All language subtitles for Un.Professore.1x12.Nietzsche.iTALiAN.1080p.WEBDL.x264-GeD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,560 --> 00:01:43,600 Sarebbe opportuno 2 00:01:43,640 --> 00:01:47,880 che ciascun professore stilasse un riassunto del programma. 3 00:01:47,920 --> 00:01:50,280 [BUSSANO ALLA PORTA] 4 00:01:50,320 --> 00:01:52,680 Beh ? Manuel ! 5 00:01:52,720 --> 00:01:56,360 Lo sai che qui ti è proibito l'ingresso ? 6 00:01:56,400 --> 00:01:59,760 - Prof, possiamo parlare un attimo ? - Sì. 7 00:01:59,800 --> 00:02:02,320 Scusate. 8 00:02:03,360 --> 00:02:06,800 Com'è possibile ? L'ingresso libero. Entrano, vanno. 9 00:02:06,840 --> 00:02:08,800 Dimmi. 10 00:02:08,840 --> 00:02:14,080 - Simone si sta mettendo nei guai. - Spiegati. - E' andato da Sbarra. 11 00:02:14,120 --> 00:02:19,400 Gli ha detto che vendeva la roba al posto mio perché io non stavo bene. 12 00:02:19,440 --> 00:02:22,480 E gli ha dato da bruciare una libreria. 13 00:02:22,520 --> 00:02:25,480 "Da bruciare una libreria" ? Dove ? 14 00:02:25,520 --> 00:02:29,320 -Non so, dalle parti della Casilina. -Porca... Io dico ! 15 00:02:29,360 --> 00:02:33,200 Per tirare fuori te dal giro entra nel giro lui ? 16 00:02:33,240 --> 00:02:36,840 - Prof... - Siete impazziti ? - L'ho detto anch'io. 17 00:02:39,720 --> 00:02:43,720 - Dov'è adesso ? Dove si trova ? - Non ne ho idea. - Eh. 18 00:02:44,720 --> 00:02:48,960 - Tutto a posto ? - Sì, dibattevamo di cose filosofiche. 19 00:02:49,000 --> 00:02:51,280 Tutto bene, tutto bene. 20 00:02:54,720 --> 00:02:57,440 Ti giuro, ti darei... Guarda ! 21 00:02:57,480 --> 00:02:59,480 [BRUSI'O] 22 00:03:02,320 --> 00:03:04,840 - Buongiorno. - Buongiorno. 23 00:03:21,440 --> 00:03:23,720 Professo', nemmeno una vocale ? 24 00:03:43,080 --> 00:03:46,080 [BUSSANO ALLA PORTA] Sì, avanti. 25 00:03:47,800 --> 00:03:52,160 - Buongiorno. - Visto che sei in ritardo, mettiti alla cattedra. 26 00:03:52,200 --> 00:03:54,200 [RISATE] 27 00:03:57,760 --> 00:03:59,720 - Prof. - Sì ? 28 00:03:59,760 --> 00:04:03,880 Scusi, oggi si riunisce il Consiglio per decidere su di lei ? 29 00:04:03,920 --> 00:04:08,160 Sì, è vero. Ma oggi parleremo d'altro. 30 00:04:10,040 --> 00:04:14,520 Come si pronuncia il nome che ho scritto alla lavagna ? 31 00:04:14,560 --> 00:04:20,560 - "Niezche". - "Niezche" ? No. Si pronuncia Friedrich "Nice". 32 00:04:20,600 --> 00:04:25,160 Nietzsche era complesso e contorto, ma era un grande scrittore. 33 00:04:25,200 --> 00:04:29,160 Alla fine della sua vita, impazzito a causa della sifilide 34 00:04:29,200 --> 00:04:32,480 scriveva brevi, ma straordinari pensieri. 35 00:04:33,480 --> 00:04:37,240 Uno dei fulcri del suo pensiero era 36 00:04:37,280 --> 00:04:41,520 il concetto di volontà di potenza 37 00:04:41,560 --> 00:04:47,400 che scaturì molti fraintendimenti e una distorsione del suo pensiero. 38 00:04:47,440 --> 00:04:51,560 Infatti il nazismo si impadronì del suo concetto 39 00:04:51,600 --> 00:04:55,960 intendendo "potenza" non come affermazione dell'individuo 40 00:04:56,000 --> 00:04:59,960 ma come volontà di dominio sugli altri. 41 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 Questa appropriazione indebita del suo concetto fece sì 42 00:05:04,040 --> 00:05:07,880 che Nietzsche fosse considerato un antisemita 43 00:05:07,920 --> 00:05:11,360 favorevole alle guerre, addirittura razzista. 44 00:05:11,400 --> 00:05:16,280 E' falso. Lui era contrario a ogni forma di conformismo 45 00:05:16,320 --> 00:05:18,400 a ogni forma di allineamento 46 00:05:18,440 --> 00:05:22,280 esattamente il contrario del nazismo. 47 00:05:23,560 --> 00:05:29,640 Nel 1933 il nazismo portò in piazza i libri degli avversari politici 48 00:05:30,760 --> 00:05:32,960 per dargli fuoco. 49 00:05:33,000 --> 00:05:36,840 Bruciare i libri è un'affermazione di potere. 50 00:05:36,880 --> 00:05:39,800 Potere politico, potere mafioso. 51 00:05:40,800 --> 00:05:45,200 Purtroppo è attuale. Lo leggiamo quotidianamente sui giornali. 52 00:05:45,240 --> 00:05:47,200 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 53 00:05:47,240 --> 00:05:51,520 - La preside la vorrebbe di là. - Le dica che arrivo. - Okay. 54 00:05:54,000 --> 00:05:59,440 - Ne parliamo dopo la ricreazione. - No, c'è il laboratorio teatrale. 55 00:06:00,960 --> 00:06:04,040 Già ! Mentre non ci sono 56 00:06:04,080 --> 00:06:08,760 Simone vi legge il primo capitolo di Nietzsche. 57 00:06:08,800 --> 00:06:14,000 -Io e te dobbiamo parlare. -Possiamo farlo dopo, non a scuola ? 58 00:06:14,040 --> 00:06:18,360 Lo facciamo a ricreazione, è importante. Ti aspetto fuori. 59 00:06:25,360 --> 00:06:29,880 "Daje", Simone, leggici questo Nietzsche o "Niezche". 60 00:06:29,920 --> 00:06:33,200 - Sei me lo metti ? - Ha il registro. 61 00:06:33,240 --> 00:06:36,200 Nella denuncia il padre di Giulio dice 62 00:06:36,240 --> 00:06:40,440 che hai una cattiva influenza sui ragazzi. - Lui è problematico. 63 00:06:40,480 --> 00:06:44,360 - Non devi credergli. - Problematico ? - Sì. - Perché ? 64 00:06:44,400 --> 00:06:47,200 Perché è un uomo irrisolto. 65 00:06:47,240 --> 00:06:51,280 E' un professionista affermato, ma pessimo padre e marito. 66 00:06:51,320 --> 00:06:54,960 - Tu come lo sai ? - Me l'ha detto il figlio. 67 00:06:55,000 --> 00:06:59,880 - Tu ti fidi di un adolescente che parla male del padre ? - Io sì. 68 00:06:59,920 --> 00:07:04,480 Poi non ne parla male, ne parla... con dolore. 69 00:07:04,520 --> 00:07:06,680 Quasi con pena. 70 00:07:07,680 --> 00:07:12,400 - Posso darti un consiglio ? - Sì. - Stai lontano dal padre di Giulio. 71 00:07:12,440 --> 00:07:17,000 Non è solo un avvocato importante, è uno che ha mille agganci. 72 00:07:17,040 --> 00:07:19,840 Se ti vuole rovinare, ti rovina. Ci rovina. 73 00:07:21,360 --> 00:07:26,680 Perché non provi, non so, a scrivergli ? A scusarti ? No ? 74 00:07:29,560 --> 00:07:32,440 - Ci penso. - Ci hai pensato ? 75 00:07:34,240 --> 00:07:37,120 - Stanotte ho sognato Giulio. - Ecco. 76 00:07:37,160 --> 00:07:40,680 - Vi siete accorte che lo guardo sempre ? - No ! - No ! 77 00:07:40,720 --> 00:07:43,600 - No. - No, zero ! Non si vede. 78 00:07:43,640 --> 00:07:46,920 Poi lo penso. Non voglio Aureliano, voglio Giulio. 79 00:07:46,960 --> 00:07:52,160 Tu puoi scegliere. Da quando The Pen è sparito, io mi sono rassegnata. 