All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S03E17.Meet.Your.New.Teacher.Batteries.Not.Included.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,186 --> 00:00:03,286 MyUncle Magnanovich Kotter? 2 00:00:03,590 --> 00:00:05,931 - Magnanovich? - Yes, he was my uncle. 3 00:00:06,014 --> 00:00:07,414 One time he reads this ad in the paper 4 00:00:07,414 --> 00:00:10,218 "construction workers wanted 150 miles out of town." 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,644 He goes there, gets the job. 6 00:00:11,704 --> 00:00:12,966 Week later, he wires back 7 00:00:12,966 --> 00:00:14,388 "Sylvia," that's my aunt's name 8 00:00:14,388 --> 00:00:16,912 "Sylvia, I've gotten job, and you know what 9 00:00:16,932 --> 00:00:19,972 I've been promoted to foreman, a feather in my cap." 10 00:00:20,055 --> 00:00:21,297 - Terrific, huh? - That's terrific. 11 00:00:21,380 --> 00:00:22,555 - But that's not over yet. - Ah! 12 00:00:22,602 --> 00:00:24,474 Two weeks later, he wires, "Sylvia 13 00:00:24,557 --> 00:00:28,691 I've been promoted to manager, another feather in my cap." 14 00:00:28,706 --> 00:00:30,327 Outstanding, right? 15 00:00:30,388 --> 00:00:32,150 - Outstanding. - Outstanding, but not over yet. 16 00:00:32,150 --> 00:00:34,732 Not over yet, no. Three weeks later, he wires back 17 00:00:34,753 --> 00:00:37,193 "Sylvia, I've made vice president 18 00:00:37,276 --> 00:00:39,060 another feather in my cap." 19 00:00:39,119 --> 00:00:41,258 He was doing great. 20 00:00:41,341 --> 00:00:43,140 - What a guy, wasn't he? - What a guy. 21 00:00:43,223 --> 00:00:44,905 Except two weeks after that, he wires 22 00:00:44,925 --> 00:00:46,768 "Sylvia, I've been fired. 23 00:00:46,787 --> 00:00:49,191 Send money so I can take the train home." 24 00:00:49,211 --> 00:00:53,314 Sylvia wires back, "use all your feathers and fly home." 25 00:00:53,350 --> 00:00:54,765 [laughs] 26 00:00:56,310 --> 00:00:59,683 [theme song] 27 00:01:04,275 --> 00:01:07,064 ♪ Welcome back ♪ 28 00:01:07,147 --> 00:01:10,850 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 29 00:01:10,933 --> 00:01:12,982 ♪ Welcome back ♪ 30 00:01:13,065 --> 00:01:17,857 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 31 00:01:17,940 --> 00:01:22,122 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 32 00:01:22,205 --> 00:01:26,793 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 33 00:01:26,876 --> 00:01:28,925 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 34 00:01:29,008 --> 00:01:30,623 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 35 00:01:30,706 --> 00:01:32,842 ♪ Back here where we need ya ♪ 36 00:01:32,925 --> 00:01:35,192 ♪ Back here where we need ya ♪ 37 00:01:35,275 --> 00:01:37,150 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 38 00:01:37,233 --> 00:01:39,196 ♪ 'Cause we got him on the spot ♪ 39 00:01:39,279 --> 00:01:41,416 ♪ Welcome back ♪ 40 00:01:41,499 --> 00:01:46,635 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 41 00:01:49,507 --> 00:01:52,401 [theme music] 42 00:01:56,580 --> 00:01:58,080 Go on, Arnold, go on, man, you can handle it. 43 00:01:58,163 --> 00:02:00,123 Deal, just deal with it. Mind over matter. 44 00:02:00,206 --> 00:02:03,203 Go ahead, bend that spoon. Go ahead, bend that. 45 00:02:03,204 --> 00:02:04,810 [grunting] 46 00:02:04,893 --> 00:02:06,095 Oh, something's happening, something's happening! 47 00:02:06,095 --> 00:02:06,997 Something is definitely happenin'! 48 00:02:06,997 --> 00:02:08,236 What, what? 49 00:02:08,319 --> 00:02:10,955 I-I think you just shrunk my shorts. 50 00:02:12,125 --> 00:02:13,163 Get bent. 51 00:02:13,246 --> 00:02:15,068 Get bent! 52 00:02:15,850 --> 00:02:18,392 Mind over matter. 53 00:02:18,995 --> 00:02:20,976 Get bent. 54 00:02:24,799 --> 00:02:26,802 There you go, Arnold. 55 00:02:26,885 --> 00:02:28,088 Hey, that's even better. 56 00:02:28,171 --> 00:02:29,854 Epstein over matter. 57 00:02:29,854 --> 00:02:32,055 [giggling] 58 00:02:32,138 --> 00:02:33,638 Morning. 59 00:02:41,754 --> 00:02:45,191 Arnold, have you had some of my mother's matzah ball soup? 60 00:02:45,636 --> 00:02:47,096 Mr. Kotter. 