All language subtitles for Un.Professore.1x11.Rousseau.iTALiAN.1080p.WEBDL.x264-GeD-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:12,720 [ 1 00:00:16,520 --> 00:00:19,200 [ 2 00:00:19,240 --> 00:00:22,360 [ 3 00:00:22,400 --> 00:00:25,960 [ 4 00:00:27,960 --> 00:00:32,640 [ E IL BUCO NELL'OZONO] 5 00:00:34,960 --> 00:00:38,680 [ Paul e Yoko Ono.] 6 00:00:41,240 --> 00:00:44,280 [ 7 00:00:44,320 --> 00:00:47,480 [ 8 00:00:47,520 --> 00:00:50,720 [ TUTTI I GIORNI PER TE.] 9 00:00:53,760 --> 00:00:57,920 [ E un po '"My Way". 10 00:00:59,400 --> 00:01:01,480 NO! 11 00:01:02,960 --> 00:01:06,320 Hanno buttato la carta igienica di un anno ! 12 00:01:06,360 --> 00:01:10,400 00:01:39,240 - Si accomodi lì. - Vado lì ? - Sì. - Grazie, buona giornata. - A lei. 20 00:01:41,440 --> 00:01:44,840 - Buongiorno, nonna. - Ciao, tesoro. - Come va ? 21 00:01:44,880 --> 00:01:47,000 Bene. Dormito bene ? 22 00:01:48,000 --> 00:01:50,480 00:02:18,120 Attento, scotta. No. 29 00:02:19,120 --> 00:02:22,040 - Maggio. - Va bene. 30 00:02:22,080 --> 00:02:25,080 - Vuoi anche del caffè ? - Se c'è, sì. 31 00:02:26,080 --> 00:02:31,600 [ [CERCANDO LUCE IN FONDO AL MONDO. 32 00:02:31,640 --> 00:02:34,200 Grazie. 33 00:02:34,240 --> 00:02:36,200 Venite ! Guardate che capolavoro. 34 00:02:36,240 --> 00:02:41,000 00:03:17,640 - Non ci posso credere. - Quello è... 43 00:03:19,680 --> 00:03:23,080 Franco! [SQUILLI DI CELLULARE] 44 00:03:25,200 --> 00:03:29,520 - Sì ? - Buongiorno, sono l'avvocato Arnaldo Palmieri. 45 00:03:29,560 --> 00:03:33,320 Ho presentato denuncia al Commissariato di zona 46 00:03:33,360 --> 00:03:35,400 sull'occupazione di stanotte 47 00:03:35,440 --> 00:03:39,080 che poteva costare la vita a mio figlio Giulio, Terza B. 48 00:03:39,120 --> 00:03:41,640 "Costare la vita a Giulio" ? 49 00:03:41,680 --> 00:03:45,280 00:04:02,360 Tesoro ? 55 00:04:02,400 --> 00:04:05,400 - Per piacere, ascoltami. - Lasciami in pace. 56 00:04:05,440 --> 00:04:08,000 Ascoltami, per una volta. Dài ! 57 00:04:08,040 --> 00:04:11,400 - Lasciami in pace. - Dài, su ! - Ma che fai ? 58 00:04:11,440 --> 00:04:15,040 Butto questa roba. Mi devo sbrigare, sono in ritardo. 59 00:04:15,080 --> 00:04:19,160 00:04:37,240 - Dillo ! - Che cosa ? - Stare lontana da me ti fa stare bene ! 65 00:04:37,280 --> 00:04:41,680 - Non dire sciocchezze, non scappo da te. - Non ti credo. 66 00:04:41,720 --> 00:04:46,840 Fai bene. Perché stare vicino a un buffone triste come me ? 67 00:04:46,880 --> 00:04:49,080 Ammettilo ! 68 00:04:51,880 --> 00:04:55,520 00:05:20,080 Portate via questo, dài ! 74 00:05:21,120 --> 00:05:23,840 Ahò ! Dante ? 75 00:05:23,880 --> 00:05:26,840 - Il Pantera ! Qua stai ? - Mi hanno promosso. 76 00:05:26,880 --> 00:05:30,000 - Eh! - Bello mio, che piacere vederti ! 77 00:05:30,040 --> 00:05:33,520 - Che bello ! - Dài... - Fatti guardare ! 78 00:05:33,560 --> 00:05:37,480 - Mi sono sentito ... 00:05:58,400 - I ragazzi sono entrati da uno degli ingressi. - Lei ha ragione. 84 00:05:58,440 --> 00:06:00,440 Non so che dirle. 85 00:06:00,480 --> 00:06:05,440 - Ha controllato che i mazzi di chiavi siano al loro posto ? - Sì. 86 00:06:07,080 --> 00:06:12,040 Tecnicamente ne manca una, quella che ho dato al professor Balestra. 