All language subtitles for Welcome.Back.Kotter.S02E08.Sadie.Hawkins.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:03,089 Julie, I ever tell you about my cousin Shermie? 2 00:00:03,172 --> 00:00:05,768 Never said anything till he was nine years old. 3 00:00:05,851 --> 00:00:07,294 No, I never heard about that one. 4 00:00:07,377 --> 00:00:10,140 This is a true story, it amazed medical science. 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,999 This young boy never said anything 6 00:00:12,082 --> 00:00:13,524 till he was nine years old. 7 00:00:13,524 --> 00:00:15,787 All of a sudden one day he comes down for breakfast. 8 00:00:15,807 --> 00:00:17,826 My Uncle Max looks at him, he says 9 00:00:17,909 --> 00:00:19,768 "Cereal cold." 10 00:00:20,372 --> 00:00:21,911 My Uncle Max said, "What did you say?" 11 00:00:21,994 --> 00:00:23,814 "Cereal cold." 12 00:00:24,173 --> 00:00:26,256 Says, "Shermie, for nine years you didn't say anything. 13 00:00:26,339 --> 00:00:27,897 "How come all of a sudden this morning you say 14 00:00:27,980 --> 00:00:29,519 cereal cold?" 15 00:00:29,602 --> 00:00:31,213 Shermie says, "Well, up till now 16 00:00:31,265 --> 00:00:33,365 everything had been all right." 17 00:00:36,585 --> 00:00:39,958 [theme music] 18 00:00:44,418 --> 00:00:47,078 ♪ Welcome back ♪ 19 00:00:47,161 --> 00:00:50,908 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 20 00:00:50,991 --> 00:00:53,040 ♪ Welcome back ♪ 21 00:00:53,123 --> 00:00:57,828 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 22 00:00:57,911 --> 00:01:00,004 ♪ Well the names have all changed ♪ 23 00:01:00,087 --> 00:01:02,224 ♪ Since you hung around ♪ 24 00:01:02,307 --> 00:01:04,269 ♪ But those dreams have remained ♪ 25 00:01:04,352 --> 00:01:06,706 ♪ And they've turned around ♪ 26 00:01:06,789 --> 00:01:08,969 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 27 00:01:09,051 --> 00:01:10,709 ♪ Who'd have thought they'd lead ya ♪ 28 00:01:10,792 --> 00:01:12,641 ♪ Back here where we need ya ♪ 29 00:01:12,641 --> 00:01:14,647 ♪ Back here where we need ya ♪ 30 00:01:14,730 --> 00:01:18,912 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 31 00:01:18,995 --> 00:01:20,958 ♪ Welcome back ♪ 32 00:01:21,041 --> 00:01:26,524 ♪ Welcome back, welcome back, welcome back ♪♪ 33 00:01:29,483 --> 00:01:30,943 ♪♪ 34 00:01:41,931 --> 00:01:44,651 - What's happenin'? - Hey, Boom Boom. 35 00:01:50,143 --> 00:01:52,663 Hi, there. 36 00:01:53,627 --> 00:01:55,627 Hey, Freddie, um... 37 00:01:55,710 --> 00:01:57,364 I was wonderin' if you could go 38 00:01:57,413 --> 00:01:59,850 to the Sadie Hawkins dance with me Saturday night. 39 00:01:59,933 --> 00:02:01,135 - Saturday night? - Yeah. 40 00:02:01,159 --> 00:02:02,439 Well, let me see, I'm not sure 41 00:02:02,522 --> 00:02:05,544 if I might be free then, you know? 42 00:02:05,627 --> 00:02:10,031 See I might have to stay home and wash my hair. 43 00:02:10,594 --> 00:02:12,356 Okay, Freddie. 44 00:02:12,493 --> 00:02:14,618 You got two choices Saturday night. 45 00:02:14,701 --> 00:02:17,005 Either you go to the dance with me 46 00:02:17,005 --> 00:02:20,226 or you go to the hospital alone. 47 00:02:20,270 --> 00:02:23,175 Vernajean, I'd love to take you to the dance any time. 48 00:02:23,175 --> 00:02:25,590 I thought so. 49 00:02:25,761 --> 00:02:27,798 Girls askin' guys out. 50 00:02:27,881 --> 00:02:30,346 I think the whole thing is stupid. 51 00:02:30,429 --> 00:02:32,770 You know when they should be able to ask us out? 52 00:02:32,853 --> 00:02:35,529 When they can get us in trouble. 53 00:02:38,722 --> 00:02:40,922 Hey, let me get this straight, now. 54 00:02:41,005 --> 00:02:45,767 Any girl can ask any guy out on Sadie Hawkins day? 55 00:02:45,850 --> 00:02:47,732 - You got it, Arnold. - I see. 56 00:02:47,815 --> 00:02:49,275 Hi, boys. 57 00:02:49,698 --> 00:02:52,058 Ready for the dance Saturday night? 