for y'all. 72 00:04:26,226 --> 00:04:28,712 At the top of the list, my personal choice 73 00:04:28,796 --> 00:04:31,064 a mustache comb. Check it out. 74 00:04:31,064 --> 00:04:33,188 Who'd wanna use a mustache comb? 75 00:04:33,272 --> 00:04:35,251 My Aunt Helen. 76 00:04:37,378 --> 00:04:40,401 Sometimes she even uses wax. 77 00:04:41,001 --> 00:04:43,465 Oh, Freddie, did you get my needlepoint framed? 78 00:04:43,549 --> 00:04:46,011 Oh, yeah, I got it right here. The Sweathog motto. 79 00:04:46,094 --> 00:04:49,054 "Whatever it is, I didn't do it." 80 00:04:49,137 --> 00:04:52,160 Oh, this is, this is real nice here, Angie. 81 00:04:52,161 --> 00:04:54,647 Only thing, y-y-you forgot the Sweathog emblem 82 00:04:54,730 --> 00:04:57,237 of a teacher havin' a nervous breakdown, you know. 83 00:04:57,237 --> 00:04:59,854 [gibberish] 84 00:04:59,938 --> 00:05:02,574 This is so sad. 85 00:05:02,657 --> 00:05:04,419 This is so sad, you know. 86 00:05:04,502 --> 00:05:07,939 It reminds me of that episode of "Lassie" that I saw. 87 00:05:08,686 --> 00:05:11,036 When, when, when Lassie was caught in that coal mine 88 00:05:11,048 --> 00:05:13,248 and, and Timmy went out to look for her 89 00:05:13,331 --> 00:05:14,631 and, and she, he-he kept on saying 90 00:05:14,631 --> 00:05:16,633 "Lassie, Lassie, where are you?" 91 00:05:16,674 --> 00:05:17,955 And-and all the coal was coming down 92 00:05:17,955 --> 00:05:20,277 on Lassie's nice fur coat, right. 93 00:05:21,358 --> 00:05:23,998 And Timmy kept on saying, "Lassie, where are you?" 94 00:05:24,081 --> 00:05:25,382 And then, and then Lassie's little paw 95 00:05:25,382 --> 00:05:28,184 went up in the air, right? 96 00:05:28,204 --> 00:05:29,166 And he said, and Lassie said... 97 00:05:29,167 --> 00:05:31,150 [barking] 98 00:05:31,234 --> 00:05:33,867 She said, "Timmy, I'm down here." 99 00:05:39,166 --> 00:05:42,689 I wanna tell you somethin'. That Lassie is some actor. 100 00:05:42,795 --> 00:05:45,167 [bell ringing] 101 00:05:50,846 --> 00:05:53,888 - Morning. - Hi, Mrs. Kotter. 102 00:05:53,971 --> 00:05:57,255 - What are you doing here? - What you doing here? 103 00:05:57,256 --> 00:05:59,527 Well, where's Mr. Kotter? 104 00:05:59,611 --> 00:06:02,679 Overcome with grief in the hall? 105 00:06:03,467 --> 00:06:05,775 Mr. Kotter couldn't be here. 106 00:06:05,858 --> 00:06:08,100 He was halfway out the door and his agent called 107 00:06:08,100 --> 00:06:09,802 and said he had to go to this big audition. 108 00:06:09,842 --> 00:06:12,097 He, he hopes you understand, guys. 109 00:06:12,181 --> 00:06:13,962 Oh, sure, we do. 110 00:06:14,046 --> 00:06:17,788 As soon as they become a hit, they forget the little people. 111 00:06:19,074 --> 00:06:22,244 Hey, that's not the Mr. Kotter we know and disobey. 112 00:06:24,577 --> 00:06:26,318 He's a big phony now, ain't he? 113 00:06:26,402 --> 00:06:28,341 I bet he's around a, around a corner deli 114 00:06:28,424 --> 00:06:30,663 eatin' a sandwich named after him. 115 00:06:31,888 --> 00:06:34,738 Yeah, ham on ham. 116 00:06:37,033 --> 00:06:39,549 With a side of baloney. 117 00:06:39,633 --> 00:06:42,135 Okay, guys, now none of that is true. 118 00:06:42,219 --> 00:06:44,361 - He just wanted me to come-- - To what? 119 00:06:44,361 --> 00:06:47,220 To drop by? Pick up his presents? 120 00:06:47,303 --> 00:06:49,404 Forget the presents. 121 00:06:49,730 --> 00:06:52,900 Take them back to the store where you stole 'em. 122 00:06:54,119 --> 00:06:57,282 Uh, Mr. Woodman, those presents are for Gabe. 123 00:06:57,380 --> 00:06:59,784 He's gone. It's over. Forget Gabe. 124 00:06:59,867 --> 00:07:01,790 I've got you a new teacher outside in the hall. 125 00:07:01,810 --> 00:07:03,029 Well, what's he doin' out there? 