All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S02E15.Sweatgate.Scandal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,008 --> 00:00:04,402 Julie, did I ever tell you about my uncle who was a hunter? 2 00:00:04,485 --> 00:00:07,747 Your uncle was a Kotter, Gabe. 3 00:00:08,126 --> 00:00:09,847 - Very funny, Julie. - I know. 4 00:00:09,930 --> 00:00:12,209 My uncle, Caul Kotter, was a hunter. 5 00:00:12,293 --> 00:00:14,174 Not really, but my Aunt Kay made him a hunter 6 00:00:14,174 --> 00:00:15,896 'cause he didn't have a hobby and she thought it'd be nice 7 00:00:15,896 --> 00:00:18,398 if he took up hunting, right? Bought him a gun and she said 8 00:00:18,398 --> 00:00:20,297 "Go out in the woods and find some game." 9 00:00:20,380 --> 00:00:21,802 What did he find? 10 00:00:21,882 --> 00:00:23,603 Well, he was in the woods and this beautiful girl 11 00:00:23,603 --> 00:00:24,865 comes out of the bushes, she's wearing this 12 00:00:24,885 --> 00:00:27,204 beautiful hunter outfit, right? 13 00:00:27,287 --> 00:00:29,366 Well, what happened? 14 00:00:29,449 --> 00:00:33,387 Well, he looked at her and he said, "Are you game?" 15 00:00:34,087 --> 00:00:36,047 And she said, "Yes." 16 00:00:36,130 --> 00:00:38,022 So he shot her. 17 00:00:41,809 --> 00:00:45,181 [theme song] 18 00:00:49,599 --> 00:00:52,302 ♪ Welcome back ♪ 19 00:00:52,385 --> 00:00:56,132 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 20 00:00:56,215 --> 00:00:58,308 ♪ Welcome back ♪ 21 00:00:58,391 --> 00:01:02,877 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 22 00:01:02,960 --> 00:01:07,491 ♪ well the names have all changed since you hung around ♪ 23 00:01:07,574 --> 00:01:12,104 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 24 00:01:12,187 --> 00:01:14,324 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 25 00:01:14,407 --> 00:01:16,012 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 26 00:01:16,012 --> 00:01:18,106 ♪ Back here where we need ya ♪ 27 00:01:18,189 --> 00:01:20,150 ♪ Back here where we need ya ♪ 28 00:01:20,233 --> 00:01:24,416 ♪ Yeah, we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 29 00:01:24,499 --> 00:01:26,375 ♪ Welcome back ♪ 30 00:01:26,458 --> 00:01:31,985 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪♪ 31 00:01:34,770 --> 00:01:37,621 [theme music] 32 00:01:56,527 --> 00:01:58,549 Look at this, look at this, the school newspaper's 33 00:01:58,632 --> 00:02:01,232 doin' it again, they're puttin' down a sweathog. 34 00:02:01,315 --> 00:02:03,734 "Boom boom blows big game 35 00:02:03,817 --> 00:02:07,014 as Buchanan basket ballers bow." 36 00:02:08,582 --> 00:02:10,618 Aw, poor Freddie. 37 00:02:10,701 --> 00:02:12,343 Who lets 'em write this junk? 38 00:02:12,425 --> 00:02:14,683 Who else, the faculty advisor. 39 00:02:14,766 --> 00:02:17,229 Oh yeah? We're gonna have to get Kotter after him. 40 00:02:17,312 --> 00:02:19,705 - Ah, we can't. - Why not? 41 00:02:19,714 --> 00:02:22,215 Kotter is the faculty advisor. 42 00:02:30,590 --> 00:02:32,303 Nice day, how you doin'? 43 00:02:32,386 --> 00:02:35,757 Ah, Freddie, Freddie, my little Afro-American amigo. 44 00:02:37,834 --> 00:02:41,577 Oh, Freddie, Freddie, Freddie. 45 00:02:41,660 --> 00:02:43,861 I'm so sorry. 46 00:02:44,404 --> 00:02:45,322 I mean, about 47 00:02:45,405 --> 00:02:47,364 "Boom Boom blows big game 48 00:02:47,428 --> 00:02:49,928 as Buchanan basket ballers bow." 49 00:02:51,354 --> 00:02:53,378 Bad break, buckaroo. 50 00:02:54,940 --> 00:02:56,640 Ah, don't worry about it, Freddie. 51 00:02:56,723 --> 00:02:58,445 Now most guys go through their whole life 52 00:02:58,445 --> 00:03:01,848 never even gettin' a chance to blow that big game. 53 00:03:02,850 --> 00:03:04,310 Good morning! 54 00:03:12,760 --> 00:03:14,901 Mr. Kotter, how could you let the bugle 55 00:03:14,901 --> 00:03:16,621 print something like this? 56 00:03:16,704 --> 00:03:19,304 "Boom boom blows big game--" 57 00:03:19,387 --> 00:03:20,998 Arnold, Arnold, Arnold, Arnold. 58 00:03:21,081 --> 00:03:22,494 [Horshack] What? 59 00:03:23,150 --> 00:03:24,371 If you say that one more time 60 00:03:24,371 --> 00:03:25,830 you know what the next headline's gonna read? 61 00:03:25,913 --> 00:03:26,871 What? 62 00:03:26,954 --> 00:03:28,390 "Horshack hospitalized 63 00:03:28,456 --> 00:03:31,237 as heavy hammer hits head hard." 64 00:03:32,262 --> 00:03:34,017 - You got me? - Gotcha. 