Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,720
[# MMM, MMM, MMM...]
1
00:00:16,520 --> 00:00:19,200
[# NELLA CONFUSIONE]
2
00:00:19,240 --> 00:00:22,360
[# MILIARDI DI PERSONE]
3
00:00:22,400 --> 00:00:25,960
[# SOLO UN'OCCASIONE QUAGGIU']
4
00:00:27,960 --> 00:00:32,640
[# TRA L'AZZURRO
E IL BUCO NELL'OZONO]
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,680
[# TRA JOHN LENNON,
PAUL E YOKO ONO.]
6
00:00:41,240 --> 00:00:44,280
[# IL PASSATO NON DIMENTICA.]
7
00:00:44,320 --> 00:00:47,480
[# IL FUTURO FA GINNASTICA.]
8
00:00:47,520 --> 00:00:50,720
[# SI PREPARA
TUTTI I GIORNI PER TE.]
9
00:00:53,760 --> 00:00:57,920
[# CANTA UN PO' "ALBACHIARA"
E UN PO' "MY WAY". #]
10
00:00:59,400 --> 00:01:01,480
No !
11
00:01:02,960 --> 00:01:06,320
Hanno buttato
la carta igienica di un anno !
12
00:01:06,360 --> 00:01:10,400
Ci vorrà un anno per pulire.
Guarda là ! Vi prendesse un bene...
13
00:01:13,600 --> 00:01:17,640
[# HOUDINI CHE TOGLIE
LE CATENE AL MONDO. #]
14
00:01:17,680 --> 00:01:19,640
No, vabbè, qui è un casino !
15
00:01:19,680 --> 00:01:22,800
[# IN FONDO, UN INGANNO NON E'.]
16
00:01:22,840 --> 00:01:25,360
[# E' SOLO UNA FOLLIA. #]
17
00:01:25,400 --> 00:01:29,360
-Scusi. -Desidera ? -Vorrei parlare
con qualcuno. -Di che cosa ?
18
00:01:29,400 --> 00:01:34,080
- Dovrei dare informazioni
su un reato. - Quale ? - Narcotici.
19
00:01:34,120 --> 00:01:39,240
- Si accomodi lì. - Vado lì ? - Sì.
- Grazie, buona giornata. - A lei.
20
00:01:41,440 --> 00:01:44,840
- Buongiorno, nonna.
- Ciao, tesoro. - Come va ?
21
00:01:44,880 --> 00:01:47,000
Bene. Dormito bene ?
22
00:01:48,000 --> 00:01:50,480
Sì. Papà dov'è ?
23
00:01:50,520 --> 00:01:55,560
-E' uscito presto stamattina. -Devo
chiedergli una cosa importante.
24
00:01:55,600 --> 00:01:59,160
- Beh, puoi dire a me ?
- Sì.
25
00:02:00,280 --> 00:02:03,080
Chi è Jacopo ?
26
00:02:05,080 --> 00:02:07,160
Jacopo...
27
00:02:09,800 --> 00:02:14,800
- Non lo so. Perché ? - Non hai mai
sentito questo nome qui in casa ?
28
00:02:15,840 --> 00:02:18,120
Attento, scotta. No.
29
00:02:19,120 --> 00:02:22,040
- Mai.
- Okay.
30
00:02:22,080 --> 00:02:25,080
- Vuoi anche del caffè ?
- Se c'è, sì.
31
00:02:26,080 --> 00:02:31,600
[# MI TRASFORMO]
[CERCANDO LUCE IN FONDO AL MONDO. #
32
00:02:31,640 --> 00:02:34,200
Grazie.
33
00:02:34,240 --> 00:02:36,200
Venite ! Guardate che capolavoro.
34
00:02:36,240 --> 00:02:41,000
- No ! Che è successo ? - Sono
vandali, teppisti. C'è poco da fare.
35
00:02:43,040 --> 00:02:45,360
Basta.
36
00:02:45,400 --> 00:02:49,040
- Io chiedo la pensione anticipata.
- Venga, preside !
37
00:02:49,080 --> 00:02:52,720
- Guardi che capolavoro.
- Non si può andare avanti così.
38
00:02:52,760 --> 00:02:56,560
E' una "Carthago delenda est".
Guarda, guarda.
39
00:02:58,960 --> 00:03:01,960
Mi sto sentendo male,
mi devo sedere.
40
00:03:04,040 --> 00:03:07,040
Come può essere successo
tutto questo ?
41
00:03:10,400 --> 00:03:13,840
- Sono impazziti ?
- "Reservatio in pectore."
42
00:03:13,880 --> 00:03:17,640
- Non ci posso credere.
- Quello è...
43
00:03:19,680 --> 00:03:23,080
Franco !
[SQUILLI DI CELLULARE]
44
00:03:25,200 --> 00:03:29,520
- Sì ? - Buongiorno,
sono l'avvocato Arnaldo Palmieri.
45
00:03:29,560 --> 00:03:33,320
Ho presentato denuncia
al Commissariato di zona
46
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
sull'occupazione di stanotte
47
00:03:35,440 --> 00:03:39,080
che poteva costare la vita
a mio figlio Giulio, Terza B.
48
00:03:39,120 --> 00:03:41,640
"Costare la vita a Giulio" ?
49
00:03:41,680 --> 00:03:45,280
Ora sta bene, come confermerà
il professore di Filosofia
50
00:03:45,320 --> 00:03:49,280
il primo ad andare in ospedale
da Giulio. Vuole sapere come ?
51
00:03:49,320 --> 00:03:54,120
- Ma... - Sostituendosi a me,
dicendo che era suo figlio.
52
00:03:54,160 --> 00:03:58,120
- Si rende conto della gravità
della situazione ? - Certo.
53
00:03:58,160 --> 00:04:00,120
Va bene, allora la saluto.
54
00:04:00,160 --> 00:04:02,360
Tesoro ?
55
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
- Per piacere, ascoltami.
- Lasciami in pace.
56
00:04:05,440 --> 00:04:08,000
Ascoltami, per una volta. Dài !
57
00:04:08,040 --> 00:04:11,400
- Lasciami in pace.
- Dài, su ! - Ma che fai ?
58
00:04:11,440 --> 00:04:15,040
Butto questa roba.
Mi devo sbrigare, sono in ritardo.
59
00:04:15,080 --> 00:04:19,160
Fai bene, brava ! Io sto male
come un cane e tu vai via.
60
00:04:19,200 --> 00:04:23,000
- Devo lavorare perché non campiamo
d'aria. - Non è vero.
61
00:04:23,040 --> 00:04:27,360
- Oggi è il tuo giorno di riposo.
- Ascoltami.
62
00:04:27,400 --> 00:04:31,360
Ho una cliente che parte
e mi ha chiesto uno straordinario.
63
00:04:31,400 --> 00:04:33,640
Perché non mi dici la verità ?
64
00:04:33,680 --> 00:04:37,240
- Dillo ! - Che cosa ? - Stare
lontana da me ti fa stare bene !
65
00:04:37,280 --> 00:04:41,680
- Non dire sciocchezze,
non scappo da te. - Non ti credo.
66
00:04:41,720 --> 00:04:46,840
Fai bene. Perché stare vicino
a un buffone triste come me ?
67
00:04:46,880 --> 00:04:49,080
Ammettilo !
68
00:04:51,880 --> 00:04:55,520
- Oddio, scusa !
- Scusami tu. - Vieni qua.
69
00:04:58,240 --> 00:05:03,240
Forza ! Guardate chi vi ho portato !
Spacciava di mattina presto.
70
00:05:03,280 --> 00:05:07,520
- A che ora si alzano 'sti pezzi
di fango ? - Alle tre. - Alle tre ?
71
00:05:07,560 --> 00:05:11,160
- Ahia ! Mi fai male.
- Ti faccio male ?
72
00:05:11,200 --> 00:05:14,800
Pensavi che ero Biancaneve
che ti puliva casa ?
73
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Portate via questo, dài !
74
00:05:21,120 --> 00:05:23,840
Ahò ! Dante ?
75
00:05:23,880 --> 00:05:26,840
- Il Pantera ! Qua stai ?
- Mi hanno promosso.
76
00:05:26,880 --> 00:05:30,000
- Eh !