87 00:06:12,080 --> 00:06:14,160 00:06:39,080 Ecco, vedi ? Lui si chiama Zucca. E' il gorilla che si porta dietro. 93 00:06:39,120 --> 00:06:42,920 Ha tanti cani da combattimento in condizioni pietose. 94 00:06:42,960 --> 00:06:46,000 - Che ti ha fatto ? - A me non ha fatto niente. 95 00:06:46,040 --> 00:06:49,960 Il problema è che ha dei contatti con un mio allievo 96 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 e penso che gli passi dei soldi. - In cambio di che cosa ? 97 00:06:55,080 --> 00:06:59,240 Questo non lo so, però vorrei tenere il ragazzo fuori 98 00:06:59,280 --> 00:07:02,240 e cercare di evitare che lo frequenti. 99 00:07:02,280 --> 00:07:05,600 00:07:28,880 - Sì. Mi hai invitato, ma avevo la maturità. - Che ne pensi ? 105 00:07:28,920 --> 00:07:32,520 E' bellissima, elegantissima. Complimenti. 106 00:07:32,560 --> 00:07:35,880 - Non si capisce come ha potuto sposare te. - Ahò ! 107 00:07:52,240 --> 00:07:55,160 - Come mai questo regalo ? - Come mai ? 108 00:07:55,200 --> 00:07:59,160 - Ridi, eh ? - Non vuoi lavorare ? 00:08:24,720 - Allora perché oggi non è venuto ? - No, eccolo là. 115 00:08:28,920 --> 00:08:33,600 - Ragazzi, sembra uno zombie. - Perché il padre l'ha massacrato. 116 00:08:33,640 --> 00:08:35,680 Oddio, mi dispiace. 117 00:08:35,720 --> 00:08:38,120 Poveraccio. 118 00:08:38,160 --> 00:08:42,240 00:09:07,200 - Ora che si fa ? - Che vuoi... 126 00:09:07,240 --> 00:09:10,800 Il padre di Giulio ha fatto una denuncia alla polizia. 127 00:09:10,840 --> 00:09:14,920 Controlleranno i danni come succede sempre con le occupazioni. 128 00:09:14,960 --> 00:09:17,720 Ma il figlio poteva restarci ! 129 00:09:17,760 --> 00:09:22,120 Ha informato gli altri genitori 00:09:45,440 Non mi interessa, sto in un casino che neanche puoi sapere. 136 00:09:45,480 --> 00:09:47,480 Che ti è successo ? 137 00:09:49,840 --> 00:09:52,160 Ho scoperto una cosa assurda. 138 00:09:52,200 --> 00:09:54,160 Che cosa ? 139 00:09:54,200 --> 00:09:56,800 Mio padre ha un altro figlio. 140 00:09:59,200 --> 00:10:02,160 - Che dici ? - Ho trovato una foto. 141 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 00:10:33,120 - Non gli ho detto di te, ma ho dovuto farlo. - Non farà niente. 149 00:10:33,160 --> 00:10:36,880 E' un chiacchierone, non sa fare altro che parlare. 150 00:10:36,920 --> 00:10:39,920 - Ti aiuto io con Sbarra. - Sì, vabbè ! 151 00:10:41,040 --> 00:10:43,760 [VOCI NON UDIBILI] 152 00:10:43,800 --> 00:10:46,320 L'hai vista ? 153 00:10:46,360 --> 00:10:50,880 00:11:22,160 C'è tuo padre. 160 00:11:24,400 --> 00:11:27,320 Vado, non lo posso vedere. A dopo. 161 00:11:38,080 --> 00:11:40,640 Era inevitabile che andasse così. 162 00:11:40,680 --> 00:11:44,240 La preside è arrabbiata, i professori pure. 163 00:11:44,280 --> 00:11:49,000 Mi dispiace di non fare lezione. Avevamo ancora due ore noi, no ? 164 00:11:49,040 --> 00:11:52,640 (insieme) Sì. 00:12:14,880 Ragazzi, prendete le vostre cose. Aiutiamo Giulio, lo vedo stralunato. 171 00:12:14,920 --> 00:12:17,920 - Coraggio. - Dobbiamo accollarcelo. 