65 00:03:34,100 --> 00:03:35,923 I'm sorry about the game, Freddie. 66 00:03:35,943 --> 00:03:38,965 But, uh, I'm an advisor, not a censor. 67 00:03:39,048 --> 00:03:41,659 Todd, Judy, and the rest of the kids down at the bugle 68 00:03:41,712 --> 00:03:43,275 they have a right to their opinion. 69 00:03:43,275 --> 00:03:46,056 Oh yeah, but not like this. Listen to this. 70 00:03:46,139 --> 00:03:49,011 "Last night, Freddie was so bad 71 00:03:49,044 --> 00:03:52,767 the only dribblin' he did was down the front of his shirt." 72 00:03:57,506 --> 00:04:00,422 Hey, Mr. Kotter, I ain't no sore loser 73 00:04:00,449 --> 00:04:01,848 but it just ain't basketball. 74 00:04:01,931 --> 00:04:03,893 They blame everything on us. 75 00:04:03,976 --> 00:04:05,458 - Yeah, they really do. - Everything. 76 00:04:05,515 --> 00:04:06,787 Everything? Come on, guys. 77 00:04:06,797 --> 00:04:08,400 Now you know that's not true. 78 00:04:08,482 --> 00:04:11,146 Oh yeah? Then how come the last time 79 00:04:11,202 --> 00:04:14,102 there was a solar eclipse, the headline ran 80 00:04:14,185 --> 00:04:16,366 "Sweathogs Swipes Sun"? 81 00:04:17,949 --> 00:04:21,912 Now I told them not to print that, but they had proof. 82 00:04:24,212 --> 00:04:27,394 Hey, did you see this on the front page? 83 00:04:27,772 --> 00:04:29,135 Listen to this. 84 00:04:29,218 --> 00:04:33,080 "Principal Lazarus's office was broken into last night 85 00:04:33,164 --> 00:04:36,209 and some of his confidential files were stolen." 86 00:04:36,209 --> 00:04:39,367 They probably blame that on us, too. 87 00:04:39,450 --> 00:04:41,974 Alright, alright. Come on, you guys are gettin' paranoid. 88 00:04:42,058 --> 00:04:44,158 They're not gonna blame you for the Lazarus break-in. 89 00:04:45,062 --> 00:04:46,522 Alright, Kotter. 90 00:04:47,486 --> 00:04:51,730 Which one of your sweathogs is guilty of the Lazarus break-in? 91 00:04:53,249 --> 00:04:55,770 Mr. Woodman, why do you blame everything that goes wrong 92 00:04:55,853 --> 00:04:57,194 around here on the sweathogs? 93 00:04:57,194 --> 00:04:59,373 Well, you're right, I shouldn't jump to conclusions 94 00:04:59,457 --> 00:05:01,315 about your students. 95 00:05:01,399 --> 00:05:03,620 Where were you last night? 96 00:05:05,702 --> 00:05:07,826 I was at a PTA meeting, Mr. Woodman 97 00:05:07,826 --> 00:05:10,208 one of the few who showed up for your speech. 98 00:05:10,228 --> 00:05:12,600 Self defense with a number 2 pencil. 99 00:05:14,052 --> 00:05:16,229 Look, all I know is Principal Lazarus ordered me 100 00:05:16,255 --> 00:05:18,476 to make a full investigation of this burglary. 101 00:05:18,497 --> 00:05:20,296 Now as long as I'm vice principal there will be 102 00:05:20,379 --> 00:05:23,241 no whitewash at Buchanan. 103 00:05:23,522 --> 00:05:25,381 Oh, well, Washington 104 00:05:25,464 --> 00:05:26,944 "Boom boom blows big game 105 00:05:26,988 --> 00:05:29,966 as Buchanan basket ballers bow." 106 00:05:30,049 --> 00:05:33,154 I love that, uh, dribbling down the shirt line. 107 00:05:33,237 --> 00:05:34,696 [laughs] 108 00:05:34,779 --> 00:05:38,217 I gotta get you a bib, you get it, a bib. 109 00:05:40,525 --> 00:05:41,909 Ain't that stupid? 110 00:05:41,993 --> 00:05:45,414 Thinkin' one of us would steal those dumb files. 111 00:05:45,497 --> 00:05:47,839 I mean, that's really an insult. 112 00:05:48,342 --> 00:05:50,539 What was in 'em, Epstein? 113 00:05:53,873 --> 00:05:55,174 Now wait a second now, wait a second. 114 00:05:55,174 --> 00:05:57,137 Now I'm clean on this one. 115 00:05:57,138 --> 00:05:58,965 You see that, Mr. Kotter? 116 00:05:59,000 --> 00:06:02,002 I mean, now even we startin' to think everything's our fault. 117 00:06:02,084 --> 00:06:02,863 - That's right. - Yeah, yeah, look. 118 00:06:02,863 --> 00:06:04,265 We're not responsible for everything 119 00:06:04,265 --> 00:06:06,633 that goes wrong around here. 120 00:06:06,809 --> 00:06:08,909 Maybe about 75 percent. 121 00:06:09,147 --> 00:06:11,735 On a good day, maybe 80, ah. 122 00:06:11,735 --> 00:06:14,318 You wanna know why you people get blamed for everything? 