58 00:02:52,141 --> 00:02:54,556 [coughing] 59 00:02:59,212 --> 00:03:03,095 Juan, here, I wrote this note for you. 60 00:03:03,178 --> 00:03:04,520 - Let's check it out. - What's in the note? 61 00:03:04,520 --> 00:03:06,892 [indistinct chatter] 62 00:03:17,187 --> 00:03:19,149 Hey, hey, hey, what's goin' on? 63 00:03:19,232 --> 00:03:21,855 - Epstein got a note. - Hey, come on! 64 00:03:21,855 --> 00:03:25,698 So, big deal. Epstein's always got a note. 65 00:03:25,698 --> 00:03:29,833 When he was born he had a note explaining why he was late. 66 00:03:29,901 --> 00:03:32,185 Yeah, but Mr. Kotter, this is a note to Epstein. 67 00:03:32,264 --> 00:03:34,087 Oh, wait, wait, wait, if it's a note to Epstein 68 00:03:34,087 --> 00:03:37,177 then it's Epstein's own personal property. 69 00:03:37,260 --> 00:03:40,603 Unless he wants to share it with us. 70 00:03:40,673 --> 00:03:42,875 Hey! You guys are my friends, right? 71 00:03:42,895 --> 00:03:44,075 - Come on. - Right, let's check it out. 72 00:03:44,076 --> 00:03:46,663 Come on, what does it say? 73 00:03:46,664 --> 00:03:48,237 "Dear Juan 74 00:03:48,320 --> 00:03:50,059 roses are red, violets are blue 75 00:03:50,142 --> 00:03:53,384 my kid wants to date a Puerto Rican Jew." 76 00:03:54,990 --> 00:03:57,949 Signed Juanita Levine's mother. 77 00:03:58,032 --> 00:03:59,332 Yeah, looks like you got a date, Juan. 78 00:03:59,393 --> 00:04:01,525 Okay, come on, sit down. 79 00:04:01,576 --> 00:04:03,676 Let's take attendance. 80 00:04:04,119 --> 00:04:07,141 - Anderson is here... - Kotter, hide me! 81 00:04:07,902 --> 00:04:09,362 Hide me quick. 82 00:04:09,445 --> 00:04:12,882 What's the matter, Mr. Woodman? Missed a payment on your tie? 83 00:04:14,338 --> 00:04:17,419 No, it's worse than that. Miss Fishbeck is trailing me. 84 00:04:17,503 --> 00:04:20,406 She's gonna ask me to go to that dance. 85 00:04:29,683 --> 00:04:32,123 Mr. Woodman, if there's one thing you are not 86 00:04:32,207 --> 00:04:34,307 it's a sweathog. 87 00:04:34,711 --> 00:04:36,811 Uh, Mr. Woodman? 88 00:04:37,055 --> 00:04:38,736 Hi, there. 89 00:04:40,994 --> 00:04:42,756 What's wrong with Miss Fishbeck? 90 00:04:42,839 --> 00:04:46,125 What's wrong with miss Fishbeck? 91 00:04:46,125 --> 00:04:48,204 Nothin' that a big brown paper bag over 92 00:04:48,287 --> 00:04:50,509 her head wouldn't cure. 93 00:04:51,659 --> 00:04:53,574 You know, Mr. Woodman, you'd probably be better off 94 00:04:53,654 --> 00:04:57,796 stayin' home and playin' strip solitaire. 95 00:04:57,880 --> 00:05:00,301 Epstein, get bent. 96 00:05:01,549 --> 00:05:03,943 [laughing] 97 00:05:04,026 --> 00:05:05,226 Check it for me will you, Kotter? 98 00:05:05,229 --> 00:05:07,089 See if the coast is clear. 99 00:05:07,172 --> 00:05:09,326 I don't believe it. 100 00:05:12,579 --> 00:05:15,503 Alright, Louis, you can make a run for it. 101 00:05:15,586 --> 00:05:18,630 Thanks, Kotter. I guess this is it. 102 00:05:18,630 --> 00:05:20,089 Goodbye. 103 00:05:21,231 --> 00:05:25,577 So, um, Vinnie, who you goin' with to the dance? 104 00:05:25,660 --> 00:05:29,462 Well, I ain't decided yet who I'm gonna let take me. 105 00:05:29,545 --> 00:05:32,689 I may have to hold a raffle. 106 00:05:33,150 --> 00:05:35,285 Yeah, the, uh, winner gets a turkey. 107 00:05:35,368 --> 00:05:37,783 [laughing] 108 00:05:41,314 --> 00:05:46,323 Well, I think that the Sadie Hawkins idea is a terrific one. 109 00:05:46,406 --> 00:05:51,150 It is high time the tables were turned 110 00:05:51,234 --> 00:05:53,236 and girls found out what it feels like 111 00:05:53,237 --> 00:05:55,998 to get turned down for a date. 112 00:05:56,082 --> 00:05:58,844 I am not easy. 113 00:05:59,928 --> 00:06:01,364 Hey, Arnold? 