- Bello mio, che piacere vederti !
77
00:05:30,040 --> 00:05:33,520
- Che bello ! - Dài...
- Fatti guardare !
78
00:05:33,560 --> 00:05:37,480
- Senti... - Eh. - Dovrei dare
informazioni su un reato.
79
00:05:37,520 --> 00:05:42,480
-Come posso... -Vieni con me !
-Ahia ! -Abbiamo un sacco di cose...
80
00:05:44,040 --> 00:05:46,520
Ha dato le chiavi a qualcuno ?
81
00:05:46,560 --> 00:05:50,120
No, preside.
Si figuri, non mi permetterei mai.
82
00:05:50,160 --> 00:05:53,440
Non ci sono segni di scasso,
di forzatura.
83
00:05:53,480 --> 00:05:58,400
- I ragazzi sono entrati da uno
degli ingressi. - Lei ha ragione.
84
00:05:58,440 --> 00:06:00,440
Non so che dirle.
85
00:06:00,480 --> 00:06:05,440
- Ha controllato che i mazzi di
chiavi siano al loro posto ? - Sì.
86
00:06:07,080 --> 00:06:12,040
Tecnicamente ne manca una, quella
che ho dato al professor Balestra.
87
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
Perché gli ha dato una chiave ?
88
00:06:14,200 --> 00:06:19,640
Si è attardato in sala professori,
mi ha detto che avrebbe chiuso lui.
89
00:06:19,680 --> 00:06:23,120
- Vabbè ! Grazie, Egidio.
- A lei.
90
00:06:23,160 --> 00:06:29,160
-Egidio ! -Sì ? -Scriva sul portone
che oggi la scuola è inagibile.
91
00:06:29,200 --> 00:06:32,520
- Okay, certamente.
- Sì.
92
00:06:33,720 --> 00:06:39,080
Ecco, vedi ? Lui si chiama Zucca.
E' il gorilla che si porta dietro.
93
00:06:39,120 --> 00:06:42,920
Ha tanti cani da combattimento
in condizioni pietose.
94
00:06:42,960 --> 00:06:46,000
- Che ti ha fatto ?
- A me non ha fatto niente.
95
00:06:46,040 --> 00:06:49,960
Il problema è che ha dei contatti
con un mio allievo
96
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
e penso che gli passi dei soldi.
- In cambio di che cosa ?
97
00:06:55,080 --> 00:06:59,240
Questo non lo so,
però vorrei tenere il ragazzo fuori
98
00:06:59,280 --> 00:07:02,240
e cercare di evitare
che lo frequenti.
99
00:07:02,280 --> 00:07:05,600
- Vabbè, bisogna fare una denuncia.
- Ah. - Eh.
100
00:07:05,640 --> 00:07:10,080
- La fai tu ? - La devo fare io ?
- Sarebbe meglio. - Va bene.
101
00:07:10,120 --> 00:07:12,520
- Mettiti seduto, va'.
- Okay.
102
00:07:14,120 --> 00:07:16,720
- Allora...
- Mi fa piacere.
103
00:07:20,000 --> 00:07:24,440
- Questa ? E' tua figlia ?
- Non ricordi che mi sono sposato ?
104
00:07:24,480 --> 00:07:28,880
- Sì. Mi hai invitato, ma avevo
la maturità. - Che ne pensi ?
105
00:07:28,920 --> 00:07:32,520
E' bellissima, elegantissima.
Complimenti.
106
00:07:32,560 --> 00:07:35,880
- Non si capisce
come ha potuto sposare te. - Ahò !
107
00:07:52,240 --> 00:07:55,160
- Come mai questo regalo ?
- Come mai ?
108
00:07:55,200 --> 00:07:59,160
- Ridi, eh ? - Non vuoi lavorare ?
- Sono entrati gli scarafaggi.
109
00:07:59,200 --> 00:08:02,640
- Quando riapre ?
- Già vuoi sapere quando riapre ?
110
00:08:02,680 --> 00:08:05,800
Non avete una casa, una famiglia ?
Andate.
111
00:08:09,600 --> 00:08:11,560
Vabbè, ora che facciamo ?
112
00:08:11,600 --> 00:08:15,400
Andiamo al bar e aspettiamo il prof.
A che ora c'è ?
113
00:08:15,440 --> 00:08:21,040
- In seconda. - Notizie di Giulio ?
- L'ho sentito, dice che sta bene.
114
00:08:21,080 --> 00:08:24,720
- Allora perché oggi non è venuto ?
- No, eccolo là.
115
00:08:28,920 --> 00:08:33,600
- Ragazzi, sembra uno zombie.
- Perché il padre l'ha massacrato.
116
00:08:33,640 --> 00:08:35,680
Oddio, mi dispiace.
117
00:08:35,720 --> 00:08:38,120
Poveraccio.
118
00:08:38,160 --> 00:08:42,240
- Bella, Giu'.
- Ciao.
119
00:08:42,280 --> 00:08:46,320
- La situazione è grave.
Lo capisci ? - Sì, è colpa mia.
120
00:08:46,360 --> 00:08:49,920
Simone voleva festeggiare
il suo compleanno.
121
00:08:49,960 --> 00:08:54,960
- Non sapeva come... - Gli hai dato
le chiavi della scuola ? - Beh !
122
00:08:56,400 --> 00:08:58,520
Sì, sì.
123
00:08:58,560 --> 00:09:01,200
Tu sei davvero pazzo !
124
00:09:01,240 --> 00:09:05,200
Ogni tanto me lo scordo,
ma puntualmente me lo ricordi !
125
00:09:05,240 --> 00:09:07,200
- Ora che si fa ?
- Che vuoi...
126
00:09:07,240 --> 00:09:10,800
Il padre di Giulio ha fatto
una denuncia alla polizia.
127
00:09:10,840 --> 00:09:14,920
Controlleranno i danni come succede
sempre con le occupazioni.
128
00:09:14,960 --> 00:09:17,720
Ma il figlio poteva restarci !
129
00:09:17,760 --> 00:09:22,120
Ha informato gli altri genitori
e vuole riunire il Consiglio.
130
00:09:22,160 --> 00:09:25,960
- Vuole un'ispezione ministeriale !
- Addirittura ? - Sì !
131
00:09:26,960 --> 00:09:30,000
Senti, poi per la pistola...
132
00:09:30,040 --> 00:09:32,280
Tranquillo, l'ho nascosta bene.
133
00:09:32,320 --> 00:09:35,920
- Quando chiudo con Sbarra,
te la richiedo. - Sì.
134
00:09:37,360 --> 00:09:40,360
Adesso arrivano
sospensioni a raffica.
135
00:09:41,440 --> 00:09:45,440
Non mi interessa, sto in un casino
che neanche puoi sapere.
136
00:09:45,480 --> 00:09:47,480
Che ti è successo ?
137
00:09:49,840 --> 00:09:52,160
Ho scoperto una cosa assurda.
138
00:09:52,200 --> 00:09:54,160
Che cosa ?
139
00:09:54,200 --> 00:09:56,800
Mio padre ha un altro figlio.
140
00:09:59,200 --> 00:10:02,160
- Che dici ?
- Ho trovato una foto.
141
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
Si chiama Jacopo.
142
00:10:05,200 --> 00:10:08,160
Credo che anche mia madre lo sappia.
143
00:10:08,200 --> 00:10:11,200
Volevo parlarci,
ma non ci sono riuscito.
144
00:10:15,240 --> 00:10:18,840
Senti...
Come stai dopo la festa di ieri ?
145
00:10:18,880 --> 00:10:20,840
Bene. Come devo stare ?
146
00:10:20,880 --> 00:10:25,080
Sono preoccupato per Sbarra,
non so più che dirgli.
147
00:10:25,120 --> 00:10:27,720
Ne ho anche parlato con tuo padre.
148
00:10:28,720 --> 00:10:33,120
- Non gli ho detto di te, ma
ho dovuto farlo. - Non farà niente.
149
00:10:33,160 --> 00:10:36,880
E' un chiacchierone,
non sa fare altro che parlare.
150
00:10:36,920 --> 00:10:39,920
- Ti aiuto io con Sbarra.
- Sì, vabbè !