123 00:06:14,319 --> 00:06:16,681 Because you are never around to defend yourselves. 124 00:06:16,681 --> 00:06:18,841 You know, not one, wait a second, not one sweathog 125 00:06:18,924 --> 00:06:20,665 works on the student newspaper. 126 00:06:20,665 --> 00:06:22,808 [Sweathogs] Aw come on. 127 00:06:22,891 --> 00:06:26,162 Alright, tell you what I am going to do. 128 00:06:26,245 --> 00:06:28,825 Any sweathog who works on the school newspaper 129 00:06:28,908 --> 00:06:31,149 I will give extra credit. 130 00:06:31,451 --> 00:06:32,748 Extra credit? 131 00:06:32,832 --> 00:06:35,468 I don't even care about the regular credit. 132 00:06:40,101 --> 00:06:42,907 Newspapers mold people's minds. 133 00:06:43,565 --> 00:06:46,567 Who wants to make a moldy mind? 134 00:06:48,770 --> 00:06:51,686 Don't you people understand? 135 00:06:51,770 --> 00:06:54,532 Newspapers have changed history. 136 00:06:54,616 --> 00:06:58,176 They've made kings, unseated presidents. 137 00:06:58,260 --> 00:07:02,818 Newspapers have altered the course of human events. 138 00:07:02,902 --> 00:07:04,383 Hey, he's-he's losin' control. 139 00:07:04,467 --> 00:07:06,926 Somebody do somethin', it's embarrassing. 140 00:07:10,693 --> 00:07:12,499 Sorry, I, uh... 141 00:07:13,258 --> 00:07:16,295 I went away for a while, but now I'm back. 142 00:07:16,378 --> 00:07:20,534 I'm just trying to show you that newspapers have real power. 143 00:07:21,303 --> 00:07:22,303 Power? 144 00:07:22,386 --> 00:07:23,665 - You hear that, Arnold? - Yeah. 145 00:07:23,748 --> 00:07:24,965 Power. 146 00:07:25,049 --> 00:07:26,268 Sweathog power. 147 00:07:26,351 --> 00:07:29,130 - Power to the sweathog! - Yeah, yeah. 148 00:07:29,213 --> 00:07:30,113 Power to the sweathog! 149 00:07:30,196 --> 00:07:31,458 I can see it now. 150 00:07:31,478 --> 00:07:34,039 The New York daily Barbarino. 151 00:07:36,224 --> 00:07:39,030 The first newspaper with a centerfold. 152 00:07:41,506 --> 00:07:45,652 Look, I'm saying use the press, don't abuse it. 153 00:07:45,735 --> 00:07:48,695 Become part of it, contribute to it. 154 00:07:48,778 --> 00:07:50,861 Maybe do some investigative reporting, huh? 155 00:07:50,881 --> 00:07:53,686 Find out who's responsible for the Lazarus break-in. 156 00:07:53,706 --> 00:07:56,791 Oh, it's just like "All The President's Men." 157 00:07:56,791 --> 00:07:59,694 All right, but I get to be Robert Redford. 158 00:08:00,923 --> 00:08:03,230 And I get to be Dustin Hoffman. 159 00:08:03,313 --> 00:08:05,396 You don't look like Dustin Hoffman. 160 00:08:05,396 --> 00:08:08,377 "I'm walkin' here! I'm walkin' here!" 161 00:08:10,599 --> 00:08:13,544 Okay, Charlene, I want you to report on the school play. 162 00:08:13,627 --> 00:08:16,590 It's called "Fiddler on my sister." 163 00:08:17,375 --> 00:08:19,856 And Todd, I want you to follow up any leads 164 00:08:19,899 --> 00:08:22,004 on the principal Lazarus burglary, okay? 165 00:08:22,024 --> 00:08:24,408 - Right. - Good. 166 00:08:24,428 --> 00:08:26,343 - Hi Judy. - Oh hi, Mr. Kotter. 167 00:08:26,352 --> 00:08:29,255 Look, I brought some new recruits to the paper. 168 00:08:32,482 --> 00:08:34,523 Sweathogs on the Bugle? 169 00:08:34,606 --> 00:08:36,927 Chain the typewriters, stop the presses. 170 00:08:37,010 --> 00:08:40,133 No, on second thought, hide the presses. 171 00:08:41,975 --> 00:08:44,119 Why don't you just put 'em on the school crime beat? 172 00:08:44,202 --> 00:08:46,542 That way they can be right there to report on themselves. 173 00:08:46,624 --> 00:08:49,952 [laughing] 174 00:08:51,996 --> 00:08:54,577 Excuse me a minute. 175 00:08:56,226 --> 00:08:58,862 May I have a word with you, Todd? 176 00:08:59,591 --> 00:09:01,963 In your ear with Rosy Grier. 177 00:09:05,371 --> 00:09:07,732 Why don't you have a seat right here, Mr. Washington? 178 00:09:07,815 --> 00:09:10,178 Mr. Washington would like to write the school's sports page. 179 00:09:10,179 --> 00:09:10,979 Yeah. 180 00:09:10,979 --> 00:09:12,466 And I would like to be 181 00:09:12,549 --> 00:09:15,331 the Buchanan gossip columnist. 