All language subtitles for Un.Professore.1x04.Platone1080p.WEBDL.x264-GeD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:22,760
Ma', io vado !
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,600
Ma' ?
2
00:00:30,960 --> 00:00:36,680
[# E MILLENNI, TUTTI GLI ANNI,
ASPETTANDO PRIMAVERA]
3
00:00:36,720 --> 00:00:39,960
[# UN PLATONE O UN BOTTICELLI
D'EMBLE'E.]
4
00:00:42,840 --> 00:00:46,240
[# LA MAIEUTICA DEL FAI DA TE.]
5
00:00:49,200 --> 00:00:52,840
[# VUOI MORIRE E VIVERE CON ME ? #]
6
00:00:52,880 --> 00:00:55,640
Manuel, lascia le chiavi della moto.
7
00:00:55,680 --> 00:00:58,960
[LA PORTA SI CHIUDE]
8
00:00:59,000 --> 00:01:03,440
Manuel ! Manuel, le chiavi
della moto mi devi lasciare !
9
00:01:05,840 --> 00:01:10,640
Manuel ! Manuel ! Manuel !
10
00:01:12,800 --> 00:01:15,360
Ancora non ti entra in testa ?
11
00:01:15,400 --> 00:01:19,280
I soldi che mi ha dato papĂ
sono miei e li uso come voglio.
12
00:01:19,320 --> 00:01:22,120
Usali in modo sensato. Zaino !
13
00:01:23,560 --> 00:01:28,040
- Lui non ha detto questo.
- Lo dico io. Sono tua madre.
14
00:01:29,120 --> 00:01:32,800
- Telefono ! - Pure il telefono.
Dove sta ? Eccolo.
15
00:01:34,120 --> 00:01:38,440
Sono grande abbastanza per decidere
che fare, non c'è problema.
16
00:01:38,480 --> 00:01:40,480
Il piumino !
17
00:01:41,520 --> 00:01:44,280
Sei tu che non mi dĂ i mai tregua !
18
00:01:44,320 --> 00:01:47,880
- Ho detto al prof
che sei una mamma alligatore. - Sì ?
19
00:01:47,920 --> 00:01:52,120
Mi hai fatto passare piĂą tempo
con gli animali impagliati
20
00:01:52,160 --> 00:01:54,440
che con gli esseri umani.
21
00:01:54,480 --> 00:01:57,800
Spesso sono anche meglio
degli umani.
22
00:01:57,840 --> 00:02:02,000
- Hai preso tutto ?
Hai dimenticato niente ? - Mmm !
23
00:02:03,040 --> 00:02:07,720
- Sono le otto passate. Ancora
così stai ? - Entro alla seconda.
24
00:02:07,760 --> 00:02:11,720
- Se la scuola non ti piace,
lavora con me. - Con il cavolo.
25
00:02:11,760 --> 00:02:15,360
Perché non sei venuta
come tua sorella ?
26
00:02:15,400 --> 00:02:20,160
Stella mi aiuta, non mi dĂ problemi.
Non ha mai detto niente.
27
00:02:20,200 --> 00:02:24,400
Non mi ha mai creato
nessun problema, al contrario tuo.
28
00:02:29,520 --> 00:02:35,360
Beh ? Che ti succede stamattina ?
Farò tardi all'udienza. Sbrigati !
29
00:02:35,400 --> 00:02:39,240
- Arrivo subito, papĂ .
- Arnaldo, lo accompagno io.
30
00:02:39,280 --> 00:02:43,440
Oggi c'è la visita ai lavori
di ristrutturazione della scuola.
31
00:02:53,200 --> 00:02:56,160
Come fai
a mangiare il kebab alle nove ?
32
00:02:56,200 --> 00:03:00,200
- E' il fisico che me lo richiede.
- Nemmeno ingrassi !
33
00:03:00,240 --> 00:03:03,400
Lo prendi vicino scuola
o vicino casa ?
34
00:03:03,440 --> 00:03:07,880
- Vicino casa, costa di meno.
- Dici ? - Sì. - E ogni mattina ?
35
00:03:07,920 --> 00:03:12,880
- Buongiorno ! - Perché c'è tua
madre ? - Per la visita al cantiere.
36
00:03:12,920 --> 00:03:18,960
-Tua madre è bella. -Non cominciare
pure tu. -Ti ha adottato ? -E dĂ i !
