Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,680 --> 00:00:32,400
> Che faccetta stanca hai !
Non hai dormito in aereo ?
1
00:00:32,440 --> 00:00:34,440
Neanche un po'.
2
00:00:35,640 --> 00:00:37,760
Io non voglio assillarti
3
00:00:37,800 --> 00:00:42,120
ma mi dici perché sei scappato
da Roma e sei venuto qui ?
4
00:00:43,600 --> 00:00:47,000
- La mia vita fa schifo.
- Per favore, Simone.
5
00:00:47,040 --> 00:00:50,520
00:01:20,160
Non mi fido di uno che ha sempre
la risposta pronta per tutto.
13
00:01:20,200 --> 00:01:23,520
[
14
00:01:23,560 --> 00:01:25,520
Preferisco parlare con te.
15
00:01:25,560 --> 00:01:31,320
[
UN SALTO NEL VENTO]
16
00:01:31,360 --> 00:01:37,320
[
UN PUNTO NEL TEMPO.]
17
00:01:37,360 --> 00:01:40,360
[
18
00:01:40,400 --> 00:01:43,400
[
19
00:01:43,440 --> 00:01:47,480
[
20
00:01:47,520 --> 00:01:52,880
[
21
00:01:56,320 --> 00:02:00,320
- Ciao, ma'. - Mi dài un bacetto ?
- No, sono in ritardo.
22
00:02:06,320 --> 00:02:09,280
Ti ho preparato il letto,
fai un bel sonno.
23
00:02:09,320 --> 00:02:13,320
Così magari quando ti svegli
dici cose meno sceme.
24
00:02:15,640 --> 00:02:19,880
[
25
00:02:22,600 --> 00:02:24,920
[BUSSANO ALLA PORTA]
26
00:02:24,960 --> 00:02:29,040
[
IN UN QUALSIASI MEZZOGIORNO.
27
00:02:31,040 --> 00:02:34,600
- Ciao. 00:03:10,560
Non dirmi che non lo sai
37
00:03:10,600 --> 00:03:14,680
sennò salgo
e ti bacio davanti a tutti.
38
00:03:16,080 --> 00:03:20,080
- Non penso che era meglio, però...
- I "però" no, ti prego.
39
00:03:20,120 --> 00:03:23,120
Li so tutti i "però". Non li dire.
40
00:03:25,360 --> 00:03:28,080
00:03:59,160
- A che ora è rientrato Manuel ?
- Forse alle quattro e mezza.
48
00:03:59,200 --> 00:04:02,760
Pensavo che la serata a casa tua
si fosse prolungata.
49
00:04:02,800 --> 00:04:06,360
E' un momento difficile
per tutti e due, no ?
50
00:04:06,400 --> 00:04:10,000
Per Simone è peggio
perché c'è di mezzo l'amore
51
00:04:10,040 --> 00:04:14,920
e quando è così le cose sono
più difficili. 00:05:36,240
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Vuole delle piante ? - No, grazie.
65
00:05:37,240 --> 00:05:39,200
[SQUILLI DI CELLULARE]
66
00:05:39,240 --> 00:05:41,240
- Scusi.
- Va bene.
67
00:05:44,200 --> 00:05:47,160
- Ciao, Flo.
- Ciao. Sei a lezione ?
68
00:05:47,200 --> 00:05:52,600
- No, entro alla seconda ora.
Simone è arrivato ? - Sì. Ora dorme.
69
00:05:52,640 --> 00:05:57,000
00:06:20,560
Ero anche riuscito ad avvicinarmi,
abbiamo parlato.
76
00:06:20,600 --> 00:06:25,200
Poi le cose sono peggiorate di nuovo
e non so neanche perché.
77
00:06:25,240 --> 00:06:29,640
Le cose non cambieranno
finché lui penserà che sei scappato
78
00:06:29,680 --> 00:06:33,640
che sei andato via perché
non ti importava niente di noi.
79
00:06:33,680 --> 00:06:37,600
00:07:29,720
00:07:36,960
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti.
96
00:07:37,960 --> 00:07:41,960
Ah ! Quasi un'ora di ritardo oggi.
97
00:07:42,000 --> 00:07:44,920
Vuoi battere ogni record ?
98
00:07:44,960 --> 00:07:48,680
No, era meglio
se non venivo proprio oggi.
99
00:07:49,840 --> 00:07:55,160
00:08:17,960
Non c'è bisogno di farmi sospendere,
mi autosospendo.