182 00:09:16,642 --> 00:09:19,246 I happen to know where all the bodies 183 00:09:19,246 --> 00:09:21,344 are buried around here. 184 00:09:21,427 --> 00:09:22,889 Sure you do. 185 00:09:22,972 --> 00:09:25,015 Like you and that little cheerleader 186 00:09:25,015 --> 00:09:28,800 from Rod McHughan high school in Scarsdale, Todd? 187 00:09:34,029 --> 00:09:36,171 The one with the big pom-poms? 188 00:09:36,171 --> 00:09:39,544 [Judy laughing] 189 00:09:44,263 --> 00:09:47,606 And what are you laughing at, Judith? 190 00:09:47,689 --> 00:09:51,292 I hear there's a very fancy park Avenue plastic surgeon 191 00:09:51,292 --> 00:09:54,594 who's using your old nose as his waiting room. 192 00:09:54,594 --> 00:09:57,864 Oh, cute, real cute. 193 00:09:57,947 --> 00:10:00,777 - Alright, alright, alright... - And we must not forget-- 194 00:10:00,860 --> 00:10:04,189 Just have a seat right over here, Rona Horshack. 195 00:10:05,381 --> 00:10:07,343 I don't know about sweathogs on the school paper... 196 00:10:07,425 --> 00:10:09,585 Oh, Judy, Judy don't you worry about it. 197 00:10:09,668 --> 00:10:10,629 It's gonna work out just fine 198 00:10:10,629 --> 00:10:12,087 and I have something else for you. 199 00:10:12,170 --> 00:10:13,625 What every newspaper needs. 200 00:10:13,708 --> 00:10:16,312 Your own team of crack investigative reporters. 201 00:10:16,395 --> 00:10:18,515 Vinnie Barbarino and Juan Epstein. 202 00:10:18,598 --> 00:10:20,058 Vin-Stein! 203 00:10:25,045 --> 00:10:26,046 Hey, don't worry, chief. 204 00:10:26,129 --> 00:10:29,191 We're gonna get the story on this Lazarus break-in. 205 00:10:29,274 --> 00:10:32,197 Hey Epstein, why don't you just save time and confess? 206 00:10:32,197 --> 00:10:34,220 [laughing] 207 00:10:38,690 --> 00:10:42,115 Hey Todd, as you say in the newspaper biz... 208 00:10:42,115 --> 00:10:45,098 ...put your Sunday times where the Sun don't shine. 209 00:10:49,043 --> 00:10:51,584 [telephone ringing] 210 00:10:51,667 --> 00:10:54,517 Buchanan Bugle. Chief Bugle speaking. 211 00:10:56,274 --> 00:10:59,053 The cafeteria was just broken into! 212 00:10:59,136 --> 00:11:00,136 Thanks! 213 00:11:00,219 --> 00:11:01,438 How much did they take? 214 00:11:01,481 --> 00:11:05,284 No money, just 40 pounds of raw liver. 215 00:11:06,082 --> 00:11:09,151 Who would want 40 pounds of raw liver? 216 00:11:12,208 --> 00:11:15,328 Maybe some crazed delicatessen owner. 217 00:11:15,410 --> 00:11:17,633 If we don't hurry, by tomorrow, that liver could be chopped up 218 00:11:17,633 --> 00:11:20,004 and in sandwiches all over Brooklyn. 219 00:11:22,752 --> 00:11:25,798 He's right. Todd, you go over to the cafeteria right away 220 00:11:25,881 --> 00:11:27,402 and see what you can find out. 221 00:11:27,422 --> 00:11:28,859 Vin-Stein, you guys stay on the 222 00:11:28,864 --> 00:11:30,702 Lazarus burglary break-in. Okay? 223 00:11:30,785 --> 00:11:33,423 Gotcha, chief. Come on, Vinnie, let's follow up our leads. 224 00:11:33,505 --> 00:11:34,919 [Barbarino] Right. 225 00:11:36,203 --> 00:11:38,064 What leads? 226 00:11:39,749 --> 00:11:40,808 Oh yeah. 227 00:11:40,891 --> 00:11:43,527 Well, in that case, let's go have lunch. 228 00:11:44,436 --> 00:11:46,235 Oh, Kotter, Lazarus tells me you're 229 00:11:46,318 --> 00:11:48,361 faculty advisor to the Bugle this month. 230 00:11:48,444 --> 00:11:49,705 That's right, Mr. Woodman, and we're gonna get to 231 00:11:49,705 --> 00:11:51,449 the bottom of this break-in, don't worry. 232 00:11:51,530 --> 00:11:54,934 Yep, me and Vinnie gonna investigate the pants off it. 233 00:11:54,996 --> 00:11:57,880 Well, principal Lazarus has thought it over. 234 00:11:57,880 --> 00:12:00,752 And he wants the investigation dropped. 235 00:12:00,765 --> 00:12:02,856 - What? Huh? - What for? 236 00:12:02,856 --> 00:12:04,336 For a very good reason. 237 00:12:04,337 --> 00:12:06,480 - He said so. - Whoa, whoa, wait a second, 238 00:12:06,480 --> 00:12:07,917 We've been workin' on this thing all day. 239 00:12:07,918 --> 00:12:09,821 Yeah, what's goin' on here, Mr. Woodman? 240 00:12:09,821 --> 00:12:11,784 Well, I don't seem to be getting through to you people. 241 00:12:11,785 --> 00:12:14,722 Let me phrase it in sweathog terms. 242 00:12:15,655 --> 00:12:18,026 Put a cork in it, clowns. 243 00:12:19,353 --> 00:12:20,920 What's the matter, Mr. Woodman? 