61 00:02:47,442 --> 00:02:50,706 Speaking about, uh, speaking about matzah balls 62 00:02:50,707 --> 00:02:51,868 where's Barbarino? 63 00:02:51,949 --> 00:02:54,493 Uh, his family took him to Jersey. 64 00:02:54,493 --> 00:02:56,734 Why, was he being punished? 65 00:02:57,755 --> 00:02:59,879 Nah, nah, his cousin had an accident. 66 00:02:59,962 --> 00:03:01,822 Oh, wow, in a car? 67 00:03:01,905 --> 00:03:05,348 Well, I don't know, but Vinnie's gonna be the best man. 68 00:03:07,623 --> 00:03:08,985 Alright, enough about that. 69 00:03:09,068 --> 00:03:12,028 Today I'd like to talk about pre-Columbian exploration. 70 00:03:12,072 --> 00:03:14,292 Now open your books and no interruptions. 71 00:03:14,375 --> 00:03:15,917 - I think we should... - Delighted to interrupt. 72 00:03:15,917 --> 00:03:19,082 Kotter, I have great news for you. 73 00:03:19,083 --> 00:03:22,267 What, your pet scorpion had a litter? 74 00:03:23,366 --> 00:03:24,829 Very funny, Kotter. 75 00:03:24,912 --> 00:03:28,895 Today is the day Buchanan enters the computer age. 76 00:03:28,938 --> 00:03:30,380 Oh, that's right. Ladies and gentlemen 77 00:03:30,380 --> 00:03:32,423 we have a big surprise for you today. 78 00:03:32,443 --> 00:03:34,864 Okay, you can bring it in. 79 00:03:39,458 --> 00:03:41,078 Thank you, Ms. Schwartz. 80 00:03:41,161 --> 00:03:42,618 Careful. 81 00:03:44,696 --> 00:03:47,763 ♪ Da-da-da-dum ♪♪ 82 00:03:48,836 --> 00:03:51,298 Here it is, greatest educational advance 83 00:03:51,381 --> 00:03:52,784 in 50 years. 84 00:03:52,804 --> 00:03:55,440 Hey, um, does that thing get "Soul Train?" 85 00:03:58,863 --> 00:04:00,463 Of course not. 86 00:04:00,546 --> 00:04:02,896 It's a highly experimental computer terminal 87 00:04:02,971 --> 00:04:04,629 loaned to us by the university. 88 00:04:04,712 --> 00:04:06,155 You people should feel honored. 89 00:04:06,238 --> 00:04:08,632 The university searched for three months to find exactly 90 00:04:08,703 --> 00:04:10,447 the right class to try out this computer. 91 00:04:10,447 --> 00:04:12,509 Yeah, and if it works here, we're gonna take it up a step 92 00:04:12,592 --> 00:04:14,692 and try it on some chimps. 93 00:04:15,420 --> 00:04:17,117 [mimicking apes] 94 00:04:17,200 --> 00:04:22,639 Settle down, settle down, you get no bananas for lunch. 95 00:04:22,695 --> 00:04:25,308 ♪ Yes you get no bananas for lunch 96 00:04:25,391 --> 00:04:27,525 ♪ Or for dinner today ♪ 97 00:04:27,608 --> 00:04:29,306 ♪ You get scallions and onions... ♪♪ 98 00:04:29,361 --> 00:04:31,844 And that's enough of that, okay. 99 00:04:31,863 --> 00:04:34,666 Now, this is what you call a terminal. 100 00:04:34,666 --> 00:04:37,288 Terminal. It is hooked up to a computer. 101 00:04:37,309 --> 00:04:39,409 Now, in order to activate the computer 102 00:04:39,492 --> 00:04:41,771 I have to give it a message in code. 103 00:04:41,854 --> 00:04:43,654 Oh, code! 104 00:04:44,137 --> 00:04:48,467 Like, "it's snowing in Berlin." 105 00:04:50,754 --> 00:04:53,212 So move to Miami. 106 00:04:54,380 --> 00:04:56,240 No, the password that this computer 107 00:04:56,323 --> 00:04:59,044 is supposed to recognize is "Mr. Kotter." 108 00:04:59,128 --> 00:05:01,228 Let's try it. 109 00:05:01,312 --> 00:05:02,769 Turn it on. 110 00:05:05,105 --> 00:05:08,369 "Mr... T-t-e-r." 111 00:05:08,452 --> 00:05:10,143 [computer beeping] 112 00:05:10,226 --> 00:05:13,947 [computer] Mr. Kotter, you have been recognized. 113 00:05:14,169 --> 00:05:17,390 Oh, wow! Oh, that's pretty cool. Wow. 114 00:05:17,474 --> 00:05:20,516 How'd you do that without movin' your lips? 115 00:05:22,397 --> 00:05:24,479 It wasn't me, Epstein, that was the computer. 116 00:05:24,563 --> 00:05:28,306 Well, drink a glass of water and see if it talks then. 117 00:05:28,389 --> 00:05:31,559 Okay, now watch. I'm gonna program it for data information. 118 00:05:35,998 --> 00:05:37,857 [computer beeping] 119 00:05:37,940 --> 00:05:41,282 [computer] What information do you require? 120 00:05:41,366 --> 00:05:43,466 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 121 00:05:47,087 --> 00:05:49,128 I got a question for the computer. 122 00:05:49,212 --> 00:05:52,020 - What, Arnold? - Can I go to the bathroom? 