126 00:07:03,092 --> 00:07:05,461 Saying goodbye to his next of kin. 127 00:07:10,645 --> 00:07:12,105 Hi, honey. 128 00:07:18,427 --> 00:07:19,985 Hi, honey. Hi, Mr. Charnoff. 129 00:07:20,068 --> 00:07:23,713 Pete. From now on, it's Pete. Just think of me as family. 130 00:07:23,733 --> 00:07:27,458 Oh, it's just what I need. An agent-in-law. 131 00:07:28,320 --> 00:07:29,220 - How's my baby? - Okay. 132 00:07:29,303 --> 00:07:31,126 How'd the interview go, honey? 133 00:07:31,126 --> 00:07:32,782 - Alright. - Oh, alright? 134 00:07:32,865 --> 00:07:35,211 I'm telling you, Schultz went right through the roof. 135 00:07:35,294 --> 00:07:37,394 He was on the floor. 136 00:07:37,578 --> 00:07:41,549 How can he go through the roof if he was on the floor? 137 00:07:41,713 --> 00:07:44,128 He lives in a duplex. 138 00:07:45,374 --> 00:07:46,749 Does that mean that they liked you? 139 00:07:46,832 --> 00:07:49,872 I don't know, the man had this big cigar 140 00:07:49,955 --> 00:07:52,736 he stood there for 20 minutes, I told him about the Sweathogs 141 00:07:52,819 --> 00:07:54,902 and all he did was choke on his cigar. 142 00:07:54,902 --> 00:07:57,143 [grunting] 143 00:07:58,888 --> 00:08:00,824 You kiddin'? That's how Schultz laughs. 144 00:08:00,908 --> 00:08:01,970 He loved you. 145 00:08:02,053 --> 00:08:05,336 You got five chokes, three gasps and a wheeze. 146 00:08:07,522 --> 00:08:08,444 Sounds like if he liked you any better 147 00:08:08,444 --> 00:08:10,293 you could call the paramedics. 148 00:08:11,549 --> 00:08:14,210 Forget about Schultz. How did it go with the Sweathogs? 149 00:08:14,293 --> 00:08:16,511 Well, honey, they were disappointed. 150 00:08:16,594 --> 00:08:19,278 Uh, I left as soon as the substitute got there. 151 00:08:19,361 --> 00:08:23,599 Poor guy. It's gonna be rough to talk with a desk in your mouth. 152 00:08:25,068 --> 00:08:27,592 Desk in mouth? That's funny stuff. 153 00:08:27,675 --> 00:08:29,350 I'm screaming. 154 00:08:32,993 --> 00:08:34,393 You're screaming? 155 00:08:34,476 --> 00:08:36,316 Yeah, in here. In here, Julie. 156 00:08:36,399 --> 00:08:37,499 Ah, well, you better watch it. 157 00:08:37,582 --> 00:08:39,951 We don't wanna wake the babies up. 158 00:08:40,601 --> 00:08:42,205 [knock on door] 159 00:08:42,288 --> 00:08:44,388 [laughs] That's funny. 160 00:08:45,096 --> 00:08:47,468 - Be quiet, so you don't wake... - Yeah. 161 00:08:49,594 --> 00:08:52,764 Mr. Kotter, we've got somethin' we wanna discuss with you. 162 00:09:01,945 --> 00:09:06,153 Well, listen, guys, why don't you come in and sit down? 163 00:09:06,236 --> 00:09:07,638 Now, uh, you know Mr. Charnoff? 164 00:09:07,721 --> 00:09:09,081 Yeah, sure. 165 00:09:09,164 --> 00:09:11,827 He's the guy who feels it right here. 166 00:09:12,869 --> 00:09:15,911 I felt it in there a couple of times. 167 00:09:15,994 --> 00:09:18,321 Usually after a bad meatball sandwich. 168 00:09:19,840 --> 00:09:21,189 Now, look, Mr. Kotter, what we've done is 169 00:09:21,222 --> 00:09:22,876 we collected all of our thoughts 170 00:09:22,925 --> 00:09:24,404 put them down on this here piece of paper 171 00:09:24,467 --> 00:09:27,370 and now I'm just gonna read 'em to you. 172 00:09:28,654 --> 00:09:31,878 "Dear Mr. Kotter, don't go." 173 00:09:44,217 --> 00:09:47,477 Don't go? That's, that's what you call a speech? 174 00:09:48,500 --> 00:09:50,540 That's like President Lincoln showin' up at Gettysburg 175 00:09:50,623 --> 00:09:53,765 and sayin', "Hey, guys, don't fight." 