244 00:12:21,003 --> 00:12:23,584 Little too much heat in the kitchen? 245 00:12:23,667 --> 00:12:24,989 Yeah, Mr. Woodman, the kids are gettin'-- 246 00:12:25,009 --> 00:12:27,424 A cork, Kotter. Cork it. 247 00:12:28,833 --> 00:12:30,034 Why don't you just let 'em try-- 248 00:12:30,117 --> 00:12:31,530 Cork it. 249 00:12:32,845 --> 00:12:36,986 - What are they afraid of? - Cork it! 250 00:12:39,547 --> 00:12:40,960 [Horschack moans] 251 00:12:42,174 --> 00:12:44,305 Since when did they start wrapping Twinkies 252 00:12:44,356 --> 00:12:46,162 from the inside? 253 00:12:47,260 --> 00:12:49,359 Hey, it's a note! 254 00:12:49,442 --> 00:12:51,683 I got a fortune Twinkie. 255 00:12:52,732 --> 00:12:54,335 - Let me see that, Arnold. - Here. 256 00:12:54,418 --> 00:12:58,703 Not the Twinkie, the note. Give me the note. 257 00:12:58,703 --> 00:13:00,719 [Freddie] What's in it? 258 00:13:00,802 --> 00:13:02,963 This looks like a tip on the Lazarus break-in. 259 00:13:03,046 --> 00:13:03,987 - Yeah. - Alright. 260 00:13:03,987 --> 00:13:07,228 And it's signed Deep Throat. 261 00:13:08,541 --> 00:13:10,001 Wow. 262 00:13:12,742 --> 00:13:14,202 Deep throat? 263 00:13:14,863 --> 00:13:16,965 So what are we gonna do? 264 00:13:51,333 --> 00:13:54,027 Ah, no. No. 265 00:13:54,110 --> 00:13:57,193 I got the feelin' someone's lookin' over my shoulder. 266 00:13:58,898 --> 00:14:02,022 I'm not sure, Vinnie, but I think it's me. 267 00:14:05,058 --> 00:14:06,516 Ah! 268 00:14:18,065 --> 00:14:20,108 [knocking] 269 00:14:20,191 --> 00:14:21,605 [knock from inside] 270 00:14:22,759 --> 00:14:26,131 [back and forth knocking] 271 00:14:27,677 --> 00:14:29,779 You got it, you got it. 272 00:14:32,290 --> 00:14:35,727 Are you the guy who left the note in Horshack's Twinkie? 273 00:14:36,456 --> 00:14:40,358 [deep throat] Yes, but I had no choice. 274 00:14:40,441 --> 00:14:42,899 It wouldn't fit in his tootsie roll. 275 00:14:46,289 --> 00:14:47,857 Well, who are ya? 276 00:14:48,733 --> 00:14:51,017 [deep throat] I'm deep throat. 277 00:14:52,598 --> 00:14:55,440 But you can call me Deep. 278 00:14:56,884 --> 00:14:59,452 Well, Deep, do you know who broke into 279 00:14:59,487 --> 00:15:01,830 Principal Lazarus's office? 280 00:15:02,397 --> 00:15:04,529 [deep throat] Yes. 281 00:15:04,612 --> 00:15:07,332 [throaty voice] And why they stole his files? 282 00:15:10,162 --> 00:15:11,620 [deep throat] What? 283 00:15:12,381 --> 00:15:15,275 And why they stole his files? 284 00:15:16,664 --> 00:15:17,684 [deep throat] What? 285 00:15:17,767 --> 00:15:20,447 You don't gotta disguise your voice. 286 00:15:20,530 --> 00:15:23,467 [deep throat] If you want to learn the truth... 287 00:15:23,974 --> 00:15:26,074 ...follow the liver. 288 00:15:29,320 --> 00:15:31,420 Follow the liver? 289 00:15:31,810 --> 00:15:34,980 What do I do when I catch up to it? 290 00:15:37,861 --> 00:15:41,647 [deep throat] The two break-ins are connected. 291 00:15:41,729 --> 00:15:45,016 Now, this thing goes all the way to the top. 292 00:15:46,158 --> 00:15:48,902 Now listen carefully. 293 00:15:55,084 --> 00:15:55,984 Alright, what's goin' on? 294 00:15:56,067 --> 00:15:57,085 Oh, look, I'm sorry to get you 295 00:15:57,168 --> 00:15:58,329 down here, Mr. Kotter but you... 296 00:15:58,329 --> 00:15:59,588 Yeah, but the paper goes to press tonight 297 00:15:59,671 --> 00:16:01,710 and we need the faculty advisor's approval 298 00:16:01,793 --> 00:16:04,673 before we can print this story on the Lazarus break-in. 299 00:16:04,756 --> 00:16:08,193 That's alright, I was just home tellin' my wife a joke. 300 00:16:08,620 --> 00:16:10,682 In a tuxedo? 301 00:16:12,104 --> 00:16:14,740 Yeah, well, once a week we play nightclub. 302 00:16:17,009 --> 00:16:18,968 I get dressed in a tuxedo and tell Julie jokes 303 00:16:19,051 --> 00:16:22,425 and she sits there and heckles me in an evening gown. 304 00:16:22,508 --> 00:16:23,508 Alright, let me read this. 305 00:16:23,591 --> 00:16:26,494 I gotta get back for the 11 o'clock show. 306 00:16:28,055 --> 00:16:29,718 Yeah, I understand. You married people 307 00:16:29,801 --> 00:16:32,362 you do things like that, right? 308 00:16:32,445 --> 00:16:34,642 Otherwise you get real bored. 