80 00:07:52,200 --> 00:07:55,080 Io resterò sola per sempre, è così. 81 00:07:55,120 --> 00:07:58,280 - Eccola. - E' vero. - Il pessimismo cosmico. 82 00:07:59,640 --> 00:08:02,640 - Oh ! - Tutto a posto ? - Fa così schifo ? 83 00:08:02,680 --> 00:08:04,960 Non è colpa del caffè. 84 00:08:05,000 --> 00:08:08,360 - Sono io che mi sento strana. - Cioè ? 85 00:08:10,240 --> 00:08:12,200 Forse sono incinta. 86 00:08:12,240 --> 00:08:14,480 - Che cosa ? - Che dici ? 87 00:08:14,520 --> 00:08:18,400 "Forse" che significa ? Ti sono venute o no ? 88 00:08:18,440 --> 00:08:21,280 No. 89 00:08:22,400 --> 00:08:26,880 Non possiamo basarci su questo, a me non sono mai regolari. 90 00:08:26,920 --> 00:08:29,280 L'"inseminator" è Angelo ? 91 00:08:29,320 --> 00:08:33,440 - Certo, Chicca ! L'ho fatto solo con lui. - Lui lo sa ? 92 00:08:33,480 --> 00:08:36,960 - Che è l'unico ? - No, che è il padre ! 93 00:08:37,000 --> 00:08:41,160 No, perché non è sicuro. A casa sua è già successo un casino 94 00:08:41,200 --> 00:08:44,800 quando ha detto di volersi dedicare alla falegnameria. 95 00:08:44,840 --> 00:08:48,800 I genitori sono De Angelis e la Morelli, due professori. 96 00:08:48,840 --> 00:08:53,160 - Non posso dirgli che forse mi ha messo incinta. - Oddio, Luna ! 97 00:08:53,200 --> 00:08:57,640 - Non è il caso. - Con un figlio di professori dovevi metterti ? 98 00:08:57,680 --> 00:09:02,760 - Vabbè ! Direi che qui urge un test. - "Urge" ? Immediatamente. 99 00:09:02,800 --> 00:09:06,880 Di corsa. [CHICCA IMITA UNA SIRENA] 100 00:09:06,920 --> 00:09:09,160 [RISATE] 101 00:09:09,200 --> 00:09:12,080 Simone. Simone ! 102 00:09:18,840 --> 00:09:20,800 Bene. 103 00:09:20,840 --> 00:09:25,920 Cari ragazzi, vorrei che qualcuno di voi salisse su questo... 104 00:09:25,960 --> 00:09:28,400 Chiamiamolo "palcoscenico". 105 00:09:28,440 --> 00:09:32,280 Vorrei che venisse a dire qualcosa, qualunque cosa. 106 00:09:32,320 --> 00:09:34,800 Non importa il contenuto. 107 00:09:34,840 --> 00:09:40,280 Non abbiate paura, nessuno vi giudica. Dài ! Chi se la sente ? 108 00:09:40,320 --> 00:09:42,280 Chi se la sente ? 109 00:09:42,320 --> 00:09:45,560 Ah, una classe di coraggiosi, eh ? 110 00:09:45,600 --> 00:09:48,880 Dài, su ! 111 00:09:48,920 --> 00:09:51,520 - Vengo io. - Bravo, vieni. 112 00:09:54,280 --> 00:09:57,480 - Come ti chiami ? Non mi ricordo. - Matteo. 113 00:09:57,520 --> 00:10:03,080 - Ah, già. - Sì. - Matteo ! Matteo, questo è il tuo pubblico. - Okay. 114 00:10:03,120 --> 00:10:07,200 Puoi dire ciò che vuoi, una poesia, un pezzo in prosa. 115 00:10:07,240 --> 00:10:11,920 Puoi anche improvvisare un comizio, non lo so. Allora ? 116 00:10:11,960 --> 00:10:17,280 - La poesia è tratta dalla Bibbia, ma è un po' rivisitata da me. - Oh ! 117 00:10:17,320 --> 00:10:21,320 - Allora ? Non c'è niente da ridere. Dài. - Vado. - Sì. 118 00:10:27,600 --> 00:10:30,400 Mi baci con i baci della bocca tua. 119 00:10:31,400 --> 00:10:34,600 Sei migliore tu del vino. 120 00:10:36,760 --> 00:10:40,040 E' ubriacante il tuo profumo. 121 00:10:42,120 --> 00:10:45,600 L'aroma tuo che si estende porta il tuo nome. 122 00:10:46,640 --> 00:10:50,960 -Così i ragazzi si innamorano di te. -Ce l'ha con Chicca. 123 00:10:51,000 --> 00:10:53,760 Scappiamo insieme, facciamo il vento. 124 00:10:55,200 --> 00:11:00,960 Portami con te. Portami nelle stanze del Re, ci divertiamo insieme. 125 00:11:03,320 --> 00:11:09,440 Ahò, è meglio l'amore tuo del vino. Per questo mi sono innamorato di te. 126 00:11:34,960 --> 00:11:37,320 Sì ? 127 00:11:38,640 --> 00:11:42,800 - Ti posso salutare ? - Sì, certo. - E' un buon momento ? 128 00:11:42,840 --> 00:11:47,640 Sì, i ragazzi stanno facendo il corso di teatro con mia madre. 129 00:11:49,040 --> 00:11:53,240 - Com'è andata ieri con Simone ? Ci hai parlato ? - E' andata male. 130 00:11:53,280 --> 00:11:56,480 - Decisamente male. - Mi dispiace. 131 00:11:58,000 --> 00:12:02,760 Che sei venuta a fare ? A vedere il mio regno, il mio antro segreto ? 132 00:12:02,800 --> 00:12:05,880 No, mi serviva un certificato in segreteria. 133 00:12:05,920 --> 00:12:08,040 Però ero anche curiosa, sì. 134 00:12:09,040 --> 00:12:12,800 - Manuel dice che non stai mai in cattedra. - Poco. 135 00:12:12,840 --> 00:12:15,160 Stai tra i banchi, cammini. 136 00:12:16,160 --> 00:12:20,680 Ogni tanto ti siedi accanto a loro e a volte qualcuno si emoziona. 137 00:12:20,720 --> 00:12:22,760 Eh, vabbè ! 138 00:12:22,800 --> 00:12:26,880 - Qual è il banco di Manuel ? - Quello lì. 139 00:12:32,360 --> 00:12:34,520 - Ah. - Eh. 140 00:12:34,560 --> 00:12:36,760 Che sensazione dà ? 141 00:12:38,840 --> 00:12:43,520 - Di rimpianto. - Perché ? - Per gli anni della scuola. 142 00:12:43,560 --> 00:12:47,360 Erano bellissimi, stupendi, però nessuno lo sapeva. 143 00:12:50,240 --> 00:12:55,760 Mi sa che Manuel ha ragione. Un po' di emozione la dài. 144 00:12:55,800 --> 00:12:58,960 Che cosa avrà mai fatto di male 145 00:12:59,000 --> 00:13:03,280 il nostro amico e collega Dante Balestra ? 146 00:13:03,320 --> 00:13:09,280 Ha solo offerto ai nostri ragazzi la possibilità di riunirsi. 147 00:13:09,320 --> 00:13:12,680 Non so, avete presente le occupazioni ? 148 00:13:12,720 --> 00:13:16,680 Ecco, questa è stata una specie di occupazione 149 00:13:16,720 --> 00:13:22,000 senza nemmeno... l'ipocrisia dei finti gruppi di studio. 150 00:13:22,040 --> 00:13:25,800 In fondo che cosa sono state le occupazioni ? 151 00:13:25,840 --> 00:13:29,200 Che sono le occupazioni ? Grandi feste ! 152 00:13:29,240 --> 00:13:34,040 - Lombardi, non esagerare. - Metti in dubbio che siano delle feste ? 153 00:13:34,080 --> 00:13:38,680 Quando mai gli studenti hanno studiato durante le occupazioni ? 154 00:13:38,720 --> 00:13:41,080 Non facciamo polemica politica. 155 00:13:41,120 --> 00:13:45,920 Le autogestioni sono una cosa sana, ubriacarsi fino al coma etilico no. 156 00:13:45,960 --> 00:13:49,920 - Parliamo dei profilattici trovati in palestra ? - Ma sì. 157 00:13:49,960 --> 00:13:54,200 Qui vi volevo. Vogliamo parlare del sesso a scuola ? 158 00:13:54,240 --> 00:14:00,320 Dei baci rubati tra colleghi professori ? Tra supplenti ? 159 00:14:00,360 --> 00:14:05,680 Tra psicologi e psicologhe nello sportello "Adolescenza" ? 160 00:14:05,720 --> 00:14:08,000 Gli hanno fatto un incantesimo ? 161 00:14:08,040 --> 00:14:12,120 Deve essersi preso qualcosa di forte per dormire stanotte. 