All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S03E08.What.a.Move.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,994 --> 00:00:03,300 Mr. Woodman, did I ever tell you about my uncle 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,101 that thought he was a steam radiator? 3 00:00:06,184 --> 00:00:08,306 Well, nobody's perfect. 4 00:00:08,548 --> 00:00:11,510 No, my aunt took him to see a psychiatrist anyway. 5 00:00:11,593 --> 00:00:13,072 Now, what did she want the psychiatrist to do 6 00:00:13,155 --> 00:00:15,916 convince him he wasn't a radiator? 7 00:00:15,999 --> 00:00:18,368 No, just get him to stop hissing. 8 00:00:19,685 --> 00:00:23,474 After hearing that joke, I know how your uncle felt. 9 00:00:23,475 --> 00:00:26,228 [hissing] 10 00:00:28,428 --> 00:00:31,322 [theme song] 11 00:00:36,393 --> 00:00:39,095 ♪ Welcome back ♪ 12 00:00:39,178 --> 00:00:42,707 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 13 00:00:42,790 --> 00:00:45,188 ♪ Welcome back ♪ 14 00:00:45,271 --> 00:00:49,801 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 15 00:00:49,884 --> 00:00:54,284 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 16 00:00:54,367 --> 00:00:58,687 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 17 00:00:58,770 --> 00:01:01,167 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 18 00:01:01,250 --> 00:01:02,779 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 19 00:01:02,861 --> 00:01:04,736 ♪ Back here where we need ya ♪ 20 00:01:04,819 --> 00:01:07,173 ♪ Back here where we need ya ♪ 21 00:01:07,256 --> 00:01:11,221 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 22 00:01:11,304 --> 00:01:13,484 ♪ Welcome back ♪ 23 00:01:13,567 --> 00:01:18,419 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 24 00:01:28,190 --> 00:01:29,953 [bell ringing] 25 00:01:32,238 --> 00:01:35,215 Alright, you young loudies 26 00:01:35,298 --> 00:01:38,480 take your seats and clam up. 27 00:01:38,878 --> 00:01:42,742 Uh, Mr. Horshack, who put you in charge? 28 00:01:42,825 --> 00:01:49,168 It just so happens, that during Mr. Kotter's absenteeism 29 00:01:49,251 --> 00:01:51,971 I have jun-iority. 30 00:01:53,135 --> 00:01:54,934 Yeah, well where is Kotter anyway, he's gonna miss 31 00:01:55,017 --> 00:01:56,295 my big surprise. 32 00:01:56,378 --> 00:01:58,557 I don't know, you know what, maybe he took his kids 33 00:01:58,640 --> 00:02:00,499 to the baby doctor. 34 00:02:00,582 --> 00:02:03,910 That's stupid, babies can't be doctors. 35 00:02:05,922 --> 00:02:07,365 What would they put on the prescription? 36 00:02:07,405 --> 00:02:09,106 "Goo-goo?" 37 00:02:21,097 --> 00:02:22,557 Good morning. 38 00:02:24,322 --> 00:02:25,803 Good afternoon. 39 00:02:26,745 --> 00:02:28,747 Look, I'm sorry I'm late. 40 00:02:28,830 --> 00:02:31,507 You're sorry your late? 41 00:02:31,590 --> 00:02:34,951 You're sorry for depriving these eager, young minds 42 00:02:35,034 --> 00:02:38,294 of their much needed education? 43 00:02:38,377 --> 00:02:40,477 You are sorry? 44 00:02:42,340 --> 00:02:44,242 Horshack, you wanna be a teacher 45 00:02:44,325 --> 00:02:46,124 you gotta wear a tie, you gotta keep tums 46 00:02:46,207 --> 00:02:48,887 in your pocket at all times, and you gotta practice 47 00:02:48,970 --> 00:02:52,613 being ignored, take a seat. 48 00:02:54,594 --> 00:02:56,077 Did you hear me? 49 00:02:56,160 --> 00:02:58,357 No, I'm ignoring you. 50 00:03:00,196 --> 00:03:02,342 - You take a seat! - Alright. 51 00:03:04,706 --> 00:03:06,205 The reason I'm late, guys, is because I went 52 00:03:06,288 --> 00:03:07,507 to see apartments again. 53 00:03:07,590 --> 00:03:10,034 Apartment hunting all week, can't find anything. 54 00:03:10,034 --> 00:03:14,716 Well, say no more, Juan Epstein is here. 55 00:03:14,799 --> 00:03:16,902 You say you're lookin' for an apartment? 56 00:03:16,985 --> 00:03:18,808 You say you can't find one? 57 00:03:18,808 --> 00:03:20,428 You say you looked in Brooklyn, Queens 58 00:03:20,511 --> 00:03:22,233 and parts of StatenIsland? 59 00:03:22,252 --> 00:03:25,198 Let me tell you what I'm gonna do. 60 00:03:25,198 --> 00:03:29,427 What are you gonna do, sell me a Veg-O-Matic? 61 00:03:29,427 --> 00:03:32,217 Close, but no cigar. 