151
00:10:41,040 --> 00:10:43,760
[VOCI NON UDIBILI]
152
00:10:43,800 --> 00:10:46,320
L'hai vista ?
153
00:10:46,360 --> 00:10:50,880
- L'ho vista sì. Stai ancora
sotto per lei ? - No, ti pare ?
154
00:10:52,880 --> 00:10:55,280
Mi aveva stufato, è meglio così.
155
00:10:57,000 --> 00:11:01,240
- Poi è vecchia per te.
- Ma vecchia di che ?
156
00:11:01,280 --> 00:11:04,520
E' più giovane
di tutte 'ste pischelle.
157
00:11:06,680 --> 00:11:11,040
Senti... dopo ieri sera...
158
00:11:12,080 --> 00:11:15,920
- Eh ? - No, niente.
Stavo dicendo una cosa.
159
00:11:19,760 --> 00:11:22,160
C'è tuo padre.
160
00:11:24,400 --> 00:11:27,320
Vado, non lo posso vedere. A dopo.
161
00:11:38,080 --> 00:11:40,640
Era inevitabile che andasse così.
162
00:11:40,680 --> 00:11:44,240
La preside è arrabbiata,
i professori pure.
163
00:11:44,280 --> 00:11:49,000
Mi dispiace di non fare lezione.
Avevamo ancora due ore noi, no ?
164
00:11:49,040 --> 00:11:52,640
(insieme) Sì.
- Un po' di pietà. - Che pietà ?
165
00:11:52,680 --> 00:11:56,320
E' una bella giornata,
vi porto in un posto qui vicino.
166
00:11:56,360 --> 00:11:59,520
- No ! - Non ce la faccio.
- Vi fa bene.
167
00:11:59,560 --> 00:12:03,240
- Simone ? - Ha visto
che non si entrava ed è andato via.
168
00:12:03,280 --> 00:12:07,600
- Ha detto dove andava ?
- No, non me l'ha detto. - Ah.
169
00:12:07,640 --> 00:12:09,600
No, dài ! Non ci riesco.
170
00:12:09,640 --> 00:12:14,880
Ragazzi, prendete le vostre cose.
Aiutiamo Giulio, lo vedo stralunato.
171
00:12:14,920 --> 00:12:17,920
- Coraggio.
- Dobbiamo accollarcelo.
172
00:12:19,640 --> 00:12:23,200
- Piano piano ti riprendi.
- No, oggi chi ce la fa ?
173
00:12:23,240 --> 00:12:28,120
- Prof ? - Sì ?
- Io mi sento tradito. - Perché ?
174
00:12:30,600 --> 00:12:33,760
Aveva promesso
di non dire niente a mio padre.
175
00:12:33,800 --> 00:12:36,360
Non potevo non farlo, stavi male.
176
00:12:36,400 --> 00:12:40,920
- Sì, ma almeno...
quando è arrivato... - Mmm.
177
00:12:40,960 --> 00:12:44,520
Poteva dire qualcosa su di me,
invece è scappato.
178
00:12:44,560 --> 00:12:48,960
Non sono scappato,
Manuel era pieno di problemi.
179
00:12:50,440 --> 00:12:55,400
Senti, appena finisce questa bufera
ti prometto che gli parlo. Va bene ?
180
00:12:55,440 --> 00:12:58,480
Lo prometto. Dài !
181
00:13:00,080 --> 00:13:04,080
E' stata una grande delusione
che The Pen non sia venuto.
182
00:13:04,120 --> 00:13:07,760
Magari non è potuto venire
o gli è successo qualcosa.
183
00:13:07,800 --> 00:13:11,120
- Perché non gli scrivi ?
- L'ho fatto !
184
00:13:11,160 --> 00:13:14,640
Solo che non risponde ! E' sparito.
185
00:13:14,680 --> 00:13:18,960
Scommetti che se gli dici
che vuoi vederlo da solo ricompare ?
186
00:13:19,000 --> 00:13:21,360
- Sicuro.
- Che significa ?
187
00:13:21,400 --> 00:13:25,920
- E' un porco adulto che cerca
le minorenni. - No, non è un porco.
188
00:13:25,960 --> 00:13:29,480
Me lo sento.
Deve esserci un'altra spiegazione.
189
00:13:29,520 --> 00:13:34,640
- Anche secondo me. - Secondo me no.
Non è che se tu te lo senti...
190
00:13:53,760 --> 00:13:58,800
Se ci stessi io con 'sti ragazzi,
vedi come li farei filare dritti !
191
00:13:58,840 --> 00:14:02,320
E io non dovrei pulire,
se vogliamo dirla tutta.
192
00:14:02,360 --> 00:14:07,680
- Che cosa è successo qui, scusi ?
- Lei che cosa ci fa qui dentro ?
193
00:14:07,720 --> 00:14:12,320
- La scuola è inagibile, c'è pure
il cartello fuori. - L'ho visto
194
00:14:12,360 --> 00:14:15,800
ma devo incontrare
il professor Lombardi. - Certo.
195
00:14:15,840 --> 00:14:18,200
Lui è sopra, qui io devo pulire.
196
00:14:18,240 --> 00:14:22,160
- Non so se vede. - Sì.
- Virginia, scusa. - Attilio caro.
197
00:14:22,200 --> 00:14:27,080
Avrei dovuto chiamarti per dirti
di rimandare il laboratorio teatrale
198
00:14:27,120 --> 00:14:30,880
perché con quello che è capitato
non è possibile. - Sì.
199
00:14:30,920 --> 00:14:35,080
- Mi chiedevo che è successo qui.
- Tu non sai niente ?
200
00:14:35,120 --> 00:14:40,800
Dante non ti ha detto niente
di questa... chiamiamola "festa" ?
201
00:14:40,840 --> 00:14:43,120
No.
202
00:14:43,160 --> 00:14:47,960
Sta male, è a casa con 40 di febbre
e non può uscire.
203
00:14:48,000 --> 00:14:52,840
Lo sostituisco io.
Che ci devo fare con il kebabbaro ?
204
00:14:52,880 --> 00:14:55,320
Tu che ne sai del kebabbaro ?
205
00:14:55,360 --> 00:14:58,440
Quando Manuel l'ha puntato
c'ero anch'io.
206
00:14:58,480 --> 00:15:03,240
In due non avete combinato un cazzo
perché siete due pezzi di merda.
207
00:15:03,280 --> 00:15:07,400
Ho mandato Zucca dalla moglie.
Si è cacata sotto.
208
00:15:07,440 --> 00:15:11,000
Stiamo bene così.
Puoi pure andare, bello. Vai.
209
00:15:11,040 --> 00:15:14,600
Quello che fa Manuel
posso farlo anch'io.
210
00:15:14,640 --> 00:15:17,600
L'ho aiutato a rubare la macchina.
211
00:15:17,640 --> 00:15:22,200
Dimmi un po' una cosa.
Chi ha la rivoltella ?
212
00:15:23,240 --> 00:15:26,560
- Io. - Ah, tu ?
- Sì. - Ridammela.
213
00:15:30,280 --> 00:15:34,400
Non hai nessuno da terrorizzare ?
Io ho più palle di Manuel.
214
00:15:34,440 --> 00:15:36,440
Sono più bravo.
215
00:15:37,800 --> 00:15:42,200
Avrei un paio di lavoretti per te,
però non so se te la senti.
216
00:15:42,240 --> 00:15:44,480
Me la sento, non c'è problema.
217
00:15:44,520 --> 00:15:48,240
- Che dici ?
- Mi pare un frocetto.
218
00:15:48,280 --> 00:15:53,360
Zucca, non hai mai capito un cazzo.
Si vede che gli piace la sorca.
219
00:15:53,400 --> 00:15:58,160
- Bastava chiedere a tua moglie.
- Ti rompo il culo ! - Zitto !
220
00:15:58,200 --> 00:16:01,760
Io l'avrei un po'
di lavoro per te, però...
221
00:16:01,800 --> 00:16:06,880
- Dovresti piazzarmi un po' di erba
e di "svelta". Te la senti ? - Sì.
222
00:16:06,920 --> 00:16:09,960
- Sta bene.
- Bene.
223
00:16:10,000 --> 00:16:14,400
Dovresti farmi pure
un bel fuocherello. Lo sai fare ?