37
00:03:21,800 --> 00:03:24,480
- Oh ! Ragazzi !
- Oh ! Oh !
38
00:03:24,520 --> 00:03:28,400
I muratori vogliono coprire
il muro dell'amore !
39
00:03:28,440 --> 00:03:31,840
- Come ? - Che succede ?
Che cos'è il muro dell'amore ?
40
00:03:31,880 --> 00:03:34,000
Venga con noi, professo'.
41
00:03:34,040 --> 00:03:37,680
- Dove andate ?
Dove stanno andando ? - Ci penso io.
42
00:03:42,480 --> 00:03:46,680
-Che fa ? -Quello che mi hanno detto
di fare, lo rivernicio.
43
00:03:46,720 --> 00:03:49,800
- Ma come !
- Prof, lei sa che cos'è questo ?
44
00:03:49,840 --> 00:03:51,800
E' il muro dell'amore, no ?
45
00:03:51,840 --> 00:03:55,680
- Se ti piace qualcuno, lo scrivi.
- A volte il muro aiuta.
46
00:03:55,720 --> 00:03:59,800
- E' così da mille anni.
- Riverniciarlo è un sacrilegio.
47
00:04:01,240 --> 00:04:04,520
- Che dobbiamo fare ?
- Prego.
48
00:04:04,560 --> 00:04:10,240
Da qui partirĂ la cablatura
per la digitalizzazione delle aule.
49
00:04:10,280 --> 00:04:15,520
Prego ! C'è ancora molto da fare,
ma i lavori termineranno
50
00:04:15,560 --> 00:04:19,120
prima dell'inizio
del nuovo anno scolastico.
51
00:04:19,160 --> 00:04:21,520
Molte zone sono ancora inagibili.
52
00:04:21,560 --> 00:04:24,640
La vecchia palestra lascia un po'
a desiderare
53
00:04:24,680 --> 00:04:28,800
ma vi assicuro che diventerĂ
tutto bellissimo ed efficiente.
54
00:04:28,840 --> 00:04:32,640
Se mi volete seguire,
vi mostro i lavori della facciata.
55
00:04:32,680 --> 00:04:36,440
- Grazie.
- Sono all'esterno, venite con me.
56
00:04:36,480 --> 00:04:40,480
Guardiamo questo muro,
le sue stratificazioni, i graffiti.
57
00:04:40,520 --> 00:04:43,560
Leggiamone qualcuno.
"Giulia, ti amo."
58
00:04:43,600 --> 00:04:46,920
"Diego e Fabri" nel cuoricino,
"Bea e Mario".
59
00:04:46,960 --> 00:04:51,840
Guardatelo attentamente
perché oggi voglio parlare
60
00:04:51,880 --> 00:04:57,080
dell'amore e del filosofo
che meglio di tutti l'ha affrontato.
61
00:04:57,120 --> 00:05:02,440
- E' Platone.
- "Me cojoni" !
- Ecco ! Platone, dicevamo.
62
00:05:02,480 --> 00:05:05,440
Che fate ?
Come mai non siete in classe ?
63
00:05:05,480 --> 00:05:09,160
Cerchiamo di trarre
ispirazione poetica dal muro
64
00:05:09,200 --> 00:05:12,160
per parlare
del piĂą poetico dei filosofi.
65
00:05:12,200 --> 00:05:15,160
Si può trarre ispirazione
anche in classe.
66
00:05:15,200 --> 00:05:19,080
I pensieri fluiscono liberi
all'aperto. Lo dice la scienza.
67
00:05:19,120 --> 00:05:21,680
Grazie. Accomodatevi !
68
00:05:21,720 --> 00:05:24,320
Dove dovremmo accomodarci ?
69
00:05:24,360 --> 00:05:28,560
Sulla panchina, sulla bici,
appoggiati al muro... Benvenuti !
70
00:05:28,600 --> 00:05:30,560
Mi fa molto piacere.
71
00:05:30,600 --> 00:05:35,280
Per andare avanti con la lezione,
avrei bisogno di una coppia di voi.
72
00:05:35,320 --> 00:05:38,280
Non so, Manuel e Monica.
DĂ i, venite qua.
73
00:05:38,320 --> 00:05:42,320
Datemi una mano. Senza paura,
non vi faccio niente. DĂ i !
74
00:05:42,360 --> 00:05:48,200
Venite qua. Dunque, ora vi chiederò
di abbracciarvi. Va bene ?