123 00:05:56,015 --> 00:05:58,777 Arnold, there are some questions the computer can't handle. 124 00:05:58,861 --> 00:06:02,545 Now, do you really have to go to the bathroom? 125 00:06:02,545 --> 00:06:05,547 Well, not that I know of, but you never know 126 00:06:05,547 --> 00:06:07,677 when nature will ring its little bell. 127 00:06:07,760 --> 00:06:09,220 Ding! 128 00:06:10,012 --> 00:06:11,513 Alright, now today, we're supposed to learn 129 00:06:11,513 --> 00:06:13,208 about pre-Columbian exploration. 130 00:06:13,291 --> 00:06:15,294 Now, does anybody have a question on that? 131 00:06:15,377 --> 00:06:17,117 Yeah, me. 132 00:06:17,442 --> 00:06:19,162 Well, what is it? 133 00:06:19,245 --> 00:06:21,856 That's my question, what is it? 134 00:06:21,940 --> 00:06:23,342 Okay, let's find out. 135 00:06:23,425 --> 00:06:27,867 American history, pre... 136 00:06:27,868 --> 00:06:29,327 ...Columbian exploration. 137 00:06:30,175 --> 00:06:32,239 [computer beeping] 138 00:06:32,323 --> 00:06:36,366 [computer] In 986, the first Norse colony was established 139 00:06:36,449 --> 00:06:40,454 on the coast of Greenland by Erik the Red. 140 00:06:43,246 --> 00:06:44,349 Erik the Red? 141 00:06:44,432 --> 00:06:45,955 That's right, and that was 1200 years 142 00:06:45,995 --> 00:06:48,096 before James the Brown, Slappy the White 143 00:06:48,178 --> 00:06:50,363 and Shecky the Greene. 144 00:06:50,962 --> 00:06:52,604 Yeah, that's pretty good. Eh, let's check it out. 145 00:06:52,688 --> 00:06:55,630 Let's see what that machine thinks about that, Mr. Kotter. 146 00:06:55,714 --> 00:06:57,174 Alright. 147 00:06:57,838 --> 00:07:01,601 "James the... Brown." 148 00:07:02,143 --> 00:07:04,149 [computer beeping] 149 00:07:04,232 --> 00:07:05,645 [computer] Not funny. 150 00:07:13,186 --> 00:07:16,481 Okay, Robin, plane taking off for Omaha 151 00:07:16,564 --> 00:07:18,955 Kansas City, and Detroit. 152 00:07:19,032 --> 00:07:20,705 Open the hangar, here it comes. 153 00:07:20,706 --> 00:07:24,413 [mimicking plane] 154 00:07:25,059 --> 00:07:27,821 Good girl, good girl. 155 00:07:27,904 --> 00:07:29,416 - There you go. - Honey? 156 00:07:29,426 --> 00:07:31,653 Rachel's asleep, how's Robin doin'? 157 00:07:31,736 --> 00:07:36,349 She's gonna be fine just as soon as we land in Bombay. 158 00:07:36,432 --> 00:07:38,387 We're goin' all the way to Bombay. 159 00:07:38,470 --> 00:07:42,034 Bombay plane coming in, Bombay plane. 160 00:07:42,117 --> 00:07:43,718 Come on, what's the matter, you don't like the movie? 161 00:07:43,718 --> 00:07:47,155 Come on, open up, one more, one more, Robin, one more. 162 00:07:47,238 --> 00:07:50,220 That's great, honey, she usually hates strained bananas. 163 00:07:50,304 --> 00:07:52,222 That's how they got on the walls. 164 00:07:52,305 --> 00:07:53,764 Well, they've done somethin' with this. 165 00:07:53,846 --> 00:07:55,087 Says, "new and improved." 166 00:07:55,088 --> 00:07:57,790 Yeah, the probably left out the bananas. 167 00:07:58,753 --> 00:07:59,928 You know, it's great to see you 168 00:07:59,995 --> 00:08:01,575 spending more time with the girls, honey. 169 00:08:01,658 --> 00:08:04,115 Usually now you're preparing tomorrow's lesson. 170 00:08:04,199 --> 00:08:06,782 Come on, baby, come on, baby. 171 00:08:06,865 --> 00:08:09,787 I don't have to do that now, honey. The computer does that. 172 00:08:09,870 --> 00:08:13,095 Oh? Well, what about grading papers? 173 00:08:13,095 --> 00:08:15,471 The computer does that, too. 174 00:08:15,554 --> 00:08:17,218 [clears throat] Marking tests? 175 00:08:17,301 --> 00:08:18,761 Computer. 176 00:08:18,903 --> 00:08:21,024 So who needs you? 177 00:08:21,455 --> 00:08:23,057 I was hoping that you did. 178 00:08:23,140 --> 00:08:25,926 - Oh, well, that depends. - On what? 179 00:08:26,005 --> 00:08:28,084 Depends on how tall the computer is. 180 00:08:28,167 --> 00:08:29,647 [laughs] 181 00:08:29,730 --> 00:08:31,874 Isn't your mommy a funny lady, Robin? 182 00:08:31,874 --> 00:08:33,957 Isn't she funny? Look, say "funny mommy." 183 00:08:33,957 --> 00:08:36,058 Stick your tongue out at her, that's good. 184 00:08:36,059 --> 00:08:37,701 Say goodnight to your daddy. 