224
00:16:14,440 --> 00:16:16,640
- Te lo faccio.
- Bravo.
225
00:16:16,680 --> 00:16:20,640
- Bella di casa, come stai ?
- Bene. - Tutto bene.
226
00:16:20,680 --> 00:16:24,600
Però ti avverto,
se mi fai un brutto scherzo
227
00:16:25,600 --> 00:16:31,200
vengo a cercare te e Manuel
e vi squarto tutti e due. Tieni.
228
00:16:56,240 --> 00:16:59,000
Hai capito quella merda di Manuel ?
229
00:16:59,040 --> 00:17:02,040
Gli do il ferro
e lui lo passa all'amico.
230
00:17:03,040 --> 00:17:07,120
- Vedi se ha davvero la febbre.
- Gli metto il termometro ?
231
00:17:07,160 --> 00:17:11,760
Svegliati, porca mignotta.
Vai a scuola e vedi se ci sta.
232
00:17:12,760 --> 00:17:15,360
Se non è vero, gli spezzo le gambe.
233
00:17:31,800 --> 00:17:36,120
Stiamo entrando in uno
dei luoghi più famosi del mondo.
234
00:17:36,160 --> 00:17:41,440
- Perché ci ha portati qui ?
- Perché questo è stato per secoli
235
00:17:41,480 --> 00:17:46,320
il luogo...
delle torture sugli innocenti.
236
00:17:46,360 --> 00:17:51,560
Qui i cristiani pagavano con la vita
il prezzo della loro libertà.
237
00:17:51,600 --> 00:17:57,520
Oggi vi ho portato qui per parlare
di giustizia e ingiustizia.
238
00:17:57,560 --> 00:18:02,240
All'epoca
l'umiliazione non era contrapposta
239
00:18:02,280 --> 00:18:05,880
a quella che era
l'idea di giustizia, no ?
240
00:18:05,920 --> 00:18:09,480
La necessità di punire
chi contravveniva alle regole
241
00:18:09,520 --> 00:18:14,120
portava all'interno
di una sorta di "pacchetto"
242
00:18:14,160 --> 00:18:17,640
la libertà di scegliere
quale pena infliggere.
243
00:18:17,680 --> 00:18:21,000
Noi parleremo
dell'abuso della libertà
244
00:18:21,040 --> 00:18:24,000
e delle conseguenze
che ha sulla nostra vita
245
00:18:24,040 --> 00:18:27,040
partendo da quello
che sta succedendo oggi.
246
00:18:27,080 --> 00:18:31,320
Per farlo userò il pensiero
di un filosofo che amo, Rousseau.
247
00:18:31,360 --> 00:18:33,920
Lui se ne è occupato per molto tempo.
248
00:18:33,960 --> 00:18:38,160
Rousseau dice che tutti
gli esseri umani, singolarmente
249
00:18:38,200 --> 00:18:43,400
sono liberi, ma devono
anche rispettare le regole.
250
00:18:43,440 --> 00:18:48,920
E' possibile essere liberi e allo
stesso tempo rispettare le regole ?
251
00:18:48,960 --> 00:18:53,120
E' la domanda che si pone Rousseau
e io pongo a voi
252
00:18:53,160 --> 00:18:57,960
dopo la cazzata che avete fatto
con la festa a scuola. Eh ?
253
00:18:58,000 --> 00:19:03,520
Secondo voi quello che avete fatto
potete considerarla vera libertà ?
254
00:19:04,720 --> 00:19:07,320
- Prima sì, ora no.
- No.
255
00:19:07,360 --> 00:19:11,040
-Perché ?
-Perché abbiamo combinato un casino.
256
00:19:11,080 --> 00:19:13,240
Simone può perdere l'anno.
257
00:19:13,280 --> 00:19:17,120
Se si autodenuncia,
magari la preside lo perdona.
258
00:19:17,160 --> 00:19:20,640
Se voleva denunciarsi,
l'aveva già fatto.
259
00:19:20,680 --> 00:19:25,320
- Tu che ne sai di che pensa
Simone ? - Tu sei l'avvocato ?
260
00:19:25,360 --> 00:19:29,080
- Matteo ! Basta !
- No, ragazzi ! Basta, su !
261
00:19:29,120 --> 00:19:31,280
Stiamo calmi.
262
00:19:31,320 --> 00:19:34,080
A Simone non succederà niente.
263
00:19:34,120 --> 00:19:38,880
Ho detto alla preside
che sono stato io a dargli le chiavi.
264
00:19:38,920 --> 00:19:41,800
- No ! - Non è giusto.
- Ma non è vero !
265
00:19:41,840 --> 00:19:45,680
- Certo, ma Simone sarà salvo.
- E lei che fine farà ?
266
00:19:45,720 --> 00:19:49,360
Non preoccuparti.
Sarò licenziato, ma non importa.
267
00:19:49,400 --> 00:19:52,760
- E' assurdo !
- Ma no ! - E' assurdo.
268
00:19:52,800 --> 00:19:54,920
Vedete questa vostra reazione ?
269
00:19:54,960 --> 00:19:58,600
Allora comincio a pensare
che adesso voi intuite
270
00:19:58,640 --> 00:20:02,200
che quello che avete fatto
non è propriamente
271
00:20:02,240 --> 00:20:05,040
da considerarsi libertà, giusto ?
272
00:20:05,080 --> 00:20:08,320
No, perché non ha portato
niente di buono.
273
00:20:08,360 --> 00:20:11,360
"Niente di buono", giusto.
274
00:20:11,400 --> 00:20:13,840
"Niente... di buono."
275
00:20:13,880 --> 00:20:17,960
Che tipo di società apparireste voi
davanti a Rousseau
276
00:20:18,000 --> 00:20:22,600
se non siete in grado di prendervi
le vostre responsabilità ?
277
00:20:23,760 --> 00:20:25,920
Ha ragione, prof.
278
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
Che dobbiamo fare ?
279
00:20:30,600 --> 00:20:32,920
Ci dia una mano lei, prof.
280
00:20:34,680 --> 00:20:40,560
Ragazzi... la libertà
non vuol dire fare cazzate
281
00:20:40,600 --> 00:20:43,600
fregandosene di quello che succede
282
00:20:43,640 --> 00:20:48,320
non pensando alle conseguenze
su di noi e sugli altri.
283
00:20:48,360 --> 00:20:52,000
La vera libertà è
l'autodeterminazione.
284
00:20:53,040 --> 00:20:56,320
E' la possibilità
di correggerci da soli.
285
00:20:56,360 --> 00:20:59,880
Io non posso indicarvi una via
286
00:21:00,960 --> 00:21:04,800
perché voi dovete cercare
dentro voi stessi
287
00:21:04,840 --> 00:21:09,200
usare il cervello
e guardarvi dentro in profondità.
288
00:21:09,240 --> 00:21:11,240
E' soltanto lì...
289
00:21:12,680 --> 00:21:15,480
che troverete la vostra libertà.
290
00:21:35,320 --> 00:21:39,880
Attilio, secondo me
tu devi prendere le difese di Dante
291
00:21:39,920 --> 00:21:42,840
contro queste accuse assurde.
292
00:21:42,880 --> 00:21:46,080
Mio figlio tende
a mettersi nei guai
293
00:21:46,120 --> 00:21:49,080
ma la sua buona fede è
fuori discussione.
294
00:21:49,120 --> 00:21:55,000
Certo, ma dicono che abbia affidato
le chiavi della scuola ai ragazzi.
295
00:21:55,040 --> 00:21:59,000
- Magari non è vero, però...
- Sarà sicuramente vero.
296
00:21:59,040 --> 00:22:03,000
E' un gesto tipico di lui.
Può averlo fatto benissimo.
297
00:22:03,040 --> 00:22:08,040
Allora se è così...
come si fa a difenderlo, scusa ?
298
00:22:08,080 --> 00:22:10,040
"Come si fa" ? Si fa !
299
00:22:10,080 --> 00:22:14,080
Si prende posizione,
si cerca di capire le sue ragioni.
300
00:22:14,120 --> 00:22:19,720
Certo. Quali potrebbero essere
queste sue ragioni ?