176 00:09:54,554 --> 00:09:57,427 Listen, I think what Juan said was fine. 177 00:09:57,510 --> 00:10:01,481 I can see what's going on here and it, it chokes me up. 178 00:10:03,005 --> 00:10:05,846 Yeah. I can feel it right here. 179 00:10:07,288 --> 00:10:08,748 Yeah? 180 00:10:09,309 --> 00:10:12,213 Well, how'd you like to feel it right here? 181 00:10:13,131 --> 00:10:14,713 Juan! Come on, sit down. 182 00:10:14,796 --> 00:10:17,859 Look, you guys don't want me to go... 183 00:10:18,717 --> 00:10:20,439 ...and I'm really touched by that. 184 00:10:20,522 --> 00:10:23,158 Well, we don't want you to stay forever. 185 00:10:25,027 --> 00:10:27,137 Just till we graduate. 186 00:10:29,090 --> 00:10:31,459 Yeah, what's another 10 or 20 years? 187 00:10:34,295 --> 00:10:36,775 Guys, look, what happens after you graduate? 188 00:10:36,857 --> 00:10:39,700 - I can't stay with you forever. - You can't? 189 00:10:40,501 --> 00:10:43,242 Well, nobody told me that. 190 00:10:43,564 --> 00:10:47,894 Oh, Mr. Kotter, we could grow old together. 191 00:10:49,030 --> 00:10:53,447 The two of us, riding on buses at half fare... 192 00:10:54,735 --> 00:10:57,586 ...listening to Lawrence Welk... 193 00:10:58,498 --> 00:11:01,087 ...throwing prune pits at each other. 194 00:11:02,564 --> 00:11:05,366 That's funny, Arnold. You know, maybe I'll use that in my act. 195 00:11:05,448 --> 00:11:06,748 Come on, guys, let's get out of here. 196 00:11:06,749 --> 00:11:08,128 I'm tired of bein' a punch line. 197 00:11:08,211 --> 00:11:11,054 - Yeah, let's leave. - Hey, guys. 198 00:11:11,054 --> 00:11:12,317 Hey, look, we can still be friends. 199 00:11:12,317 --> 00:11:13,699 You guys come over anytime you want. 200 00:11:13,719 --> 00:11:15,155 This door will always be open. 201 00:11:15,160 --> 00:11:18,224 Yeah, what for? You-you need some more material? 202 00:11:21,929 --> 00:11:25,513 I guess that's all we were to you, huh, Mr. Kotter? 203 00:11:26,041 --> 00:11:28,784 Jokes that passed in the night. 204 00:11:30,749 --> 00:11:32,849 Arnold. Hey, guys! 205 00:11:36,835 --> 00:11:38,418 Boy, I never thought they'd take it this hard. 206 00:11:38,501 --> 00:11:40,484 Why don't you tell her the good news? 207 00:11:40,484 --> 00:11:43,120 - What good news, honey? - I'll tell her later. 208 00:11:44,690 --> 00:11:46,651 You know, I really thought they'd understand. 209 00:11:46,734 --> 00:11:48,113 Listen, the deal's almost set. 210 00:11:48,196 --> 00:11:50,565 Thirty two glorious weeks on the road. 211 00:11:52,261 --> 00:11:55,183 I don't wanna spoil the surprise. You tell her. 212 00:11:55,266 --> 00:11:57,627 Check you later. 213 00:11:59,469 --> 00:12:02,653 Thirty two glorious weeks on the road? 214 00:12:02,736 --> 00:12:05,319 The guy has to come to see me tonight. 215 00:12:05,319 --> 00:12:07,779 Boy, I hope they don't do anything crazy. 216 00:12:07,862 --> 00:12:10,204 Did you take it, Gabe? 217 00:12:10,323 --> 00:12:11,764 Maybe I should go after them, huh? 218 00:12:11,847 --> 00:12:13,504 Did you take it, Gabe? 219 00:12:13,587 --> 00:12:15,369 Yes. If he offers it, I'm gonna take it. 220 00:12:15,452 --> 00:12:16,691 I was gonna tell you. 221 00:12:16,774 --> 00:12:19,916 Oh, when? On the plane to Peoria? 222 00:12:20,929 --> 00:12:23,070 Julie, you weren't there. What do you want me to do? 223 00:12:23,153 --> 00:12:24,564 Oh, that's right. 224 00:12:24,574 --> 00:12:28,512 And I suppose you and Pete felt it in here. 225 00:12:29,400 --> 00:12:31,074 What's the matter? 226 00:12:32,480 --> 00:12:34,222 I started this scrapbook for you. 227 00:12:34,304 --> 00:12:36,941 Let me know what happens after page one. 228 00:12:38,797 --> 00:12:39,850 [door slam shuts] 229 00:12:39,933 --> 00:12:41,433 Julie! 