309 00:16:37,814 --> 00:16:39,026 Yeah, sure. 310 00:16:39,109 --> 00:16:40,675 So what do you think of the story, huh? 311 00:16:40,758 --> 00:16:43,661 Hey, we gonna blow the roof right off Buchanan. 312 00:16:43,903 --> 00:16:45,643 You sure of your facts here, Juan? 313 00:16:45,726 --> 00:16:49,210 Hey, you gotta be 18 to get into your nightclub? 314 00:16:51,651 --> 00:16:53,776 I was only kidding, Vinnie. I was at a wedding. 315 00:16:53,859 --> 00:16:55,660 Oh, that's too bad. 316 00:16:55,743 --> 00:16:57,266 If you ever do that, let me know 317 00:16:57,306 --> 00:17:00,209 'cause I'd love to come over and play busboy. 318 00:17:03,159 --> 00:17:04,659 So come on, what do you think of the story? 319 00:17:04,743 --> 00:17:06,504 Can we print it? 320 00:17:08,291 --> 00:17:10,223 Let me get this straight. 321 00:17:10,306 --> 00:17:11,959 You're saying that the liver robbery 322 00:17:11,969 --> 00:17:13,590 and the Lazarus break-in are connected? 323 00:17:13,611 --> 00:17:14,790 Right, right. 324 00:17:14,873 --> 00:17:17,154 You see, some big shot down at the school board 325 00:17:17,237 --> 00:17:18,820 hasn't been buyin' real liver. 326 00:17:18,820 --> 00:17:21,840 Now he's been buyin' somethin' called textured protein. 327 00:17:21,924 --> 00:17:25,065 Looks and tastes like real liver, except it's cheaper. 328 00:17:25,148 --> 00:17:28,194 In other words, every Tuesday instead of not eating liver 329 00:17:28,194 --> 00:17:31,590 I've been not eating textured protein? 330 00:17:31,674 --> 00:17:33,999 Yeah, and that somebody has been pocketin' the difference. 331 00:17:33,999 --> 00:17:35,860 And the files that were stolen from Lazarus's office 332 00:17:35,943 --> 00:17:37,563 they're gonna prove it. 333 00:17:37,647 --> 00:17:40,049 If what you're saying here is true, Epstein 334 00:17:40,132 --> 00:17:42,174 then somebody at the Buchanan administration 335 00:17:42,257 --> 00:17:43,519 had to know about it. 336 00:17:43,520 --> 00:17:45,702 Right, and that somebody's bein' covered up 337 00:17:45,785 --> 00:17:48,702 by the Mr. Big at the school board. 338 00:17:48,705 --> 00:17:50,403 You've gotta be sure of your facts before you can 339 00:17:50,449 --> 00:17:53,387 print a story like this. I mean, this is hot stuff. 340 00:17:53,470 --> 00:17:54,933 How reliable are your sources? 341 00:17:54,933 --> 00:17:57,240 Well, why don't you just come on and decide for yourself? 342 00:17:57,241 --> 00:17:59,045 Yeah, he's waitin' out in the hall right now. 343 00:17:59,045 --> 00:18:00,407 Now look, we can't get too close. 344 00:18:00,429 --> 00:18:03,231 He wants to keep his identity a secret. 345 00:18:03,314 --> 00:18:05,556 So walk this way. 346 00:18:13,914 --> 00:18:17,155 [knocking back and forth] 347 00:18:19,093 --> 00:18:21,246 [deep throat] Don't come any closer. 348 00:18:21,346 --> 00:18:24,407 Keep looking straight ahead. 349 00:18:26,212 --> 00:18:28,093 Alright, I'm looking straight ahead. Who are you? 350 00:18:28,176 --> 00:18:31,561 You can call me Deep Throat. 351 00:18:31,645 --> 00:18:35,866 - Okay, now what do you know-- - Or you can call me Deep. 352 00:18:35,949 --> 00:18:40,613 - Alright, can I-- - Or you can call me Throat. 353 00:18:40,696 --> 00:18:45,374 - Alright, Throat, can I-- - My friends just call me DT. 354 00:18:45,910 --> 00:18:47,370 Enough already. 355 00:18:48,302 --> 00:18:49,263 Alright. 356 00:18:49,346 --> 00:18:51,305 Can you tell me what you know? 357 00:18:51,388 --> 00:18:53,488 It's all true. 358 00:18:54,193 --> 00:18:57,155 One of the board members was pulling 359 00:18:57,238 --> 00:19:00,262 the old liver switch. 360 00:19:01,404 --> 00:19:05,107 When he was afraid he might get caught 361 00:19:05,190 --> 00:19:07,129 he had the files 362 00:19:07,213 --> 00:19:09,916 and the fake liver heisted. 363 00:19:11,098 --> 00:19:14,472 Now tell me, Deep, who else knew about this? 364 00:19:15,244 --> 00:19:16,806 Certain people... 365 00:19:18,237 --> 00:19:20,630 ...in the Buchanan administration. 366 00:19:20,714 --> 00:19:24,136 But they were afraid they'd lose their jobs 367 00:19:24,219 --> 00:19:26,319 if they talked. 368 00:19:26,483 --> 00:19:29,185 Now, go on, beat it. 369 00:19:29,268 --> 00:19:31,488 I've already said too much. 370 00:19:31,571 --> 00:19:34,796 I must go home and gargle. 