114 00:06:01,448 --> 00:06:04,712 Oh yes, yes! A thousand times yes! 115 00:06:04,796 --> 00:06:06,711 I would love to go to the dance with you. 116 00:06:06,738 --> 00:06:09,763 We'll dance the night away. 117 00:06:09,850 --> 00:06:13,875 Arnold, I just wanted to borrow your pencil. 118 00:06:14,765 --> 00:06:16,225 Oh. 119 00:06:19,764 --> 00:06:21,224 So here. 120 00:06:23,049 --> 00:06:24,188 Well, Arnold 121 00:06:24,271 --> 00:06:26,110 I take it you don't have a date yet. 122 00:06:26,193 --> 00:06:29,331 Oh, don't be ridiculous! 123 00:06:29,414 --> 00:06:33,580 Mr. Kotter, could I rent the missus for Saturday night? 124 00:06:33,664 --> 00:06:36,971 Hey, Arnold, give me a break! I mean, she still might ask me. 125 00:06:37,031 --> 00:06:38,542 [bell ringing] 126 00:06:38,626 --> 00:06:40,890 - Alright. - Wait up, wait up. 127 00:06:40,973 --> 00:06:43,473 - Come on, Epstein. - See you. 128 00:06:43,895 --> 00:06:46,380 Don't forget your social studies homework. 129 00:06:46,463 --> 00:06:49,066 Mr. Kotter, even though I think this whole Sadie Hawkins thing 130 00:06:49,149 --> 00:06:50,762 is a stupid idea, 131 00:06:50,772 --> 00:06:52,493 I think I should give Arnold a few pointers 132 00:06:52,576 --> 00:06:56,418 on gettin' a date. Come over here, come over. 133 00:06:56,501 --> 00:07:01,407 Now, first thing you gotta do is the Vinnie Barbarino look. 134 00:07:01,491 --> 00:07:04,450 Okay, your hair, for instance, very casual. 135 00:07:04,500 --> 00:07:08,146 It should look like it's being blown by unseen winds. 136 00:07:12,002 --> 00:07:15,643 - How's that? - Yeah, that looks better. 137 00:07:15,727 --> 00:07:19,268 Alright, the second is the Vinnie Barbarino stance, okay? 138 00:07:19,351 --> 00:07:20,918 Now when you're with a girl, you don't wanna let her know 139 00:07:20,973 --> 00:07:24,333 that you're there, right? Very nonchalant, okay? 140 00:07:24,417 --> 00:07:27,528 Keep your eyes closed, stand in the corner. 141 00:07:33,749 --> 00:07:35,849 Vinnie, you're gonna give yourself a third-degree 142 00:07:35,932 --> 00:07:37,932 corduroy burn. 143 00:07:42,087 --> 00:07:43,609 Alright, now loosen up. 144 00:07:43,692 --> 00:07:46,112 We gotta loosen up here, alright? 145 00:07:46,195 --> 00:07:48,697 Alright, start to relax. 146 00:07:52,222 --> 00:07:54,898 Start to feel who you are. 147 00:07:56,894 --> 00:08:00,336 ♪ Say Ba-Ba-Ba-Ba-Barbarino ♪ 148 00:08:00,419 --> 00:08:03,165 ♪ A-Ba-Ba-Ba-Ba-Babarino ♪ 149 00:08:03,248 --> 00:08:05,733 ♪ A-Ba-Ba-Ba-Ba-Barbarino ♪ 150 00:08:05,816 --> 00:08:07,649 ♪ You got me rockin' and a rollin' and a boppin' ♪ 151 00:08:07,731 --> 00:08:09,241 ♪ and a... Barbarino ♪♪ 152 00:08:09,324 --> 00:08:12,419 Vinnie. Earth to Vinnie! 153 00:08:12,502 --> 00:08:16,875 Earth to Vinnie! Come in, Vinnie. 154 00:08:24,239 --> 00:08:27,964 I'm sorry, Arnold, I got carried away with myself. 155 00:08:28,047 --> 00:08:30,766 I think your pants are under arrest. 156 00:08:32,794 --> 00:08:36,236 - Do you want me to try that? - Yeah, would you do that? 157 00:08:36,319 --> 00:08:38,300 Yeah, go on. 158 00:08:41,226 --> 00:08:44,368 Start to feel who you are. 159 00:08:46,557 --> 00:08:50,522 ♪ I said Ho-Ho-Ho-Ho-Horshack ♪ 160 00:08:50,605 --> 00:08:53,481 ♪ Ho-Ho-Ho-Ho-Ho-Horshack ♪ 161 00:08:53,564 --> 00:08:57,241 ♪ Ho-Ho-Ho-Ho-Horshack ♪♪ 162 00:09:08,770 --> 00:09:11,371 Boy, I hope that works better for him 163 00:09:11,453 --> 00:09:13,638 than it does for me. 164 00:09:13,857 --> 00:09:15,957 What're you talkin' about, Vinnie? 165 00:09:16,082 --> 00:09:19,745 I don't got a date yet for that stupid dance. 166 00:09:19,828 --> 00:09:21,885 Me, Vinnie Barbarino. 167 00:09:21,968 --> 00:09:25,132 - Nobody's asked you? - I know! 168 00:09:25,215 --> 00:09:27,717 I can't believe it. 169 00:09:30,161 --> 00:09:33,026 Hey, you won't tell none of the guys, will you? 170 00:09:33,109 --> 00:09:34,608 - No, Vinnie. - That's good. 171 00:09:34,691 --> 00:09:36,623 I knew you'd understand. 