230 00:12:44,557 --> 00:12:46,017 Julie! 231 00:12:47,198 --> 00:12:48,658 Julie! 232 00:12:53,314 --> 00:12:55,875 Esther, hi. Can you be here in a half hour? 233 00:12:55,958 --> 00:12:59,620 Fine. Okay. Sure. I-I'll see you in a half hour. 234 00:12:59,703 --> 00:13:00,985 Right. Okay, the formula's asleep 235 00:13:00,985 --> 00:13:03,745 and the twins are in the refrigerator. 236 00:13:03,828 --> 00:13:06,129 I mean... You know what I mean, Esther, okay? 237 00:13:06,212 --> 00:13:08,674 Alright, I'll see you then. Bye. 238 00:13:10,196 --> 00:13:13,679 Julie, are you coming out of the bedroom? 239 00:13:13,761 --> 00:13:16,665 Julie, you can't stop a scrapbook on page one. 240 00:13:19,882 --> 00:13:21,543 You dirty rat. 241 00:13:21,626 --> 00:13:24,612 Mm, alright, come out of that bedroom. 242 00:13:24,694 --> 00:13:26,719 Mm, otherwise it's curtains for you 243 00:13:26,802 --> 00:13:29,578 'cause I got a rod and it's a curtain rod. 244 00:13:29,661 --> 00:13:31,121 Aah. 245 00:13:33,851 --> 00:13:35,874 Julie, if you don't get out, I'm gonna do wife jokes. 246 00:13:35,957 --> 00:13:37,657 I'll do jokes about you tonight. 247 00:13:37,740 --> 00:13:39,140 Good evening, ladies and gentleman. 248 00:13:39,223 --> 00:13:40,405 My wife is so skinny 249 00:13:40,405 --> 00:13:43,575 she's gotta run around in the shower to get wet. 250 00:13:46,722 --> 00:13:48,920 You hear that one, Julie? 251 00:13:49,003 --> 00:13:51,146 Ah, you wanna know what kind of cook my wife is? 252 00:13:51,229 --> 00:13:53,905 Flies come to my house to commit suicide. 253 00:13:55,741 --> 00:13:57,135 You hear it, Julie? 254 00:13:57,218 --> 00:13:59,381 You know how my wife makes waffles? 255 00:13:59,381 --> 00:14:00,600 She throws the batter on the floor 256 00:14:00,683 --> 00:14:03,165 and runs over it with hot sneakers. 257 00:14:08,962 --> 00:14:11,116 Out of hibernation, darling? 258 00:14:11,983 --> 00:14:14,627 Gonna tell wife jokes, Gabe? 259 00:14:14,710 --> 00:14:17,391 Well, I could tell some husband jokes 260 00:14:17,474 --> 00:14:20,196 and they'd all be true. 261 00:14:20,257 --> 00:14:23,782 Like the one about how you won't take a shower 262 00:14:23,802 --> 00:14:26,305 without your Snoopy washcloth? 263 00:14:30,540 --> 00:14:33,152 - A total fabrication. - Ah. 264 00:14:33,235 --> 00:14:34,834 How you won't buy a pair of pajamas 265 00:14:34,917 --> 00:14:37,980 unless it has the feet in them... 266 00:14:40,698 --> 00:14:43,156 ...and a back flap? 267 00:14:44,162 --> 00:14:46,321 Hey, this is great stuff. We can do an act together. 268 00:14:46,404 --> 00:14:48,206 We could be the next great husband and wife team. 269 00:14:48,226 --> 00:14:50,305 The next Burns and Allen. 270 00:14:50,388 --> 00:14:53,924 No. I would just like to be the old Gabe and Julie. 271 00:14:54,007 --> 00:14:55,191 [sighs] 272 00:14:55,274 --> 00:14:56,734 Julie... 273 00:14:57,133 --> 00:14:59,415 ...I didn't mean to make you mad. 274 00:14:59,498 --> 00:15:01,587 Honey, it is not as much that I care 275 00:15:01,661 --> 00:15:03,660 whether the twins and I go on the road with you 276 00:15:03,743 --> 00:15:07,020 as much as I wanna be included in the decision. 277 00:15:07,103 --> 00:15:10,063 You're right, and I'm sorry. 278 00:15:10,146 --> 00:15:13,166 You just have to realize when your dreams start coming true 279 00:15:13,249 --> 00:15:15,431 it's hard to think rationally. 