371 00:19:40,056 --> 00:19:41,456 So what do you think, what do you think? 372 00:19:41,540 --> 00:19:43,002 Yeah, come on, can we print it? 373 00:19:43,002 --> 00:19:45,586 But you realize it came straight from the top to cork it, right? 374 00:19:45,606 --> 00:19:47,108 - Yeah, yeah, but come on-- - Wait a second. 375 00:19:47,108 --> 00:19:48,607 Yeah, yeah, Epstein. 376 00:19:48,690 --> 00:19:51,050 If you guys are wrong, I could lose my job. 377 00:19:51,133 --> 00:19:53,394 And you know what they'd do to you. 378 00:19:53,477 --> 00:19:54,891 What? 379 00:19:55,980 --> 00:19:58,177 Put us in a dumber class? 380 00:20:00,163 --> 00:20:03,107 Look, Mr. Kotter, you got us started on this newspaper thing. 381 00:20:03,190 --> 00:20:04,990 Now what do you want, us to back down? 382 00:20:05,073 --> 00:20:07,031 I'm not saying back down, I just want you to know 383 00:20:07,036 --> 00:20:09,318 everything that's involved here. 384 00:20:12,417 --> 00:20:14,484 I believe the story. 385 00:20:17,445 --> 00:20:18,823 Well, don't just stand there. 386 00:20:18,907 --> 00:20:20,828 Go with it. 387 00:20:21,284 --> 00:20:23,698 [theme music] 388 00:20:32,847 --> 00:20:35,327 I don't believe it! 389 00:20:35,410 --> 00:20:37,633 How could you print this? 390 00:20:37,634 --> 00:20:39,496 My article's the truth, Ludlow. 391 00:20:39,516 --> 00:20:41,157 I'm not talkin' about your article, Epstein 392 00:20:41,178 --> 00:20:43,278 I'm talkin' about Horshack's gossip column. 393 00:20:46,542 --> 00:20:49,350 You mean "Up Arnold's Alley"? 394 00:20:50,126 --> 00:20:51,584 [Todd] Yeah. 395 00:20:55,492 --> 00:20:58,055 "What well-known Buchanan figure was just dumped on 396 00:20:58,055 --> 00:21:00,615 "by his cheerleader girlfriend from Scarsdale? 397 00:21:00,698 --> 00:21:05,542 Hint, his initials are Todd Ludlow." 398 00:21:07,074 --> 00:21:09,335 Kotter, Principal Lazarus wants to know 399 00:21:09,417 --> 00:21:11,079 if you gave Epstein and Barbarino permission 400 00:21:11,162 --> 00:21:13,164 to print this article about the break-in. 401 00:21:13,226 --> 00:21:14,648 That's right, Mr. Woodman. 402 00:21:14,669 --> 00:21:16,151 Mr. Woodman, Mr. Woodman, 403 00:21:16,212 --> 00:21:17,772 I had nothing to do with it. 404 00:21:17,855 --> 00:21:19,314 I'm an honest student. 405 00:21:19,398 --> 00:21:22,568 In my whole life, I've never even gotten a B. 406 00:21:24,788 --> 00:21:26,473 Neither have I. 407 00:21:26,474 --> 00:21:28,513 [laughing] 408 00:21:32,686 --> 00:21:35,189 Do you realize the implications of this article? 409 00:21:35,273 --> 00:21:38,234 You're accusing a board member of burglary, conspiracy 410 00:21:38,317 --> 00:21:40,992 illegal possession of liver! 411 00:21:41,075 --> 00:21:43,600 Hey, don't let him come down on you like that, Mr. Kotter. 412 00:21:43,684 --> 00:21:46,625 They should put those guys in jail and throw away the key. 413 00:21:46,626 --> 00:21:48,629 - Yeah. - Now, now, now, Juan. 414 00:21:48,630 --> 00:21:51,351 You hot-blooded young Turk. 415 00:21:53,336 --> 00:21:55,577 I'm a Puerto Rican Jew. 416 00:21:57,962 --> 00:22:00,924 The same thing. Your blood is hot. 417 00:22:01,566 --> 00:22:03,481 Now look, Principal Lazarus is grateful. 418 00:22:03,564 --> 00:22:05,885 The board is conducting a full scale investigation 419 00:22:05,967 --> 00:22:07,670 which will have his complete cooperation. 420 00:22:07,754 --> 00:22:09,929 [indistinct shouting] 421 00:22:10,013 --> 00:22:12,836 But it should make things pretty hot for old Lazarus. 422 00:22:12,856 --> 00:22:15,980 He'll rue the day they made him principal over me. 423 00:22:16,000 --> 00:22:18,400 You see this? This is what I was talkin' about. 424 00:22:18,483 --> 00:22:20,125 This is the power of the press. 425 00:22:20,145 --> 00:22:22,886 Exposing corruption, unseating the mighty 426 00:22:22,969 --> 00:22:26,731 and bringing them before the bar of justice! 427 00:22:26,814 --> 00:22:29,375 See, he's out of control again. 428 00:22:32,578 --> 00:22:34,947 I'm sorry, you know, I'm-I'm alright. 429 00:22:35,522 --> 00:22:37,624 I went away for a while. 