172 00:09:36,706 --> 00:09:39,360 You know, 'cause you're older and you're married 173 00:09:39,415 --> 00:09:42,222 and your life is pretty much over now. 174 00:09:45,998 --> 00:09:50,076 Well, I mean like as far as the fun part goes. 175 00:09:50,159 --> 00:09:52,561 No, I know what you mean, Vinnie. 176 00:09:52,644 --> 00:09:55,224 You know what I do for a good time now? 177 00:09:55,307 --> 00:09:57,508 I go down to the cut rate drugstore 178 00:09:57,508 --> 00:10:00,910 and I have a maalox malt. 179 00:10:00,993 --> 00:10:04,136 Then for kicks, I come home and I turn on the TV 180 00:10:04,136 --> 00:10:07,306 and I get undressed in front of the bionic woman. 181 00:10:09,097 --> 00:10:13,619 Hi, Mr. Kotter. Sorry to interrupt. 182 00:10:13,702 --> 00:10:16,145 - I-I just forgot my book. - Yo, make it quick. 183 00:10:16,227 --> 00:10:19,823 We're talkin' private here. 184 00:10:19,905 --> 00:10:21,970 I can't understand why you're havin' any trouble, Vinnie. 185 00:10:21,990 --> 00:10:24,614 You certainly do have a way with women. 186 00:10:24,634 --> 00:10:27,239 I know, that's why it don't make no sense. 187 00:10:27,239 --> 00:10:28,699 Vinnie? 188 00:10:29,683 --> 00:10:32,545 When you're done in here, could I talk to you? 189 00:10:32,628 --> 00:10:34,728 I wanna ask you... 190 00:10:35,059 --> 00:10:36,352 ...something. 191 00:10:36,434 --> 00:10:39,458 Yeah, maybe, if I got some time. 192 00:10:41,002 --> 00:10:42,002 Oh. 193 00:10:42,085 --> 00:10:43,545 Okay. 194 00:10:44,249 --> 00:10:45,709 Bye, Charmaine. 195 00:10:51,714 --> 00:10:53,074 - Vinnie? - Yeah? 196 00:10:53,157 --> 00:10:56,224 - What's the matter with you? - What, are you, crazy? 197 00:10:57,524 --> 00:11:00,469 You scared me half to death. 198 00:11:00,848 --> 00:11:02,030 Don't you understand what happened? 199 00:11:02,113 --> 00:11:04,681 Charmaine left her book here on purpose 200 00:11:04,717 --> 00:11:06,077 so she could come back and ask you 201 00:11:06,160 --> 00:11:07,682 to go to the dance. 202 00:11:07,765 --> 00:11:09,428 Well, then what stopped her? 203 00:11:09,466 --> 00:11:12,665 I think it was your charming personality. 204 00:11:13,513 --> 00:11:15,774 Oh, thank you, Mr. Kotter. 205 00:11:17,442 --> 00:11:19,501 Vinnie, let me tell you a little story. 206 00:11:19,583 --> 00:11:22,246 Oh, no, please, don't tell me one of your stories. 207 00:11:22,246 --> 00:11:24,025 Now you'll enjoy this one. 208 00:11:24,107 --> 00:11:26,227 When I went to school here, my best friend's name 209 00:11:26,309 --> 00:11:27,765 was Bonzo Meretti. 210 00:11:27,848 --> 00:11:28,829 Right, I know. 211 00:11:28,912 --> 00:11:30,392 Alright, well, this isn't about Bonzo 212 00:11:30,392 --> 00:11:32,852 it's about his sister Betty. You got it? 213 00:11:32,934 --> 00:11:35,035 Yeah, Betty Meretti. 214 00:11:36,058 --> 00:11:38,780 Betty Meretti was the cutest girl in the school 215 00:11:38,780 --> 00:11:40,862 but nobody ever asked her to go out 216 00:11:40,881 --> 00:11:42,721 'cause everybody thought she always had a date. 217 00:11:42,804 --> 00:11:46,590 So the cutest girl was sittin' home alone every night. 218 00:11:46,673 --> 00:11:48,899 I guess you'd like to know what happened, right? 219 00:11:48,900 --> 00:11:50,360 No. 220 00:11:51,089 --> 00:11:53,552 Well, finally somebody did ask her to go out. 221 00:11:53,635 --> 00:11:55,724 It was No-Face Finkleman. 222 00:11:55,807 --> 00:11:59,852 Talked like this, "Oh, my name is No-Face Finkleman. 223 00:11:59,852 --> 00:12:03,775 I got no face on me, he-he." 224 00:12:04,566 --> 00:12:06,768 Now No-Face was not the best-looking guy in school. 225 00:12:06,851 --> 00:12:09,614 No, it don't sound that way. 226 00:12:10,767 --> 00:12:13,070 So I know what happened, right, they went to the dance 227 00:12:13,153 --> 00:12:16,136 they had a good time and they went steady, right? 