105
00:08:20,160 --> 00:08:23,840
Manuel, Fermala.
Si sta rovinando con le sue mani.
106
00:08:23,880 --> 00:08:26,240
- Perché io ?
- Perché sì.
107
00:08:26,280 --> 00:08:29,520
"Nella nuova mente degli orsi"
108
00:08:29,560 --> 00:08:31,880
"Modifiche per dire le tue forme"
109
00:08:31,920 --> 00:08:36,360
00:08:41,080
-Chicca ! Ahò ! Fermati,
quello ti massacra ! -Non toccarmi !
111
00:08:41,120 --> 00:08:45,520
Ho visto quella che ti scopi,
ha il doppio della tua età.
112
00:08:45,560 --> 00:08:47,840
Ne dobbiamo parlare ora ?
113
00:08:47,880 --> 00:08:51,680
- Non voglio parlarne,
00:09:11,840
[Campanella]
120
00:09:11,880 --> 00:09:14,360
Collega, la tua ora è terminata.
121
00:09:14,400 --> 00:09:19,160
- Mi occupo io di tutto. - Come no ?
Con il tuo metodo didattico.
122
00:09:20,560 --> 00:09:25,160
Rientra, ascolta la mia lezione
e poi se vuoi te ne vai.
123
00:09:25,200 --> 00:09:28,320
Anzi, facciamo così.
Prendi questi.
124
00:09:28,360 --> 00:09:30,640
Qua sotto c'è un ambulante.
125
00:09:30,680 --> 00:09:34,400
Ha un alberello di mandarino
malandato. Me lo compri ?
126
00:09:34,440 --> 00:09:37,400
- Non fare la cresta.
00:10:12,760
- Ti sei sistemata bene.
- Grazie.
134
00:10:12,800 --> 00:10:18,000
- Non vai al lavoro oggi ? - No,
sei più importante del mio lavoro.
135
00:10:18,040 --> 00:10:22,640
Ne approfitto per lavorare
A Babbo Natale qui da Casa.
136
00:10:25,680 --> 00:10:29,800
Ho parlato con papà,
00:11:04,040
Non sono così vecchia
da avere dimenticato la tua età.
143
00:11:04,080 --> 00:11:09,360
Tutte le emozioni nuove, il cuore
che sembra che stia per scoppiare...
144
00:11:11,360 --> 00:11:16,400
Le decisioni da prendere sembrano
tutte questioni di vita o di morte
145
00:11:16,440 --> 00:11:19,040
00:11:35,240
Ma non è una guerra, Simone.
Non sei tu contro tutti.
149
00:11:35,280 --> 00:11:39,560
Gli altri sono come te. Sentono
00:12:06,200
No, questo siete voi.
Non lo dico io.
156
00:12:06,240 --> 00:12:09,800
Lo dice un grande filosofo inglese
del Settecento
157
00:12:09,840 --> 00:12:12,960
John Stuart ... Mill.
158
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Va bene ?
159
00:12:15,040 --> 00:12:20,880
Allora ! Come Mill ha scritto
nel suo "Saggio sulla libertà"
160
00:12:20,920 --> 00:12:24,320
gli uomini possono essere paragonati
agli alberi.
161
00:12:24,360 --> 00:12:28,320
Senza luce e spazio rischiano
di crescere storti e brutti
162
00:12:28,360 --> 00:12:30,560
come questo alberello.
163
00:12:30,600 --> 00:12:35,080
Sta a noi cercare il terreno giusto
su cui provare a fiorire.
164
00:12:35,120 --> 00:12:39,120
00:13:06,920
Non sono d'accordo
172
00:13:06,960 --> 00:13:11,920
perché malgrado questo alberello
sia così, se viene annaffiato...
173
00:13:11,960 --> 00:13:15,520
Quel mandarino è morto,
me l'ha detto pure il fioraio.
174
00:13:15,560 --> 00:13:21,160
Il suo è accanimento terapeutico.
Se nasci storto, non ti raddrizzi.
175
00:13:21,200 --> 00:13:25,760
- E' il tuo destino. - Sbagli,
il destino ce lo facciamo da soli.
176
00:13:25,800 --> 00:13:28,800
- Tu che dici, Manuel ?
- Lei dice sempre bene.
177
00:13:28,840 --> 00:13:31,960
- Mi prendi per il culo ?
- Non mi permetterei mai.
178
00:13:32,000 --> 00:13:35,560
- Ah, ecco !
- Professore, non lo stia a sentire.