75
00:05:48,240 --> 00:05:51,120
Vai. Okay.
76
00:05:51,160 --> 00:05:54,920
Ecco qua, perfetto.
Stringetevi bene.
77
00:05:54,960 --> 00:05:57,440
Abbracciatevi... no ? Oh !
78
00:05:57,480 --> 00:06:00,200
Osserviamo, guardiamo. Eh ?
79
00:06:01,280 --> 00:06:06,440
Per Platone questo era l'uomo
all'alba dei tempi.
80
00:06:06,480 --> 00:06:10,440
Un essere doppio che al suo interno
conteneva due cuori...
81
00:06:11,480 --> 00:06:15,600
due apparati sessuali compenetrati
l'uno nell'altro
82
00:06:15,640 --> 00:06:19,680
e anche due pensieri
che funzionavano come se fosse uno.
83
00:06:19,720 --> 00:06:25,320
Però questo essere unico non sapeva
nulla dell'amore. Perché ?
84
00:06:25,360 --> 00:06:30,560
Perché era esso stesso... l'amore.
85
00:06:30,600 --> 00:06:35,360
Amante e amato,
in se stesso e di se stesso.
86
00:06:36,360 --> 00:06:40,560
- Purtroppo nell'Olimpo gli dèi
iniziarono...
- A stranirsi.
87
00:06:40,600 --> 00:06:44,200
A stranirsi, esatto !
Perché erano invidiosi
88
00:06:44,240 --> 00:06:48,200
della bellezza e della forza
di questa creatura.
89
00:06:48,240 --> 00:06:54,200
Arrivarono a pensare di sterminarla,
ma poi chi li avrebbe adorati ?
90
00:06:54,240 --> 00:06:57,320
Allora Zeus prese in mano
la situazione.
91
00:06:57,360 --> 00:07:01,560
Decise di usare le sue saette
affilate come coltelli...
92
00:07:02,960 --> 00:07:06,320
e li separò.
- Mortacci sua !
93
00:07:06,360 --> 00:07:11,400
- Capito ?
- Che infame ! - Matteo,
come immagini il suono delle saette ?
94
00:07:11,440 --> 00:07:14,920
- Strangt !
- "Strangt". Okay.
95
00:07:14,960 --> 00:07:19,920
Questi esseri separati cominciarono
a chiamarsi da una parte "uomini"
96
00:07:19,960 --> 00:07:23,200
e dall'altra "donne". Mmm ?
97
00:07:23,240 --> 00:07:26,400
E provavano un desiderio fortissimo
98
00:07:26,440 --> 00:07:30,560
di recuperare la parte
che gli era stata strappata.
99
00:07:30,600 --> 00:07:35,640
Come sappiamo, ancora oggi succede.
Che cosa facciamo tutta la vita ?
100
00:07:35,680 --> 00:07:39,440
Continuiamo sempre
a cercare disperatamente
101
00:07:39,480 --> 00:07:42,960
quella metĂ , quella nostra metĂ
102
00:07:44,240 --> 00:07:47,000
che abbiamo perduto.
103
00:07:47,040 --> 00:07:49,040
Eh ?
104
00:07:51,240 --> 00:07:56,200
Per questo continuiamo a scrivere
sui muri i nostri desideri
105
00:07:56,240 --> 00:08:00,720
nella speranza che prima o poi,
magari un giorno lontano
106
00:08:01,720 --> 00:08:03,800
possano essere esauditi.
107
00:08:05,960 --> 00:08:09,840
Lei che dice ? Possiamo fare
un'eccezione per questo muro ?
108
00:08:09,880 --> 00:08:12,200
Architetto, che facciamo ?
109
00:08:15,560 --> 00:08:19,760
- Vabbè, facciamola.
- Evvai !
110
00:08:19,800 --> 00:08:23,720
- Uuh !
- Olé ! - Bravi.
111
00:08:25,120 --> 00:08:29,880
- Mamma, che ci fai qua ?
- Le chiavi della moto. - Ah.
112
00:08:29,920 --> 00:08:32,920
- Complimenti, bravo.
- Grazie.
113
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
Va meglio ?
114
00:08:35,000 --> 00:08:37,600
Simone era la mia metĂ , Luna.
115
00:08:38,920 --> 00:08:44,040
Ora il mio cuore rimarrĂ solo
per sempre, senza un'anima gemella.