228 00:12:16,157 --> 00:12:19,098 No, No-Face happened to get a little fresh with Betty 229 00:12:19,181 --> 00:12:22,546 and Bonzo beat him to a pulp. 230 00:12:22,546 --> 00:12:24,886 But the thing is that the best-looking girl in school 231 00:12:24,969 --> 00:12:27,727 was sittin' home alone without a date. 232 00:12:27,810 --> 00:12:29,913 Boy, that's some terrific story. 233 00:12:29,996 --> 00:12:32,401 Why don't you send it in to "Reader's Digest?" 234 00:12:32,401 --> 00:12:34,639 Well, don't you see, I mean, it's relevant 235 00:12:34,722 --> 00:12:37,926 to what's happening here, you don't have a date because... 236 00:12:41,536 --> 00:12:42,996 Arnold? 237 00:12:44,992 --> 00:12:46,492 Yeah? 238 00:12:46,893 --> 00:12:50,597 Would you like to go to the Sadie Hawkins dance with me? 239 00:12:56,444 --> 00:12:57,783 Sure. 240 00:12:57,866 --> 00:13:00,006 But would it be okay if I opened my eyes 241 00:13:00,089 --> 00:13:02,678 so I could see who you are? 242 00:13:03,993 --> 00:13:06,154 Ah, hi, Charmaine. 243 00:13:18,991 --> 00:13:21,293 Boy, did I blow that one. 244 00:13:21,376 --> 00:13:23,015 I really blew it. 245 00:13:23,098 --> 00:13:25,178 Well, Vincenzo, why don't you look 246 00:13:25,261 --> 00:13:26,362 on the bright side of things? 247 00:13:26,362 --> 00:13:27,800 Gives you Saturday night free to stay home 248 00:13:27,883 --> 00:13:30,663 and catch up on your homework. 249 00:13:30,746 --> 00:13:33,189 Mr. Kotter, don't you realize if I don't go out Saturday night 250 00:13:33,189 --> 00:13:36,351 how boring my confession's gonna be? 251 00:13:39,756 --> 00:13:43,427 Father O'Malley looks forward to seeing me all week long. 252 00:13:43,427 --> 00:13:44,887 ♪♪ 253 00:13:55,298 --> 00:13:56,443 - Horshack. - Huh? 254 00:13:56,526 --> 00:13:58,455 What are you doing? 255 00:13:58,538 --> 00:14:02,300 I'm combing my hair with unseen winds. 256 00:14:05,806 --> 00:14:07,906 Yo, Vinnie, alright. 257 00:14:08,489 --> 00:14:11,890 So who's taking you to the Sadie Hawkins dance tomorrow night? 258 00:14:11,973 --> 00:14:15,563 Who's gonna escort our Italian Stallion? 259 00:14:16,438 --> 00:14:19,398 And it better not be my sister. 260 00:14:19,481 --> 00:14:22,048 Well, don't worry about it, Juan 261 00:14:22,131 --> 00:14:24,462 because I'm bringin' a mystery guest. 262 00:14:24,545 --> 00:14:25,766 Alright, alright. 263 00:14:25,849 --> 00:14:29,273 Okay, now, let me guess, let me guess. 264 00:14:29,356 --> 00:14:31,926 Is she tall? 265 00:14:32,009 --> 00:14:34,626 - Well, she... - Is she short? 266 00:14:34,709 --> 00:14:37,653 - Sort of. - Which? Tall or short? 267 00:14:37,736 --> 00:14:41,177 - Both. - Vinnie, how could she be both? 268 00:14:41,260 --> 00:14:44,964 Well, parts of her are tall and parts of her are short. 269 00:14:46,289 --> 00:14:47,889 - Hey, Freddie? - Yeah? 270 00:14:47,972 --> 00:14:50,431 Do you think that you could kind of help me brush up 271 00:14:50,514 --> 00:14:53,034 on some of the new dances for the dance tomorrow night? 272 00:14:53,117 --> 00:14:55,076 Oh, sure, Arnold. Which ones you need to learn? 273 00:14:55,159 --> 00:14:57,259 All of 'em. 274 00:14:57,521 --> 00:14:59,881 Right, okay. We're gonna start with the hustle, alright? 275 00:14:59,964 --> 00:15:01,646 Okay, now the first thing I want you to do 276 00:15:01,646 --> 00:15:05,628 is I want you to... feel your hips. 277 00:15:08,189 --> 00:15:10,512 No, Arnold, Arnold, not with your hands. 278 00:15:10,595 --> 00:15:12,966 Feel 'em with your head. 279 00:15:14,550 --> 00:15:16,010 Got it? 280 00:15:16,463 --> 00:15:18,929 I don't think it'll reach. 281 00:15:19,012 --> 00:15:21,718 Epstein... just watch me... Epstein, give me a beat. 282 00:15:21,801 --> 00:15:23,901 - Okay. - Now watch. 