185 00:08:37,702 --> 00:08:39,338 - Come on. - Goodnight, Robin. 186 00:08:39,338 --> 00:08:41,646 - Go to mama. - Say goodnight to daddy. Aw. 187 00:08:41,669 --> 00:08:42,936 - Say "goodnight, daddy." - Goodnight, baby! 188 00:08:43,018 --> 00:08:45,346 - Buh-bye. Buh-bye - Goodnight, daddy! 189 00:08:49,536 --> 00:08:51,540 You know, honey, that computer's really terrific. 190 00:08:51,623 --> 00:08:54,125 The kids love it and it makes my job a lot easier. 191 00:08:54,208 --> 00:08:56,296 But, uh, what do you do now? 192 00:08:56,352 --> 00:08:57,572 - What do I do now? - Yeah. 193 00:08:57,655 --> 00:08:59,635 I turn on the computer. 194 00:09:00,337 --> 00:09:02,301 - That's it? - No. 195 00:09:02,384 --> 00:09:04,625 At 12 o'clock I turn it off 196 00:09:04,708 --> 00:09:07,112 and at one o'clock, I turn it back on again. 197 00:09:07,112 --> 00:09:09,459 Oh, that-that's just great, honey. 198 00:09:09,460 --> 00:09:11,093 It gives you all sorts of free time 199 00:09:11,094 --> 00:09:13,728 to fix things around here. 200 00:09:13,729 --> 00:09:15,832 Yeah, well, I'll be happy to fix anything. 201 00:09:15,832 --> 00:09:17,134 You know, I can't remember the last time 202 00:09:17,135 --> 00:09:19,316 I had so much free time. 203 00:09:19,727 --> 00:09:21,184 I can. 204 00:09:21,808 --> 00:09:23,411 Really? What happened? 205 00:09:23,494 --> 00:09:25,354 We had twins. 206 00:09:28,602 --> 00:09:31,785 [computer] Major generals Sir William Howe, Sir Henry Clinton 207 00:09:31,785 --> 00:09:36,442 and John Burgoyne arrived May 25th to assist Gage. 208 00:09:36,525 --> 00:09:38,847 Hey, that machine, it's really pretty smart. 209 00:09:38,874 --> 00:09:41,077 Oh, yeah? Well, my uncle's got somethin' 210 00:09:41,097 --> 00:09:43,097 even smarter than that. 211 00:09:43,179 --> 00:09:44,722 Well, what's it called? 212 00:09:44,805 --> 00:09:45,913 My aunt. 213 00:09:45,996 --> 00:09:52,128 [computer continues indistinctly] 214 00:09:52,211 --> 00:09:54,734 Did you guys know that Gage was the first general... 215 00:09:54,754 --> 00:09:56,776 Shh! Come on, you're wreckin' the recording here. 216 00:09:56,776 --> 00:09:58,106 [Freedie] Be cool, baby. 217 00:09:58,189 --> 00:10:01,474 [computer continues indistinctly] 218 00:10:02,082 --> 00:10:06,427 Oh, incredible strategy, oh! 219 00:10:09,456 --> 00:10:10,916 "Incredible strategy!" 220 00:10:14,186 --> 00:10:15,686 I mean, what's the big deal about all this stuff? 221 00:10:15,769 --> 00:10:17,609 I taught this to you two months ago. 222 00:10:17,692 --> 00:10:22,098 Mr. Kotter, this is a key. 223 00:10:26,671 --> 00:10:27,893 Now don't you got nothin' to do? 224 00:10:27,976 --> 00:10:29,815 Can't you see we're busy here learnin'? 225 00:10:29,898 --> 00:10:31,119 - Yeah. - I got plenty to do. 226 00:10:31,119 --> 00:10:33,924 There's over 300 ways to play solitaire. 227 00:10:34,007 --> 00:10:37,336 [computer continues indistinctly] 228 00:10:40,391 --> 00:10:42,552 Solitaire, Kotter? 229 00:10:42,854 --> 00:10:44,956 You run out of Play-Doh? 230 00:10:48,691 --> 00:10:49,591 [Arnold] Hey, come on! 231 00:10:49,674 --> 00:10:51,439 [indistinct yelling] 232 00:10:51,522 --> 00:10:54,458 Wait a minute. Wait a minute, Wait a minute! 233 00:10:54,881 --> 00:10:57,625 I-I have exciting news. 234 00:10:57,708 --> 00:10:59,384 Look at this. 235 00:11:02,117 --> 00:11:04,900 Hey, look at that. 236 00:11:04,982 --> 00:11:10,270 Mr. Woodman learned to color inside the lines. 237 00:11:14,818 --> 00:11:16,330 Yeah, yeah, yeah, yeah. 238 00:11:16,340 --> 00:11:19,538 And tomorrow we gonna let you color a horsy. 239 00:11:20,604 --> 00:11:24,067 I am trying to tell you nerds that the grades of everyone 240 00:11:24,067 --> 00:11:26,169 in this room have gone up dramatically. 241 00:11:26,208 --> 00:11:28,191 Do you know what it means? 242 00:11:28,191 --> 00:11:30,639 Yeah, it means you're in the wrong room. 243 00:11:30,722 --> 00:11:33,113 Now turn on the machine, turn on the machine! 244 00:11:33,196 --> 00:11:35,779 It means, it means, it means I'm gonna look great. 