172 00:12:19,640 --> 00:12:23,200 - Piano piano ti riprendi. - No, oggi chi ce la fa ? 173 00:12:23,240 --> 00:12:28,120 - Prof ? - Sì ? - Io mi sento tradito. - Perché ? 174 00:12:30,600 --> 00:12:33,760 00:13:21,360 - Sicuro. - Che significa ? 187 00:13:21,400 --> 00:13:25,920 - E' un porco adulto che cerca le minorenni. - No, non è un porco. 188 00:13:25,960 --> 00:13:29,480 Mi siedo. Deve esserci un'altra spiegazione. 189 00:13:29,520 --> 00:13:34,640 00:14:15,800 ma devo incontrare il professor Lombardi. - Certo. 195 00:14:15,840 --> 00:14:18,200 Lui è sopra, qui io devo pulire. 196 00:14:18,240 --> 00:14:22,160 - Non so se vede. - Sì. - Virginia, scusa. - Attilio caro. 197 00:14:22,200 --> 00:14:27,080 Avrei dovuto chiamarti per dirti 00:14:43,120 Nodo. 202 00:14:43,160 --> 00:14:47,960 00:15:07,400 Ho mandato Zucca dalla moglie. Si è cacata sotto. 208 00:15:07,440 --> 00:15:11,000 Stiamo bene così. Puoi pure andare, bello. Vai. 209 00:15:11,040 --> 00:15:14,600 Quello che fa Manuel posso farlo anch'io. 210 00:15:14,640 --> 00:15:17,600 L'ho aiutato a rubare la macchina. 211 00:15:17,640 --> 00:15:22,200 00:15:44,480 Me la sento, non c'è problema. 217 00:15:44,520 --> 00:15:48,240 - Che dici ? - Mi pare un frocetto. 218 00:15:48,280 --> 00:15:53,360 Zucca, non hai mai capito un cazzo. Si vede che gli piace la sorca. 219 00:15:53,400 --> 00:15:58,160 - Bastava chiedere a tua moglie. - Ti rompo il culo ! - Zitto ! 220 00:15:58,200 --> 00:16:01,760 00:16:09,960 - Sta bene. - Bene. 223 00:16:10,000 --> 00:16:14,400 Dovresti farmi pure un bel fuocherello. Lo sai fare ? 224 00:16:14,440 --> 00:16:16,640 00:17:07,120 - Vedi se ha davvero la febbre. - Gli metto il termometro ? 231 00:17:07,160 --> 00:17:11,760 Svegliati, porca mignotta. Vai a scuola e vedi se ci sta. 232 00:17:12,760 --> 00:17:15,360 Se non è vero, gli spezzo le gambe. 233 00:17:31,800 --> 00:17:36,120 Stiamo entrando in uno dei luoghi più famosi del mondo. 234 00:17:36,160 --> 00:17:41,440 00:18:17,640 la libertà di scegliere quale pena infliggere. 243 00:18:17,680 --> 00:18:21,000 Noi parleremo dell'abuso della libertà 244 00:18:21,040 --> 00:18:24,000 e delle conseguenze che ha sulla nostra vita 245 00:18:24,040 --> 00:18:27,040 partendo da quello che sta succedendo oggi. 246 00:18:27,080 --> 00:18:31,320 Per farlo userò il pensiero di un filosofo che amo, Rousseau. 247 00:18:31,360 --> 00:18:33,920 Lui se ne è occupato per molto tempo. 248 00:18:33,960 --> 00:18:38,160 Rousseau dice che tutti gli esseri umani, singolarmente 249 00:18:38,200 --> 00:18:43,400 sono liberi, ma devono anche rispettare le regole. 250 00:18:43,440 --> 00:18:48,920 E' possibile essere liberi e allo stesso tempo rispettare le regole ? 251 00:18:48,960 --> 00:18:53,120 E' la domanda che si pone Rousseau e io pongo a voi 252 00:18:53,160 --> 00:18:57,960 dopo la cazzata che avete fatto con la festa a scuola. Eh ? 253 00:18:58,000 --> 00:19:03,520 Secondo voi quello che avete fatto potete considerarla vera libertà ? 254 00:19:04,720 --> 00:19:07,320 - Prima sì, ora no. - No. 255 00:19:07,360 --> 00:19:11,040 -Perché ? -Perché abbiamo combinato un casino. 