283 00:15:24,041 --> 00:15:25,845 Very simple, see? 284 00:15:25,928 --> 00:15:29,417 One, two, three, go, let yourself go, one, two, three. 285 00:15:29,418 --> 00:15:31,074 Now follow me, come on. This is the one. 286 00:15:31,074 --> 00:15:35,191 One, two, three, yeah. One, two. 287 00:15:35,191 --> 00:15:36,557 Now spin with me. 288 00:15:36,558 --> 00:15:39,268 Not too far now. Not too far. 289 00:15:39,268 --> 00:15:41,062 Now side by side. 290 00:15:41,145 --> 00:15:42,668 - Get a little slide there. - Oh, I got it! 291 00:15:42,723 --> 00:15:46,009 I got the music in me! 292 00:15:47,797 --> 00:15:49,257 Hey, hey! 293 00:15:50,235 --> 00:15:53,405 This is supposed to be a school, not Soul Train. 294 00:15:54,281 --> 00:15:56,662 Oh, hey, Mr. Woodman, I was just showing the guys here 295 00:15:56,745 --> 00:15:58,882 some new steps for the dance tomorrow night. 296 00:15:58,965 --> 00:16:02,201 Oh. Well, I'm going to the dance myself. 297 00:16:02,201 --> 00:16:04,344 Oh, yeah? I thought you wasn't goin'. 298 00:16:04,345 --> 00:16:06,969 Well, I wasn't, but, uh, Miss Fishbeck, uh... 299 00:16:06,969 --> 00:16:09,592 ...she caught me off guard. 300 00:16:10,898 --> 00:16:14,445 She, uh, she hid in the faculty men's room, and... 301 00:16:16,386 --> 00:16:17,788 When I walked in, she, uh... 302 00:16:17,788 --> 00:16:22,249 ...she jumped out of a stall and popped the question. 303 00:16:22,818 --> 00:16:24,119 Oh, you know, Washington, I used to be 304 00:16:24,119 --> 00:16:25,401 a pretty good dancer myself. 305 00:16:25,401 --> 00:16:27,520 - Really? - Let me see that step again. 306 00:16:27,603 --> 00:16:29,683 Oh, sure. Epstein, let me get that beat one more time? 307 00:16:29,766 --> 00:16:31,866 A-one, a-two, a-you-know-what-to-do. 308 00:16:32,281 --> 00:16:33,808 [beat boxing] 309 00:16:33,891 --> 00:16:35,767 One, two, three, now twirl this way. 310 00:16:35,850 --> 00:16:37,508 One, two, three... That's it, Woody! 311 00:16:37,591 --> 00:16:39,988 Come on, woody, alright. 312 00:16:40,071 --> 00:16:42,339 And slide. Alright. 313 00:16:42,422 --> 00:16:44,410 And click them heels. 314 00:16:44,493 --> 00:16:46,543 One, two, three, four. 315 00:16:46,626 --> 00:16:49,345 One, two, three, now... 316 00:16:55,714 --> 00:16:57,934 Mr. Woodman, you must be the brother the Jackson Five 317 00:16:57,976 --> 00:17:00,076 don't talk about. 318 00:17:03,081 --> 00:17:05,040 Kotter, I'm just brushin' up on the latest steps 319 00:17:05,083 --> 00:17:07,042 for the Sadie Hawkins dance. 320 00:17:07,125 --> 00:17:09,784 You resent me because I'm, uh, with it 321 00:17:09,868 --> 00:17:11,967 and you're not. 322 00:17:14,004 --> 00:17:16,831 Hi, boys. Guess what? 323 00:17:16,915 --> 00:17:19,978 Believe it or not, I have been so busy 324 00:17:19,998 --> 00:17:22,501 I forgot all about asking somebody to the dance 325 00:17:22,501 --> 00:17:24,102 tomorrow night. 326 00:17:25,858 --> 00:17:28,862 A-one, a-two, a-you-know-what-to-do. 327 00:17:28,862 --> 00:17:31,233 [beat boxing] 328 00:17:32,670 --> 00:17:34,130 Cute. 329 00:17:38,159 --> 00:17:39,559 Vinnie? 330 00:17:39,642 --> 00:17:41,296 I know it's probably too late 331 00:17:41,365 --> 00:17:44,325 and I would've asked you sooner, but I was out sick all week. 332 00:17:44,390 --> 00:17:47,292 But you wouldn't by any chance be free to go with me 333 00:17:47,375 --> 00:17:50,510 to the dance tomorrow night? 334 00:17:50,530 --> 00:17:54,233 Well, it shows pretty good taste that you asked. 335 00:17:54,316 --> 00:17:58,624 But, um, I already got a date for that dance tomorrow night. 336 00:17:58,707 --> 00:18:00,622 Sure, that's what I figured. 