116
00:08:45,840 --> 00:08:48,480
Laura, guardami.
117
00:08:48,520 --> 00:08:52,720
Guardami ! Fattelo dire da me
che ancora non l'ho trovata.
118
00:08:52,760 --> 00:08:55,480
La troviamo prima o poi !
119
00:08:55,520 --> 00:08:58,320
Magari tu la trovi a me e io a te.
120
00:08:58,360 --> 00:09:02,960
Sì, ci troviamo un'anima cugina,
magari pure di secondo grado.
121
00:09:03,000 --> 00:09:07,080
- Ma pure di seconda mano,
così ha più esperienza. - Sicuro.
122
00:09:07,120 --> 00:09:11,320
- Dà i, andiamo a prendere un caffè.
Ho fame. - No. - Su !
123
00:09:11,360 --> 00:09:14,920
- DĂ i. - DĂ i, Luna.
- Ti voglio piĂą vivace, piĂą attiva.
124
00:09:14,960 --> 00:09:17,360
- Corsettina !
- DĂ i, Luna !
125
00:09:17,400 --> 00:09:20,360
- Luna !
- Guarda che puoi correre. - Sì.
126
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
DĂ i !
127
00:09:34,760 --> 00:09:36,760
- Ciao.
- Ciao.
128
00:09:39,560 --> 00:09:43,800
- Ciao. - Per lei mia sorella
è brava e giudiziosa, ma io no.
129
00:09:43,840 --> 00:09:48,200
Le ho detto: "Magari se sono stronza
è anche colpa del tuo Dna."
130
00:09:48,240 --> 00:09:53,480
- Che sei stronza sono d'accordo
al 100%. - Quanto sei scemo.
131
00:09:55,160 --> 00:09:57,720
Sabato è anche il mio compleanno.
132
00:09:57,760 --> 00:10:00,920
Se chiedo una festa a casa,
quella mi fucila.
133
00:10:00,960 --> 00:10:06,440
- Non possiamo organizzare una festa
al Drop ? - E i soldi chi me li dĂ ?
134
00:10:06,480 --> 00:10:09,240
Io. Ho mille euro.
135
00:10:27,920 --> 00:10:30,120
No ! Fermo, ridammelo !
136
00:10:30,160 --> 00:10:35,120
- "Ti cerco per le strade del mondo,
assetato di te" ? - No ! Me lo dĂ i ?
137
00:10:35,160 --> 00:10:39,040
- Dammelo. - Questa è
una dichiarazione. - Dammelo !
138
00:10:42,000 --> 00:10:45,600
- Hai capito 'sto sorcetto ?
- Oh ! - Non mi dici niente ?
139
00:10:45,640 --> 00:10:48,840
- Lasciami !
- Bello pisellone mio. - Levati !
140
00:10:48,880 --> 00:10:52,600
- Non fare il timido. - Ma va' !
- Sappiamo che sei il poeta.
141
00:10:52,640 --> 00:10:57,880
- Lascialo. - Scusa, eh ?
- Complimenti. - Bravo, Matteo !
142
00:10:59,280 --> 00:11:01,280
Grazie, grazie.
143
00:11:02,480 --> 00:11:08,080
- Così ti deprimi. Andando avanti
ti deprimi sempre di più. - Vabbè.
144
00:11:10,640 --> 00:11:12,640
Reggi.
145
00:11:17,600 --> 00:11:22,280
- Dobbiamo parlare. - So giĂ
che devi dirmi. Lasciami respirare.
146
00:11:22,320 --> 00:11:25,440
Tu ? Laura mi si accolla
da due settimane.
147
00:11:25,480 --> 00:11:28,880
"Simone di qua, Simone di lĂ ."
Piange.
148
00:11:28,920 --> 00:11:31,520
Io le voglio bene, ma ora basta.
149
00:11:31,560 --> 00:11:36,520
- Devo rimettermi con lei per farti
felice ? - No, però dimmi la verità .
150
00:11:36,560 --> 00:11:38,520
Che è successo tra voi ?
151
00:11:38,560 --> 00:11:41,880
Hai avuto una crisi mistica ?
Vuoi farti frate ?
152
00:11:41,920 --> 00:11:44,520
Mi guardi, per favore ?
153
00:11:44,560 --> 00:11:49,520
- Hai un'altra, vero ? - Sì,
ho un'altra. Sei contenta adesso ?