179
00:13:35,600 --> 00:13:40,040
- Manuel è un serpente,
sa solo mentire alla gente. - Mmm.
180
00:13:40,080 --> 00:13:42,720
- Prof, una domanda.
- Sì.
181
00:13:42,760 --> 00:13:46,720
00:14:15,080
- Arrivederci.
- Ciao, a domani.
190
00:14:18,440 --> 00:14:21,440
- Eccoci qua.
- Di che deve parlarmi ?
191
00:14:22,640 --> 00:14:26,440
- Di te.
- E lo dobbiamo fare qua ?
192
00:14:26,480 --> 00:14:30,800
Mi sembra il posto ideale,
ci hanno lasciati soli.
193
00:14:30,840 --> 00:14:34,480
Che mi dici della macchina
che era nel tuo box
194
00:14:34,520 --> 00:14:36,800
e adesso non c'è più ?
195
00:14:36,840 --> 00:14:40,520
- Mi faccia capire,
00:15:17,720
e i carabinieri se ne sono occupati.
- Sì, ma è tutta una montatura.
203
00:15:17,760 --> 00:15:22,640
- Tu come l'hai conosciuto ?
- Conosco tutti gli sfasci di Roma.
204
00:15:22,680 --> 00:15:26,440
- Ci rimedio i pezzi per gli amici.
- Monti pezzi rubati ?
205
00:15:26,480 --> 00:15:29,520
Perché "rubati" ?
00:17:25,960
Digliero qui.
232
00:17:27,320 --> 00:17:30,680
Long Un po 'd'assa
a quella piantina ?
233
00:17:31,720 --> 00:17:34,280
Ci vediamo domani.
234
00:17:40,440 --> 00:17:43,680
Mi dispiace
di averti scombussolata tutta.
235
00:17:43,720 --> 00:17:48,040
Invece io sono molto contenta
che abbiamo parlato.
236
00:17:48,080 --> 00:17:52,080
A volte mi sembrava di guardarti
00:18:24,600
Non ci ha lasciati soli ? Mi ricordo
ogni volta che ti ho vista piangere.
244
00:18:24,640 --> 00:18:27,440
Io non piangevo per lui.
245
00:18:27,480 --> 00:18:31,400
- Non era per papà che piangevo.
- Allora chi ?
246
00:18:35,040 --> 00:18:37,400
Nessuno.
247
00:18:37,440 --> 00:18:41,880
Erano le cose della vita
00:19:08,800
come ti ho voluto io.
255
00:19:08,840 --> 00:19:11,760
Non sei nato dalle liti,
dalle discussioni
256
00:19:11,800 --> 00:19:14,960
quando le cose hanno cominciato
ad andare male.
257
00:19:15,000 --> 00:19:18,840
- Sei nato dall'amore.
- Perché è andato tutto a puttane ?
258
00:19:18,880 --> 00:19:20,880
Perché...
259
00:19:22,520 --> 00:19:24,520
00:20:03,440
Ma io penso che scappare non serva.
266
00:20:04,480 --> 00:20:09,480
Capisco che stai attraversando
un momento delicato, ma non serve.
267
00:20:16,080 --> 00:20:21,080
- E' strana la storia del mandarino.
- Tutta questa giornata è strana.
268
00:20:24,560 --> 00:20:26,560
Dove sta andando, chicca?
269
00:20:29,080 --> 00:20:31,080
Che devi fare ?
270
00:20:32,400 --> 00:20:36,800
00:21:31,160
- Che ti serve per 'sto gioiello ?
- Niente, io sono qui per Manuel.
278
00:21:31,200 --> 00:21:33,720
- Trascorrere ?
- Lo sai chi è.
279
00:21:33,760 --> 00:21:37,000
- Tu sei il padre ?
- No, sono il suo professore.
280
00:21:37,040 --> 00:21:41,360
Che vuoi da me, professo' ?
Qui non siamo a scuola.
281
00:21:41,400 --> 00:21:44,800
E' un minorenne.
Perché non lo lasci in pace ?
282
00:21:44,840 --> 00:21:48,600
00:22:17,560
- Digli che è una sega,
non vale niente. - Vai.
291
00:22:17,600 --> 00:22:21,400
Sciolgo i cani, se non te ne vai.
Mmm?
292
00:22:23,280 --> 00:22:25,680
- Va bene, me ne vado.
- Bella.
293
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
Bella moto, eh ?
294
00:22:32,240 --> 00:22:34,320
Vai piano.