337 00:18:00,665 --> 00:18:04,604 - Well, maybe another time. - Yeah, maybe another time. 338 00:18:07,455 --> 00:18:09,984 So, you got a date after all. 339 00:18:10,067 --> 00:18:11,527 No. 340 00:18:12,981 --> 00:18:14,282 No? Then why'd you turn that girl down? 341 00:18:14,366 --> 00:18:15,882 She was really cute. 342 00:18:15,965 --> 00:18:17,528 You don't understand, Mr. Kotter 343 00:18:17,611 --> 00:18:19,711 I'm Vinnie Barbarino. 344 00:18:20,079 --> 00:18:23,024 I got a reputation to think of. 345 00:18:23,108 --> 00:18:25,490 I mean, what would those guys think if they knew I got a date 346 00:18:25,573 --> 00:18:28,118 the day before the dance? 347 00:18:29,961 --> 00:18:32,061 Well, my friend... 348 00:18:32,727 --> 00:18:34,367 ...I hope, uh, you and your reputation 349 00:18:34,450 --> 00:18:37,036 have a good time together tomorrow night. 350 00:18:37,119 --> 00:18:38,579 ♪♪ 351 00:19:01,367 --> 00:19:04,504 Come on, Michael, let's get it on! 352 00:19:04,587 --> 00:19:06,047 ♪♪ 353 00:19:14,777 --> 00:19:18,128 Well, little girl, how'd you like to play homeroom? 354 00:19:18,211 --> 00:19:19,671 Hmm. 355 00:19:20,164 --> 00:19:23,334 Don't you wanna get a passing grade in social studies? 356 00:19:24,369 --> 00:19:28,151 This is great up here, just you... 357 00:19:28,513 --> 00:19:30,013 ...and me... 358 00:19:33,410 --> 00:19:34,870 and Vinnie. 359 00:19:38,055 --> 00:19:39,515 Hi, kids. 360 00:19:42,116 --> 00:19:44,318 Vinnie, why aren't you downstairs with everybody else? 361 00:19:44,401 --> 00:19:47,861 Julie, Julie, would you excuse me for a minute? 362 00:19:47,945 --> 00:19:50,752 Sure. See you later, honey. 363 00:19:56,170 --> 00:19:58,273 Vinnie, what're you doin' here? 364 00:19:58,356 --> 00:20:01,229 Come on, let's go down to the dance. 365 00:20:01,282 --> 00:20:04,763 I just can't, Mr. Kotter, not without a date. 366 00:20:04,806 --> 00:20:08,706 I mean, the guys'll be so disappointed in me. 367 00:20:08,790 --> 00:20:10,930 mean you got no idea what kind of pressure I'm under 368 00:20:11,013 --> 00:20:13,514 being a living legend. 369 00:20:15,294 --> 00:20:19,059 Vinnie, being a ladies' man doesn't make you a man. 370 00:20:19,142 --> 00:20:21,449 It takes more guts to go down there and face your friends 371 00:20:21,523 --> 00:20:25,682 without a date than it does to stay up here alone and hide. 372 00:20:25,765 --> 00:20:28,228 I don't know about that. 373 00:20:28,311 --> 00:20:30,854 Believe me, Vinnie. 374 00:20:31,394 --> 00:20:33,939 Your friends will understand. 375 00:20:34,719 --> 00:20:36,819 You really think so? 376 00:20:37,580 --> 00:20:39,842 Vinnie, look on this globe. 377 00:20:39,926 --> 00:20:42,667 There's a place here called Iran. 378 00:20:42,750 --> 00:20:44,912 I wanna tell you a story about a guy in Iran. 379 00:20:44,994 --> 00:20:47,117 No, no. 380 00:20:47,137 --> 00:20:49,033 No more stories. 381 00:20:49,117 --> 00:20:51,179 I'll do anything you want. I'll go to the dance. 382 00:20:51,263 --> 00:20:53,165 I'll go home, I'll do my homework. 383 00:20:53,185 --> 00:20:55,454 But no more stories. 384 00:20:55,537 --> 00:20:58,431 Vinnie, listen, this is a good one. 385 00:21:02,050 --> 00:21:04,231 I'm not as young as I used to be. 386 00:21:04,314 --> 00:21:06,237 Ah, go on, Mr. Woodman. 387 00:21:06,237 --> 00:21:08,337 You were never young. 388 00:21:11,361 --> 00:21:15,410 I had to pay Washington a dollar to cut in. 389 00:21:15,493 --> 00:21:17,156 That Fishbeck never knows when to stop. 390 00:21:17,157 --> 00:21:20,240 It must be those orthopedic shoes. 391 00:21:20,323 --> 00:21:21,705 You need a drink. 392 00:21:21,788 --> 00:21:24,218 Oh, come on, Michael, let's boogie. 393 00:21:24,218 --> 00:21:28,388 I broke my boogie. 394 00:21:30,921 --> 00:21:34,316 - Eh, Vinnie, alright. - Hey! 395 00:21:34,399 --> 00:21:35,624 Hey. 396 00:21:35,707 --> 00:21:38,862 Hey, yo, Vinnie, where is she? Where is she? 397 00:21:40,433 --> 00:21:42,532 - What? - Your date. 398 00:21:45,754 --> 00:21:48,696 I don't got one. 399 00:21:48,780 --> 00:21:52,841 Oh, that's so funny. 