162 00:14:12,160 --> 00:14:15,920 Tra un po' si sveglia e torna il rospo di sempre. 163 00:14:15,960 --> 00:14:17,920 Esiste il perdono. 164 00:14:17,960 --> 00:14:22,560 Perché buttare la croce addosso al nostro amato collega ? 165 00:14:22,600 --> 00:14:27,320 Io sono con te, Lombardi. Dobbiamo astenerci dalla faccenda. 166 00:14:27,360 --> 00:14:31,400 Non siamo magistrati, sul collega non dobbiamo esprimerci. 167 00:14:31,440 --> 00:14:33,400 Infatti, infatti ! 168 00:14:33,440 --> 00:14:37,520 E' proprio così. Noi non ci dobbiamo esprimere. 169 00:14:37,560 --> 00:14:41,280 Se il Ministero manda... un'ispezione 170 00:14:41,320 --> 00:14:46,080 si assumerà lo Stato la responsabilità 171 00:14:46,120 --> 00:14:51,080 della sua espulsione. - Attilio ! - Attilio ! - Chiamate un dottore ! 172 00:14:51,120 --> 00:14:54,680 - Come sai che Simone non lo farà ? - Infatti non lo so. 173 00:14:54,720 --> 00:14:59,400 Adesso lui è a un bivio tra la sua coscienza e il volermi ferire. 174 00:14:59,440 --> 00:15:03,400 - La cosa positiva è che stavolta Manuel non c'entra. - Sì. 175 00:15:03,440 --> 00:15:07,720 - Che succede ? - Lombardi sta male, forse ha un infarto. - Dove ? 176 00:15:07,760 --> 00:15:13,480 - Sala professori. Vado, arriva l'ambulanza. - Vado, scusa. - Prego. 177 00:15:13,520 --> 00:15:18,240 - Lombardi ha avuto un coccolone ! - Che cosa ? Come "Lombardi" ? 178 00:15:18,280 --> 00:15:20,240 Stai scherzando ? 179 00:15:20,280 --> 00:15:23,840 - Che cos'ha avuto ? - Solo un calo di pressione. 180 00:15:23,880 --> 00:15:28,120 - L'elettrocardiogramma come va ? - Tutto bene. - Ah. 181 00:15:28,160 --> 00:15:30,840 Permesso, scusate, permesso ! 182 00:15:30,880 --> 00:15:36,080 -Attilio caro... -Mamma. -Mi fai spaventare. Che è successo ? 183 00:15:36,120 --> 00:15:41,400 Mi sono battuto... per tuo figlio. 184 00:15:42,440 --> 00:15:47,400 Devi stare attento alle coronarie. Non sei un ragazzino, professore. 185 00:15:47,440 --> 00:15:50,920 La foga oratoria mi ha sopraffatto. 186 00:15:52,120 --> 00:15:55,080 Spero che tu non lo abbia fatto solo per me. 187 00:15:55,120 --> 00:15:59,880 Eh, per la verità l'ho fatto proprio per te. 188 00:16:00,960 --> 00:16:06,240 Dovevi farlo per convinzione, lo sai che Dante è assolutamente innocente. 189 00:16:06,280 --> 00:16:11,040 Certo, come no ? Innocentissimo, sì. 190 00:16:11,080 --> 00:16:14,400 Io l'ho gridato al popolo 191 00:16:14,440 --> 00:16:17,720 anche al Ministero e allo Stato Italiano. 192 00:16:17,760 --> 00:16:20,960 - Vero ? - Verissimo. - Sì. 193 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 - Sì, sì ! - Bravo. 194 00:16:24,400 --> 00:16:28,600 - Però adesso non ti affaticare. Su, calmati. - Dài, Attilio. 195 00:16:31,880 --> 00:16:34,880 Chicca, posso darti un passaggio a casa ? 196 00:16:34,920 --> 00:16:40,120 - No, devo fare una cosa con le ragazze. - Posso parlarti ? 197 00:16:41,360 --> 00:16:43,520 Che c'è ? 198 00:16:43,560 --> 00:16:48,360 - Adesso stai con Matteo, no ? - No, non sto con nessuno. 199 00:16:49,360 --> 00:16:53,160 - E la dichiarazione che ti ha fatto ? - Robe sue. 200 00:16:55,680 --> 00:16:59,720 Stavo pensando... Perché non ci rimettiamo insieme ? 201 00:17:00,720 --> 00:17:03,720 - Io e te ? - Eh ! Chi, sennò ? 202 00:17:05,440 --> 00:17:08,160 Okay, ho preso una sbandata. 203 00:17:08,200 --> 00:17:12,080 Adesso è finita. Io so che mi vuoi ancora bene. 204 00:17:13,240 --> 00:17:17,880 - E' vero. - Eh ! Che facciamo io e te separati ? 205 00:17:17,920 --> 00:17:20,040 Ho sbagliato, okay. 206 00:17:22,520 --> 00:17:26,160 - Chi è che non sbaglia ? - Non è questo il problema. 207 00:17:26,200 --> 00:17:31,120 -Con quella non c'è paragone, lo so. -Allora qual è il problema ? 208 00:17:33,360 --> 00:17:37,440 Io ci sono già cascata una volta con te, due sono troppe. 209 00:17:40,360 --> 00:17:43,920 Tu mi fai troppo male, sei come un veleno. 210 00:17:44,920 --> 00:17:50,040 - Io devo imparare a pensare a me. - Che vuol dire ? Che dici, Chicca ? 211 00:17:52,560 --> 00:17:55,560 Ti vorrò sempre bene, ma come amico. 212 00:17:57,600 --> 00:18:02,640 Ha ragione il prof. Essere amici sarà un bene prezioso per entrambi. 213 00:18:02,680 --> 00:18:06,640 Chi se ne frega di quello che dice il prof ! 214 00:18:06,680 --> 00:18:11,720 Se perdo l'anno, cambierò scuola e succede che ci dimentichiamo di noi. 215 00:18:11,760 --> 00:18:15,920 E' triste questa cosa, è triste. Lo sai perché ? 216 00:18:15,960 --> 00:18:19,560 Perché significa che saremo diventati grandi. 217 00:18:24,400 --> 00:18:27,000 Tanto ci tocca prima o poi, no ? 218 00:18:39,680 --> 00:18:41,680 Ciao. 219 00:18:43,040 --> 00:18:45,040 Ciao. 220 00:18:45,080 --> 00:18:48,600 Ho saputo di Lombardi. Come sta ? 221 00:18:49,600 --> 00:18:54,400 Non è niente di grave. Tra qualche giorno sarà come nuovo. 222 00:18:55,840 --> 00:18:58,440 - Ti disturbo ? - No, assolutamente. 223 00:18:58,480 --> 00:19:02,160 E' solo che sto aspettando il padre di un alunno. 224 00:19:03,280 --> 00:19:05,520 Ti rubo solo cinque minuti. 225 00:19:08,840 --> 00:19:13,600 - Mi dispiace che abbiamo litigato. - Non abbiamo litigato. 226 00:19:13,640 --> 00:19:15,640 No... 227 00:19:16,640 --> 00:19:21,160 però ci sei rimasto male perché non ti ho difeso. 228 00:19:21,200 --> 00:19:23,560 Volevo farmi perdonare. 229 00:19:25,000 --> 00:19:28,480 - Non è questo, tu non c'entri niente. - Sì, invece. 230 00:19:29,480 --> 00:19:31,480 Ieri eri distante. 231 00:19:34,240 --> 00:19:37,760 Adesso Aureliano ha accettato la cosa tra noi due... 232 00:19:37,800 --> 00:19:40,440 Sono io che non l'ho accettata. 233 00:19:41,560 --> 00:19:44,160 Come sarebbe ? 234 00:19:47,480 --> 00:19:52,480 In questo momento non riesco a stare bene con me stesso né con gli altri 235 00:19:53,680 --> 00:19:55,880 e nemmeno con te. 236 00:20:01,400 --> 00:20:05,560 Ho tanti pensieri. Tu non c'entri, sei una persona bellissima. 237 00:20:05,600 --> 00:20:08,480 - Ma in questo momento non... - Scusa. 238 00:20:13,760 --> 00:20:17,360 Non avevo capito che il tuo umore fosse così nero. 239 00:20:21,440 --> 00:20:25,960 - Va bene, come vuoi tu. - Puoi non odiarmi ? 240 00:20:27,680 --> 00:20:29,840 Fossi in te, non ci conterei. 241 00:20:34,320 --> 00:20:36,720 Scusami. 242 00:20:39,800 --> 00:20:43,880 - Adesso che succede ? - Adesso dobbiamo aspettare. 