256 00:19:11,080 --> 00:19:13,240 Simone può perdere l'anno. 257 00:19:13,280 --> 00:19:17,120 Se si autodenuncia, magari la preside lo perdona. 258 00:19:17,160 --> 00:19:20,640 00:19:45,680 - Certo, ma Simone sarà salvo. - E lei che fine farà ? 266 00:19:45,720 --> 00:19:49,360 Non preoccuparti. Sarò licenziato, ma non importa. 267 00:19:49,400 --> 00:19:52,760 - E' assurdo ! - Ma no ! - E' assurdo. 268 00:19:52,800 --> 00:19:54,920 Vedete questa vostra reazione ? 269 00:19:54,960 --> 00:19:58,600 Allora comincio a pensare che adesso voi intuite 270 00:19:58,640 --> 00:20:02,200 che quello che avete fatto non è propriamente 271 00:20:02,240 --> 00:20:05,040 da considerarsi libertà, giusto ? 272 00:20:05,080 --> 00:20:08,320 00:20:13,840 "Niente... di buono." 275 00:20:13,880 --> 00:20:17,960 Che tipo di società apparireste voi Di fronte ai Rauses 276 00:20:18,000 --> 00:20:22,600 se non siete in grado di prendervi le vostre responsabilità ? 277 00:20:23,760 --> 00:20:25,920 Ha ragione, prof. 278 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 Che dobbiamo fare ? 279 00:20:30,600 --> 00:20:32,920 CI Day Una Mano Law, Prof. 280 00:20:34,680 --> 00:20:40,560 Ragazzi... la libertà non vuol dire fare cazzate 281 00:20:40,600 --> 00:20:43,600 fregandosene di quello che succede 282 00:20:43,640 --> 00:20:48,320 non pensando alle conseguenze su di noi e sugli altri. 283 00:20:48,360 --> 00:20:52,000 La vera libertà è l'autodeterminazione. 284 00:20:53,040 --> 00:20:56,320 E' la possibilità di correggerci da soli. 285 00:20:56,360 --> 00:20:59,880 Io non posso indicarvi una via 286 00:21:00,960 --> 00:21:04,800 perché voi dovete cercare dentro voi stessi 287 00:21:04,840 --> 00:21:09,200 usare il cervello e guardarvi dentro in profondità. 288 00:21:09,240 --> 00:21:11,240 E' soltanto lì... 289 00:21:12,680 --> 00:21:15,480 che troverete la vostra libertà. 290 00:21:35,320 --> 00:21:39,880 Attilio, secondo me tu devi prendere le difese di Dante 291 00:21:39,920 --> 00:21:42,840 00:22:03,000 E' un gesto tipico di lui. Può averlo fatto benissimo. 297 00:22:03,040 --> 00:22:08,040 Allora se è così... come si fa a difenderlo, scusa ? 298 00:22:08,080 --> 00:22:10,040 "Come si fa" ? Si fa ! 299 00:22:10,080 --> 00:22:14,080 Si prende posizione, si cerca di capire le sue ragioni. 300 00:22:14,120 --> 00:22:19,720 00:22:37,880 mi sembra sinceramente troppo, eh ? 306 00:22:37,920 --> 00:22:42,880 Se posso permettermi, non mi pare che sia questo il problema. 307 00:22:42,920 --> 00:22:45,520 E qual è ? 308 00:22:47,320 --> 00:22:51,440 - Noi andiamo al bowling. Tu vieni ? - No, ho danza tra un'ora 309 00:22:51,480 --> 00:22:55,760 e poi passo al bookshop 00:23:18,400 - Il tuo bowling Vieni Al? - NO, devo prendere mamma al museo. 315 00:23:18,440 --> 00:23:22,000 [NOTIFICA DAL CELLULARE] Vabbè, ho capito. Voi venite ? 316 00:23:22,040 --> 00:23:26,360 (registrazione) "Mi chiamano tutti i genitori. Passi da me ?" 317 00:23:26,400 --> 00:23:32,160 00:23:49,080 - Platone dice che se ti fai i fatti tuoi ti conosci meglio. - Sì. 322 00:23:49,120 --> 00:23:54,320 - E' un consiglio. E vai piano o ti boccio. - Ci manca ! - Vedrai. 