62 00:03:32,300 --> 00:03:33,304 I have, here in my hand, the answer 63 00:03:33,304 --> 00:03:35,062 to all your problems. 64 00:03:35,145 --> 00:03:40,953 It's a lease to a two-bedroom apartment, at 1962 Linden Blvd. 65 00:03:42,608 --> 00:03:43,957 What's the matter, Epstein, your mother stopped 66 00:03:44,040 --> 00:03:46,142 writing notes and started writing leases? 67 00:03:48,067 --> 00:03:50,248 No, my uncle did. 68 00:03:51,183 --> 00:03:53,166 Wait a second, this is a real lease. 69 00:03:53,249 --> 00:03:56,273 Of course it's a real lease, I got connections. 70 00:03:56,353 --> 00:03:59,247 My uncle, he runs a chain of slums. 71 00:04:01,240 --> 00:04:05,842 Yeah, but Linden Blvd. is a very nice neighborhood. 72 00:04:05,925 --> 00:04:08,088 Yeah, well, you know the way Uncle Mo figured it out 73 00:04:08,088 --> 00:04:10,045 he had to branch off. 74 00:04:10,128 --> 00:04:12,975 Why just steal from the poor 75 00:04:13,058 --> 00:04:15,359 when you can rip off everybody? 76 00:04:16,464 --> 00:04:18,104 Epstein, I don't know if this is a put-on or not 77 00:04:18,187 --> 00:04:20,512 but at this point, I'll grab at anything. 78 00:04:20,512 --> 00:04:23,832 Now, what are you grabbing at now, Kotter? 79 00:04:23,915 --> 00:04:26,919 Epstein may or may not have found me an apartment. 80 00:04:27,003 --> 00:04:29,984 Well, it's my Uncle Mo's building. 81 00:04:30,068 --> 00:04:32,750 Why would you wanna move to Puerto Rico? 82 00:04:37,260 --> 00:04:39,262 That's the wrong side of the family. 83 00:04:39,345 --> 00:04:41,784 My Uncle Mo, he runs a slick operation. 84 00:04:41,868 --> 00:04:43,748 He's teachin' me the ropes. 85 00:04:43,831 --> 00:04:44,909 Ropes? 86 00:04:44,993 --> 00:04:47,629 What's the matter, the building has no elevators? 87 00:04:49,178 --> 00:04:51,039 Look, kid around if you will, Mr. Woodman 88 00:04:51,122 --> 00:04:53,561 but this looks legitimate. 89 00:04:53,645 --> 00:04:54,864 When can I see it, Juan? 90 00:04:54,947 --> 00:04:56,486 Anytime you want. 91 00:04:56,569 --> 00:04:59,680 Better make it fast, before it gets condemned. 92 00:05:01,636 --> 00:05:06,190 There is only one thing that can make a man that crabby 93 00:05:06,274 --> 00:05:08,864 he buys his underwear too small. 94 00:05:10,779 --> 00:05:12,402 Hey, you guys would be weird, too 95 00:05:12,402 --> 00:05:14,510 if you were raised by lizards. 96 00:05:17,428 --> 00:05:19,409 Was he really? 97 00:05:21,795 --> 00:05:23,255 Joke,Barbarino, joke. 98 00:05:23,797 --> 00:05:26,277 Oh, joke, a joke. 99 00:05:26,361 --> 00:05:27,780 Julie, this has all gone so smoothly 100 00:05:27,863 --> 00:05:28,904 it's makin' me nervous. 101 00:05:28,904 --> 00:05:32,707 Honey, relax, we saw the new apartment, it's wonderful. 102 00:05:33,694 --> 00:05:35,260 Okay, truck's loaded up. 103 00:05:35,344 --> 00:05:37,784 The only thing left to go is the babies. 104 00:05:37,868 --> 00:05:40,237 Arnold, could you get us a carton? 105 00:05:40,909 --> 00:05:42,972 Wait a minute, wait a minute now, don't be stupid. 106 00:05:43,056 --> 00:05:46,040 You don't pack babies in cartons, Epstein. 107 00:05:47,642 --> 00:05:50,546 You strap 'em to the roof of the truck. 108 00:05:51,689 --> 00:05:54,651 Yeah, otherwise they might get chipped. 109 00:05:56,073 --> 00:06:00,039 Uh, okay, Santini Brothers, listen, you handle the hardware 110 00:06:00,122 --> 00:06:02,581 we'll take care of the livestock. 111 00:06:04,202 --> 00:06:07,287 Hey, Mrs. Kotter, I think, I think your refrigerator's sick, 112 00:06:07,370 --> 00:06:10,291 it looks all hot and sweaty. 113 00:06:10,375 --> 00:06:11,734 Yeah, well, that's what generally happens 114 00:06:11,817 --> 00:06:13,256 when you pull the plug out. 115 00:06:13,339 --> 00:06:14,599 What are you gonna do with this root beer? 116 00:06:14,599 --> 00:06:16,969 You're gonna leave it here to die? 117 00:06:18,366 --> 00:06:21,666 Well, old pal, I know that over the years, you know 118 00:06:21,750 --> 00:06:24,426 I took more than I gave... 119 00:06:24,751 --> 00:06:26,352 ...but you tempted me, you know that? 120 00:06:26,436 --> 00:06:28,476 You tempted me with your liverwurst 121 00:06:28,559 --> 00:06:32,124 and your Danish, and your anchovies 122 00:06:32,124 --> 00:06:37,210 so stay... stay full and keep a cool upper chest. 