301
00:22:19,760 --> 00:22:24,520
Questo dovreste scoprirlo voi,
i suoi colleghi. Mi dài il tè ?
302
00:22:24,560 --> 00:22:26,520
- Sì.
- Grazie.
303
00:22:26,560 --> 00:22:31,280
Attilio caro, so che non ami
i suoi metodi di insegnamento
304
00:22:31,320 --> 00:22:35,080
ma da qui a farlo bruciare
sulla pubblica piazza
305
00:22:35,120 --> 00:22:37,880
mi sembra sinceramente troppo, eh ?
306
00:22:37,920 --> 00:22:42,880
Se posso permettermi, non mi pare
che sia questo il problema.
307
00:22:42,920 --> 00:22:45,520
E qual è ?
308
00:22:47,320 --> 00:22:51,440
- Noi andiamo al bowling. Tu vieni ?
- No, ho danza tra un'ora
309
00:22:51,480 --> 00:22:55,760
e poi passo al bookshop
a Largo Argentina. Non ce la faccio.
310
00:22:55,800 --> 00:22:59,520
- Vabbè, ci andiamo un'altra volta.
- Va bene.
311
00:23:00,760 --> 00:23:03,720
- Vuole un passaggio ?
- No, grazie.
312
00:23:03,760 --> 00:23:08,120
- Se senti Simone, gli dici
se mi chiama ? - Sì. - Grazie.
313
00:23:08,160 --> 00:23:11,920
- Pace. - Non ho capito.
- No, dico... "Pace." - Pace.
314
00:23:13,000 --> 00:23:18,400
- Tu vieni al bowling ? - No,
devo prendere mamma al museo.
315
00:23:18,440 --> 00:23:22,000
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
Vabbè, ho capito. Voi venite ?
316
00:23:22,040 --> 00:23:26,360
(registrazione) "Mi chiamano
tutti i genitori. Passi da me ?"
317
00:23:26,400 --> 00:23:32,160
-Alle quattro. -Manuel, ho cambiato
idea. Tu vai al museo ? -Sì.
318
00:23:32,200 --> 00:23:37,240
- Mi dài un passaggio ? Devo parlare
con la direttrice. - Certo. - Grazie.
319
00:23:37,280 --> 00:23:41,400
- Deve essere interessante
parlare con lei. - Sì.
320
00:23:41,440 --> 00:23:45,080
Parlate di se è nato
prima l'uovo o la gallina ?
321
00:23:45,120 --> 00:23:49,080
- Platone dice che se ti fai
i fatti tuoi ti conosci meglio. - Sì.
322
00:23:49,120 --> 00:23:54,320
- E' un consiglio. E vai piano
o ti boccio. - Ci manca ! - Vedrai.
323
00:23:57,360 --> 00:24:01,040
(in inglese) Grazie.
- Di niente.
324
00:24:01,080 --> 00:24:03,640
- Questo è tuo.
- Grazie.
325
00:24:03,680 --> 00:24:07,080
- Ciao, Manuel. - Ciao.
- Buongiorno. - Ciao.
326
00:24:07,120 --> 00:24:12,400
- Tua madre ha ancora da fare,
ma esce a minuti. - L'aspetto. - Sì.
327
00:24:12,440 --> 00:24:16,200
- Dante, ho bisogno
di parlare con te. - Sì, certo.
328
00:24:16,240 --> 00:24:19,800
- Io parlo con la direttrice.
Non fare il cretino. - No.
329
00:24:19,840 --> 00:24:22,080
- Ciao, Manuel.
- Ciao !
330
00:24:22,120 --> 00:24:24,680
Ecco qua.
331
00:24:29,680 --> 00:24:33,640
Il padre di Giulio mi ha detto
della scuola devastata
332
00:24:33,680 --> 00:24:37,520
del figlio all'ospedale,
di te che ti fingi suo padre.
333
00:24:37,560 --> 00:24:40,800
- Non volevo crederci !
- Purtroppo è vero.
334
00:24:40,840 --> 00:24:44,920
- E me lo dici così ?
- Eh !
335
00:24:44,960 --> 00:24:47,920
Ti dico la verità,
sono un po' delusa.
336
00:24:47,960 --> 00:24:51,920
- Da che cosa ? - Da te ! - Perché ?
- Vorrei stare dalla tua parte
337
00:24:51,960 --> 00:24:56,240
ma la preside mi ha detto
che hai dato tu le chiavi a Simone.
338
00:24:56,280 --> 00:24:58,960
Hai fatto anche questo ?
339
00:24:59,000 --> 00:25:02,360
- Sì, sì.
- Ma è folle !
340
00:25:03,520 --> 00:25:06,840
Quanto mi piace
stare a braccetto con te !
341
00:25:06,880 --> 00:25:09,680
Sì, perché tu sei accogliente.
342
00:25:09,720 --> 00:25:13,320
Non tutti gli uomini sono capaci.
No, credimi.
343
00:25:14,320 --> 00:25:19,600
A volte sembra che portino le donne
come se fossero ombrellini parlanti.
344
00:25:19,640 --> 00:25:22,600
- Gli uomini sono mostri.
- Lo dici a me ?
345
00:25:22,640 --> 00:25:26,800
I genitori sono tutti arrabbiati
e non la fanno passare.
346
00:25:27,800 --> 00:25:31,880
Forse dipende anche dal fatto
che anch'io non riesco a capire.
347
00:25:31,920 --> 00:25:35,280
Dovevo tenere le chiavi di scuola
e non l'ho fatto.
348
00:25:35,320 --> 00:25:37,320
Ti rendi conto delle conseguenze ?
349
00:25:37,360 --> 00:25:40,920
Vogliono denunciarmi
al Ministero ? Facessero pure.
350
00:25:40,960 --> 00:25:45,800
- Basta con queste chiacchiere.
- Non prendertela con me. - Ma no !
351
00:25:45,840 --> 00:25:49,600
Bisogna averle vissute
certe cose per capirle
352
00:25:50,600 --> 00:25:52,560
però è la paura.
353
00:25:52,600 --> 00:25:56,160
Io sto cambiando,
non ho più paura come prima.
354
00:25:56,200 --> 00:26:01,160
Tu non lo sai, ma è la paura che
ti fa dire di sì anche agli scemi.
355
00:26:01,200 --> 00:26:04,200
- Stai cambiando ?
- Sì. - E come ?
356
00:26:05,720 --> 00:26:09,400
- Mi sono innamorata.
- Oddio ! E che novità è ?
357
00:26:10,480 --> 00:26:14,040
Lui è diverso,
è diverso da tutti gli altri.
358
00:26:14,080 --> 00:26:16,720
Innanzitutto ha un'altra.
359
00:26:16,760 --> 00:26:19,720
- Ah.
- E poi non mi pensa, non mi vuole.
360
00:26:19,760 --> 00:26:23,480
Come no ? Chi è 'sto coglione ?
Perché non ti vuole ?
361
00:26:25,400 --> 00:26:29,600
- Perché è lui che ha paura.
- Uno normale ce la fai a trovarlo ?
362
00:26:29,640 --> 00:26:31,760
Tutti tu le becchi, tutti.
363
00:26:33,560 --> 00:26:35,560
No, lui è diverso.
364
00:26:36,560 --> 00:26:40,840
E' diverso davvero
perché non mi farebbe mai del male.
365
00:26:44,200 --> 00:26:48,560
Ti ricordi il Cinema dei Piccoli ?
Ci vediamo un bel cartone ?
366
00:26:49,800 --> 00:26:54,760
Fanno un film coreano in lingua
originale con i sottotitoli. Dài !
367
00:26:54,800 --> 00:26:58,360
- Ah, è vero. - Se vuoi,
ti compro un palloncino. Lo vuoi ?
368
00:26:58,400 --> 00:27:02,080
- Sì ! Sì, lo voglio.
- Fammi vedere un po'.
369
00:27:20,320 --> 00:27:24,520
Andiamo, qua non fanno più entrare.
Prendiamo un gelato.
370
00:27:30,880 --> 00:27:32,880
[SQUILLI DI CELLULARE]
371
00:27:37,760 --> 00:27:41,320
- Avvocato, buongiorno.
- Ciao. Sono Lenzi.
372
00:27:41,360 --> 00:27:45,400
Sto a Roma per un'udienza.