295
00:22:34,360 --> 00:22:36,360
[SQUILLI DI CELLULARE]
296
00:22:41,680 --> 00:22:45,200
E 'Vero
00:23:09,120
- "Un po'" ?
- Un po' ! Non ti allargare, eh ?
303
00:23:09,160 --> 00:23:11,160
Eh, vabbè...
304
00:23:12,160 --> 00:23:14,240
Che fai ? Torni ?
305
00:23:14,280 --> 00:23:17,920
Non lo so,
è tutto un po'... difficile.
306
00:23:17,960 --> 00:23:21,800
Ti sembra difficile,
00:23:44,360
- Stai comoda ?
- mmm.
310
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
Tu come stai ?
311
00:23:47,400 --> 00:23:50,240
Bene. Perché ?
312
00:23:52,280 --> 00:23:56,320
00:24:22,240
Ti sei scopata lì quel deficiente ?
319
00:24:22,280 --> 00:24:26,280
- Mi dispiace... - Non voglio
sapere niente, non voglio sentirti.
320
00:24:26,320 --> 00:24:29,600
Voglio solo andare a piangere.
Vaffanculo !
321
00:24:32,080 --> 00:24:36,880
C'è un filosofo che dice che ognuno
00:25:00,640
Non senti questo profumo ?
328
00:25:00,680 --> 00:25:03,520
- Sì. Che cos'è ?
- Legno !
329
00:25:03,560 --> 00:25:07,600
- Mi piace lavorare il legno,
trasformarlo. - Come Geppetto.
330
00:25:07,640 --> 00:25:09,640
- Sì.
- uguale uguale.
331
00:25:11,160 --> 00:25:14,760
00:26:03,800
Questa qua buttala dentro.
338
00:26:03,840 --> 00:26:06,160
Basta ! Andiamo, dài.
339
00:26:07,360 --> 00:26:09,360
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
340
00:26:14,880 --> 00:26:19,240
(registrazione) "Magari vai
di fretta, ma ci tenevo a dirtelo."
341
00:26:19,280 --> 00:26:23,640
"Abbiamo parlato. Per noi
00:26:32,920
Ti ringrazio tanto, Cecilia.
344
00:26:32,960 --> 00:26:35,920
Non ringraziare me,
ma il tuo curriculum.
345
00:26:35,960 --> 00:26:37,920
Parli tre lingue.
346
00:26:37,960 --> 00:26:41,760
Ho viaggiato molto, è l'unico lusso
00:27:38,440
- Mi serve il lavoro.
- Aspetta un attimo.
361
00:27:38,480 --> 00:27:43,920
- Ho parlato con Manuel. - Mmm.
- Spero che la cosa sia servita
362
00:27:43,960 --> 00:27:49,440
però penso che questo sia il momento
per te di cominciare a controllarlo.
363
00:27:49,480 --> 00:27:52,480
Guardi gli Sms,
vedi se ci sono soldi in casa...
364
00:27:52,520 --> 00:27:57,720
Se si mette nei guai, è per i soldi.
Io capisco che sei preoccupata...
365
00:27:57,760 --> 00:28:03,720
00:28:25,080
- Sì.
- E' la mamma di Manuel, lo sai ?
372
00:28:25,120 --> 00:28:28,400
Sì,
il mio allievo più problematico.
373
00:28:28,440 --> 00:28:32,280
- Io sono qui in moto.
- Io sono in macchina. - Ti seguo ?
374
00:28:32,320 --> 00:28:35,920
- Giusto. - Go Piano.
- Sì ! - Prego.
375
00:28:39,800 --> 00:28:41,800
[ROMBO DI MOTORE]
376
00:28:52,960 --> 00:28:57,720
00:29:13,360
- Che gli sei andato a raccontare ?
-!
381
00:29:13,400 --> 00:29:16,000
Niente. Che gli ho raccontato ?
382
00:29:16,040 --> 00:29:21,680
- Ti avverto, sono buono e caro,
ma se mi incazzo... - Ho capito.
383
00:29:23,920 --> 00:29:25,880
Fatela finita, piantatela.
384
00:29:25,920 --> 00:29:29,440
- Zucca, mi hai fatto male.
00:29:51,320
fargli fare la fine del suo cane.
391
00:29:51,360 --> 00:29:54,560
Tu digli così.
Lui capisce, non preoccuparti.
392
00:29:54,600 --> 00:29:59,200
Poi se vedi che non capisce,
gli fai vedere il pezzo.