123 00:06:38,594 --> 00:06:42,756 That was very touching, Vinnie, very touching. 124 00:06:42,839 --> 00:06:46,403 Now, we would like a moment alone with the stove. 125 00:06:48,248 --> 00:06:49,647 Yeah, I mean you guys aren't the only ones 126 00:06:49,730 --> 00:06:52,492 that have to confront a beloved appliance. 127 00:06:52,941 --> 00:06:53,941 Arnold, would you take this? 128 00:06:54,025 --> 00:06:57,588 You know, Mr. Kotter, I'm kind of glad you're moving 129 00:06:57,671 --> 00:06:59,915 because we're all too old to be climbing 130 00:06:59,915 --> 00:07:01,250 in and out of windows. 131 00:07:01,333 --> 00:07:03,277 - See you in a while. - Bye. 132 00:07:03,360 --> 00:07:06,326 Hey, guys, hey, y'all, come here for a second. 133 00:07:06,327 --> 00:07:08,740 Guys, hey, um... 134 00:07:12,345 --> 00:07:15,435 One more time for old time's sake. 135 00:07:15,518 --> 00:07:17,715 [all] Mm-hmm. 136 00:07:18,739 --> 00:07:22,807 [indistinct singing] 137 00:07:35,324 --> 00:07:38,866 Well, honey, take a good look around. 138 00:07:38,949 --> 00:07:41,510 Goodbye to our first apartment. 139 00:07:41,593 --> 00:07:43,053 Yeah. 140 00:07:43,234 --> 00:07:45,695 Hey, Julie, what do you say we leave the way 141 00:07:45,778 --> 00:07:47,361 we first came in? 142 00:07:47,381 --> 00:07:49,492 You mean in debt and unemployed? 143 00:07:51,067 --> 00:07:52,687 I mean like this. 144 00:07:52,770 --> 00:07:55,571 Oh, honey, you're so romantic. 145 00:07:55,655 --> 00:07:57,275 I know. 146 00:07:58,254 --> 00:08:01,104 [indistinct singing] 147 00:08:03,646 --> 00:08:05,822 [Julie] Gabe, how could you? 148 00:08:05,905 --> 00:08:07,567 How could you forget? 149 00:08:07,650 --> 00:08:09,009 [Gabe] Well, you forgot, too. 150 00:08:09,092 --> 00:08:11,307 [Julie] You forgot first. 151 00:08:11,391 --> 00:08:12,412 [Gabe] No, you did. 152 00:08:12,495 --> 00:08:16,869 No, you did, how could you forget the babies? 153 00:08:20,701 --> 00:08:22,023 Alright, I'll take the express aisle. 154 00:08:22,106 --> 00:08:24,587 - I got one baby or less. - Okay. 155 00:08:24,587 --> 00:08:26,047 ♪♪ 156 00:08:34,185 --> 00:08:38,472 Oh, oh, honey, it's even nicer than I remember it. 157 00:08:38,554 --> 00:08:40,735 Yes, and I love the way it's decorated 158 00:08:40,818 --> 00:08:42,278 early sweathog. 159 00:08:42,682 --> 00:08:44,061 It's gonna be great to have enough room 160 00:08:44,144 --> 00:08:45,827 for all four of us, honey. 161 00:08:45,827 --> 00:08:47,690 I think we should've kept our old apartment though 162 00:08:47,690 --> 00:08:50,208 you know, use it as a summer home. 163 00:08:50,291 --> 00:08:52,635 Come on, let's show the girls to their nursery. 164 00:08:52,718 --> 00:08:55,602 Hey, Rachie baby, you wanna see your new digs? 165 00:08:55,602 --> 00:08:58,064 Come on, you wanna help us unpack? 166 00:08:59,412 --> 00:09:00,312 - Come on. - Let's go. 167 00:09:00,395 --> 00:09:03,276 I think Robin wants the crib by the phone. 168 00:09:03,359 --> 00:09:06,100 Oh, yeah, well, I'm sick of Robin's demands. 169 00:09:08,942 --> 00:09:12,528 A right, stroke, stroke 170 00:09:12,611 --> 00:09:14,071 stroke, stroke. 171 00:09:14,992 --> 00:09:19,054 Come on, Horshack, put some muscle into this couch. 172 00:09:19,136 --> 00:09:23,079 Why, it's already stronger than I am? 173 00:09:23,162 --> 00:09:27,516 Alright, then let's let biceps be biceps. 174 00:09:27,599 --> 00:09:29,822 I'd like to congratulate everybody on a job well done. 175 00:09:29,905 --> 00:09:33,108 All furniture presently accounted for, sir. 176 00:09:33,191 --> 00:09:35,351 Anyway, except for that runaway bookcase that hit 177 00:09:35,434 --> 00:09:38,078 that bump on ocean parkway. 178 00:09:38,078 --> 00:09:41,421 You know what I think, I think that we moved the furniture 179 00:09:41,504 --> 00:09:44,967 and we worked very hard, I think it's Miller time. 180 00:09:50,017 --> 00:09:53,640 Well, we got the time, who's got the beer? 181 00:09:53,723 --> 00:09:56,184 Would you settle for root beer? 182 00:09:57,250 --> 00:10:00,731 Requesting permission to sit, sir. 183 00:10:00,814 --> 00:10:03,273 Uh-huh, alright, everybody, just ease up. 184 00:10:08,025 --> 00:10:09,485 Oh, boy. 185 00:10:12,104 --> 00:10:15,027 Listen, you guys worked hard all day 186 00:10:15,110 --> 00:10:17,088 I guess it's Miller time. 187 00:10:20,736 --> 00:10:22,977 I just did that joke. 188 00:10:23,215 --> 00:10:24,431 Oh. 189 00:10:24,514 --> 00:10:26,574 Hey, Mr. Kotter, I gotta hurry up downstairs 190 00:10:26,657 --> 00:10:28,836 and get the driver, he wants to get paid. 191 00:10:28,919 --> 00:10:30,238 What's his hurry? 