280 00:15:15,431 --> 00:15:17,289 There's a guy offering me $600 a week 281 00:15:17,372 --> 00:15:19,691 to do what I wanted to do my whole life. 282 00:15:19,774 --> 00:15:22,342 I said yes before he had a chance to change his mind. 283 00:15:22,397 --> 00:15:24,536 Gabe, does that mean that every time there's an offer 284 00:15:24,619 --> 00:15:26,317 of more dollars, you're just gonna grab at it 285 00:15:26,380 --> 00:15:28,217 without consulting me? 286 00:15:28,300 --> 00:15:30,761 I'm sorry, honey. It will never happen again. 287 00:15:30,844 --> 00:15:33,803 Can I help it if my agent's a fast talker? 288 00:15:33,827 --> 00:15:35,668 You can say that again. 289 00:15:35,668 --> 00:15:38,838 I've never met a man with a suede tongue before. 290 00:15:39,509 --> 00:15:43,394 - Suede tongue? That's funny. - Thanks. 291 00:15:43,477 --> 00:15:47,263 [chuckles] Okay, from now on, you and me 50-50, right? 292 00:15:47,263 --> 00:15:49,323 Okay. We share everything. 293 00:15:49,406 --> 00:15:52,267 - We share everything. - Right. 294 00:15:52,350 --> 00:15:56,754 Now why don't you go change your 50% of the twins? 295 00:16:00,038 --> 00:16:01,761 I don't have to. See, Esther's coming over. 296 00:16:01,844 --> 00:16:05,014 The formula's asleep and the twins are in the refrigerator. 297 00:16:09,231 --> 00:16:10,132 Honey, you were great. 298 00:16:10,215 --> 00:16:12,755 You're getting better all the time. 299 00:16:12,838 --> 00:16:14,298 I know. 300 00:16:17,102 --> 00:16:18,508 My act's not bad either. 301 00:16:18,509 --> 00:16:20,748 [chuckles] 302 00:16:22,044 --> 00:16:23,065 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 303 00:16:23,148 --> 00:16:27,066 Don't wear yourselves out, kids. Gabe's got a second show to do. 304 00:16:27,149 --> 00:16:29,952 [chuckles] Oh, Mr. Ten Percent. How's it goin'? 305 00:16:30,035 --> 00:16:31,697 Oh, I think I better see if Schultz got here yet 306 00:16:31,697 --> 00:16:33,078 and get him a good table. 307 00:16:33,078 --> 00:16:36,879 If your second show goes half as well as your first, you're in. 308 00:16:36,962 --> 00:16:39,442 Listen, your material's outside. They wanna come in. 309 00:16:39,525 --> 00:16:42,070 The Sweathogs? Sure, let 'em in. 310 00:16:42,369 --> 00:16:43,688 Okay. 311 00:16:43,771 --> 00:16:46,795 - Hey, how you doin', Freddie? - Peace, peace, peace. 312 00:16:47,846 --> 00:16:49,956 [Julie] Look at you guys. 313 00:16:52,059 --> 00:16:53,721 Hey, you guys out there for the first show? 314 00:16:53,804 --> 00:16:57,948 Nah, nah, nah. The hip crowd always hits the late show. 315 00:16:58,346 --> 00:17:00,707 Well, I'm proud of you. Look how nice they look, Julie. 316 00:17:00,789 --> 00:17:01,889 They got dressed up and everything. 317 00:17:01,890 --> 00:17:04,032 - Freddie, you look great. - Oh, you like my suit? 318 00:17:04,073 --> 00:17:05,595 - Uh-huh. - Nice suit, right? 319 00:17:05,595 --> 00:17:09,299 I got it from my friend. He's in the dry cleaning business. 320 00:17:10,501 --> 00:17:12,198 My friend, he gives me first pick 321 00:17:12,223 --> 00:17:15,020 on anything left over 30 days. 322 00:17:15,103 --> 00:17:17,407 Hey, Gabe, that's a funny joke. 323 00:17:17,490 --> 00:17:21,452 Dry cleanin'. You ought to use it in your act. 324 00:17:22,613 --> 00:17:23,613 Use it in the act. 325 00:17:23,696 --> 00:17:27,500 This backstage banter is so exciting. 326 00:17:28,866 --> 00:17:32,652 You know, I once saw Captain Kangaroo 327 00:17:32,671 --> 00:17:33,949 waiting for a cab. 328 00:17:34,032 --> 00:17:35,792 [laughing] 329 00:17:35,875 --> 00:17:37,897 He didn't see me. 330 00:17:38,754 --> 00:17:40,838 Hey, Arnold, shut up, huh? 331 00:17:40,921 --> 00:17:44,005 So we can tell Mr. Kotter the real reason why we came here. 332 00:17:44,025 --> 00:17:48,311 Well, I'm sorry. It was a very important moment for me. 333 00:17:49,031 --> 00:17:52,134 Well, you had your moment. Now it's over. 334 00:17:53,154 --> 00:17:55,855 Hey, what'd you guys come to see me about? 