Appena finisco vorrei vederti.
373
00:27:45,440 --> 00:27:49,080
- Ci sono novità ? - Sì.
- Sulla mia causa o su Mimmo ?
374
00:27:49,120 --> 00:27:54,840
- Tutti e due. Prima di partire per
Napoli vorrei parlarti a voce. - Sì.
375
00:27:59,040 --> 00:28:02,600
Le novità sono buone per te
e cattive per Mimmo.
376
00:28:02,640 --> 00:28:05,520
- Il giudice ti ha assolto.
- Ah.
377
00:28:06,800 --> 00:28:08,760
E Mimmo ?
378
00:28:08,800 --> 00:28:12,400
Mimmo ha preso la condanna piena,
senza sconti.
379
00:28:12,440 --> 00:28:14,800
Deve farsi sei anni.
380
00:28:14,840 --> 00:28:19,160
- Non c'è un modo per parlargli ?
- Sì, ci ha pensato lui.
381
00:28:19,200 --> 00:28:23,240
- Gli hanno concesso
una videochiamata con te. - Quando ?
382
00:28:23,280 --> 00:28:27,640
- Oggi. Tieni aperta l'applicazione,
ti chiamerà lui. - Va bene.
383
00:28:27,680 --> 00:28:30,640
- Tu ti trattieni un po' a Roma ?
- No ! - No ?
384
00:28:30,680 --> 00:28:34,440
- Finché fate il caffè così, mai !
- Beh... non lo so.
385
00:28:34,480 --> 00:28:39,440
[SQUILLI DI CELLULARE]
- Scusa un attimo. - Fai. - Chi è ?
386
00:28:39,480 --> 00:28:41,480
Pronto ?
387
00:28:42,560 --> 00:28:44,520
Professore ?
388
00:28:44,560 --> 00:28:48,600
Sì, scusi, sono la mamma
di Giuseppe Palumbo.
389
00:28:48,640 --> 00:28:51,600
- Scusi il disturbo.
- Buongiorno, mi dica.
390
00:28:51,640 --> 00:28:54,320
Lei potrebbe passare a casa ?
391
00:28:54,360 --> 00:28:56,680
Perché ho Pin che non...
392
00:28:58,160 --> 00:29:01,600
Non si alza dal letto, ecco.
E' disperato.
393
00:29:01,640 --> 00:29:06,080
Stia tranquilla, ora vengo io.
Vengo subito, sto arrivando.
394
00:29:06,120 --> 00:29:08,360
Grazie tante, davvero.
395
00:29:08,400 --> 00:29:10,400
Arrivederci.
396
00:29:10,440 --> 00:29:13,840
- E' un altro ragazzo problematico.
- Ahò !
397
00:29:13,880 --> 00:29:19,120
- No, non mi metto nei guai.
Non avrò bisogno di te. - Speriamo.
398
00:29:20,160 --> 00:29:25,320
- Un tè lo vuoi ? Lo faccio bene.
- No, mi è bastato il caffè. - Bene.
399
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
Manuel !
400
00:29:39,280 --> 00:29:41,240
Manuel !
401
00:29:41,280 --> 00:29:43,280
[ROMBO DI MOTORE]
402
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
- Ciao.
- Salve.
403
00:29:53,960 --> 00:29:56,080
Ciao, ma'.
404
00:29:57,080 --> 00:29:59,280
Che c'è ?
405
00:30:01,640 --> 00:30:03,640
Senti, ti devo parlare.
406
00:30:05,480 --> 00:30:07,840
Anch'io.
407
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
Andiamo dentro, va'.
408
00:30:19,480 --> 00:30:21,440
Dimmi.
409
00:30:21,480 --> 00:30:23,600
Le cose con Sbarra sono risolte.
410
00:30:23,640 --> 00:30:26,720
Il kebabbaro ha pagato
e tu sei fuori.
411
00:30:27,720 --> 00:30:29,920
In che senso sono fuori ?
412
00:30:29,960 --> 00:30:33,560
I lavoretti che prima chiedeva a te
li faccio io.
413
00:30:36,240 --> 00:30:39,040
Mi ha dato queste, sono pasticche.
414
00:30:42,880 --> 00:30:45,480
Metti via questa roba, Simo'.
415
00:30:46,960 --> 00:30:50,400
Gli ho detto
che sapevo dove ti mettevi.
416
00:30:50,440 --> 00:30:54,560
- Adesso devi dirmi dove andavi.
- Tu sei impazzito.
417
00:30:54,600 --> 00:30:58,040
Con il cazzo
ti dico dove mi mettevo !
418
00:30:58,080 --> 00:31:02,040
- Mi libero io e ti incastri tu ?
- Non mi sono incastrato.
419
00:31:02,080 --> 00:31:06,080
E' una cosa di pochi giorni,
poi ci lascia in pace.
420
00:31:06,120 --> 00:31:08,120
Che altro devi fare ?
421
00:31:11,240 --> 00:31:13,480
Devo bruciare una libreria.
422
00:31:14,480 --> 00:31:17,480
- Dove ?
- Sulla Casilina.
423
00:31:18,480 --> 00:31:22,280
Non mi piace 'sta storia.
Non mi piace per niente.
424
00:31:23,480 --> 00:31:25,680
C'è tuo padre che ti cerca.
425
00:31:26,680 --> 00:31:30,640
- Perché non gli rispondi ?
- Non mi frega un cazzo, lo odio.
426
00:31:30,680 --> 00:31:34,640
- Gli ho detto che se ti trovavo,
lo chiamavi. - No. - Perché ?
427
00:31:34,680 --> 00:31:38,240
- Non è bello fare stare male
la gente. - Tu lo dici ?
428
00:31:38,280 --> 00:31:42,040
- Hai sempre fatto disperare
tua madre ! - Appunto !
429
00:31:42,080 --> 00:31:44,800
Questa storia deve finire.
430
00:31:48,520 --> 00:31:53,040
E poi forse ti cacciano da scuola,
ti fanno perdere l'anno
431
00:31:53,080 --> 00:31:57,360
oppure cacciano tuo padre.
- Non mi frega un cazzo.
432
00:31:57,400 --> 00:32:02,520
Non mi pento di avere rubato
le chiavi. Ne valeva la pena.
433
00:32:04,160 --> 00:32:07,960
Hai capito di che parlo, no ?
434
00:32:08,000 --> 00:32:10,960
No. Di che cosa ?
435
00:32:11,000 --> 00:32:13,920
Di me e te... di stanotte.
436
00:32:13,960 --> 00:32:16,960
Penso che sia stato... bello.
437
00:32:19,920 --> 00:32:23,520
Io penso che forse era meglio
se non succedeva.
438
00:32:24,640 --> 00:32:26,640
Che vuol dire ?
439
00:32:27,840 --> 00:32:31,560
-Lascia stare. -No, che vuol dire ?
-Che ti devo dire ?
440
00:32:31,600 --> 00:32:33,560
Non c'è niente da dire.
441
00:32:33,600 --> 00:32:36,640
- Pensavo che stanotte...
- "Stanotte" che ?
442
00:32:36,680 --> 00:32:41,600
E' possibile che devi riflettere
su ogni cosa che succede ?
443
00:32:41,640 --> 00:32:44,640
Capisci bene
che non so che pensare.
444
00:32:44,680 --> 00:32:47,160
Senti, chiariamo una cosa. Mmm ?
445
00:32:47,200 --> 00:32:51,360
Quello che c'è stato
è stato divertente, però finisce là.
446
00:32:51,400 --> 00:32:54,960
- Divertente ? Che vuol dire ?
- Che palle...
447
00:32:55,000 --> 00:32:59,720
- "Che palle" un cazzo ! E' stato
un gioco ? - Hai rotto il cazzo !
448
00:32:59,760 --> 00:33:03,120
Non sono frocio come te !
Mi piacciono le donne.
449
00:33:03,160 --> 00:33:06,240
Per me tu non esisti !
450
00:33:06,280 --> 00:33:08,280
Vaffanculo.
451
00:33:38,600 --> 00:33:42,600
- Papà, mamma ha detto
che volevi parlarmi. - Sì.