400 00:21:53,845 --> 00:21:56,427 I thought I just heard Vinnie Barbarino say 401 00:21:56,427 --> 00:21:59,384 he don't got a date. 402 00:21:59,458 --> 00:22:01,261 That's right, Arnold, I don't got a date. 403 00:22:01,281 --> 00:22:03,103 And on account of that, I was afraid to come here 404 00:22:03,103 --> 00:22:05,739 and show up in front of you guys. 405 00:22:05,823 --> 00:22:09,970 Oh, Vinnie, Vinnie, Vinnie. 406 00:22:10,053 --> 00:22:11,850 Hey, it's okay. 407 00:22:11,933 --> 00:22:14,716 You showed me how to act with a date 408 00:22:14,800 --> 00:22:18,243 I can show you how to act without a date. 409 00:22:23,630 --> 00:22:26,195 See, Vinnie, your friends understand. 410 00:22:26,278 --> 00:22:28,382 Yeah, Mr. Kotter is right. 411 00:22:28,382 --> 00:22:31,504 Thing like that could happen to anybody, Vinnie. 412 00:22:31,587 --> 00:22:33,604 Hey, we understand. 413 00:22:33,687 --> 00:22:34,629 Hey, don't we, Juan? 414 00:22:34,713 --> 00:22:36,279 Oh yeah, yeah, we all understand 415 00:22:36,316 --> 00:22:39,689 a-and you ladies understand, too, don't you? 416 00:22:42,463 --> 00:22:44,166 What a coincidence, Vinnie. 417 00:22:44,249 --> 00:22:46,089 There's somebody else here without a date. 418 00:22:46,172 --> 00:22:47,654 Who? 419 00:22:49,348 --> 00:22:50,808 Vinnie! 420 00:23:07,965 --> 00:23:11,859 Come on, Vinnie, let's dance. They're playin' our song. 421 00:23:11,942 --> 00:23:15,610 Come on, everybody, let's dance! Let's go, come on! 422 00:23:15,693 --> 00:23:19,197 ♪ Dance dance disco baby ♪♪ 423 00:23:29,730 --> 00:23:32,231 Julie, did I ever tell you about my Uncle Atlas? 424 00:23:32,314 --> 00:23:33,954 He used to play handball every afternoon 425 00:23:34,037 --> 00:23:35,880 with this guy Morty. Twenty years he played handball. 426 00:23:35,900 --> 00:23:37,122 Now one day they're in the locker room 427 00:23:37,122 --> 00:23:39,081 after the handball game, and his friend Morty 428 00:23:39,145 --> 00:23:41,429 the guy he plays handball with, is putting on a girdle. 429 00:23:41,449 --> 00:23:43,391 Morty was putting on a girdle? 430 00:23:43,453 --> 00:23:44,933 That's what my Uncle Atlas said. 431 00:23:44,935 --> 00:23:46,370 "Morty, you're putting on a girdle! 432 00:23:46,436 --> 00:23:48,638 How long have you been wearing a girdle?" 433 00:23:48,721 --> 00:23:51,157 Morty said, "Ever since my wife found it in a glove compartment 434 00:23:51,225 --> 00:23:53,324 of my car." 435 00:24:01,768 --> 00:24:04,532 [theme song] 436 00:24:08,907 --> 00:24:11,652 ♪ Welcome back ♪ 437 00:24:11,735 --> 00:24:15,482 ♪ Your dreams were your ticket out ♪ 438 00:24:15,565 --> 00:24:17,659 ♪ Welcome back ♪ 439 00:24:17,742 --> 00:24:22,402 ♪ To that same old place that you laughed about ♪ 440 00:24:22,485 --> 00:24:26,884 ♪ Well the names have all changed since you hung around ♪ 441 00:24:26,967 --> 00:24:31,455 ♪ But those dreams have remained and they've turned around ♪ 442 00:24:31,538 --> 00:24:33,500 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 443 00:24:33,583 --> 00:24:35,328 ♪ Who'd have thought they'd lead you ♪ 444 00:24:35,411 --> 00:24:37,286 ♪ Back here where we need ya ♪ 445 00:24:37,369 --> 00:24:39,549 ♪ Back here where we need ya ♪ 446 00:24:39,632 --> 00:24:43,728 ♪ Yeah we tease him a lot 'cause we got him on the spot ♪ 447 00:24:43,811 --> 00:24:45,904 ♪ Welcome back ♪ 448 00:24:45,987 --> 00:24:50,255 ♪ Welcome back, welcome back, welcome back ♪ 449 00:24:50,339 --> 00:24:52,431 ♪ Welcome back welcome back ♪ 450 00:24:52,514 --> 00:24:55,261 ♪ Welcome back ♪ 451 00:24:55,344 --> 00:24:59,089 ♪ We always could spot a friend ♪ 452 00:24:59,172 --> 00:25:01,266 ♪ Welcome back ♪ 453 00:25:01,350 --> 00:25:04,657 ♪ And a smile when I think how you must've been ♪♪ 33452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.