192 00:10:30,321 --> 00:10:32,957 Well, he's parked in a no-furniture zone. 193 00:10:33,804 --> 00:10:35,936 Money, money, money, everybody wants money. 194 00:10:36,019 --> 00:10:38,502 Hey, guys, I gotta congratulate you. 195 00:10:38,585 --> 00:10:39,585 You didn't break a thing. 196 00:10:39,586 --> 00:10:41,688 Well, I mean, like, uh, what did you expect? 197 00:10:41,689 --> 00:10:44,592 We left all the broken stuff on the truck. 198 00:10:45,617 --> 00:10:47,299 Vinnie, there's someone here I want you to meet. 199 00:10:47,381 --> 00:10:48,621 Oh, yeah, who? 200 00:10:48,703 --> 00:10:51,544 Over here, her name is Shirley. 201 00:10:51,627 --> 00:10:56,348 Oh, hello, Shirley, boy, are you alone? 202 00:10:58,999 --> 00:11:02,457 Yes, well, that's good, 'cause you got a nice face. 203 00:11:05,045 --> 00:11:07,613 But you're empty inside. 204 00:11:07,696 --> 00:11:12,381 Well, Vinnie, give her a chance to get turned on. 205 00:11:15,569 --> 00:11:17,153 Well, Rachel loves the new nursery. 206 00:11:17,236 --> 00:11:18,456 Oh, that's terrific. 207 00:11:18,539 --> 00:11:20,843 But Robin's complaining about the wallpaper. 208 00:11:20,884 --> 00:11:23,473 She says it clashes with her diapers. 209 00:11:25,011 --> 00:11:27,381 I didn't when we put them on. 210 00:11:29,041 --> 00:11:32,144 I got the driver. This way, Mac. 211 00:11:37,020 --> 00:11:38,585 Alright, Kotter, how you wanna pay me? 212 00:11:38,668 --> 00:11:40,432 By mile or by the hour? 213 00:11:40,515 --> 00:11:42,731 Well, which is cheaper? 214 00:11:42,814 --> 00:11:44,934 Well, for anybody else, it would be forty bucks. 215 00:11:45,017 --> 00:11:47,320 For you, it's on the house. 216 00:11:47,982 --> 00:11:49,904 Thank you, Mr. Woodman, that's nice of you. 217 00:11:49,904 --> 00:11:51,364 Listen... 218 00:11:52,628 --> 00:11:55,209 It's a hard trip, got stopped by a cop 219 00:11:55,292 --> 00:11:57,928 I sold an end table and a lamp. 220 00:11:59,149 --> 00:12:01,718 I need those for my living room! 221 00:12:01,801 --> 00:12:04,022 That's what the cop said. 222 00:12:06,191 --> 00:12:07,993 I could really use that forty bucks. 223 00:12:08,076 --> 00:12:10,752 The price of Poligrip goes up every day. 224 00:12:12,683 --> 00:12:15,904 Uh, you low-lifes want a ride back with me? 225 00:12:15,987 --> 00:12:19,348 Yeah, yeah, let's go, osteo lumbago,baby. 226 00:12:19,431 --> 00:12:21,031 Via con dios. 227 00:12:21,114 --> 00:12:23,214 Chili con carne. 228 00:12:27,369 --> 00:12:29,322 [baby crying] 229 00:12:29,405 --> 00:12:31,322 I'll get it. 230 00:12:31,405 --> 00:12:34,709 Phones you get, babies you take care of. 231 00:12:34,792 --> 00:12:36,729 I'll be right back. 232 00:12:39,813 --> 00:12:42,685 Well, I don't wanna be one to squeeze my own accordion 233 00:12:42,768 --> 00:12:46,410 but did I do good or did I do good? 234 00:12:46,410 --> 00:12:49,628 Well, Juan, given those choices, you did good. 235 00:12:49,711 --> 00:12:53,014 Yeah, well, you got a real sweet deal here, Mr. Kotter. 236 00:12:53,097 --> 00:12:54,816 I just hope you remember it the next time 237 00:12:54,899 --> 00:12:57,660 you grade my tests, you know what I mean? 238 00:12:57,660 --> 00:13:02,062 You see, a "D" can become a "B" very easily. 239 00:13:02,145 --> 00:13:03,763 All you gotta do is just put a line right down 240 00:13:03,846 --> 00:13:05,366 the middle of it. 241 00:13:05,449 --> 00:13:06,849 What do you need me for, you been doin' 242 00:13:06,849 --> 00:13:08,985 that yourself for two years? 243 00:13:09,068 --> 00:13:10,771 Yeah, but if you get caught doin' it 244 00:13:10,853 --> 00:13:12,837 I don't get in any trouble. 245 00:13:12,920 --> 00:13:14,062 [knocking on door] 246 00:13:14,145 --> 00:13:16,706 I'll get it, maybe it's the old refrigerator 247 00:13:16,789 --> 00:13:18,889 looking for Vinnie. 248 00:13:22,003 --> 00:13:23,526 Come in. 249 00:13:23,663 --> 00:13:25,387 I'm Mo Epstein, your landlord. 