245 00:11:35,799 --> 00:11:37,921 It was all my idea. They'll definitely make me principal. 246 00:11:37,921 --> 00:11:39,240 Oh, yeah? 247 00:11:39,323 --> 00:11:42,344 Well, what about Principal Lazarus. 248 00:11:43,170 --> 00:11:45,063 He's an old guy. 249 00:11:46,053 --> 00:11:49,738 Can I see that, Mr. Woodman? You're right. 250 00:11:49,821 --> 00:11:52,684 By bringing this computer in here, you did a great thing. 251 00:11:52,705 --> 00:11:54,903 Your averages are over 75. 252 00:11:55,628 --> 00:11:56,628 Congratulations. 253 00:11:56,711 --> 00:11:58,715 - You're a genius. - You're a genius. 254 00:11:58,735 --> 00:12:00,635 - You're a genius. - Yes. 255 00:12:00,718 --> 00:12:02,689 Face it, Kotter. 256 00:12:02,771 --> 00:12:04,861 You're out of date. 257 00:12:04,944 --> 00:12:07,646 You're a DeSoto in a world of Datsuns. 258 00:12:07,729 --> 00:12:09,474 [laughs] 259 00:12:09,557 --> 00:12:10,911 [Freedie] Come on, turn the machine back on. 260 00:12:10,993 --> 00:12:13,304 - Come on! - Turn on the machine. 261 00:12:13,387 --> 00:12:14,787 - I wanna hear the machine.' - Turn on the machine. 262 00:12:14,788 --> 00:12:16,007 - Come on. - Turn on the machine. 263 00:12:16,007 --> 00:12:17,748 [Juan] I wanna hear the machine. 264 00:12:17,749 --> 00:12:21,404 [computer] The Redoubt was garrisoned by 1,600 men 265 00:12:21,482 --> 00:12:22,784 with six can... 266 00:12:23,892 --> 00:12:25,854 Sally, Sally, Sally, Sally, Sally, Sally, Sally... 267 00:12:25,937 --> 00:12:28,291 Just a second, Oliver. 268 00:12:28,374 --> 00:12:30,380 You know, honey, you should not be so upset 269 00:12:30,463 --> 00:12:33,253 about that computer, it's only temporary. 270 00:12:33,336 --> 00:12:36,360 Yeah, that's what Woodrow Wilson said about income tax. 271 00:12:37,383 --> 00:12:40,126 You know what bothers me the most, honey? 272 00:12:40,209 --> 00:12:42,172 Teaching just isn't fun anymore. 273 00:12:42,208 --> 00:12:43,387 Well, that's because you are 274 00:12:43,470 --> 00:12:45,515 letting the computer program you. 275 00:12:45,598 --> 00:12:47,881 You are the one who's supposed to push the buttons. 276 00:12:47,896 --> 00:12:51,261 I can't help it, J... Where's the salad dressing? 277 00:12:51,280 --> 00:12:52,481 Oh, I'm sorry, I forgot it, honey. 278 00:12:52,481 --> 00:12:54,542 - What kind do you want? Okay. - Any kind, doesn't matter. 279 00:12:54,625 --> 00:12:56,988 I can't help it, I feel like the computer's the meat 280 00:12:56,988 --> 00:12:58,756 and I'm the hamburger helper. 281 00:12:58,839 --> 00:13:00,299 Oh, Gabe. 282 00:13:04,718 --> 00:13:07,354 I'm sorry, honey, I don't like this kind. 283 00:13:08,610 --> 00:13:11,251 Well, what kind do you want, honey? 284 00:13:11,333 --> 00:13:14,256 Any kind beside this. 285 00:13:18,665 --> 00:13:21,146 - I'm sorry, you know... - I know, honey, it's okay. 286 00:13:21,229 --> 00:13:22,797 Don't worry about it. 287 00:13:23,392 --> 00:13:25,197 There you go, sweetie. 288 00:13:31,441 --> 00:13:35,687 - Not on your life. - It'll be fine, it'll be fine. 289 00:13:35,770 --> 00:13:39,014 I always like dressing that's four months old. 290 00:13:39,159 --> 00:13:42,484 Two. Look, honey, it's only a toy. 291 00:13:42,567 --> 00:13:44,230 The kids will get bored with it. 292 00:13:44,250 --> 00:13:45,555 I think they are getting tired of it. 293 00:13:45,572 --> 00:13:46,830 This afternoon I caught Washington 294 00:13:46,913 --> 00:13:49,015 trying to make it play Pong. 295 00:13:50,078 --> 00:13:51,538 You're kidding? 296 00:13:52,001 --> 00:13:55,063 Kidding? I am not programmed for kidding. 297 00:13:55,146 --> 00:13:57,547 I am only programmed for joshing. 298 00:13:57,761 --> 00:13:58,561 Joshing? 299 00:13:58,644 --> 00:14:01,929 Did I ever tell you about my Uncle Josh? 300 00:14:02,449 --> 00:14:05,192 He was a model 324x0. 301 00:14:05,275 --> 00:14:07,599 One time this pretty computer program trainee came in 302 00:14:07,599 --> 00:14:09,399 and started to punch his buttons. 303 00:14:09,482 --> 00:14:10,962 He said, "hey, wait a second. 304 00:14:10,985 --> 00:14:13,506 Take me out a few times first." 