393
00:30:01,880 --> 00:30:03,880
E' tutto chiaro ?
394
00:30:06,320 --> 00:30:08,280
Quando devo farlo ?
395
00:30:08,320 --> 00:30:12,720
Una sera in cui vedi
00:30:43,920
Nell'aula magna della nostra scuola
c'è un teatrino inutilizzato
402
00:30:43,960 --> 00:30:46,200
e io vorrei ripristinarlo
403
00:30:46,240 --> 00:30:49,840
per fare conoscere i classici
ai ragazzi.
404
00:30:49,880 --> 00:30:51,840
Bellissima idea !
405
00:30:51,880 --> 00:30:55,240
00:31:16,440
Certo, il teatro !
Ma anche alla scuola.
411
00:31:16,480 --> 00:31:19,560
- Io preferirei solo al teatro.
- Perché ?
412
00:31:19,600 --> 00:31:25,240
Perché sulla scuola io la penso
un po' diversamente da tuo figlio.
413
00:31:31,080 --> 00:31:33,040
Scappi via così ?
414
00:31:33,080 --> 00:31:36,840
No, non scappo.
Non volevo svegliarti.
415
00:31:39,240 --> 00:31:44,760
00:32:16,160
Il suo cane si chiama Giulietta.
423
00:32:16,200 --> 00:32:18,240
Lungo !
[NOTIFICA DI SMS]
424
00:32:19,720 --> 00:32:21,960
"E ovviamente."
- Come "Chicca" ?
425
00:32:25,000 --> 00:32:27,560
E' andato allo sfascio ieri ?
426
00:32:27,600 --> 00:32:30,960
- Sì, ho parlato con il tuo amico.
- Perché ?
427
00:32:31,000 --> 00:32:34,960
- Gli ho detto che non può fare
come gli pare. 00:32:56,800
- Buongiorno.
- Buongiorno.
434
00:32:56,840 --> 00:32:58,800
- C'è un problema.
- Quale ?
435
00:32:58,840 --> 00:33:03,000
Chicca non viene più a scuola,
va a lavorare con la madre.
436
00:33:03,040 --> 00:33:06,080
- Ha già iniziato.
- Che è successo ?
437
00:33:06,120 --> 00:33:10,480
00:34:01,520
- Una pianta secca. - "Una pianta
secca" ? - Come il mandarino.
446
00:34:01,560 --> 00:34:06,440
Senti, ti ho riportato questi.
Sono bellissimi. Mmm ?
447
00:34:06,480 --> 00:34:09,440
- Sono solo schizzi.
- Sono molto di più !
448
00:34:09,480 --> 00:34:13,600
Il mio ritratto mi piace molto
e prima o poi devi regalarmelo.
449
00:34:13,640 --> 00:34:15,800
Oh, mi guardi un attimo ?
450
00:34:15,840 --> 00:34:19,600
Tu hai talento,
non lo devi sprecare.
451
00:34:19,640 --> 00:34:22,680
- Che dovrei fare ?
- Te lo dico io.
452
00:34:22,720 --> 00:34:26,200
- Vieni, ti mostro un posto.
- Devo andare a lavorare.
453
00:34:26,240 --> 00:34:29,080
Dài, non c'è tempo da perdere.
454
00:34:29,120 --> 00:34:33,200
C'è il Me Too. Questo vale
come sequestro di minore.
455
00:34:33,240 --> 00:34:35,200
Ma va' !
456
00:34:35,240 --> 00:34:37,280
Metti il casco.
457
00:34:37,320 --> 00:34:40,920
- Ora chi glielo dice a mia madre ?
- Lasciala stare.
458
00:34:42,000 --> 00:34:45,200
- Allora...
- Professore, mi posso aggrappare ?
459
00:34:46,760 --> 00:34:50,960
- Sì, ma solo per sicurezza.
Non esagerare. - Okay.
460
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
Qua veramente mi arrestano.
461
00:35:05,040 --> 00:35:07,040
Di qua.
462
00:35:08,640 --> 00:35:13,280
E' l'atelier di un mio amico pittore
molto importante.
463
00:35:13,320 --> 00:35:16,360
Mi faceva piacere fartelo vedere.
464
00:35:17,360 --> 00:35:20,160
Eh ? Ci sei ?
465
00:35:20,200 --> 00:35:22,480
Perché mi ha portata qui ?
466
00:35:22,520 --> 00:35:25,320
Perché voglio fare un patto con te.