335 00:17:55,938 --> 00:17:58,157 Well, we wanted to let you know how happy we was 336 00:17:58,240 --> 00:17:59,863 about your newfound career and all 337 00:17:59,863 --> 00:18:02,279 and to wish you mazel tov. 338 00:18:02,362 --> 00:18:03,984 Well, thanks, that's really nice of you. 339 00:18:04,068 --> 00:18:05,747 How about you guys? How's it going? 340 00:18:05,830 --> 00:18:09,274 Oh, um, everything is, is great. 341 00:18:09,294 --> 00:18:10,292 - Perfect. - Couldn't be better. 342 00:18:10,376 --> 00:18:12,014 That's real good. 343 00:18:12,098 --> 00:18:15,279 Of course, we did miss you at first. 344 00:18:15,362 --> 00:18:18,438 That was until we got our new teacher. 345 00:18:18,522 --> 00:18:21,843 Oh, I bet you're givin' him a real hard time, aren't you? 346 00:18:21,927 --> 00:18:25,807 Oh, not him, Mrs. Kotter, her. 347 00:18:25,807 --> 00:18:28,135 [laughing] 348 00:18:29,876 --> 00:18:30,876 Her? 349 00:18:30,959 --> 00:18:32,859 They gave you guys a woman teacher? 350 00:18:32,942 --> 00:18:34,402 [chuckles] Wow. 351 00:18:36,707 --> 00:18:38,643 Vinnie means yes. 352 00:18:40,192 --> 00:18:44,173 I never knew school could be so stimulating. 353 00:18:46,082 --> 00:18:47,744 Alright, uh, she might be pretty, but, uh 354 00:18:47,744 --> 00:18:50,485 the important thing is, you guys learnin' anything? 355 00:18:50,505 --> 00:18:51,484 Yes, we are. 356 00:18:51,567 --> 00:18:55,004 We learned that your legs got a lot to be desired. 357 00:18:56,388 --> 00:18:58,630 Hey, you're gonna come back after the show to say hello? 358 00:18:58,714 --> 00:19:00,176 Uh, nah, nah, I don't think so. 359 00:19:00,176 --> 00:19:02,715 I mean, I gotta get up early for school. 360 00:19:02,798 --> 00:19:04,910 I don't wanna be late. 361 00:19:06,622 --> 00:19:08,903 If you catch my drift. 362 00:19:09,261 --> 00:19:11,143 Well, we gotta go. See you later. 363 00:19:11,226 --> 00:19:12,988 - Take it easy. - Hasta la vista. 364 00:19:13,028 --> 00:19:15,129 Tommy Lasorda. 365 00:19:21,858 --> 00:19:23,318 Well, uh... 366 00:19:24,991 --> 00:19:27,944 ...they seem to be, uh, really enjoying their new teacher, huh? 367 00:19:28,027 --> 00:19:30,410 Yeah, they do. You a little jealous? 368 00:19:31,428 --> 00:19:33,913 [male 1] I told you to walk by. You can't go in there. 369 00:19:33,996 --> 00:19:36,820 Come on, Gabe Kotter's a close personal friend of mine. 370 00:19:36,820 --> 00:19:39,901 Kotter, will you tell this punk you know me? 371 00:19:39,984 --> 00:19:42,354 Oh, he's alright. He's my wife's hairdresser. 372 00:19:48,017 --> 00:19:51,359 Very funny, Kotter. Save it for the stage. 373 00:19:51,726 --> 00:19:53,089 I've gotta talk to you. 374 00:19:53,172 --> 00:19:54,694 Sure, Mr. Woodman. Sit down. 375 00:19:54,694 --> 00:19:57,796 It's about the Sweathogs. They've gone crazy. 376 00:19:59,019 --> 00:20:02,336 Mr. Woodman, the Sweathogs were just here. They seemed fine. 377 00:20:02,419 --> 00:20:04,122 Uh, they were just putting on an act. 378 00:20:04,205 --> 00:20:06,306 Kotter, they went berserk ever since you left school. 379 00:20:07,069 --> 00:20:09,232 First, they put casters under all the office machines 380 00:20:09,232 --> 00:20:11,873 and started a demolition derby. 381 00:20:13,004 --> 00:20:15,821 [laughing] 382 00:20:15,904 --> 00:20:17,774 You think that's funny, Julie? 383 00:20:17,858 --> 00:20:19,540 Well, the school nutritionist wasn't laughing 384 00:20:19,540 --> 00:20:22,443 when they locked him in the frozen food locker. 