323 00:23:57,360 --> 00:24:01,040 (in inglese) Grazie. - Di niente. 324 00:24:01,080 --> 00:24:03,640 - Questo è tuo. - Grazie. 325 00:24:03,680 --> 00:24:07,080 - Ciao, Manuel. - Ciao. - Buongiorno. 00:24:24,680 Ecco qua. 331 00:24:29,680 --> 00:24:33,640 Il padre di Giulio mi ha detto della scuola devastata 332 00:24:33,680 --> 00:24:37,520 del figlio all'ospedale, di te che ti fingi suo padre. 333 00:24:37,560 --> 00:24:40,800 - Non volevo crederci ! - Purtroppo è vero. 334 00:24:40,840 --> 00:24:44,920 - E me lo dici così ? - Eh! 335 00:24:44,960 --> 00:24:47,920 00:25:09,680 Sì, perché tu sei accogliente. 342 00:25:09,720 --> 00:25:13,320 Non tutti gli uomini sono capaci. No, credimi. 343 00:25:14,320 --> 00:25:19,600 A volte sembra che portino le donne come se fossero ombrellini parlanti. 344 00:25:19,640 --> 00:25:22,600 - Gli uomini sono mostri. 00:25:49,600 Bisogna averle vissute certe cose per capirle 352 00:25:50,600 --> 00:25:52,560 però è la paura. 353 00:25:52,600 --> 00:25:56,160 Io sto cambiando, non ho più paura come prima. 354 00:25:56,200 --> 00:26:01,160 Tu non lo sai, ma è la paura che ti fa dire di sì anche agli scemi. 355 00:26:01,200 --> 00:26:04,200 00:26:29,600 - Perché è lui che ha paura. - Uno normale ce la fai a trovarlo ? 362 00:26:29,640 --> 00:26:31,760 Tutti tu le becchi, tutti. 363 00:26:33,560 --> 00:26:35,560 No, lui è diverso. 364 00:26:36,560 --> 00:26:40,840 E' diverso davvero perché non mi farebbe mai del male. 365 00:26:44,200 --> 00:26:48,560 00:27:24,520 Andiamo, qua non fanno più entrare. Prendiamo un gelato. 370 00:27:30,880 --> 00:27:32,880 [SQUILLI DI CELLULARE] 371 00:27:37,760 --> 00:27:41,320 - Avvocato, buongiorno. - Ciao. Sono Lenzi. 372 00:27:41,360 --> 00:27:45,400 Sto a Roma per un'udienza. Appena finisco vorrei vederti. 373 00:27:45,440 --> 00:27:49,080 - Ci sono novità ? - Sì. - Sulla mia causa o su Mimmo ? 374 00:27:49,120 --> 00:27:54,840 00:28:19,160 - Non c'è un modo per parlargli ? - Sì, ci ha pensato lui. 381 00:28:19,200 --> 00:28:23,240 - Gli hanno concesso una videochiamata con te. - Quando ? 382 00:28:23,280 --> 00:28:27,640 - Oggi. Tieni aperta l'applicazione, ti chiamerà lui. - Va bene. 383 00:28:27,680 --> 00:28:30,640 - Tu ti trattieni un po' a Roma ? 00:29:25,320 - Un tè lo vuoi ? Lo faccio bene. - No, mi è bastato il caffè. - Bene. 399 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 Manuel! 400 00:29:39,280 --> 00:29:41,240 Manuel! 401 00:29:41,280 --> 00:29:43,280 [ROMBO DI MOTORE] 402 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 - Ciao. - Salva. 403 00:29:53,960 --> 00:29:56,080 Ciao, ma'. 404 00:29:57,080 --> 00:29:59,280 Che c'è ? 405 00:30:01,640 --> 00:30:03,640 00:30:39,040 Mi ha dato queste, sono pasticche. 414 00:30:42,880 --> 00:30:45,480 Metti via questa roba, Simo'. 415 00:30:46,960 --> 00:30:50,400 Gli ho detto che sapevo dove ti mettevi. 416 00:30:50,440 --> 00:30:54,560 - Adesso devi dirmi dove andavi. - Tu sei impazzito. 417 00:30:54,600 --> 00:30:58,040 Con il cazzo ti dico dove mi mettevo ! 418 00:30:58,080 --> 00:31:02,040 00:31:25,680 C'è tuo padre che ti cerca. 