243 00:20:43,920 --> 00:20:46,960 Prima compare una linea, ma non significa nulla. 244 00:20:47,000 --> 00:20:50,960 Se compare anche la seconda linea, aspetti un bambino. 245 00:20:51,000 --> 00:20:55,560 Vabbè, tanto lo so che ci sono rimasta sotto, lo sento. 246 00:20:55,600 --> 00:20:57,960 Angelo come la prenderà ? 247 00:20:58,000 --> 00:21:02,000 Per ora non gliene parlerò. Prima dirò ai miei genitori 248 00:21:02,040 --> 00:21:05,760 che terrò il bambino anche se Angelo non lo vuole. 249 00:21:05,800 --> 00:21:09,520 - Ti senti in grado di crescere un bambino ? - Sì. 250 00:21:09,560 --> 00:21:12,520 Ho una casa, c'è spazio per una culla 251 00:21:12,560 --> 00:21:16,840 e con le tette che mi ritrovo pensa quanto latte avrò ! 252 00:21:16,880 --> 00:21:21,400 - Che mi manca per crescerlo ? - L'età, hai sedici anni. - Allora ? 253 00:21:21,440 --> 00:21:25,960 E' pazza ! Hai già gli ormoni che ti girano a elica ? 254 00:21:27,760 --> 00:21:30,680 Ecco la prima linea. 255 00:21:30,720 --> 00:21:34,280 Devi dirlo ad Angelo, non puoi fare tutto da sola. 256 00:21:34,320 --> 00:21:38,240 - Dovete decidere insieme. - Io ho già deciso. 257 00:21:38,280 --> 00:21:40,240 E' il padre ! 258 00:21:40,280 --> 00:21:45,920 Se scoprissi di essere incinta di Simone, pure se è gay glielo direi. 259 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 - Scusa, che hai detto ? - Ho sentito male ? 260 00:21:55,280 --> 00:21:59,840 No, abbiamo sentito tutte bene. Hai detto che Simone è gay ? 261 00:21:59,880 --> 00:22:05,000 - Gay Simone ? Ti senti bene ? - Di che ti sei impasticcata oggi ? 262 00:22:05,040 --> 00:22:08,920 Mi è scappato, non ve lo dovevo dire. 263 00:22:08,960 --> 00:22:12,560 - Vi prego, cancellate tutto. Resettatevi. - Okay. 264 00:22:15,400 --> 00:22:18,960 - E' davvero gay ? - Sì, me l'ha detto lui. 265 00:22:19,000 --> 00:22:23,640 Roba da matti. Sapevi che Simone era gay e non ce l'hai detto ? 266 00:22:23,680 --> 00:22:28,720 - Che amica sei ? - Attenzione, dovrebbe comparire la seconda linea. 267 00:22:32,200 --> 00:22:36,240 - Beh, perché non compare ? - Sì, infatti. 268 00:22:36,280 --> 00:22:40,240 -Niente, l'hai sfangata. -Che palle, ci avevo fatto la bocca. 269 00:22:40,280 --> 00:22:42,280 [RISATE] 270 00:22:43,480 --> 00:22:47,240 - Prego, si accomodi. - Grazie. 271 00:22:48,480 --> 00:22:51,480 Grazie per avere accettato il mio invito. 272 00:22:52,480 --> 00:22:56,320 Ho poco tempo, tra mezz'ora ho una riunione importante. 273 00:22:56,360 --> 00:23:00,800 -Deve spiegarmi il suo comportamento la sera della festa ? -No. 274 00:23:00,840 --> 00:23:04,520 In realtà non l'ho convocata per chiederle scusa 275 00:23:04,560 --> 00:23:07,560 o per darle dei chiarimenti. 276 00:23:07,600 --> 00:23:11,320 Non sono mai stato bravo a giocare di rimessa, non mi piace. 277 00:23:11,360 --> 00:23:15,600 Lei si è fatto una cattiva idea di me, forse anche giustamente 278 00:23:15,640 --> 00:23:19,200 ma io l'ho convocata solo per parlarle di Giulio. 279 00:23:19,240 --> 00:23:23,480 - Penso io a Giulio, se permette. - Certo. Si vuole accomodare ? 280 00:23:23,520 --> 00:23:27,840 Le porto via poco tempo, soltanto pochi minuti. Prego. 281 00:23:27,880 --> 00:23:32,480 In realtà quello che vorrei fare è raccontarle 282 00:23:32,520 --> 00:23:36,280 un aneddoto privato della mia vita 283 00:23:36,320 --> 00:23:39,880 del quale non parlo molto volentieri né spesso. 284 00:23:39,920 --> 00:23:43,840 Io avevo un padre che per alcuni versi le assomigliava 285 00:23:43,880 --> 00:23:49,160 nel senso che era un padre che voleva crescermi, addestrarmi. 286 00:23:49,200 --> 00:23:54,160 Non era particolarmente interessato a com'ero fatto o a ciò che pensavo. 287 00:23:54,200 --> 00:23:59,560 Così per questo motivo scappai di casa e non volli più incontrarlo. 288 00:24:00,600 --> 00:24:05,400 Poi successe anche che una mattina mio padre non si svegliò. 289 00:24:05,440 --> 00:24:09,200 Morì nel sonno per un problema cardiaco congenito. 290 00:24:09,240 --> 00:24:11,200 Mi dispiace per lei. 291 00:24:11,240 --> 00:24:14,200 Grazie, ma io glielo sto raccontando 292 00:24:14,240 --> 00:24:18,480 perché la mia fuga e la sua morte impedirono 293 00:24:18,520 --> 00:24:23,080 che la ferita che si era creata tra di noi si cicatrizzasse. 294 00:24:23,120 --> 00:24:26,320 Quello che mio padre non aveva capito era 295 00:24:26,360 --> 00:24:29,320 che io volevo che mi ascoltasse, tutto qui. 296 00:24:29,360 --> 00:24:32,880 Volevo che cercasse di capire chi ero e mi chiedesse 297 00:24:32,920 --> 00:24:36,480 perché pensavo in quel modo, perché ero fatto così 298 00:24:36,520 --> 00:24:42,360 perché non mi piacesse il mondo come quello che piaceva a lui. 299 00:24:44,080 --> 00:24:46,120 Tutto qui. 300 00:24:48,120 --> 00:24:50,080 Ciao. 301 00:24:50,120 --> 00:24:53,720 - Ciao. - Devi mangiare ? - No, non ho fame. 302 00:24:56,400 --> 00:25:00,840 -Che hai fatto ? -Sono incazzato nero, ma'. -Perché ? 303 00:25:00,880 --> 00:25:03,840 Sono incazzato con la scuola, con Chicca 304 00:25:03,880 --> 00:25:08,880 e con quel coglione di Simone che mi sta facendo diventare matto. 305 00:25:11,080 --> 00:25:17,000 - Lo so, ho parlato con Dante. - Eh ! Anche lui ha le sue colpe. 306 00:25:17,040 --> 00:25:21,040 Sai che non gli ha detto che ha un altro figlio ? 307 00:25:22,560 --> 00:25:27,200 - E' perché non è vero. - Che dici ? Simone ha visto la foto. 308 00:25:27,240 --> 00:25:33,120 Sì... ma il bambino della foto è suo fratello gemello. 309 00:25:35,160 --> 00:25:37,160 E' morto quando aveva tre anni. 310 00:25:38,760 --> 00:25:42,200 - Ma che dici ? - Mmm. 311 00:25:43,920 --> 00:25:48,360 - E' la sua metà mancante. - Sì, una cosa seria, una tragedia. 312 00:25:50,080 --> 00:25:54,280 Mi raccomando, Manuel. E' un segreto tra me e te. 313 00:25:55,520 --> 00:25:59,200 Dante me l'ha confessato solo perché era molto triste. 314 00:26:02,160 --> 00:26:05,160 - Dove vai ? - Devo fare una cosa. 315 00:26:06,280 --> 00:26:08,920 Manuel, mi raccomando ! 316 00:26:08,960 --> 00:26:11,400 Oh, mi raccomando, Manuel ! 317 00:26:38,760 --> 00:26:41,720 - Stai facendo una cazzata. - Lasciami ! 318 00:26:41,760 --> 00:26:46,240 - Vado a dire a Sbarra che non lo faccio. - Non funziona così ! 319 00:26:46,280 --> 00:26:50,240 - Ti fa a pezzi ! - Ne parliamo dopo ! - No, ascolta. 