385 00:20:23,085 --> 00:20:24,985 That wasn't bad enough, they tried to take his temperature 386 00:20:25,068 --> 00:20:26,698 with a meat thermometer. 387 00:20:28,078 --> 00:20:30,014 Oh, how awful. 388 00:20:31,136 --> 00:20:32,834 Funny but awful. 389 00:20:32,917 --> 00:20:35,659 No, it wasn't. It was wonderful. 390 00:20:35,743 --> 00:20:38,282 What? Did you just say it was wonderful? 391 00:20:38,366 --> 00:20:41,002 It was a chance to punish with abandon. 392 00:20:42,071 --> 00:20:45,631 I gave out more pink slips in one day than I did... 393 00:20:45,714 --> 00:20:47,651 ...in eight years. 394 00:20:48,994 --> 00:20:52,436 It was Woodman's golden reign of terror. 395 00:20:54,398 --> 00:20:57,161 That glorious time is gone. 396 00:20:57,421 --> 00:20:59,021 What's goin' on now? 397 00:20:59,104 --> 00:21:01,082 Now they won't do anything. 398 00:21:01,166 --> 00:21:03,362 They're withdrawn. They're depressed. 399 00:21:04,530 --> 00:21:07,371 They're like extras in a zombie movie. 400 00:21:10,756 --> 00:21:12,558 Kotter, I'm only gonna say this once. I'm... 401 00:21:12,558 --> 00:21:14,799 It's too humiliating to repeat. 402 00:21:16,101 --> 00:21:17,561 Say what? 403 00:21:18,115 --> 00:21:20,518 - We need you. - What? 404 00:21:20,601 --> 00:21:24,307 Oh, come on, Kotter. Don't tor, don't torture me! 405 00:21:24,327 --> 00:21:26,410 I'm not trying to torture you. I'm sorry. I-I didn't hear you. 406 00:21:26,410 --> 00:21:28,029 We need you, alright! You're happy now? 407 00:21:28,112 --> 00:21:29,953 I'm a broken man, you sadist! 408 00:21:30,036 --> 00:21:34,111 You wanna hear it again? We need you! 409 00:21:34,111 --> 00:21:37,284 We need you! We need you! 410 00:21:45,538 --> 00:21:47,457 Well, I never thought that I would see the day 411 00:21:47,540 --> 00:21:49,560 that Mr. Woodman says he needs me. 412 00:21:49,643 --> 00:21:52,145 Well, I'm glad he finally admitted it. 413 00:21:53,165 --> 00:21:54,406 How about those guys, huh? 414 00:21:54,489 --> 00:21:57,449 Comin' in here and puttin' on a number like that? 415 00:21:57,532 --> 00:22:00,436 I know, their act was better than yours is. 416 00:22:01,715 --> 00:22:03,638 What are you gonna do, honey? 417 00:22:03,721 --> 00:22:07,925 As Vinnie Barbarino would say, I'm so confused! 418 00:22:11,170 --> 00:22:14,958 - What do you think I should do? - I think you should go back. 419 00:22:15,042 --> 00:22:18,720 Those kids love you, honey, and you love teaching. 420 00:22:22,973 --> 00:22:25,898 You're right. But how can I now? 421 00:22:25,981 --> 00:22:27,181 I mean, what do I tell 'em? 422 00:22:27,182 --> 00:22:28,621 Look, guys, when your dream comes true 423 00:22:28,704 --> 00:22:31,046 you just forget about it. 424 00:22:31,167 --> 00:22:33,111 Julie, if I go out there and do good 425 00:22:33,111 --> 00:22:35,013 that's 32 weeks on the road. 426 00:22:35,034 --> 00:22:37,355 But if you go out there and do bad 427 00:22:37,438 --> 00:22:39,118 that's back to the classroom. 428 00:22:39,201 --> 00:22:42,905 How am I gonna do bad? I've been doin' good every night... 429 00:22:48,162 --> 00:22:49,976 I heard of bombs, Mr. Kotter. 430 00:22:49,977 --> 00:22:54,340 But what you did last night, that was a nuclear explosion. 431 00:22:56,211 --> 00:22:57,712 Hey, yo, hey, Mr. Kotter, um 432 00:22:57,712 --> 00:23:00,152 they got a review of your act right here in the newspaper. 433 00:23:00,234 --> 00:23:02,536 In the obituary column. 434 00:23:04,219 --> 00:23:07,576 Mr. Kotter, it was a noble effort. 435 00:23:07,659 --> 00:23:09,542 At least you tried. 