467
00:35:26,920 --> 00:35:29,640
- Che patto ?
- Allora...
468
00:35:31,400 --> 00:35:35,800
Se tu torni a scuola,
alla fine dell'anno scolastico
469
00:35:35,840 --> 00:35:38,880
io non ti mando in vacanza.
470
00:35:38,920 --> 00:35:43,520
Dimentica le gite al mare
con gli amici, le feste, le birre...
471
00:35:43,560 --> 00:35:48,080
No, ti fai tutta l'estate qui dentro
a pulire pennelli
472
00:35:48,120 --> 00:35:53,640
a rubare con gli occhi,
a imparare un mestiere. Eh ? - Mmm.
473
00:35:53,680 --> 00:35:55,840
- Ciao, Dante !
- Alberto !
474
00:35:55,880 --> 00:35:59,040
- Come stai ? - Che piacere vederti.
Come mai qui ?
475
00:35:59,080 --> 00:36:03,680
Volevo presentarti
una giovane artista.
476
00:36:03,720 --> 00:36:07,200
- Ciao, benvenuta. - Ciao.
- Come ti chiami ? - Chicca.
477
00:36:07,240 --> 00:36:09,480
- Ciao.
- E' emozionata.
478
00:36:09,520 --> 00:36:12,760
- Benvenuta.
- Abbiamo portato i suoi disegni.
479
00:36:12,800 --> 00:36:17,160
- Volevamo sapere che ne pensi.
- Appoggiamoci sul tavolo. - Okay.
480
00:36:17,200 --> 00:36:20,440
- Tu puoi fare un giro.
- Sì, dài un'occhiata.
481
00:36:20,480 --> 00:36:23,440
00:37:47,000
A mio figlio fa piacere
se lo prende lui.
490
00:37:47,040 --> 00:37:50,000
- Come si dice ?
- Grazie. - Prego.
491
00:37:50,040 --> 00:37:52,000
Tutto bene ?
492
00:37:52,040 --> 00:37:54,040
Sì. Sono a pezzi, ma...
493
00:37:55,560 --> 00:37:59,640
- Grazie per avermi tenuto compagnia
stanotte. - Grazie a te.
494
00:38:30,200 --> 00:38:33,320
- Ciao, bentornato.
00:39:04,920
Serve a fare fiorire il nostro
potenziale, lo dice Stuart Mill.
503
00:39:04,960 --> 00:39:09,960
- Ma altri cinque minuti
Stuart Mill... - No. - Dici ? Vabbè.
504
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Lungo.
505
00:39:15,640 --> 00:39:17,640
[SEGNALE ACUSTICO]
506
00:39:18,640 --> 00:39:21,600
Cavolo, è scarico.
Hai il caricatore ?
507
00:39:21,640 --> 00:39:24,040
00:40:45,200
- Non ci credo. Per che cosa ?
- Per rissa. - Per rissa ? - Sì.
515
00:40:45,240 --> 00:40:49,200
- Ho rotto il braccio a uno
e il naso a un altro. - Una bestia !
516
00:40:49,240 --> 00:40:53,040
Non esageriamo.
Comunque mi sono fatto sei mesi.
517
00:40:53,080 --> 00:40:56,960
Per fortuna
allora si chiamava "riformatorio".
518
00:40:57,000 --> 00:41:00,320
All'interno come biblioteca.
Stavo sempre lì.
519
00:41:00,360 --> 00:41:02,680
Leggevo tutto il giorno.
520
00:41:06,840 --> 00:41:09,240
Ti ricordi i ghiaccioli ?
521
00:41:09,280 --> 00:41:11,480
Me li ricordo sì.
522
00:41:11,520 --> 00:41:15,800
Mi ricordo che c'era un biliardino
e ti stracciavo sempre.
523
00:41:17,680 --> 00:41:22,040
- Ora ho il dubbio. - Cioè ?
- Ti battevo o ti facevi battere ?
524
00:41:24,080 --> 00:41:27,240
- Guardami bene.
- Ho capito. - Eh ?
525
00:41:31,160 --> 00:41:34,160
00:42:10,560
Cecilia, dimmi.
535
00:42:11,560 --> 00:42:13,560
Come "scomparso" ?
536
00:42:14,760 --> 00:42:18,840
Adesso sono fuori Roma.
Appena posso ti raggiungo.
537
00:42:18,880 --> 00:42:22,440
Stai tranquilla.
Appena posso ti raggiungo. Va bene ?