305 00:14:17,891 --> 00:14:22,113 - On February 26th... - Hey, baby, deal. 306 00:14:22,196 --> 00:14:25,812 [computer] ...military supplies but were turned back without violence 307 00:14:25,895 --> 00:14:26,695 on March 23rd... 308 00:14:26,696 --> 00:14:29,763 Alright, Freddie, the truth. 309 00:14:30,043 --> 00:14:35,113 - I think you're bluffing. - Oh, yeah? Go fish. 310 00:14:37,187 --> 00:14:38,187 Good morning. 311 00:14:38,270 --> 00:14:41,555 [computer continues indistinctly] 312 00:14:41,697 --> 00:14:43,795 Excuse me, uh, for interrupting 313 00:14:43,878 --> 00:14:46,199 but isn't anybody listening to the computer? 314 00:14:46,282 --> 00:14:47,782 No. 315 00:14:48,482 --> 00:14:50,005 Sit down. 316 00:14:50,005 --> 00:14:53,295 [computer continues indistinctly] 317 00:14:53,378 --> 00:14:55,717 [beep] 318 00:14:55,800 --> 00:14:59,563 Epstein, what's the computer been talking about? 319 00:14:59,766 --> 00:15:01,441 Paul Revere's Ride. 320 00:15:03,795 --> 00:15:06,899 That's amazing, you can hear things when you're sleeping. 321 00:15:06,982 --> 00:15:08,565 What do you think put me to sleep? 322 00:15:08,566 --> 00:15:10,237 [all laugh] 323 00:15:11,298 --> 00:15:13,282 Mr. Kotter, for an hour that thing's been doin' nothin' 324 00:15:13,302 --> 00:15:15,761 but talkin' about Paul Revere's Ride. 325 00:15:15,844 --> 00:15:17,647 I mean, what's the big deal? 326 00:15:17,730 --> 00:15:20,793 It's just a story about a man and his horse. 327 00:15:20,876 --> 00:15:22,780 Actually, do you know that there were two men? 328 00:15:22,780 --> 00:15:24,781 William Dawes rode along with Paul Revere? 329 00:15:24,864 --> 00:15:27,927 Gee, that's really cheap. 330 00:15:29,172 --> 00:15:31,574 Two men on a horse. 331 00:15:32,578 --> 00:15:35,198 Hey, um, Mr. Kotter, I... I didn't know 332 00:15:35,281 --> 00:15:37,043 that Paul Revere had a partner. 333 00:15:37,063 --> 00:15:38,861 Well, not too many people do, Freddie. 334 00:15:38,944 --> 00:15:40,843 You see, William Dawes was like a regular guy 335 00:15:40,926 --> 00:15:42,228 he wasn't a show-off. 336 00:15:42,228 --> 00:15:43,927 So when they rode into town, he said 337 00:15:44,010 --> 00:15:46,003 "Go ahead, Paul, you tell 'em." 338 00:15:46,004 --> 00:15:47,786 [all laugh] 339 00:15:49,455 --> 00:15:50,957 Anyway, I think it's important that you learn 340 00:15:50,957 --> 00:15:52,575 about William Dawes because there's a lot of people 341 00:15:52,658 --> 00:15:54,779 in history that don't... 342 00:15:58,481 --> 00:16:00,559 I thought so, Kotter. 343 00:16:00,642 --> 00:16:02,041 Back to your old tricks... 344 00:16:02,124 --> 00:16:03,624 ...teaching. 345 00:16:11,197 --> 00:16:13,199 Mr. Woodman, I think the guys are getting a little 346 00:16:13,219 --> 00:16:15,180 tired of this computer. 347 00:16:19,126 --> 00:16:20,126 Nonsense. 348 00:16:20,209 --> 00:16:21,665 They love it. 349 00:16:21,748 --> 00:16:25,882 Machines aren't boring, people are boring. 350 00:16:25,965 --> 00:16:28,229 Good afternoon, everybody, and welcome to our new show 351 00:16:28,255 --> 00:16:30,717 "People are boring!" 352 00:16:31,319 --> 00:16:34,735 And here's our new host, Al Doe. 353 00:16:39,911 --> 00:16:42,413 America's favorite bore. 354 00:16:46,479 --> 00:16:50,982 Not gonna spoil my day, 'cause I have great news. 355 00:16:51,065 --> 00:16:52,522 Oh? 356 00:16:54,146 --> 00:16:56,343 You ran over Benji? 357 00:16:59,093 --> 00:17:00,553 Better! 358 00:17:00,643 --> 00:17:02,543 The university has offered us the computer 359 00:17:02,626 --> 00:17:04,207 for the rest of the semester. 360 00:17:04,208 --> 00:17:06,841 - Oh, man! What? - Oh! 361 00:17:06,943 --> 00:17:10,081 Alright, alright, alright, cork it, clowns. 362 00:17:10,164 --> 00:17:14,429 Mr. Jan of the school board is coming by tomorrow to decide. 363 00:17:14,513 --> 00:17:19,117 Kotter, this machine is my ticket to the top 364 00:17:19,200 --> 00:17:21,382 and nothing better go wrong. 365 00:17:23,822 --> 00:17:25,266 What could go wrong? 366 00:17:25,350 --> 00:17:27,850 That's the same thing General Custer said 367 00:17:27,933 --> 00:17:29,768 the night before Little Bighorn. 368 00:17:34,246 --> 00:17:37,206 - Think that'll do it, Freddie? - Are you kiddin'? 