320 00:26:50,280 --> 00:26:54,400 Non hai capito un cazzo, tuo padre non ha un'altra famiglia. 321 00:26:54,440 --> 00:26:59,280 Nella foto c'era il tuo gemello che è morto quando avevi tre anni. 322 00:26:59,320 --> 00:27:03,520 - Che cazzo dici ? - La verità. - Chi ti ha detto 'sta stronzata ? 323 00:27:03,560 --> 00:27:07,360 - Non è una stronzata. - Mio padre ? - No. - Te l'ha detto lui ? 324 00:27:07,400 --> 00:27:10,720 - E' la verità ! - Stronzate ! 325 00:27:10,760 --> 00:27:14,720 - Non è vero ! Vaffanculo. - Chiedilo a tuo padre. 326 00:27:14,760 --> 00:27:18,880 - Fanculo. - Chiedilo a tua madre. E' vero. - Lasciatemi in pace. 327 00:27:20,920 --> 00:27:22,920 Fai una cazzata ! 328 00:27:54,760 --> 00:27:56,760 [RISATE] 329 00:28:05,640 --> 00:28:07,640 Aah ! 330 00:28:09,000 --> 00:28:11,200 Allora ! Chi le mangia ? 331 00:28:21,320 --> 00:28:23,280 Saluta mamma. 332 00:28:23,320 --> 00:28:25,840 Saluta mamma, qui. 333 00:28:25,880 --> 00:28:27,880 [RISATE DALLA TV] 334 00:28:40,760 --> 00:28:43,400 - Dov'è mia madre ? - Sta bene. 335 00:28:44,520 --> 00:28:47,200 - Scappa, Manuel ! - Ma' ! 336 00:28:47,240 --> 00:28:49,800 Lasciala, pezzo di merda ! 337 00:28:49,840 --> 00:28:52,440 Sennò che cazzo fai ? Eh ? 338 00:28:52,480 --> 00:28:57,200 - No ! - Non urlare. Devo fargli male, ma prima spacco la casa. 339 00:28:57,240 --> 00:28:59,480 Ah ! 340 00:29:00,520 --> 00:29:04,280 Dispiace rovinare le cose belle. E' vero, signora ? 341 00:29:04,320 --> 00:29:08,120 - A volte è necessario. - Lasciala ! - Che volete da noi ? 342 00:29:09,600 --> 00:29:13,480 - Che belle ginocchia ha Manuel ! Eh, Zucca ? - Una favola. 343 00:29:13,520 --> 00:29:16,800 - E' un peccato, ma gliele spezzo. - Belle, eh ? 344 00:29:16,840 --> 00:29:19,760 - Vediamo come si può fare. - Manuel ! 345 00:29:19,800 --> 00:29:23,000 - Ma' ! - Fermo ! Fermo, polizia ! - Alza le mani ! 346 00:29:23,040 --> 00:29:27,240 - Spalle al muro ! Mani in alto ! Dài, forza ! - Oh ! 347 00:29:28,480 --> 00:29:31,800 - Porta via questo. - Stai bene ? 348 00:29:31,840 --> 00:29:33,960 [SIRENE] Tu fermati qua. 349 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 Dài, alzati ! Alzati ! Porta via 'sto rottame. 350 00:29:38,240 --> 00:29:41,000 - Stai bene davvero ? - Sì. 351 00:30:02,040 --> 00:30:04,960 Simone ! Simone ! 352 00:30:06,760 --> 00:30:08,720 Simone ! 353 00:30:08,760 --> 00:30:10,760 Dado ? 354 00:30:11,760 --> 00:30:16,280 - Mamma ? - Dado, che c'è ? - Hai visto Simone ? - Sì, certo. 355 00:30:16,320 --> 00:30:20,680 -E' andato via mezz'ora fa, in moto. -Con la mia moto mezz'ora fa ? 356 00:30:20,720 --> 00:30:24,400 - Sì, perché ? - Come stava ? - Non lo so, normale. 357 00:30:26,040 --> 00:30:28,600 Perché ? 358 00:30:28,640 --> 00:30:30,640 Che è successo ? 359 00:30:33,120 --> 00:30:35,720 Ha scoperto tutto di Jacopo. 360 00:30:40,840 --> 00:30:43,200 Ha trovato le foto, tutto. 361 00:31:15,720 --> 00:31:17,960 Giulio, ciao. 362 00:31:18,000 --> 00:31:22,000 - Che fai in camera mia ? - Sono venuto un po' a curiosare. 363 00:31:23,120 --> 00:31:26,320 Sono cambiate parecchie cose qua dentro. 364 00:31:26,360 --> 00:31:30,080 Dov'è il busto di Cicerone che ti ho regalato ? 365 00:31:30,120 --> 00:31:35,040 - Fa da fermaporta. - Il più grande degli avvocati è un fermaporta ? 366 00:31:35,080 --> 00:31:38,120 - Sì. - E' molto originale. 367 00:31:42,280 --> 00:31:47,040 Senti... che ti sta succedendo ? Perché ti comporti così ? 368 00:31:47,080 --> 00:31:52,840 Orecchini, malumore, bevi fino a sentirti male... 369 00:31:53,840 --> 00:31:56,080 Non voglio pensare. 370 00:31:56,120 --> 00:31:58,080 A che cosa ? 371 00:31:58,120 --> 00:32:02,280 A una ragazza che mi piace, ma sta con un altro. 372 00:32:02,320 --> 00:32:04,320 Capisco. 373 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Senti. 374 00:32:11,120 --> 00:32:14,960 Perché non hai voluto che chiamassero me in ospedale ? 375 00:32:16,720 --> 00:32:18,960 Non ti volevo spaventare. 376 00:32:21,840 --> 00:32:24,200 Solo questo ? 377 00:32:24,240 --> 00:32:26,240 No. 378 00:32:27,240 --> 00:32:29,240 Perché avevo paura di te... 379 00:32:30,240 --> 00:32:32,240 di quello che avresti detto. 380 00:32:33,440 --> 00:32:37,040 Che avrei detto ? Che c'era da dire ? 381 00:32:38,320 --> 00:32:42,760 Stavi per morire. C'era solo da disperarsi. 382 00:32:43,960 --> 00:32:49,040 Senti... io ho riflettuto molto in questi giorni. 383 00:32:50,080 --> 00:32:55,160 Ho pensato... che non posso essere io a decidere 384 00:32:55,200 --> 00:32:57,960 quale scuola devi fare. 385 00:32:58,000 --> 00:33:03,400 Quindi se vuoi restare nella scuola dove sei, rimani. 386 00:33:05,480 --> 00:33:08,080 Anch'io devo dirti una cosa. 387 00:33:10,440 --> 00:33:14,520 Non avrei dovuto distruggere la riproduzione della battaglia. 388 00:33:15,880 --> 00:33:18,880 - Non importa. - Invece importa. 389 00:33:19,880 --> 00:33:24,280 Quindi... vorrei aiutarti a ricostruirla. 390 00:33:25,320 --> 00:33:28,760 Va bene, Giulio. Va bene. 391 00:33:35,320 --> 00:33:38,320 Dài, non ti preoccupare. Non ci pensare. 392 00:33:38,360 --> 00:33:42,440 Tanto quegli schifosi staranno per un bel pezzo in galera. 393 00:33:42,480 --> 00:33:44,640 Non sto così per loro, ma'. 394 00:33:45,640 --> 00:33:49,600 Sto così per Simone. Oggi pomeriggio ci siamo quasi menati. 395 00:33:49,640 --> 00:33:55,000 - Simone ? - Sì. Io nemmeno mi sono difeso. 396 00:33:55,040 --> 00:33:57,040 Me lo meritavo. 397 00:33:59,920 --> 00:34:02,760 Ti va di raccontarmi ? 398 00:34:02,800 --> 00:34:05,520 Mi sono comportato male con lui. 399 00:34:06,560 --> 00:34:09,320 E' successo tutto troppo in fretta. 400 00:34:09,360 --> 00:34:14,200 Ho perso Chicca che mi voleva più bene di quanto gliene volessi io. 401 00:34:14,240 --> 00:34:17,360 Ma se vuoi, Chicca la recuperi. 402 00:34:18,560 --> 00:34:24,000 Poi ho perso Alice... che mi ha mollato malamente. 403 00:34:25,360 --> 00:34:27,320 E' meglio così. 404 00:34:27,360 --> 00:34:31,800 Dài, di che stiamo parlando ? Alice ? Ti prego. 405 00:34:31,840 --> 00:34:35,120 E adesso ho perso pure Simone. 406 00:34:35,160 --> 00:34:39,320 No, Simone non l'hai perso. 407 00:34:39,360 --> 00:34:41,360 Invece sì. 408 00:34:51,920 --> 00:34:54,320 Oddio ! Madonna, che botto ! 