425 00:31:26,680 --> 00:31:30,640 - Perché non gli rispondi ? - Non mi frega un cazzo, lo odio. 426 00:31:30,680 --> 00:31:34,640 - Gli ho detto che se ti trovavo, lo chiamavi. - No. - Perché ? 427 00:31:34,680 --> 00:31:38,240 - Non è bello fare stare male 00:32:02,520 Non mi pento di avere rubato le chiavi. Ne valeva la pena. 433 00:32:04,160 --> 00:32:07,960 Hai capito di che parlo, no ? 434 00:32:08,000 --> 00:32:10,960 No. Di che cosa ? 435 00:32:11,000 --> 00:32:13,920 Di me e te... di stanotte. 436 00:32:13,960 --> 00:32:16,960 Penso che sia stato... bello. 437 00:32:19,920 --> 00:32:23,520 Io penso che forse era meglio 00:32:41,600 E' possibile che devi riflettere 00:33:03,120 Non sono frocio come te ! Mi piacciono le donne. 449 00:33:03,160 --> 00:33:06,240 Per me tu non esisti ! 450 00:33:06,280 --> 00:33:08,280 Vaffanculo. 451 00:33:38,600 --> 00:33:42,600 - Papà, mamma ha detto che volevi parlarmi. - Sì. 452 00:33:43,600 --> 00:33:48,640 00:34:06,520 Niente ricatti, non sei nella condizione per poterli fare. 458 00:34:06,560 --> 00:34:10,600 -Se smetti di studiare... -Io non faccio più quello che dici ! 459 00:34:10,640 --> 00:34:13,360 Sei impazzito ? Non alzare la voce. 460 00:34:13,400 --> 00:34:16,600 Se mi cambi scuola, io vado via di casa ! 461 00:34:17,600 --> 00:34:21,560 00:34:51,600 All'ultimo non ce l'ho fatta. 469 00:34:51,640 --> 00:34:55,680 Io odio la scuola. Odio le feste, odio i miei compagni. 470 00:34:56,720 --> 00:35:01,640 - Che c'entrano i tuoi compagni con questa storia ? - C'entrano. 471 00:35:01,680 --> 00:35:03,680 Loro c'entrano eccome. 472 00:35:05,040 --> 00:35:08,160 - Cioè ? - Ad esempio, è colpa loro se... 473 00:35:09,640 --> 00:35:12,120 00:35:49,040 Io ho pensato anche di ammazzarmi. 482 00:35:55,320 --> 00:36:00,240 L'ho fatto vedere a lei perché è l'unico che mi è stato vicino. 483 00:36:03,880 --> 00:36:06,680 Il video è passato anche in Rete 484 00:36:07,760 --> 00:36:10,760 per tanto tempo. E' stato terribile. 485 00:36:11,920 --> 00:36:16,480 00:37:10,000 - Giulio. - Ciao. 495 00:37:10,040 --> 00:37:13,080 - Che sorpresa ! - Anche tu vieni qui ? 496 00:37:13,120 --> 00:37:16,440 Sì, è un bel posto per leggere. 497 00:37:16,480 --> 00:37:20,280 - Casa mia è a due passi. - Ah, sì ? 498 00:37:20,320 --> 00:37:23,280 - Senti, come stai ? - Permesso. 499 00:37:25,480 --> 00:37:29,240 00:37:51,680 - La battaglia ? - Sì, è una sua mania. 506 00:37:51,720 --> 00:37:54,880 Ogni anno ricostruisce una battaglia. 507 00:37:54,920 --> 00:37:58,560 L'anno scorso era Austerlitz, quest'anno è Waterloo. 508 00:37:58,600 --> 00:38:02,160 - Ma è da ricovero ! - Infatti, andrebbe segregato. 509 00:38:02,200 --> 00:38:06,200 00:38:38,760 Però è un peccato che fossi ubriaco 517 00:38:40,400 --> 00:38:42,440 perché in realtà... 518 00:38:44,400 --> 00:38:48,480 quella dichiarazione mi era piaciuta molto. 519 00:38:50,560 --> 00:38:54,320 - Davvero ? - Davvero. 520 00:38:54,360 --> 00:38:58,560 - Dici sul serio ? - Molto sul serio. 521 00:39:02,360 --> 00:39:05,480 - Ciao. - Dante ! - Sono qui per Manuel. 522 00:39:05,520 --> 00:39:11,120 Il mio telefono si è scaricato. Mi chiedevo se aveva sentito Simone. 