250 00:13:25,470 --> 00:13:27,976 Well, well, well, what do you know, Uncle Mo? 251 00:13:27,996 --> 00:13:29,935 Epstein the young guy, how ya doin'? 252 00:13:30,018 --> 00:13:32,022 Mr. Epstein, nice to meet ya, listen, I can't tell you 253 00:13:32,105 --> 00:13:33,708 how much I appreciate this apartment. 254 00:13:33,729 --> 00:13:35,182 Nah, don't mention it. 255 00:13:35,192 --> 00:13:37,815 Juan, here, told me all about you. 256 00:13:37,898 --> 00:13:41,303 Yeah. You're the famous Mr. Kotter. 257 00:13:42,167 --> 00:13:46,084 A man who molds young minds. 258 00:13:46,167 --> 00:13:48,367 Once in a while, of course, a mind is moldy 259 00:13:48,450 --> 00:13:51,234 before it gets to you... 260 00:13:51,234 --> 00:13:53,056 ...but such is the life of a teacher. 261 00:13:53,076 --> 00:13:55,454 So, I hear you have a beautiful wife. 262 00:13:55,537 --> 00:13:58,322 Yeah, well, I'm a lucky man. 263 00:13:58,405 --> 00:13:59,865 Ah. 264 00:14:01,107 --> 00:14:02,567 Hi. 265 00:14:02,969 --> 00:14:04,751 What is that? 266 00:14:04,834 --> 00:14:06,531 That's my beautiful wife. 267 00:14:06,614 --> 00:14:09,935 No, no, no, I mean the thing at the end of her arm there. 268 00:14:10,018 --> 00:14:12,081 That's her beautiful hand. 269 00:14:12,883 --> 00:14:14,523 I mean the thing in the blanket. 270 00:14:14,606 --> 00:14:19,031 - This is Robin. - Juan, they have a baby. 271 00:14:19,334 --> 00:14:20,794 Oh. 272 00:14:22,359 --> 00:14:24,100 Actually, we have twins. 273 00:14:24,183 --> 00:14:25,895 Juan, they have two babies. 274 00:14:25,934 --> 00:14:27,394 Oh, oh. 275 00:14:28,565 --> 00:14:30,609 What's "oh, oh," what's the matter? 276 00:14:30,692 --> 00:14:31,894 Yeah, "what's the matter," tell him. 277 00:14:31,894 --> 00:14:33,411 Tell him what's the matter. 278 00:14:33,494 --> 00:14:35,016 Uh, Uncle Mo, Uncle Mo 279 00:14:35,099 --> 00:14:36,742 these people, here, they were desperate. 280 00:14:36,802 --> 00:14:38,304 Well, you know what my rules are. 281 00:14:38,344 --> 00:14:40,444 No babies allowed! 282 00:14:42,431 --> 00:14:44,111 They make noise. 283 00:14:44,194 --> 00:14:45,753 They, they get sick. 284 00:14:45,836 --> 00:14:47,936 They spit up. 285 00:14:48,618 --> 00:14:50,621 Uncle Mo, these people, here, they need an apartment. 286 00:14:50,704 --> 00:14:52,184 Yeah, well, they're gonna need a lawyer now 287 00:14:52,267 --> 00:14:53,747 and you, you're gonna need a new future. 288 00:14:53,749 --> 00:14:57,135 You're too soft-hearted to be in the apartment business. 289 00:14:57,218 --> 00:14:59,360 Nice meetin' ya. 290 00:15:01,951 --> 00:15:04,320 I was just tryin' to help, folks. 291 00:15:06,744 --> 00:15:09,429 Juan, you wanna help, you better stop Woodman and the truck. 292 00:15:09,512 --> 00:15:12,505 We might have to live in it for a while. 293 00:15:12,588 --> 00:15:14,048 ♪♪ 294 00:15:21,218 --> 00:15:27,050 Here's one, "large indoor-outdoor suite. 295 00:15:27,146 --> 00:15:30,454 Fenced-in yard, wooded area." 296 00:15:30,530 --> 00:15:34,055 And it's only $100 a month, Mr. Kotter... 297 00:15:34,055 --> 00:15:36,905 Let me see that, $100 a month? 298 00:15:39,423 --> 00:15:42,059 Arnold, this is an ad for a kennel. 299 00:15:45,811 --> 00:15:48,232 Maybe they'll make an exception. 300 00:15:49,487 --> 00:15:50,708 Look at that, looky, looky, looky, looky 301 00:15:50,791 --> 00:15:52,793 check it out, check it out, look at this, look at this. 302 00:15:52,873 --> 00:15:56,133 "Four rooms, over bowling alley, under pool hall 303 00:15:56,216 --> 00:15:58,293 "next to a disco. 304 00:15:58,376 --> 00:16:00,998 If no answer, knock louder." 305 00:16:01,081 --> 00:16:02,402 That's nice, Freddie, but we were hopin' 306 00:16:02,402 --> 00:16:04,882 for somethin' a little noisier, like an apartment 307 00:16:04,965 --> 00:16:07,848 on an airport runway or somethin'. 308 00:16:07,868 --> 00:16:09,827 Wait a minute, what's this? 309 00:16:09,910 --> 00:16:14,131 "Unfurn appt., live room 310 00:16:14,214 --> 00:16:16,314 effic kitch., st. shw." 311 00:16:18,946 --> 00:16:22,383 You know, the guy who wrote this spells worse than me. 312 00:16:26,407 --> 00:16:28,061 Vinnie, these are abbreviations. 313 00:16:28,144 --> 00:16:31,843 It means unfurnished apartment, living room 314 00:16:31,852 --> 00:16:34,992 it's an efficiency kitchen, stall shower. 