409 00:34:57,720 --> 00:35:01,400 - Simo ! - Oh ! - E' Simone, ma' ! - Oh, Dio mio. 410 00:35:01,440 --> 00:35:05,520 Simone ! Oh ! Oh, Simone ! 411 00:35:05,560 --> 00:35:07,880 Mamma ! 412 00:35:09,200 --> 00:35:12,360 - Oh ! - Oddio... 413 00:35:12,400 --> 00:35:14,760 Non lo toccare ! 414 00:35:14,800 --> 00:35:17,720 - Chiama qualcuno, l'ambulanza ! - Sì. 415 00:35:19,320 --> 00:35:21,320 Aiuto ! 416 00:35:43,680 --> 00:35:45,680 Non può succedere. 417 00:35:46,680 --> 00:35:48,680 Non può succedere di nuovo. 418 00:36:09,280 --> 00:36:11,760 Non può succedere di nuovo. 419 00:36:12,880 --> 00:36:15,640 Non accadrà come allora, vedrai. 420 00:36:16,640 --> 00:36:19,800 Non posso perdere pure lui, non posso. 421 00:36:21,440 --> 00:36:24,640 Non succederà. Coraggio, Dante. 422 00:36:31,080 --> 00:36:34,680 - Hai avvertito la madre ? - No, è a Glasgow per lavoro. 423 00:36:36,040 --> 00:36:40,800 Non voglio preoccuparla inutilmente finché non sappiamo che succede. 424 00:36:40,840 --> 00:36:44,000 - Dante Balestra ? - Sì. 425 00:36:45,080 --> 00:36:48,040 - Dottoressa. - L'intervento è riuscito. 426 00:36:48,080 --> 00:36:52,440 Abbiamo ricomposto la frattura e praticato una lavanda gastrica. 427 00:36:52,480 --> 00:36:57,040 - Per il trauma cranico ci vorrà pazienza. - Certo. 428 00:36:57,080 --> 00:37:00,120 E' vivo per miracolo. 429 00:37:01,160 --> 00:37:04,760 - Grazie, dottoressa. - Di niente. - Posso vederlo ? 430 00:37:04,800 --> 00:37:10,240 - Solo lei, però non lo affatichi. - Va bene. - Mi segua. 431 00:37:26,960 --> 00:37:29,120 Ciao. 432 00:37:36,040 --> 00:37:38,000 Dove sono ? 433 00:37:38,040 --> 00:37:42,240 Sei in ospedale. Sei vivo per miracolo. 434 00:37:43,400 --> 00:37:46,720 - Mi fa male la pancia. - E' stata la lavanda. 435 00:37:46,760 --> 00:37:49,360 Ti sei preso qualunque cosa. 436 00:37:52,600 --> 00:37:56,600 - Volevo morire. - Non dire questo, ti prego. Non lo dire. 437 00:37:56,640 --> 00:37:59,080 Non dire questa cosa. 438 00:38:07,560 --> 00:38:09,960 Ti chiedo scusa 439 00:38:10,000 --> 00:38:14,600 soprattutto per non essere riuscito ad affrontare con te il passato. 440 00:38:14,640 --> 00:38:17,280 Quando sei nato, non eri solo. 441 00:38:19,240 --> 00:38:21,240 Eravate in due. 442 00:38:22,440 --> 00:38:25,120 Tua madre era orgogliosa di voi. 443 00:38:25,160 --> 00:38:29,960 Andava in giro per il quartiere con il passeggino a due posti. 444 00:38:31,880 --> 00:38:36,600 Jacopo... se n'è andato per una meningite. 445 00:38:37,600 --> 00:38:40,880 [VOCI NON UDIBILI] 446 00:38:46,800 --> 00:38:49,000 Tu sei stato risparmiato. 447 00:38:50,000 --> 00:38:55,000 Per un po' di tempo hai avuto dei ricordi vaghi, poi più niente. 448 00:38:56,400 --> 00:39:00,160 L'ultima volta che hai chiesto di lui eravamo sul letto 449 00:39:00,200 --> 00:39:05,600 e mi hai chiesto: "Jacopo ci vede ? Ci sente ?" 450 00:39:05,640 --> 00:39:08,160 E tu che cosa hai detto ? 451 00:39:08,200 --> 00:39:10,160 Che non lo sapevo. 452 00:39:10,200 --> 00:39:13,760 Allora mi hai chiesto: "Jacopo dov'è adesso ?" 453 00:39:13,800 --> 00:39:15,800 Che cosa hai risposto ? 454 00:39:18,920 --> 00:39:23,120 Che era qui con me e con mamma, per sempre nel nostro cuore. 455 00:39:27,240 --> 00:39:31,840 Noi avremmo dovuto dirtelo prima, ma è difficile spiegare a un figlio 456 00:39:31,880 --> 00:39:34,640 che significa perdere un figlio. 457 00:39:35,680 --> 00:39:37,640 In tutti questi anni 458 00:39:37,680 --> 00:39:41,840 io e tua madre abbiamo vissuto con il terrore di perdere anche te. 459 00:39:41,880 --> 00:39:46,240 Ti prego, quando fai qualcosa, quando fai una cazzata come questa 460 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 pensaci prima tante volte... 461 00:39:52,600 --> 00:39:55,120 perché adesso abbiamo soltanto te. 462 00:40:06,000 --> 00:40:10,000 - Povero papà. - Povero papà. 463 00:40:15,040 --> 00:40:17,000 Come sta ? 464 00:40:17,040 --> 00:40:20,400 Sta bene. Sta bene. 465 00:40:22,320 --> 00:40:25,960 - Perché non mi hai avvertito ? - Sarebbe stato inutile. 466 00:40:26,000 --> 00:40:29,480 Non saresti potuta venire, saresti stata solo male. 467 00:40:29,520 --> 00:40:33,200 Se penso che non sono lì con voi proprio come con Jacopo. 468 00:40:33,240 --> 00:40:36,760 Non dire così. L'importante è che Simone stia bene. 469 00:40:36,800 --> 00:40:40,600 Io arrivo subito. Tu come stai ? 470 00:40:40,640 --> 00:40:43,840 Sto bene. Adesso sto bene. 471 00:40:44,840 --> 00:40:47,200 - Ciao. - Ciao. 472 00:40:49,560 --> 00:40:52,440 [VOCI NON UDIBILI] 473 00:40:57,600 --> 00:41:00,120 "In mense serius" 474 00:41:00,160 --> 00:41:04,760 che vuol dire "un mese..." 475 00:41:06,520 --> 00:41:08,520 "dopo". 476 00:41:21,000 --> 00:41:23,200 Pin, ciao. 477 00:41:24,640 --> 00:41:27,360 Mi faresti entrare ? 478 00:41:27,400 --> 00:41:32,200 Vieni al dunque, Dante. Vado di corsa, devo andare al Ministero. 479 00:41:32,240 --> 00:41:35,440 Sì. Ti voglio parlare solo di Simone. 480 00:41:35,480 --> 00:41:39,520 - Immagino che il Consiglio vorrà bocciarlo. - Dovrebbero. 481 00:41:39,560 --> 00:41:41,560 - Eh. - Sì. 482 00:41:48,320 --> 00:41:52,160 Però siccome la decisione finale spetta a me 483 00:41:52,200 --> 00:41:55,160 io convincerò gli altri professori 484 00:41:55,200 --> 00:42:00,040 a fargli un esame informale su tutte le materie 485 00:42:00,080 --> 00:42:05,440 prima degli scrutini. - Certo. - Lì poi decideremo se promuoverlo. 486 00:42:05,480 --> 00:42:08,440 - Certo, mi sembra giusto. - Eh ! 487 00:42:08,480 --> 00:42:11,800 Però io vorrei rilanciare, ecco. 488 00:42:11,840 --> 00:42:15,320 - Strano. - No, fammi dire. - No, di' ! 489 00:42:15,360 --> 00:42:19,880 Non puoi proporre lo stesso trattamento anche per Manuel ? 490 00:42:19,920 --> 00:42:24,240 Sta studiando, ha solo bisogno di tempo per recuperare. 491 00:42:24,280 --> 00:42:27,240 Non potresti fargli fare l'esame... Com'è ? 492 00:42:27,280 --> 00:42:30,720 - Informale. - Sì, magari con Simone ? Tutto qua. 493 00:42:30,760 --> 00:42:33,760 Sì... Dante ? 494 00:42:33,800 --> 00:42:37,840 - Eh ? - Non lo so, fammici pensare. - Ci hai pensato ? 495 00:42:37,880 --> 00:42:42,880 - Fatti dare un bacio. - No, devo andare di corsa al Ministero. 496 00:42:42,920 --> 00:42:44,920 - Grazie ! - Ti odio ! 497 00:42:46,120 --> 00:42:50,160 Quello che ho fatto è imperdonabile, lo so 498 00:42:50,200 --> 00:42:52,640 ma lasciatelo alle spalle. 