538
00:42:22,480 --> 00:42:24,480
Ciao, ciao.
539
00:42:33,280 --> 00:42:38,080
- Non c'è più il biliardino.
- Tutte le cose belle finiscono.
540
00:42:39,720 --> 00:42:41,520
- Sempre filosofo, eh?
541
00:42:41,560 --> 00:42:43,560
- Cazzaro.
542
00:42:47,160 --> 00:42:49,240
"Non mi aspettare, non torno."
543
00:42:49,280 --> 00:42:52,400
00:43:18,360
Lo troviamo. Oh, guardami.
550
00:43:18,400 --> 00:43:23,160
Adesso vado a scuola,
magari parlo con gli amici del bar.
551
00:43:23,200 --> 00:43:26,840
Forse qualcuno l'ha visto.
Oh, lo troviamo !
552
00:43:26,880 --> 00:43:29,920
Eh? Lungo !
553
00:43:33,400 --> 00:43:35,920
Come sei stato a Glasgow ?
554
00:43:35,960 --> 00:43:37,920
Bene, devo dire.
555
00:43:37,960 --> 00:43:40,000
La città com'era ?
556
00:43:40,040 --> 00:43:42,040
Molto fica e fredda.
557
00:43:44,320 --> 00:43:49,280
00:44:15,320
- E 'Vera?
- mmm.
564
00:44:16,360 --> 00:44:19,000
- Chi te l'ha data ?
- Sbarra.
565
00:44:20,120 --> 00:44:22,320
- Non avevi chiuso con lui ?
- Sì.
566
00:44:22,360 --> 00:44:27,360
Devo minacciare uno che ha perso
i soldi con le scommesse dei cani.
567
00:44:27,400 --> 00:44:30,800
00:44:58,600
- Sei sicuro, sì ?
- Posso dirti una cosa ? - Dimmi.
573
00:44:58,640 --> 00:45:01,840
Non sei proprio il mio tipo.
Davvero !
574
00:45:01,880 --> 00:45:03,880
Meno male.
575
00:45:04,840 --> 00:45:09,480
[SEGNALE DI LINEA LIBERA]
(segreteria) Aureliano, rispondi.
576
00:45:15,960 --> 00:45:19,600
Io vado.
577
00:45:29,520 --> 00:45:33,560
[SEGNALE DI LINEA LIBERA]
(segreteria) Chiama tua madre.
578
00:45:41,520 --> 00:45:45,240
(segreteria) Non fare il vigliacco,
affrontami !
579
00:45:49,440 --> 00:45:51,520
Ora vediamo chi è il vigliacco.
580
00:46:10,520 --> 00:46:14,480
- Non me la sono sentita,
porca troia. - E' meglio così.
581
00:46:14,520 --> 00:46:19,240
E' troppo grosso. Se reagisce,
che faccio ? Lo ammazzo ?
582
00:46:25,840 --> 00:46:27,840
Ah.
583
00:46:32,840 --> 00:46:35,040
Ciao, Aureliano.
584
00:46:37,000 --> 00:46:40,400
Vuoi entrare ?
Ti offro qualcosa di caldo.
585
00:46:41,760 --> 00:46:44,400
Dài, vieni dentro.
586
00:46:51,080 --> 00:46:57,920
Cerchiamo di parlare con calma
e di affrontare... questa cosa. Eh ?
587
00:47:02,520 --> 00:47:07,680
Mia madre ha una storia
con il mio professore. E' assurdo.
588
00:47:09,560 --> 00:47:13,040
Certo,
ma ammesso che questo sia vero
589
00:47:13,080 --> 00:47:17,040
ti sembra una cosa matura
andare via di casa di notte così ?
590
00:47:17,080 --> 00:47:22,000
Ho 16 anni, non devo essere maturo.
E' lei che doveva esserlo.
591
00:47:22,040 --> 00:47:24,000
Aspetta un secondo.
592
00:47:24,040 --> 00:47:27,480
E' la stessa cosa
che mi ha detto Simone.
593
00:47:27,520 --> 00:47:31,400
Mi ha fatto una scenata,
è inutile che ti dico.
594
00:47:31,440 --> 00:47:36,880
Il fatto è che noi adulti
non accettiamo gli anni che passano
595
00:47:36,920 --> 00:47:39,720
e vorremmo sempre rimanere come voi.
596
00:47:44,040 --> 00:47:48,360
Speravo che prima o poi
mamma e papà tornassero insieme.