452
00:33:43,600 --> 00:33:48,640
- Ho deciso di mandarti in un liceo
privato. - Come hai detto ?
453
00:33:48,680 --> 00:33:51,120
Stai scherzando, spero.
454
00:33:51,160 --> 00:33:54,120
Secondo te ho la faccia
di uno che scherza ?
455
00:33:54,160 --> 00:33:58,240
E' inutile perdere tempo.
Prima lasci quella scuola, meglio è.
456
00:33:58,280 --> 00:34:01,880
Se mi cambi scuola,
io smetto di studiare.
457
00:34:01,920 --> 00:34:06,520
Niente ricatti, non sei
nella condizione per poterli fare.
458
00:34:06,560 --> 00:34:10,600
-Se smetti di studiare...
-Io non faccio più quello che dici !
459
00:34:10,640 --> 00:34:13,360
Sei impazzito ? Non alzare la voce.
460
00:34:13,400 --> 00:34:16,600
Se mi cambi scuola,
io vado via di casa !
461
00:34:17,600 --> 00:34:21,560
E dove vai ?
Voglio proprio vedere dove vai.
462
00:34:22,920 --> 00:34:26,240
Giulio ! Che hai fatto ?
463
00:34:29,160 --> 00:34:31,520
Era il lavoro di un anno.
464
00:34:31,560 --> 00:34:33,640
Giulio !
465
00:34:34,680 --> 00:34:38,800
Allora, dài !
Raccontami dell'incontro con Laura.
466
00:34:38,840 --> 00:34:41,960
L'incontro con Laura
non c'è stato.
467
00:34:42,000 --> 00:34:46,640
- Cioè ?
- Non ci sono andato. - Perché ?
468
00:34:49,080 --> 00:34:51,600
All'ultimo non ce l'ho fatta.
469
00:34:51,640 --> 00:34:55,680
Io odio la scuola.
Odio le feste, odio i miei compagni.
470
00:34:56,720 --> 00:35:01,640
- Che c'entrano i tuoi compagni
con questa storia ? - C'entrano.
471
00:35:01,680 --> 00:35:03,680
Loro c'entrano eccome.
472
00:35:05,040 --> 00:35:08,160
- Cioè ?
- Ad esempio, è colpa loro se...
473
00:35:09,640 --> 00:35:12,120
Se sto chiuso qua dentro.
474
00:35:12,160 --> 00:35:16,960
- E' colpa delle prese in giro,
delle loro risate. - Mi fai capire ?
475
00:35:19,400 --> 00:35:21,400
Guardi questo.
476
00:35:27,480 --> 00:35:30,720
Oh ! Vai, vai, vai !
477
00:35:30,760 --> 00:35:34,120
[VOCI DAL VIDEO]
478
00:35:34,160 --> 00:35:36,120
[RISATE]
479
00:35:36,160 --> 00:35:39,200
Pensavo che non l'avrei mai mostrato
a nessuno.
480
00:35:41,120 --> 00:35:46,200
Però ieri sera mi è passata davanti
la vita, pure le cose peggiori.
481
00:35:46,240 --> 00:35:49,040
Io ho pensato anche di ammazzarmi.
482
00:35:55,320 --> 00:36:00,240
L'ho fatto vedere a lei perché è
l'unico che mi è stato vicino.
483
00:36:03,880 --> 00:36:06,680
Il video è passato anche in Rete
484
00:36:07,760 --> 00:36:10,760
per tanto tempo.
E' stato terribile.
485
00:36:11,920 --> 00:36:16,480
Basta, non ce la faccio a vederlo.
Mi vergogno troppo.
486
00:36:20,840 --> 00:36:24,440
Sono i tuoi compagni
che si dovrebbero vergognare.
487
00:36:28,240 --> 00:36:30,240
Chi è stato ?
488
00:36:30,280 --> 00:36:34,800
- Non posso fare i nomi.
- Dài, dimmi chi è stato.
489
00:36:36,840 --> 00:36:39,200
No, io non faccio la spia.
490
00:36:41,920 --> 00:36:46,600
Senti, me lo mandi quel video ?
Per me, per vederlo bene.
491
00:36:46,640 --> 00:36:50,600
Non lo faccio vedere a nessuno,
te lo giuro.
492
00:36:50,640 --> 00:36:52,640
Mmm.
493
00:37:05,880 --> 00:37:07,840
Monica !
494
00:37:07,880 --> 00:37:10,000
- Giulio.
- Ciao.
495
00:37:10,040 --> 00:37:13,080
- Che sorpresa !
- Anche tu vieni qui ?
496
00:37:13,120 --> 00:37:16,440
Sì, è un bel posto per leggere.
497
00:37:16,480 --> 00:37:20,280
- Casa mia è a due passi.
- Ah, sì ?
498
00:37:20,320 --> 00:37:23,280
- Senti, come stai ?
- Permesso.
499
00:37:25,480 --> 00:37:29,240
Hai una faccia...
Sei sicuro che ti sei ripreso ?
500
00:37:29,280 --> 00:37:32,680
- Stai bene ?
- No, non mi sento per niente bene.
501
00:37:35,480 --> 00:37:37,480
Perché ? Che è successo ?
502
00:37:38,560 --> 00:37:41,440
Mio padre mi vuole cambiare scuola.
503
00:37:41,480 --> 00:37:44,120
No ! Che dici ?
504
00:37:44,160 --> 00:37:48,360
Sì. Allora io ho perso la testa
e gli ho rovesciato la battaglia.
505
00:37:48,400 --> 00:37:51,680
- La battaglia ?
- Sì, è una sua mania.
506
00:37:51,720 --> 00:37:54,880
Ogni anno
ricostruisce una battaglia.
507
00:37:54,920 --> 00:37:58,560
L'anno scorso era Austerlitz,
quest'anno è Waterloo.
508
00:37:58,600 --> 00:38:02,160
- Ma è da ricovero !
- Infatti, andrebbe segregato.
509
00:38:02,200 --> 00:38:06,200
Invece è a piede libero e scorrazza
nella mia vita come Attila.
510
00:38:06,240 --> 00:38:09,040
Dove passa lui non cresce l'erba.
511
00:38:13,400 --> 00:38:15,960
Senti.
512
00:38:16,000 --> 00:38:20,080
Io non vorrei che ti sia sentita
in imbarazzo ieri sera
513
00:38:20,120 --> 00:38:22,920
per la mia goffa dichiarazione.
514
00:38:27,840 --> 00:38:30,720
Beh, insomma... scusa.
515
00:38:32,360 --> 00:38:34,360
Scuse accettate.
516
00:38:35,720 --> 00:38:38,760
Però è un peccato che fossi ubriaco
517
00:38:40,400 --> 00:38:42,440
perché in realtà...
518
00:38:44,400 --> 00:38:48,480
quella dichiarazione
mi era piaciuta molto.
519
00:38:50,560 --> 00:38:54,320
- Davvero ?
- Davvero.
520
00:38:54,360 --> 00:38:58,560
- Dici sul serio ?
- Molto sul serio.
521
00:39:02,360 --> 00:39:05,480
- Ciao. - Dante !
- Sono qui per Manuel.
522
00:39:05,520 --> 00:39:11,120
Il mio telefono si è scaricato.
Mi chiedevo se aveva sentito Simone.
523
00:39:11,160 --> 00:39:13,560
Non lo so, Manuel è uscito.
524
00:39:13,600 --> 00:39:17,560
- Okay, scusa. - Non so dov'è,
ma se vuoi provo a chiamarlo.
525
00:39:17,600 --> 00:39:20,320
No, non so neanche che sto facendo.
526
00:39:20,360 --> 00:39:24,040
Non sento Simone da stamattina
e sono preoccupato.
527
00:39:24,080 --> 00:39:27,080
- Simone è stato qui.
- Come ? Dimmi un po'.
528
00:39:27,120 --> 00:39:30,560
Niente,
si sono chiusi con Manuel nel box
529
00:39:30,600 --> 00:39:34,320
e dopo dieci minuti Simone è uscito.
Che sta succedendo ?
530
00:39:34,360 --> 00:39:38,160
Tutto e il contrario di tutto.
Non lo so.
531
00:39:38,200 --> 00:39:40,680
- Ti faccio un caffè.
- Sì.