499 00:42:53,800 --> 00:42:57,880 Vorrei... ma finora non ci sono riuscito. 500 00:42:57,920 --> 00:43:00,840 Ero il diverso della classe 501 00:43:02,040 --> 00:43:04,000 quello strano 502 00:43:04,040 --> 00:43:08,360 quello dei vestiti neri, quello dei silenzi. 503 00:43:09,640 --> 00:43:14,960 Perché ? Perché... se uno è diverso 504 00:43:16,600 --> 00:43:20,560 deve essere preso per il culo o calpestato ? 505 00:43:21,600 --> 00:43:26,880 In questi mesi ho imparato che è normale essere diversi. 506 00:43:26,920 --> 00:43:31,320 Siamo tutti diversi, nessuno è uguale a qualcun altro. 507 00:43:32,360 --> 00:43:34,960 Prendi me. 508 00:43:37,480 --> 00:43:39,680 Io sono gay. 509 00:43:40,960 --> 00:43:45,160 Quel Carnevale ero confuso e mi giravano delle idee in testa. 510 00:43:45,200 --> 00:43:48,240 Forse per questo me la sono presa con te. 511 00:43:48,280 --> 00:43:52,240 Ridicolizzarti era un modo per allontanare l'idea 512 00:43:52,280 --> 00:43:54,480 che forse la differenza... 513 00:43:55,720 --> 00:43:58,720 Ecco, la diversità era la mia. 514 00:44:01,200 --> 00:44:03,560 Mi dispiace, davvero. 515 00:44:05,760 --> 00:44:08,880 Lo so ! Davvero, lo so che ti costa tanto 516 00:44:08,920 --> 00:44:11,760 ma ti prego, torna a scuola. Eh ? 517 00:44:11,800 --> 00:44:17,560 Fallo anche per me, per il più scemo e odioso della classe 518 00:44:17,600 --> 00:44:22,000 altrimenti ti faccio vivere con i rimorsi per tutta la vita. 519 00:44:22,040 --> 00:44:25,480 Ah ! Ti ho preso una cosa per farmi perdonare. 520 00:44:26,520 --> 00:44:29,320 Ti piace ? 521 00:44:30,320 --> 00:44:34,360 - Tu sai ? - Che ? - The... 522 00:44:34,400 --> 00:44:36,840 I The Pen. Li conosci ? 523 00:44:38,520 --> 00:44:43,680 - No. - Male ! Sono un gruppo fortissimo. - Ah. - Provala. 524 00:44:43,720 --> 00:44:48,480 - Sei sicuro ? - La felpa mica ti mangia. - Va bene, grazie. 525 00:44:51,160 --> 00:44:55,760 Le vostre tesine su Nietzsche mi sono piaciute tantissimo ! 526 00:44:55,800 --> 00:44:59,000 - Meno male ! - Sono veramente belle. 527 00:44:59,040 --> 00:45:02,840 Cito quella di Chicca che tocca il tema della sofferenza 528 00:45:02,880 --> 00:45:06,520 cioè uno dei temi che indignava di più Nietzsche. 529 00:45:06,560 --> 00:45:11,160 L'insensatezza della sofferenza. Perché soffriamo ? 530 00:45:11,200 --> 00:45:14,200 Che se ne fa il mondo della nostra sofferenza 531 00:45:14,240 --> 00:45:17,520 quando perdiamo qualcuno che amiamo ? 532 00:45:23,360 --> 00:45:26,760 Dove hanno messo i libri di Nietzsche ? Erano qua. 533 00:45:26,800 --> 00:45:30,600 - Non lo so. Dico al prof che non li troviamo. - Aspetta. 534 00:45:31,920 --> 00:45:34,880 Eccoli. Credo che siano quelli. 535 00:45:37,120 --> 00:45:42,000 - Sì. Si vede che il bidello li ha spostati qui. - Mmm. 536 00:45:43,560 --> 00:45:48,200 Senti, non ho capito quello che mi stavi dicendo di Aureliano. 537 00:45:50,840 --> 00:45:53,200 Ehm... 538 00:45:53,240 --> 00:45:55,240 Ti stavo dicendo 539 00:45:57,280 --> 00:46:02,040 che Aureliano è un mio amico e non voglio fargli del male. 540 00:46:02,080 --> 00:46:06,160 Va bene, allora cercheremo di non fargli del male. 541 00:46:06,200 --> 00:46:11,160 - No, nel senso che... - Sì, l'ho capito il senso. 542 00:46:11,200 --> 00:46:14,720 Dico che troveremo un modo, no ? 543 00:46:23,240 --> 00:46:27,120 Un altro che mi è piaciuto molto è quello di Manuel. 544 00:46:27,160 --> 00:46:31,520 (insieme) Ah ! - Abbiamo addirittura a che fare con un filosofo. 545 00:46:31,560 --> 00:46:34,920 Voglio leggere un brano della sua tesina. 546 00:46:34,960 --> 00:46:37,560 State a sentire, è interessante. 547 00:46:37,600 --> 00:46:42,040 "Il superuomo di Nietzsche non è un essere al di sopra degli altri" 548 00:46:42,080 --> 00:46:46,040 "ma al contrario è l'uomo solo sulla Terra" 549 00:46:46,080 --> 00:46:50,960 "una sporca corrente che cerca di diventare mare." 550 00:46:51,000 --> 00:46:53,960 - Molto bello, complimenti. - Bello. - Ahò ! 551 00:46:54,000 --> 00:46:56,960 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 552 00:46:57,000 --> 00:47:00,600 - Questi sono i libri su Nietzsche. - Bravi. 553 00:47:00,640 --> 00:47:05,720 Metteteli qua, ce ne occupiamo dopo. Avete svuotato la libreria. 554 00:47:06,920 --> 00:47:11,480 Questi sono i momenti in cui non ricordo di che parlavamo. 555 00:47:11,520 --> 00:47:14,240 - Il superuomo. - Il superuomo ! 556 00:47:14,280 --> 00:47:17,880 [BUSSANO ALLA PORTA] Niente, non si riesce.... Avanti. 557 00:47:19,520 --> 00:47:22,640 - E' tornato Pin ! - Bella, Pin ! 558 00:47:22,680 --> 00:47:26,440 - Bello ! - Grande ! - Bella, Pin ! - E' tornato Pin ! 559 00:47:26,480 --> 00:47:30,200 - E' tornato ! - Daje, Pin ! - Tutto a posto ? 560 00:47:31,240 --> 00:47:35,280 - Oh, tutto bene ? - Allora, allora... Bentornato. 561 00:47:35,320 --> 00:47:40,440 Posso dire che per me il superuomo di oggi è sicuramente Pin ? 562 00:47:40,480 --> 00:47:46,480 Sapete perché ? Pin ha affrontato le sue paure... e le ha sconfitte. 563 00:47:46,520 --> 00:47:49,480 - Complimenti. - Bravo ! - Bravo, Pin. 564 00:47:49,520 --> 00:47:52,600 - Grande, Pin. Dammi il cinque. - Posso ? - Prego. 565 00:47:52,640 --> 00:47:57,560 Non è un'interpretazione discutibile del pensiero di Nietzsche ? 566 00:47:57,600 --> 00:48:01,800 - Guastafeste. - Fai 'sta figuraccia. - Vabbè... - Con calma. 567 00:48:01,840 --> 00:48:05,600 Di' quello che vuoi, ma nella sua meravigliosa follia 568 00:48:05,640 --> 00:48:08,360 Nietzsche sarebbe stato d'accordo. 569 00:48:08,400 --> 00:48:11,520 Vorrei aggiungere che la scuola è il luogo 570 00:48:11,560 --> 00:48:15,400 dove non possono esistere discriminazioni 571 00:48:15,440 --> 00:48:18,200 prepotenze e ignoranza. 572 00:48:18,240 --> 00:48:20,200 Me lo dico da solo. 573 00:48:20,240 --> 00:48:23,320 Sui primi due punti ho fatto un buon lavoro 574 00:48:23,360 --> 00:48:25,560 e voi ne siete la testimonianza. 575 00:48:25,600 --> 00:48:30,080 Invece sull'ignoranza possiamo ancora lavorare. 576 00:48:30,120 --> 00:48:35,280 Sapete voi virgulti di non sapere praticamente una mazza ? 577 00:48:35,320 --> 00:48:40,000 - Lo sappiamo. - Come no ? - Ecco. - Daje, professo'. - Sempre. 578 00:48:40,040 --> 00:48:42,680 E i superuomini non esistono. 