430 00:22:38,866 --> 00:22:40,326 I'm back. 431 00:22:41,256 --> 00:22:45,391 Well, anyway, this board member will undoubtedly have to resign. 432 00:22:45,475 --> 00:22:47,618 Oh, principal Lazarus told me to assure all of you 433 00:22:47,618 --> 00:22:50,619 that from now on you'll be getting real liver every week. 434 00:22:50,702 --> 00:22:52,162 - Ew. - Oh. 435 00:22:52,364 --> 00:22:54,004 I hate liver. 436 00:22:54,087 --> 00:22:57,135 But it's better than that textured protein stuff. 437 00:22:57,218 --> 00:22:59,836 I love textured protein. 438 00:22:59,919 --> 00:23:02,424 It has a nice texture. 439 00:23:02,507 --> 00:23:04,127 - You know what puzzles me? - What's that? 440 00:23:04,210 --> 00:23:06,975 - Who was Deep Throat? - I don't know. 441 00:23:06,994 --> 00:23:09,364 [throaty voice] You can call me Deep. 442 00:23:09,540 --> 00:23:11,236 It was you, Mr. Woodman? 443 00:23:11,320 --> 00:23:12,702 Or you can call me Throat. 444 00:23:12,785 --> 00:23:14,348 [Kotter] That's the voice, that's it! 445 00:23:14,348 --> 00:23:16,830 - Or you can call me DT. - No. 446 00:23:16,913 --> 00:23:17,813 [Kotter] That was Woodman! 447 00:23:17,813 --> 00:23:21,185 [indistinct chatter] 448 00:23:25,032 --> 00:23:26,232 Alright, forget about that for a second. 449 00:23:26,315 --> 00:23:27,573 Listen, guys, I gotta tell you a joke 450 00:23:27,656 --> 00:23:28,743 about my uncle Max who 451 00:23:28,817 --> 00:23:30,699 hired some investigative reporters. 452 00:23:30,719 --> 00:23:31,819 - Oh, please, don't do this. - Oh... 453 00:23:31,819 --> 00:23:33,640 No, no, you guys are gonna like this joke. 454 00:23:33,641 --> 00:23:35,402 It's a good joke. He was a barber, right? 455 00:23:35,403 --> 00:23:36,943 And one day this guy comes into his shop, he says 456 00:23:36,944 --> 00:23:38,525 "How long do I have to wait to get a hair cut?" 457 00:23:38,526 --> 00:23:39,986 So my uncle Max says, "Well, about an hour." 458 00:23:39,987 --> 00:23:41,518 The guy leaves, comes back the next day. 459 00:23:41,518 --> 00:23:43,109 "How long do I have to wait to get a hair cut?" 460 00:23:43,110 --> 00:23:44,430 Max says, "About an hour." The guy leaves. 461 00:23:44,431 --> 00:23:45,531 This goes on for a week, every day. 462 00:23:45,532 --> 00:23:46,732 "How long to get a hair cut?" 463 00:23:46,733 --> 00:23:48,150 "Bout an hour," guy leaves. 464 00:23:48,234 --> 00:23:49,455 Uncle Max is gettin' curious 465 00:23:49,455 --> 00:23:51,214 so he hires an investigative reporter 466 00:23:51,297 --> 00:23:53,099 to find out what was goin' on. 467 00:23:53,099 --> 00:23:54,460 It's just like you and me, Vinnie. 468 00:23:54,480 --> 00:23:55,280 So what happened? 469 00:23:55,280 --> 00:23:56,559 Investigative reporter follows 470 00:23:56,642 --> 00:23:57,600 the guy, goes back to my uncle's 471 00:23:57,683 --> 00:23:59,005 barbershop, uncle Max said 472 00:23:59,025 --> 00:24:00,374 "Well, did you find out where the guy 473 00:24:00,407 --> 00:24:02,045 goes when he leaves here?" 474 00:24:02,129 --> 00:24:04,326 Reporter said, "Yeah, to your house." 475 00:24:13,084 --> 00:24:16,109 [theme song] 476 00:24:20,440 --> 00:24:23,011 ♪ Welcome back ♪ 477 00:24:23,094 --> 00:24:26,927 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 478 00:24:27,011 --> 00:24:29,061 ♪ Welcome back ♪ 479 00:24:29,144 --> 00:24:34,022 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 480 00:24:34,105 --> 00:24:38,157 ♪ well the names have all changed since you hung around ♪ 481 00:24:38,240 --> 00:24:42,944 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 482 00:24:43,027 --> 00:24:44,990 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 483 00:24:45,073 --> 00:24:46,731 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 484 00:24:46,814 --> 00:24:48,994 ♪ Back here where we need ya ♪ 485 00:24:49,077 --> 00:24:51,169 ♪ Back here where we need ya ♪ 486 00:24:51,253 --> 00:24:55,435 ♪ yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 487 00:24:55,518 --> 00:24:57,481 ♪ Welcome back ♪ 488 00:24:57,564 --> 00:25:01,789 ♪ Welcome back welcome back welcome back ♪ 489 00:25:01,872 --> 00:25:04,052 ♪ Welcome back welcome back ♪ 490 00:25:04,135 --> 00:25:05,746 ♪ Welcome back ♪♪ 36832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.