597
00:47:50,600 --> 00:47:55,200
Dài, sfogati, vai avanti. Vuoi
dirmi altro ? Stai meglio adesso ?
598
00:47:56,200 --> 00:47:58,200
No.
599
00:48:03,240 --> 00:48:05,720
Che faccio ? Chiamo mamma ?
600
00:48:05,760 --> 00:48:09,800
Mmm ? Le dico che rientri a casa ?
601
00:48:12,160 --> 00:48:15,400
Ma lei almeno la ama ?
602
00:48:17,880 --> 00:48:19,960
Chiamo mamma.
603
00:48:21,720 --> 00:48:26,680
"Se due o più casi di un fenomeno
hanno una circostanza in comune"
604
00:48:26,720 --> 00:48:30,520
"la sola circostanza
per cui tutti i casi concordano"
605
00:48:30,560 --> 00:48:36,160
"è la causa o l'effetto...
del fenomeno dato."
606
00:48:36,200 --> 00:48:39,640
Mi fuma il cervello.
Che vuol dire ?
607
00:48:39,680 --> 00:48:41,640
Era inevitabile che accadesse.
608
00:48:41,680 --> 00:48:44,680
Allora ! Vi faccio un esempio.
609
00:48:48,560 --> 00:48:50,520
(sottovoce) Parlate piano.
610
00:48:50,560 --> 00:48:56,480
Dormire sul banco è il fenomeno
che adesso andremo ad analizzare.
611
00:48:56,520 --> 00:48:59,800
Prendiamo tre studenti,
uno ha la febbre
612
00:48:59,840 --> 00:49:05,080
uno ha mal di denti e l'altro
ha appena litigato con la fidanzata.
613
00:49:05,120 --> 00:49:08,520
Tutti e tre hanno passato
la notte in bianco.
614
00:49:08,560 --> 00:49:14,000
Secondo il primo canone di Mill
passare la notte in bianco è la causa
615
00:49:15,000 --> 00:49:19,360
del fenomeno... "dormire sul banco".
616
00:49:21,840 --> 00:49:23,840
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti.
617
00:49:25,040 --> 00:49:28,480
- Buongiorno, prof.
- Ciao. - Scusi il ritardo.
618
00:49:28,520 --> 00:49:33,280
- Sei tornata per restare
o sei solo di passaggio ? - Resto.
619
00:49:34,320 --> 00:49:37,600
Dài, siediti con noi.
620
00:49:37,640 --> 00:49:42,920
00:50:42,960
- No, mi sentivo ...
Non ti devo parlare di Manuel. - Ah.
633
00:50:50,320 --> 00:50:54,320
- Io... Dante, io devo scusarmi.
- Perché ?
634
00:50:54,360 --> 00:50:58,680
- Perché sono stata leggera.
- In che senso ?
635
00:50:58,720 --> 00:51:01,840
Superficiale.
00:51:52,960
Quella tensione non poteva essere
solo per una febbre alta.
646
00:51:53,960 --> 00:51:55,960
Tutto bene ?
647
00:51:58,120 --> 00:52:00,240
Sì, sono a pezzi.
648
00:52:00,280 --> 00:52:03,840
- Sono tornata in ospedale.
- Non dovevi ! - Lo so.
649
00:52:03,880 --> 00:52:07,880
Mi dispiace, però io dovevo capire.
00:52:58,920
Un vecchio film.
660
00:53:01,280 --> 00:53:04,880
E' molto strano,
in italiano non esiste una parola...
661
00:53:06,280 --> 00:53:10,520
per descrivere un genitore
che ha perso un figlio.
662
00:53:10,560 --> 00:53:13,680
Già, ma forse è giusto così.
663
00:53:15,400 --> 00:53:20,440
Si resta sempre un padre e una madre
anche dopo un dolore così terribile.
664
00:53:22,640 --> 00:53:27,320
Non guardare i vecchi film.
Ce ne sono di nuovi molto belli.
665
00:53:28,320 --> 00:53:31,480
[
666
00:53:31,520 --> 00:53:34,640
[
667
00:53:34,680 --> 00:53:37,640
[
668
00:53:37,680 --> 00:53:40,200
[
669
00:53:40,240 --> 00:53:43,840
[VOCI NON UDIBILI]
670
00:53:43,880 --> 00:53:47,080
[
671
00:53:47,120 --> 00:53:50,520
[
672
00:53:50,560 --> 00:53:56,440
[
673
00:53:57,480 --> 00:54:01,480
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
52691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.