154
00:11:49,560 --> 00:11:53,200
Lo sapevo. Che schifo, Simo'.
Siete tutti uguali.
155
00:11:53,240 --> 00:11:57,240
Figurati se mollate una
senza avere giĂ il rimpiazzo.
156
00:11:58,600 --> 00:12:02,520
- Chi è la stronza ?
- E' di un'altra scuola.
157
00:12:02,560 --> 00:12:06,520
- Posso andare ? E' finito
il terzo grado ? - No, torna qui.
158
00:12:06,560 --> 00:12:08,840
Ti sto parlando !
159
00:12:08,880 --> 00:12:10,920
Siete tutti uguali !
160
00:12:10,960 --> 00:12:15,600
- Tutti uguali, spiccicati.
Si comportano tutti così. - Sempre.
161
00:12:18,840 --> 00:12:20,840
Vabbè, io vado.
162
00:12:21,920 --> 00:12:23,920
A domani.
163
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Stai a piedi pure oggi ?
164
00:12:28,840 --> 00:12:30,800
No, me l'hanno sistemata.
165
00:12:30,840 --> 00:12:35,200
Quanto ti hanno chiesto ?
Con le donne se ne approfittano.
166
00:12:35,240 --> 00:12:39,960
- Perché le donne non capiscono
niente di motori, no ? - Beh, no.
167
00:12:40,000 --> 00:12:45,080
Cioè, nel senso che voi donne
con i motori non ci sapete fare.
168
00:12:45,120 --> 00:12:47,560
Zitto, stai peggiorando le cose.
169
00:12:51,560 --> 00:12:54,200
Beh ? Che fai lĂ ?
170
00:12:55,440 --> 00:12:59,600
- Ti guardo.
- E che guardi ?
171
00:12:59,640 --> 00:13:04,880
- Un asino non può guardare
una stella ? - Grazie per la stella
172
00:13:04,920 --> 00:13:08,880
ma non mi sembri un asino.
- Sono un asino, dammi retta.
173
00:13:08,920 --> 00:13:14,200
- Però è un modo di dire.
- Vabbè, ciuchino. Io dovrei andare.
174
00:13:14,240 --> 00:13:18,640
Poi parliamo della cosa
che è successa l'altra volta ?
175
00:13:18,680 --> 00:13:23,000
- Io non ci ho dormito la notte.
- Che è successo l'altra volta ?
176
00:13:27,360 --> 00:13:31,360
- Salutami mamma.
- Sì. - Ciao.
177
00:13:47,320 --> 00:13:49,280
- Dante !
- Ciao.
178
00:13:49,320 --> 00:13:53,960
- Sono contenta che tu sia venuto.
- Il tuo invito è stato perentorio.
179
00:13:54,000 --> 00:13:58,080
Hai detto che non avevi mai visto
questo museo !
180
00:13:58,120 --> 00:14:02,800
- Questa è anche la tua città ,
è assurdo. - Sì, mi vergogno un po'.
181
00:14:02,840 --> 00:14:06,840
Ci tenevo che lo vedessi
perché potresti portarci i ragazzi.
182
00:14:06,880 --> 00:14:08,840
Bella idea !
183
00:14:08,880 --> 00:14:12,720
- Ti piacciono i cavallucci marini ?
- Sì, da sempre.
184
00:14:12,760 --> 00:14:16,280
Durante il corteggiamento
il maschio danza per ore
185
00:14:16,320 --> 00:14:19,800
finché la femmina cambia colore ?
- E poi ?
186
00:14:19,840 --> 00:14:24,080
Cambia colore anche lui
e porta avanti la gravidanza.
187
00:14:24,120 --> 00:14:28,480
- Questo funziona sempre ?
- Ne va
della sopravvivenza della specie.
188
00:14:28,520 --> 00:14:34,320
-E la femmina umana ?
-La femmina
umana distingue, sceglie.
189
00:14:34,360 --> 00:14:39,520
Decide se sì o no,
dove, come... e quando.
190
00:14:40,640 --> 00:14:42,760
Dipende da come balla il maschio.
191
00:14:42,800 --> 00:14:47,480
- Sono spacciato, ho 47 di piede.
- Io ho 41. - Siamo spacciati.
192
00:14:54,840 --> 00:14:59,040
- Ti ho portato questi. - Non mi va
di contarli. Quanti sono ?
193
00:14:59,080 --> 00:15:02,800
- Circa 1500.