523 00:39:11,160 --> 00:39:13,560 Non lo so, Manuel è uscito. 524 00:39:13,600 --> 00:39:17,560 - Okay, scusa. - Non so dov'è, ma se vuoi provo a chiamarlo. 525 00:39:17,600 --> 00:39:20,320 No, non so neanche che sto facendo. 526 00:39:20,360 --> 00:39:24,040 Non sento Simone da stamattina e sono preoccupato. 527 00:39:24,080 --> 00:39:27,080 - Simone è stato qui. - Come ? Dimmi un po'. 528 00:39:27,120 --> 00:39:30,560 Niente, 00:40:33,240 No ! No, i difetti li vedo. Anzi, sono lì apposta. 543 00:40:33,280 --> 00:40:37,800 Sono lì proprio per aiutarli a fare quelle piccole correzioni 544 00:40:37,840 --> 00:40:40,680 che possono essergli utili. - Correzioni ? 545 00:40:40,720 --> 00:40:45,320 Sì, quei piccoli spostamenti per aiutarli ad affrontare... 546 00:40:47,800 --> 00:40:52,160 i pericoli che possono derivare dagli altri e da se stessi. 547 00:40:54,320 --> 00:40:58,120 Lo sai che ogni tanto 00:41:58,800 - Tolgo ? Non l'hai bevuto. - Ciao, Mimmo. 562 00:41:58,840 --> 00:42:04,120 -Uè, professore ! Come andiamo ? -Come stai ? -Come vuole che vada ? 563 00:42:04,160 --> 00:42:09,360 Quando ho saputo che mi avevano dato sei anni, mi volevo suicidare. 564 00:42:09,400 --> 00:42:14,040 - Ah. 00:42:21,240 "Il gas fa schifo. Tanto vale vivere." 567 00:42:21,280 --> 00:42:26,800 -Bravo, Mimmo. -Insomma... Se ero bravo, non stavo qua. -Lo so. 568 00:42:26,840 --> 00:42:31,520 - Il suono. al carcere degli adulti. Lo sapete ? 569 00:42:31,560 --> 00:42:34,840 Sì, ma non preoccuparti perché non sarai mai solo. 570 00:42:34,880 --> 00:42:39,520 - Io vengo a trovarti. - Ci conto. - Che vuoi che ti porto ? 571 00:42:40,560 --> 00:42:45,800 - Un libro. - Te ne porto tanti ! - Con una lima per segare le sbarre. 572 00:42:50,400 --> 00:42:55,920 Dovevate vedere che faccia 00:44:10,600 [ROMBO DI MOTORE] 580 00:44:29,000 --> 00:44:31,040 E' tua questa maschera ? 581 00:44:32,280 --> 00:44:37,240 - Sì. Perché lo chiedi ? - Ho visto un video con Pin vestito da donna 582 00:44:37,280 --> 00:44:39,640 umiliato da un ragazzo con questa. 583 00:44:39,680 --> 00:44:44,640 Ho passato mesi a provare a capirti, ho messo a rischio il mio lavoro 584 00:44:44,680 --> 00:44:47,960 e ora scopro che tu hai fatto una cosa così ? 585 00:44:48,000 --> 00:44:50,960 Oggi ero angosciato perché non sapevo dov'eri 586 00:44:51,000 --> 00:44:54,800 ma ora non mi frega niente, voglio sapere chi cazzo sei ! 587 00:44:54,840 --> 00:44:59,120 Che cazzo fai ? E' grave quello che hai fatto. Lo capisci ? 588 00:44:59,160 --> 00:45:02,360 - Vuoi la verità ? - Sì, voglio la verità ! 589 00:45:02,400 --> 00:45:06,360 Sì, sono stato io a fare quella cosa vergognosa 590 00:45:06,400 --> 00:45:11,360 e di cui mi pento con Pin. -Perché ? -Perché sì, senza motivo ! 591 00:45:11,400 --> 00:45:15,600 00:45:47,440 - Fammi spiegare. - Mamma piangeva per questo ! 599 00:45:47,480 --> 00:45:50,440 - Fammi spiegare ! - Non voglio più vederti ! 600 00:45:50,480 --> 00:45:54,920 - Smettila di parlare ! - Vattene ! - Lasciami spiegare ! 601 00:45:54,960 --> 00:45:58,960 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 48465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.