532
00:39:40,720 --> 00:39:44,560
- Posso caricare questo ?
- Sì, certo. - E' permesso ?
533
00:39:44,600 --> 00:39:48,400
Con Simone ho fatto tanti errori.
Chi non li fa ?
534
00:39:48,440 --> 00:39:52,760
Però addirittura arrivare
a rubare le chiavi della scuola...
535
00:39:53,760 --> 00:39:58,600
- Grazie. - Lo stai coprendo ?
- Gli faccio perdere l'anno ?
536
00:39:58,640 --> 00:40:02,520
Sì, però se ti prendi la colpa,
a te che succede ?
537
00:40:03,560 --> 00:40:05,600
Non lo so e non voglio saperlo
538
00:40:05,640 --> 00:40:10,000
ma mi dispiacerebbe
non finire l'anno con i ragazzi.
539
00:40:11,960 --> 00:40:15,160
- Ti sei molto legato a loro, eh ?
- Mmm, sì.
540
00:40:16,320 --> 00:40:21,840
Succede sempre.
E' un po'... come innamorarsi.
541
00:40:24,680 --> 00:40:29,640
Nel senso che si diventa ciechi e
non si vedono i difetti dell'altro ?
542
00:40:29,680 --> 00:40:33,240
No ! No, i difetti li vedo.
Anzi, sono lì apposta.
543
00:40:33,280 --> 00:40:37,800
Sono lì proprio per aiutarli
a fare quelle piccole correzioni
544
00:40:37,840 --> 00:40:40,680
che possono essergli utili.
- Correzioni ?
545
00:40:40,720 --> 00:40:45,320
Sì, quei piccoli spostamenti
per aiutarli ad affrontare...
546
00:40:47,800 --> 00:40:52,160
i pericoli che possono derivare
dagli altri e da se stessi.
547
00:40:54,320 --> 00:40:58,120
Lo sai che ogni tanto
quando a Manuel gira bene
548
00:40:59,400 --> 00:41:03,160
mi racconta le tue lezioni ?
- Ah. - Davvero, giuro.
549
00:41:03,200 --> 00:41:07,680
- Lui è un tuo grande sponsor.
- Eh ! - Ti apprezza sul serio.
550
00:41:07,720 --> 00:41:10,760
Potrebbe essere
un tuo teste a difesa.
551
00:41:10,800 --> 00:41:14,760
Se porto Manuel come teste,
poi mi carcerano direttamente.
552
00:41:14,800 --> 00:41:17,560
Mi porti queste, una o due.
553
00:41:20,280 --> 00:41:23,840
Ieri dopo l'ospedale
ci ho parlato a lungo.
554
00:41:23,880 --> 00:41:26,560
Mi ha raccontato tante cose
555
00:41:26,600 --> 00:41:30,640
anche della brutta strada
che aveva preso. - Mmm.
556
00:41:30,680 --> 00:41:35,120
Questo è un bel segnale,
vuol dire che ce la stiamo facendo.
557
00:41:36,160 --> 00:41:40,720
- Lo dici solo perché sai
che sono angosciata. - No, lo penso.
558
00:41:42,320 --> 00:41:45,200
[SQUILLI DI CELLULARE]
Chi è ?
559
00:41:46,760 --> 00:41:50,640
Questo è Mimmo, in videochiamata
dal carcere minorile.
560
00:41:50,680 --> 00:41:55,360
- Ci metto un secondo. - Ti lascio.
- No, lascia stare. - No ?
561
00:41:55,400 --> 00:41:58,800
- Tolgo ? Non l'hai bevuto.
- Ciao, Mimmo.
562
00:41:58,840 --> 00:42:04,120
-Uè, professore ! Come andiamo ?
-Come stai ? -Come vuole che vada ?
563
00:42:04,160 --> 00:42:09,360
Quando ho saputo che mi avevano dato
sei anni, mi volevo suicidare.
564
00:42:09,400 --> 00:42:14,040
- Ah. - Però poi ho riletto
la poesia che ci aveva dettato.
565
00:42:14,080 --> 00:42:18,320
Quella che dice: "I rasoi fanno
male. I fiumi sono freddi."
566
00:42:18,360 --> 00:42:21,240
"Il gas fa schifo.
Tanto vale vivere."
567
00:42:21,280 --> 00:42:26,800
-Bravo, Mimmo. -Insomma...
Se ero bravo, non stavo qua. -Lo so.
568
00:42:26,840 --> 00:42:31,520
- Lo so. - Forse mi mandano
al carcere degli adulti. Lo sapete ?
569
00:42:31,560 --> 00:42:34,840
Sì, ma non preoccuparti
perché non sarai mai solo.
570
00:42:34,880 --> 00:42:39,520
- Io vengo a trovarti. - Ci conto.
- Che vuoi che ti porto ?
571
00:42:40,560 --> 00:42:45,800
- Un libro. - Te ne porto tanti !
- Con una lima per segare le sbarre.
572
00:42:50,400 --> 00:42:55,920
Dovevate vedere che faccia
hanno fatto qua alla parola "lima" !
573
00:42:55,960 --> 00:42:57,920
Guardate che scherzo !
574
00:42:57,960 --> 00:43:01,600
Come si fa a fare diventare
le guardie spiritose ?
575
00:43:01,640 --> 00:43:06,240
Bisogna cambiare il mondo,
avere pazienza e tempo. Hai capito ?
576
00:43:08,200 --> 00:43:10,200
Non tirare, dài.
577
00:43:24,840 --> 00:43:28,640
Oggi Manuel stava davanti casa
e stava pure bene.
578
00:43:28,680 --> 00:43:33,520
Lo sapevo. Domani andiamo a casa
sua, così si ricorda chi è Sbarra.
579
00:44:08,600 --> 00:44:10,600
[ROMBO DI MOTORE]
580
00:44:29,000 --> 00:44:31,040
E' tua questa maschera ?
581
00:44:32,280 --> 00:44:37,240
- Sì. Perché lo chiedi ? - Ho visto
un video con Pin vestito da donna
582
00:44:37,280 --> 00:44:39,640
umiliato da un ragazzo con questa.
583
00:44:39,680 --> 00:44:44,640
Ho passato mesi a provare a capirti,
ho messo a rischio il mio lavoro
584
00:44:44,680 --> 00:44:47,960
e ora scopro
che tu hai fatto una cosa così ?
585
00:44:48,000 --> 00:44:50,960
Oggi ero angosciato
perché non sapevo dov'eri
586
00:44:51,000 --> 00:44:54,800
ma ora non mi frega niente,
voglio sapere chi cazzo sei !
587
00:44:54,840 --> 00:44:59,120
Che cazzo fai ? E' grave
quello che hai fatto. Lo capisci ?
588
00:44:59,160 --> 00:45:02,360
- Vuoi la verità ?
- Sì, voglio la verità !
589
00:45:02,400 --> 00:45:06,360
Sì, sono stato io
a fare quella cosa vergognosa
590
00:45:06,400 --> 00:45:11,360
e di cui mi pento con Pin.
-Perché ? -Perché sì, senza motivo !
591
00:45:11,400 --> 00:45:15,600
Sono uno stronzo ! Siamo una classe
di stronzi, è così !
592
00:45:17,120 --> 00:45:20,520
E tu mi parli di verità ?
Bene, dài il primo esempio.
593
00:45:22,000 --> 00:45:24,680
Chi è Jacopo ?
594
00:45:30,280 --> 00:45:33,840
- Come lo sai ? Chi te l'ha detto ?
- Non importa.
595
00:45:33,880 --> 00:45:38,000
Chi è ? E' mio fratello ?
Hai un'altra famiglia ?
596
00:45:39,040 --> 00:45:41,000
Sì, è tuo fratello.
597
00:45:41,040 --> 00:45:43,080
Ecco perché ci hai abbandonati !
598
00:45:43,120 --> 00:45:47,440
- Fammi spiegare.
- Mamma piangeva per questo !
599
00:45:47,480 --> 00:45:50,440
- Fammi spiegare !
- Non voglio più vederti !
600
00:45:50,480 --> 00:45:54,920
- Smettila di parlare !
- Vattene ! - Lasciami spiegare !
601
00:45:54,960 --> 00:45:58,960
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
74719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.