315 00:16:35,075 --> 00:16:37,701 $250 a month, not bad. 316 00:16:37,784 --> 00:16:39,905 It's also my old apartment. 317 00:16:41,443 --> 00:16:45,066 Mr. Kotter, I do not understand why you are giving up so easily. 318 00:16:45,149 --> 00:16:48,129 Hey, you know, Mr. Kotter, um, Arnold's right. 319 00:16:48,212 --> 00:16:51,916 I mean, Epstein's uncle, he don't got a leg to stand on. 320 00:16:53,053 --> 00:16:54,935 Look, you know, Juan's in enough trouble as is. 321 00:16:55,018 --> 00:16:56,496 I mean, he feels so bad, he didn't even 322 00:16:56,579 --> 00:16:58,158 come to school today. 323 00:16:58,241 --> 00:16:59,899 I'll just stay with my brother for a couple of weeks 324 00:16:59,982 --> 00:17:01,744 until I can find something. 325 00:17:01,744 --> 00:17:03,945 Hello, Kotter, what's this I hear about you 326 00:17:03,945 --> 00:17:05,783 moving out of your new apartment? 327 00:17:05,867 --> 00:17:07,926 Yeah, unfortunately it's true. 328 00:17:08,009 --> 00:17:10,108 Didn't take your neighbors long to get up 329 00:17:10,191 --> 00:17:11,751 a petition, did it? 330 00:17:11,834 --> 00:17:14,374 Get it, Kotter, petition? 331 00:17:14,374 --> 00:17:17,315 [laughs] 332 00:17:17,398 --> 00:17:20,621 I'm too much, you know that, I'm too much. 333 00:17:24,246 --> 00:17:27,048 Take your medicine, Mr. Woodman! 334 00:17:28,811 --> 00:17:31,232 Maybe he was raised by lizards. 335 00:17:33,657 --> 00:17:35,959 Well, one thing about leaving so fast 336 00:17:35,979 --> 00:17:38,895 I didn't have time to get used to the place. 337 00:17:38,978 --> 00:17:40,658 I'm really sorry, Mrs. Kotter, I didn't mean 338 00:17:40,741 --> 00:17:42,183 to mess it up, you know? 339 00:17:42,183 --> 00:17:44,684 Oh, it's okay, Juan, we can find another apartment. 340 00:17:44,767 --> 00:17:46,767 I don't know if you're gonna find another uncle. 341 00:17:46,850 --> 00:17:48,893 Oh, yeah, Uncle Mo's really bummed out at me 342 00:17:48,893 --> 00:17:50,612 and he gave me the can. 343 00:17:50,696 --> 00:17:53,176 Hey, look, I just had these cards ordered for myself. 344 00:17:53,259 --> 00:17:54,631 Look at this, here. 345 00:17:54,641 --> 00:17:58,744 "Juan Epstein, consultant, real estate rentals and sales 346 00:17:58,828 --> 00:18:00,808 "ears pierced while you wait. 347 00:18:01,872 --> 00:18:04,026 Special rate for groups." 348 00:18:05,798 --> 00:18:07,734 - Hi, Julie. - Hi, honey. 349 00:18:08,993 --> 00:18:10,712 - Hi, Juan. - Hi, honey. 350 00:18:12,551 --> 00:18:14,494 I got a message for you from Mr. Woodman. 351 00:18:14,578 --> 00:18:17,001 "Show up in school tomorrow, or else." 352 00:18:17,084 --> 00:18:19,165 I got a lot of thinkin' to do, Mr. Kotter. 353 00:18:19,248 --> 00:18:21,670 I really can't do that in school. 354 00:18:24,609 --> 00:18:26,430 Listen, Juan, I know you got problems 355 00:18:26,513 --> 00:18:28,971 but that's no reason to cut class. 356 00:18:29,054 --> 00:18:32,020 Gabe, he was not cutting class. 357 00:18:32,103 --> 00:18:35,308 I was tutoring him in moving and storage. 358 00:18:35,308 --> 00:18:36,822 An accomplice. 359 00:18:36,906 --> 00:18:38,610 [knocking on door] 360 00:18:38,694 --> 00:18:40,174 Juan, I think we should find your family tree 361 00:18:40,257 --> 00:18:42,193 and chop it down. 362 00:18:43,824 --> 00:18:47,205 Oh, look who it is, Uncle Shmo. 363 00:18:48,782 --> 00:18:50,945 If you're tryin' to make me feel bad, don't bother. 364 00:18:51,028 --> 00:18:52,987 Better men than you have tried and failed. 365 00:18:53,070 --> 00:18:55,732 Gabe, why don't you invite Mr. Epstein in? 366 00:18:55,732 --> 00:18:58,932 The babies have already had their shots. 367 00:18:59,015 --> 00:19:01,334 Very funny, but this is not a social call. 368 00:19:01,417 --> 00:19:03,436 Oh, that's too bad, we were about to offer you some 369 00:19:03,519 --> 00:19:05,801 flat beer and stale pizza. 370 00:19:05,801 --> 00:19:08,340 Well, I came up to offer you this. 371 00:19:08,423 --> 00:19:10,342 Don't bother reading it, I will summarize 372 00:19:10,425 --> 00:19:12,223 all forty pages in five words. 373 00:19:12,306 --> 00:19:14,381 Get out in thirty days. 374 00:19:14,465 --> 00:19:17,727 That's not soon enough, we'll be out tomorrow morning. 