369 00:17:37,290 --> 00:17:39,530 It worked on mission impossible. 370 00:17:41,199 --> 00:17:42,780 - Got it covered. - Hey, they're coming. 371 00:17:42,780 --> 00:17:45,545 They're coming. Shh, shh, you all know what to do. 372 00:17:45,565 --> 00:17:47,025 Okay. 373 00:17:47,407 --> 00:17:48,707 Good morning, good morning, everybody. 374 00:17:48,791 --> 00:17:51,855 You all remember Mr. Jan from the school board. 375 00:17:51,855 --> 00:17:56,478 [all] Hello, Mr. Jan, from the school board. 376 00:17:58,477 --> 00:18:01,741 I, uh, I was just telling Mr. Jan that only last week 377 00:18:01,785 --> 00:18:03,460 this class was stupid. 378 00:18:05,105 --> 00:18:07,829 Thanks a lot, Mr. Woodman. 379 00:18:07,912 --> 00:18:10,351 Mr. Kotter, as you know, we have the opportunity 380 00:18:10,434 --> 00:18:13,415 to use this machine for another semester. 381 00:18:15,906 --> 00:18:18,587 Well, Mr. Kotter, I'd like to see a demonstration. 382 00:18:18,670 --> 00:18:21,134 Before I do that, I would like to say 383 00:18:21,134 --> 00:18:23,295 I think this machine can help as an aid 384 00:18:23,378 --> 00:18:25,041 but what's happening here is the machine... 385 00:18:25,061 --> 00:18:26,203 Cork it, Kotter, turn it on. 386 00:18:26,203 --> 00:18:28,531 Chop, chop, no offense, Mr. Jan. 387 00:18:32,984 --> 00:18:35,374 Hey, Mr. Kotter, maybe you ought not turn that... 388 00:18:35,457 --> 00:18:37,681 Ah, nah, it's okay. Go ahead, turn it on, Kotter. 389 00:18:37,681 --> 00:18:40,851 [Freedie] It's okay, go ahead, turn it on, go ahead. 390 00:18:43,503 --> 00:18:44,895 [beep] 391 00:18:44,978 --> 00:18:46,574 Alright, any particular subject? 392 00:18:46,657 --> 00:18:48,880 Mm, how about the Battle of Waterloo? 393 00:18:48,964 --> 00:18:50,102 Okay. 394 00:18:50,186 --> 00:18:54,530 European history, Battle of... 395 00:18:56,433 --> 00:18:57,364 ...Waterloo. 396 00:18:57,447 --> 00:18:58,715 [beeping] 397 00:18:58,799 --> 00:19:00,499 Now wait till you hear this. 398 00:19:00,582 --> 00:19:04,584 [computer] The Battle of Waterloo was fought in 1815. 399 00:19:04,667 --> 00:19:07,610 The Duke of Wellington commanded the allied forces 400 00:19:07,693 --> 00:19:10,112 which included England, Austria, Prussia 401 00:19:10,196 --> 00:19:11,939 and the Harlem Globetrotters. 402 00:19:12,022 --> 00:19:13,482 What? 403 00:19:15,194 --> 00:19:18,779 They all banded forces to fight the armies of Napoleon 404 00:19:18,779 --> 00:19:21,261 Julie Andrews, and the Muppets. 405 00:19:25,125 --> 00:19:27,446 [clears throat] 406 00:19:27,530 --> 00:19:31,515 Mr. Woodman, you better have an explanation for this. 407 00:19:31,599 --> 00:19:34,689 I do! He did it! 408 00:19:34,704 --> 00:19:38,206 Him and his punks, they ruined my machine! 409 00:19:38,290 --> 00:19:40,590 You can't prove nothin'. 410 00:19:42,541 --> 00:19:44,465 Alright, cork it, Epstein. 411 00:19:44,548 --> 00:19:48,073 Mr. Jan, I'm afraid Mr. Woodman is probably right. 412 00:19:48,156 --> 00:19:50,680 But you have to understand why they did it. 413 00:19:50,722 --> 00:19:52,444 He made them think that their teacher was being 414 00:19:52,527 --> 00:19:54,490 replaced by a machine. 415 00:19:54,573 --> 00:19:56,474 I had a dream. 416 00:19:58,018 --> 00:20:00,058 Look, like I was trying to say before 417 00:20:00,141 --> 00:20:01,836 this machine is valuable. 418 00:20:01,919 --> 00:20:05,385 It should be used by a teacher, not instead of a teacher. 419 00:20:05,468 --> 00:20:07,447 I agree, Mr. Kotter. 420 00:20:07,531 --> 00:20:11,914 However, we may find a better place for this computer... 421 00:20:11,997 --> 00:20:14,920 Say, in administration. 422 00:20:17,945 --> 00:20:20,470 Mr. Jan! Mr. Jan, wait! 423 00:20:20,553 --> 00:20:23,599 I'll be back, Kotter, as soon as I have my spasm. 424 00:20:23,658 --> 00:20:24,619 My Jan! 425 00:20:24,702 --> 00:20:26,813 [all laughing] 426 00:20:31,709 --> 00:20:34,054 Why did you do it? 427 00:20:34,190 --> 00:20:36,855 Hey look, Mr. Kotter, we had to do somethin'. 428 00:20:36,938 --> 00:20:40,032 I mean, one more week with that computer machine 429 00:20:40,115 --> 00:20:43,423 ...man, we would have got a diploma in sleepin'. 