436 00:23:09,625 --> 00:23:13,647 Yeah, he should be tried and convicted for joke slaughter. 437 00:23:15,330 --> 00:23:17,930 Okay, people, if you've had your fun, can I get back to-- 438 00:23:18,013 --> 00:23:19,410 I agree, Kotter. 439 00:23:19,494 --> 00:23:21,596 And specially after last night. 440 00:23:21,596 --> 00:23:23,695 It was the first time I ever saw an audience 441 00:23:23,778 --> 00:23:25,932 jump up and form a posse. 442 00:23:27,819 --> 00:23:30,340 You know, Mr. Woodman walked out three times. 443 00:23:30,424 --> 00:23:33,244 Twice on you and once on the check. 444 00:23:34,840 --> 00:23:37,407 Well, straighten up, Kotter. 445 00:23:37,491 --> 00:23:38,971 You're lucky to have your old job back. 446 00:23:39,032 --> 00:23:41,552 Step outside a minute? 447 00:23:41,635 --> 00:23:44,005 Yeah, okay, I'll be right back. 448 00:23:48,258 --> 00:23:52,341 Kotter, you couldn't have been worse last night if you tried. 449 00:23:52,425 --> 00:23:54,141 - Did you? - Did I what? 450 00:23:54,225 --> 00:23:56,089 Did you bomb out on purpose? 451 00:23:56,172 --> 00:23:57,728 What's the difference, Mr. Woodman? 452 00:23:57,811 --> 00:24:00,376 Look, I got a chance to live out a dream. 453 00:24:00,459 --> 00:24:04,763 - That's the important thing. - Well, your dream is over. 454 00:24:04,846 --> 00:24:06,728 You better get back to your nightmare. 455 00:24:06,728 --> 00:24:08,838 [laughing] 456 00:24:27,984 --> 00:24:29,484 Well... 457 00:24:31,367 --> 00:24:33,767 ...guess that's the end of your show business career. 458 00:24:33,850 --> 00:24:36,553 Not quite. Story time. 459 00:24:39,635 --> 00:24:41,036 [sighs] Which uncle? 460 00:24:41,119 --> 00:24:42,580 Pick one. 461 00:24:44,364 --> 00:24:46,687 - Uncle Herbert. - Uncle Herbert. Okay. 462 00:24:46,770 --> 00:24:48,433 One day Uncle Herbert's in a movie theater. 463 00:24:48,470 --> 00:24:50,894 He starts crawlin' around under the seats. 464 00:24:50,914 --> 00:24:52,633 Usher comes up and he says, "Sir, what are you doing 465 00:24:52,715 --> 00:24:54,319 crawling around under the seats?" 466 00:24:54,339 --> 00:24:55,357 Uncle Herbert says 467 00:24:55,440 --> 00:24:58,882 "I lost a piece of butterscotch caramel." 468 00:24:58,965 --> 00:25:00,906 He keeps on crawling under the seats. 469 00:25:00,989 --> 00:25:02,811 "Yeah, sir, what is so important 470 00:25:02,811 --> 00:25:06,092 about a piece of butterscotch caramel?" 471 00:25:06,176 --> 00:25:10,320 My Uncle Herbert looks up and says, "My teeth are in it." 472 00:25:16,492 --> 00:25:18,907 [theme song] 473 00:25:20,147 --> 00:25:23,024 ♪ Welcome back ♪ 474 00:25:23,107 --> 00:25:26,680 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 475 00:25:26,763 --> 00:25:28,986 ♪ Welcome back ♪ 476 00:25:29,069 --> 00:25:33,774 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 477 00:25:33,857 --> 00:25:38,126 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 478 00:25:38,209 --> 00:25:42,652 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 479 00:25:42,735 --> 00:25:44,828 ♪ Who'd have thought they'd lead ya? ♪ 480 00:25:44,911 --> 00:25:46,700 ♪ Who'd have thought they'd lead ya? ♪ 481 00:25:46,783 --> 00:25:48,832 ♪ Back here where we need ya ♪ 482 00:25:48,915 --> 00:25:50,834 ♪ Back here where we need ya ♪ 483 00:25:50,917 --> 00:25:55,056 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 484 00:25:55,139 --> 00:25:57,406 ♪ Welcome back ♪ 485 00:25:57,489 --> 00:26:01,541 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 486 00:26:01,624 --> 00:26:03,847 ♪ Welcome back welcome back ♪ 487 00:26:03,930 --> 00:26:05,278 ♪ Welcome back ♪♪ 37060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.