375 00:19:17,811 --> 00:19:19,041 Wait a minute, wait a minute, 376 00:19:19,041 --> 00:19:21,973 You mean you're not gonna fight me? 377 00:19:22,056 --> 00:19:23,471 What? 378 00:19:23,554 --> 00:19:24,815 You want us to fight you? 379 00:19:24,898 --> 00:19:26,798 Sure, sure, of course. 380 00:19:26,881 --> 00:19:30,521 I sue you, you sue me, court battles, lawyers. 381 00:19:30,604 --> 00:19:33,624 Look, some people golf, some people bowl 382 00:19:33,707 --> 00:19:36,343 I fight with my tenants, that's my fun. 383 00:19:37,609 --> 00:19:40,830 What would life be without a little litigation, you know? 384 00:19:40,913 --> 00:19:46,231 You are not only a mean man, you are a sick man. 385 00:19:46,314 --> 00:19:48,776 And you people are crazy, don't you understand? 386 00:19:48,859 --> 00:19:50,762 If you hang in for long enough, you'll win. 387 00:19:50,802 --> 00:19:53,343 I don't have a leg to stand on, it'll be fun. 388 00:19:53,384 --> 00:19:55,686 Look, Uncle Mo, Uncle Mo, they ain't gonna fight you 389 00:19:55,726 --> 00:19:57,569 'cause you're my uncle and they don't wanna get me 390 00:19:57,569 --> 00:19:59,172 in any more trouble than what I am. 391 00:19:59,172 --> 00:20:01,355 Forget that I'm his uncle, forget that. 392 00:20:01,415 --> 00:20:05,019 Think of me as a mad dog, as a beast, huh? 393 00:20:06,221 --> 00:20:09,242 Look, look, Kotter, picture this, huh? 394 00:20:09,325 --> 00:20:12,827 A courtroom, on one side a hated slumlord. 395 00:20:12,910 --> 00:20:15,129 A man who started with a single tenant 396 00:20:15,213 --> 00:20:18,115 and built it into a thriving ghetto. 397 00:20:18,839 --> 00:20:21,340 I see, I see, I see, the one with the foam at the mouth. 398 00:20:21,424 --> 00:20:23,944 - That's you, right? - Right, that's me, right? 399 00:20:24,027 --> 00:20:26,465 Okay, now at the other side, right? 400 00:20:26,549 --> 00:20:28,811 A dedicated teacher, a beautiful wife 401 00:20:28,830 --> 00:20:31,292 sitting with their twins, can you see them? 402 00:20:31,313 --> 00:20:35,396 Yeah, I can see it, Rachel's cooing for the jury. 403 00:20:35,396 --> 00:20:38,279 - And Robin wants a mistrial. - Yeah, right. 404 00:20:38,299 --> 00:20:39,820 And look, look, look at the jury. 405 00:20:39,820 --> 00:20:42,242 You've won their hearts, they hate me. 406 00:20:42,262 --> 00:20:44,164 They're climbing out of the jury box 407 00:20:44,164 --> 00:20:45,885 to tear out the rest of my hair. 408 00:20:45,885 --> 00:20:48,007 We don't have to go to court for that 409 00:20:48,027 --> 00:20:49,571 I'll rip out the rest of your hair! 410 00:20:49,571 --> 00:20:52,794 That's a contender, huh, now what about you, come on? 411 00:20:52,874 --> 00:20:54,790 What about me, you wanna know about me? 412 00:20:54,837 --> 00:20:57,318 You wanna fight, alright, alright, alright. 413 00:20:57,340 --> 00:20:59,941 You got one, okay, we're not moving out of this apartment 414 00:21:00,023 --> 00:21:01,946 and we're not even goin' to court to prove it! 415 00:21:01,946 --> 00:21:03,349 [Mo] A staggering blow, okay 416 00:21:03,349 --> 00:21:04,791 we don't go to court. Keep punching, come on. 417 00:21:04,811 --> 00:21:06,314 You want more, you want more, alright. 418 00:21:06,314 --> 00:21:09,600 I want Juan to get his job back and I want you 419 00:21:09,684 --> 00:21:11,427 to give him a regular salary, how 'bout that? 420 00:21:11,427 --> 00:21:13,350 Oh, beautiful, Kotter, you got me on the ropes. 421 00:21:13,350 --> 00:21:16,836 I'm dazed, okay, give me, give me the knockout punch. 422 00:21:16,836 --> 00:21:19,120 Alright, here it comes, you ready? 423 00:21:20,261 --> 00:21:21,900 You're gonna let people with babies 424 00:21:21,984 --> 00:21:23,925 in all your apartments. 425 00:21:26,330 --> 00:21:28,811 You had me where you wanted me, but you went too far. 426 00:21:28,894 --> 00:21:33,016 No, you guys with principals, you never know when to stop. 427 00:21:33,100 --> 00:21:37,865 Alright, alright, stay if you want. 428 00:21:37,948 --> 00:21:41,070 At least now you're fighters. 429 00:21:41,153 --> 00:21:43,597 But one spit-up on the floor, and it'll... 430 00:21:43,597 --> 00:21:45,976 ...straight to the supreme court. 431 00:21:46,060 --> 00:21:47,660 Uncle Mo, now, does that mean I can show up 432 00:21:47,743 --> 00:21:48,965 at your office in the mornin'? 