430 00:20:43,506 --> 00:20:46,824 Washington, that machine belongs to the university. 431 00:20:46,907 --> 00:20:48,669 Now you guys had no right to tamper with it. 432 00:20:48,753 --> 00:20:51,033 Come on, come on, Mr. Kotter, it was a crisis. 433 00:20:51,116 --> 00:20:53,857 We was desperate people in a desperate hour. 434 00:20:53,940 --> 00:20:56,878 I mean, just like Paul Revere and Mr. Dawes. 435 00:20:56,961 --> 00:20:59,063 Don't make any analogies here, Epstein. 436 00:20:59,147 --> 00:21:01,210 You were wrong and that's that. 437 00:21:01,250 --> 00:21:04,482 Okay, okay, Mr. Kotter, we was wrong. 438 00:21:04,482 --> 00:21:06,443 Go ahead, sit down. 439 00:21:10,651 --> 00:21:13,972 Now, we'll get back to teaching the way it's supposed to be. 440 00:21:14,055 --> 00:21:17,079 One human to another human. 441 00:21:17,260 --> 00:21:21,722 [mimicking computer] On June 26th,1783, William Gage was the first general... 442 00:21:21,805 --> 00:21:22,766 [indistinct] 443 00:21:22,849 --> 00:21:26,222 [theme music] 444 00:21:29,436 --> 00:21:32,138 One... night 445 00:21:32,221 --> 00:21:35,832 my aunt... Marian 446 00:21:35,916 --> 00:21:43,061 sent my uncle Bill out at 3 o'clock in the morning 447 00:21:43,145 --> 00:21:46,790 for a... pizza. 448 00:21:46,810 --> 00:21:49,391 [computer] To get a pizza. 449 00:21:50,700 --> 00:21:56,980 It with... anchovies. 450 00:21:57,063 --> 00:21:59,163 [computer] With anchovies. 451 00:21:59,266 --> 00:22:02,790 The pizza man said, "hey, Bill... 452 00:22:03,970 --> 00:22:07,237 ...it's snowing and raining outside. 453 00:22:07,321 --> 00:22:10,454 Why did you come to get a pizza?" 454 00:22:10,537 --> 00:22:14,458 [computer] Why did you come to get a pizza? 455 00:22:14,542 --> 00:22:19,260 My uncle Bill said, "it wasn't me, my wife sent me out." 456 00:22:19,343 --> 00:22:21,867 [computer] My wife sent me out. 457 00:22:21,950 --> 00:22:24,309 The pizza man said 458 00:22:24,392 --> 00:22:27,917 "your wife sent you out 3 o'clock in the morning 459 00:22:27,976 --> 00:22:29,635 to get a pizza?" 460 00:22:29,718 --> 00:22:31,979 [computer] To get a pizza? 461 00:22:33,698 --> 00:22:35,216 My Uncle Bill said 462 00:22:35,300 --> 00:22:37,880 "do you think my mother would send me out 463 00:22:37,964 --> 00:22:40,024 on a night like this?" 464 00:22:40,108 --> 00:22:42,210 [computer] On a night like this? 465 00:22:49,121 --> 00:22:53,799 Don't you... get it? 466 00:22:54,090 --> 00:22:55,590 [computer] No. 467 00:22:56,966 --> 00:23:00,338 [theme music] 468 00:23:05,017 --> 00:23:07,736 [theme song] 469 00:23:12,242 --> 00:23:14,944 ♪ Welcome back ♪ 470 00:23:15,027 --> 00:23:18,730 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 471 00:23:18,813 --> 00:23:21,037 ♪ Welcome back ♪ 472 00:23:21,120 --> 00:23:25,651 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 473 00:23:25,734 --> 00:23:30,133 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 474 00:23:30,216 --> 00:23:34,660 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 475 00:23:34,743 --> 00:23:37,009 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 476 00:23:37,092 --> 00:23:38,621 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 477 00:23:38,703 --> 00:23:40,753 ♪ Back here where we need ya ♪ 478 00:23:40,836 --> 00:23:43,016 ♪ Back here where we need ya ♪ 479 00:23:43,099 --> 00:23:44,974 ♪ Yeah we tease him a lot ♪ 480 00:23:45,057 --> 00:23:47,194 ♪ 'Cause we got him on the spot ♪ 481 00:23:47,277 --> 00:23:49,283 ♪ Welcome back ♪ 482 00:23:49,366 --> 00:23:53,634 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 483 00:23:53,717 --> 00:23:55,768 ♪ Welcome back welcome back ♪ 484 00:23:55,851 --> 00:23:58,684 ♪ Welcome back ♪ 485 00:23:58,767 --> 00:24:02,052 ♪ We always could spot a friend ♪ 486 00:24:02,466 --> 00:24:04,603 ♪ Welcome back ♪ 487 00:24:04,686 --> 00:24:09,346 ♪ And a smile when I think how you must have been ♪ 488 00:24:09,429 --> 00:24:13,655 ♪ And I know what a scene you were learnin' in ♪ 489 00:24:13,738 --> 00:24:17,655 ♪ Was there somethin' that made you come back again... ♪♪ 36218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.