579 00:48:42,720 --> 00:48:45,920 - Però esistono i supereroi. - Mmm. 580 00:48:45,960 --> 00:48:50,000 - Come il professore che ci sopporta da mesi ! - Ma vattene ! 581 00:48:50,040 --> 00:48:52,120 - Bravo, prof ! - Daje, prof ! 582 00:48:52,160 --> 00:48:55,960 [FISCHIO] Mettiti nel posto davanti a Simone. 583 00:48:56,000 --> 00:49:01,160 Levati il giubbotto. Bentornato ! Sono molto contento che tu sia qui. 584 00:49:01,200 --> 00:49:03,360 Dunque, allora... 585 00:49:03,400 --> 00:49:06,920 Giulio, molto bene, complimenti. 586 00:49:06,960 --> 00:49:09,960 Aspetta... Sei davvero tu The Pen ? 587 00:49:11,440 --> 00:49:14,480 Beh... Io... 588 00:49:14,520 --> 00:49:17,320 - Sì o no ? - Sì. 589 00:49:19,080 --> 00:49:22,920 - E non sei contento di vedermi ? - Beh... 590 00:49:24,160 --> 00:49:26,760 [GRIDA DI ESULTANZA] 591 00:49:30,280 --> 00:49:34,000 - Hai capito Pin ? - Hai visto ? 592 00:50:00,240 --> 00:50:02,400 E' qui. 593 00:50:27,280 --> 00:50:30,400 Ragazzi, sta arrivando ! 594 00:50:30,440 --> 00:50:34,600 - Buongiorno ! - Buongiorno ! - Ciao, ragazzi. Che succede ? 595 00:50:34,640 --> 00:50:38,360 - Niente. - Niente ? - Oggi parleremo del filosofo Pietro. 596 00:50:38,400 --> 00:50:42,800 - Non lo conosco. - Oggi si cammina a marcia indietro. 597 00:50:42,840 --> 00:50:46,320 - Ah, la rima con il nome ! - Si deve girare. 598 00:50:46,360 --> 00:50:50,480 - Sì, ma non mi fate fare male. - No. - No, ci pensiamo noi. 599 00:50:50,520 --> 00:50:53,680 - Quindi ? Si cammina ? - Si cammina. - Okay. 600 00:50:53,720 --> 00:50:57,120 (insieme) Dante è il nostro professore ! 601 00:50:58,200 --> 00:51:01,680 Dante è il nostro professore ! 602 00:51:02,800 --> 00:51:06,840 - Dante è il nostro professore ! - L'anno non è finito. 603 00:51:06,880 --> 00:51:10,520 - Dante è il nostro professore ! - Tu lo sapevi ? 604 00:51:10,560 --> 00:51:14,320 - Dante è il nostro professore ! - Vigliacco. 605 00:51:14,360 --> 00:51:19,240 - Dante è il nostro professore ! - E' una marcia lunga. 606 00:51:19,280 --> 00:51:23,240 - Dante è il nostro professore ! - Sì. - Fa bene. - Restiamo a Roma ? 607 00:51:23,280 --> 00:51:26,360 (insieme) Dante è il nostro professore ! - Boh. 608 00:51:26,400 --> 00:51:30,040 - Dante è il nostro professore ! - Pure voi ? 609 00:51:30,080 --> 00:51:34,040 - Dante è il nostro professore ! - Ci siamo ? 610 00:51:34,080 --> 00:51:37,040 - Sì, ci siamo. - Un secondo, non ti girare. 611 00:51:37,080 --> 00:51:40,040 - Ecco. - Un secondo. - Che devo fare adesso ? 612 00:51:40,080 --> 00:51:43,800 - Si può girare. - Mi devo preoccupare ? - No. - No. 613 00:51:43,840 --> 00:51:45,920 - Allora mi giro ? - Sì. 614 00:51:45,960 --> 00:51:50,560 (insieme) Ooh... Olé ! 615 00:51:50,600 --> 00:51:52,960 [GRIDA DI ESULTANZA] 616 00:51:53,000 --> 00:51:55,120 Ma voi siete pazzi ! 617 00:51:55,160 --> 00:51:57,400 Ooh ! 618 00:51:57,440 --> 00:52:00,680 Brava, Chicca ! Vi voglio bene ! 619 00:52:03,680 --> 00:52:05,960 Grazie. 620 00:52:10,160 --> 00:52:12,280 - Ciao. - Ciao. 621 00:52:12,320 --> 00:52:15,200 - Che bella sorpresa ! - Beh... 622 00:52:15,240 --> 00:52:20,280 - Come mai sei qui ? - Aspettavo che tu tornassi dal lavoro. 623 00:52:21,280 --> 00:52:24,800 - Ah. - Volevo parlarti di questo libro. 624 00:52:24,840 --> 00:52:27,800 L'ho comprato alla libreria americana. 625 00:52:27,840 --> 00:52:30,120 E' di un'autrice che amo. 626 00:52:30,160 --> 00:52:33,800 Però la versione italiana di questo libro arriverà 627 00:52:33,840 --> 00:52:35,800 solo tra parecchi mesi. 628 00:52:35,840 --> 00:52:38,320 Allora mi chiedevo... 629 00:52:38,360 --> 00:52:43,160 Se noi ci frequentassimo tutti i giorni 630 00:52:43,200 --> 00:52:46,280 magari ogni ora, ogni minuto 631 00:52:46,320 --> 00:52:49,360 non voglio esagerare dicendo "ogni secondo" 632 00:52:49,400 --> 00:52:53,360 può essere interessante che tu me lo traduca, no ? 633 00:52:53,400 --> 00:52:57,320 - Ci vorrà tanto tempo per leggerlo. - Sì. 634 00:52:57,360 --> 00:53:01,080 - Finisce bene ? - Non lo so. - Se non finisce bene, io... 635 00:53:01,120 --> 00:53:04,960 Dobbiamo leggerlo, sennò come sappiamo come finisce ? 636 00:53:05,960 --> 00:53:09,080 - Vogliamo leggerlo qui ? - Non so. 637 00:53:11,400 --> 00:53:13,440 - Vieni. - Vengo. 638 00:53:40,120 --> 00:53:42,080 Eh... 639 00:53:42,120 --> 00:53:45,200 - Senti, chi parla per primo ? - Parla tu. 640 00:53:45,240 --> 00:53:48,720 - No, parla tu. - No. - No, no. - Ssh. 641 00:53:50,320 --> 00:53:53,200 Che è ? 642 00:53:53,240 --> 00:53:57,760 - Sei tachicardico ? - No, non penso. Tu ? 643 00:53:57,800 --> 00:54:00,200 No, fino ad oggi no. 644 00:54:00,240 --> 00:54:02,200 Ecco. 645 00:54:02,240 --> 00:54:06,680 - Senti, prima che accada l'irreparabile... - Mmm. 646 00:54:06,720 --> 00:54:09,480 Devo parlarti di me. 647 00:54:09,520 --> 00:54:12,680 - Brevemente, per favore. - Brevemente, sì. 648 00:54:13,680 --> 00:54:18,680 Allora, devi sapere... che dico un sacco di bugie. 649 00:54:18,720 --> 00:54:21,720 - Anch'io. - Sono inaffidabile. - Sì, pure io. 650 00:54:21,760 --> 00:54:26,520 - Se fossi in te, non mi fiderei di me. - Infatti diffido tantissimo. 651 00:54:26,560 --> 00:54:31,320 Ma soprattutto sono un po'... complicato. 652 00:54:31,360 --> 00:54:33,360 Che fai, copi ? 653 00:54:34,760 --> 00:54:37,960 Adesso se fosse un film, io e te ci baceremmo 654 00:54:38,000 --> 00:54:41,280 e come tu mi insegni, ci sono tanti tipi di bacio. 655 00:54:41,320 --> 00:54:44,480 - Quanto parli ! - Fammi finire, è importante. 656 00:54:44,520 --> 00:54:49,400 - C'è il bacio casto che a noi non... - Mmm. - Non piace. 657 00:54:49,440 --> 00:54:53,320 - Poi c'è il bacio labbra contro labbra, a stampo. - Meglio. 658 00:54:53,360 --> 00:54:57,040 - Con la testa reclinata. - Sì. - E poi c'è... 659 00:54:57,080 --> 00:54:59,560 [# E' SOLO UNA FOLLIA] 660 00:54:59,600 --> 00:55:02,800 [# UN SALTO NEL VENTO] 661 00:55:02,840 --> 00:55:05,800 [# UN'ORA NELLO SPAZIO] 662 00:55:05,840 --> 00:55:09,040 [# UN PUNTO NEL TEMPO.] 663 00:55:09,080 --> 00:55:12,120 [# E' UN GIORNO CHE VA VIA] 664 00:55:12,160 --> 00:55:15,280 [# UN APPUNTAMENTO] 665 00:55:15,320 --> 00:55:20,720 [# UN BATTITO PERPETUO CHE DURA UN MOMENTO. #] 666 00:55:20,760 --> 00:55:24,760 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 77956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.