433 00:21:48,965 --> 00:21:50,144 Yeah, yeah, come by, I'll teach you how 434 00:21:50,227 --> 00:21:52,186 to evict the bed-ridden. 435 00:21:55,362 --> 00:21:57,213 Nice seein' ya again. 436 00:21:58,103 --> 00:21:59,705 [cheering] 437 00:21:59,788 --> 00:22:02,046 There it is, there it is, there it is. 438 00:22:02,129 --> 00:22:04,021 I'm back in business. 439 00:22:04,051 --> 00:22:07,775 Honey, I have never seen you that mad. 440 00:22:07,775 --> 00:22:11,366 That was very exciting. 441 00:22:18,927 --> 00:22:21,948 Don't you have something to do? 442 00:22:22,978 --> 00:22:27,067 Yeah, I gotta go over the rules and regulations of the building. 443 00:22:27,150 --> 00:22:30,053 Alright, now, first of all, here's the situation 444 00:22:30,137 --> 00:22:32,916 things have to be quiet around here around 10:00. 445 00:22:32,999 --> 00:22:34,913 I don't want anybody just blastin' their stereo 446 00:22:34,921 --> 00:22:37,300 you know, we got a lot of old folks underneath 447 00:22:37,383 --> 00:22:39,925 yeah, and they're just gonna complain a lot. 448 00:22:39,925 --> 00:22:42,347 Uh, the rent is due on the 15th of the month 449 00:22:42,348 --> 00:22:45,603 not the 16th, but is due on the 15th of the month. 450 00:22:45,686 --> 00:22:47,349 Uh, the garbage is picked up on Tuesdays. 451 00:22:47,432 --> 00:22:49,954 You just, just pick up the garbage. 452 00:22:49,954 --> 00:22:52,087 You pick up the garbage and you move it to the door. 453 00:22:52,096 --> 00:22:56,556 Very easily, you open the door, and you take the garbage... 454 00:23:00,433 --> 00:23:01,893 ♪♪ 455 00:23:09,676 --> 00:23:11,598 Just think of it, Julie, this place is really ours. 456 00:23:11,681 --> 00:23:16,430 Hey, did I ever tell you about my Uncle Elsworth? 457 00:23:16,513 --> 00:23:19,580 New apartment, but some things never change. 458 00:23:19,757 --> 00:23:21,000 Well, listen to this, Uncle Elsworth 459 00:23:21,083 --> 00:23:23,433 was a real fancy guy, liked to travel all the time 460 00:23:23,487 --> 00:23:24,869 lived in St. Louis, right? 461 00:23:24,869 --> 00:23:26,390 So, one time he's taking a train from St. Louis 462 00:23:26,473 --> 00:23:28,606 to Kansas City, sits in a dining car 463 00:23:28,657 --> 00:23:31,746 and a cannibal sits down next to him. 464 00:23:31,746 --> 00:23:33,869 - A cannibal? - Yes, a cannibal. 465 00:23:33,888 --> 00:23:35,167 - A cannibal. - Cannibal. 466 00:23:35,251 --> 00:23:38,472 And the waiter comes over and says to the cannibal... 467 00:23:38,555 --> 00:23:39,827 - The cannibal? - Yes. 468 00:23:39,877 --> 00:23:42,438 He said, "Would you like to see a menu, sir?" 469 00:23:42,521 --> 00:23:47,085 And the cannibal says, "No, just the passenger list." 470 00:23:47,182 --> 00:23:48,642 ♪♪ 471 00:23:53,709 --> 00:23:56,517 [theme song] 472 00:24:00,935 --> 00:24:03,636 ♪ Welcome back ♪ 473 00:24:03,719 --> 00:24:07,293 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 474 00:24:07,376 --> 00:24:09,730 ♪ Welcome back ♪ 475 00:24:09,813 --> 00:24:14,605 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 476 00:24:14,688 --> 00:24:18,739 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 477 00:24:18,822 --> 00:24:23,135 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 478 00:24:23,218 --> 00:24:25,441 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 479 00:24:25,524 --> 00:24:27,096 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 480 00:24:27,178 --> 00:24:29,315 ♪ Back here where we need ya ♪ 481 00:24:29,398 --> 00:24:31,447 ♪ Back here where we need ya ♪ 482 00:24:31,530 --> 00:24:35,626 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 483 00:24:35,709 --> 00:24:37,889 ♪ Welcome back ♪ 484 00:24:37,972 --> 00:24:42,110 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 485 00:24:42,193 --> 00:24:44,286 ♪ Welcome back welcome back ♪ 486 00:24:44,369 --> 00:24:47,028 ♪ Welcome back ♪ 487 00:24:47,111 --> 00:24:50,770 ♪ We always could spot a friend ♪ 488 00:24:50,853 --> 00:24:53,295 ♪ Welcome back ♪ 489 00:24:53,378 --> 00:24:58,126 ♪ And I smile when I think how you must've been ♪ 490 00:24:58,209 --> 00:25:02,391 ♪ And I know what a scene you were learnin' in ♪ 491 00:25:02,474 --> 00:25:05,608 ♪ Was there something that made you come back again ♪♪ 37221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.