- Così poco ?
194
00:15:02,840 --> 00:15:07,920
Mille te li ho dati io.
Ci hai fatto solo 500 con il fumo ?
195
00:15:07,960 --> 00:15:11,920
- No, ma non posso ridarteli
tutti insieme. - Perché ?
196
00:15:11,960 --> 00:15:16,040
- Ho fatto un regalo
alla mia ragazza. - Pure !
197
00:15:16,080 --> 00:15:21,280
Bello, ricordati che mi devi dare
2500 euro. La vedi questa ?
198
00:15:22,440 --> 00:15:26,200
-Sì, beh ? -Devi tenermela nascosta,
non può stare qui.
199
00:15:27,200 --> 00:15:30,200
- Perché ?
- Sono cazzi miei.
200
00:15:31,280 --> 00:15:35,000
Zucca dice che hai
una specie di rimessa. Tienila lì.
201
00:15:36,080 --> 00:15:39,040
- Che ci dovete fare ?
- Cazzi miei.
202
00:15:39,080 --> 00:15:43,040
- Tu devi solo trattarla bene.
Problemi ? - No.
203
00:15:43,080 --> 00:15:45,440
Zucca ti aiuta a portarla da te.
204
00:15:45,480 --> 00:15:50,600
Ora vattene a 'fanculo,
ho da fare con i cani. Andiamo !
205
00:15:55,920 --> 00:15:57,920
Vieni.
206
00:16:15,960 --> 00:16:19,000
- Tratta bene questo gioiellino.
- Sì.
207
00:17:26,280 --> 00:17:29,880
Oh, moro ! Non si può stare qui.
208
00:17:29,920 --> 00:17:33,960
- Scusi, non lo sapevo.
- Che ti serve ?
209
00:17:34,000 --> 00:17:37,160
Cerco i pezzi di ricambio
per una moto 750.
210
00:17:37,200 --> 00:17:41,320
- I pezzi delle moto stanno
dall'altra parte. - Di lĂ ?
211
00:17:41,360 --> 00:17:46,280
- Allora vado.
- Vai.
- Un cane sanguina.
- Non è un cazzo.
212
00:17:46,320 --> 00:17:50,240
- Allora vado di lĂ ?
- Sì, vai. - Grazie mille.
213
00:17:51,880 --> 00:17:54,520
Oh, state buoni !
214
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
Sì, va bene.
215
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
Va bene.
216
00:18:00,640 --> 00:18:03,680
Vabbè, sì ! Ho capito.
217
00:18:06,160 --> 00:18:08,160
Vengo a prenderti io.
218
00:18:22,680 --> 00:18:25,240
Ti piace ?
219
00:18:25,280 --> 00:18:27,440
Tanto. Tu l'hai letto ?
220
00:18:27,480 --> 00:18:32,080
No... non ancora. Com'è ?
221
00:18:32,120 --> 00:18:36,160
Stupendo.
Se vuoi, poi te lo posso prestare.
222
00:18:36,200 --> 00:18:39,640
Io mi sono innamorata di Holden.
Lui è...
223
00:18:41,320 --> 00:18:44,680
- Non so come dirti, è proprio...
- Autentico.
224
00:18:44,720 --> 00:18:49,200
Sì, è autentico. Come fai a saperlo,
se non l'hai mai letto ?
225
00:18:51,000 --> 00:18:53,080
Ho tirato a indovinare.
226
00:18:53,120 --> 00:18:56,760
E' stato un bel pensiero
da parte di Aureliano.
227
00:18:57,960 --> 00:19:02,920
Sì, ma in merito a questo
dovrei dirti una cosa.
228
00:19:02,960 --> 00:19:07,000
- Che hai lì ? - Ah, Babbo Natale !
- Questo è per te.
229
00:19:07,040 --> 00:19:12,000
-Tra poco è il compleanno di Chicca,
non il mio. -Sì, ma questo è per te.
230
00:19:12,040 --> 00:19:14,720
Hai capito ? Vecchio marpione !
231
00:19:14,760 --> 00:19:17,200
Che cos'è ?
232
00:19:17,240 --> 00:19:21,840
- Bello, è una scimmia !
- Un gibbone. - Come ? - E' diverso.
233
00:19:21,880 --> 00:19:26,200
- Il gibbone ha una specialitĂ .
(insieme) Eh !
234
00:19:26,240 --> 00:19:28,200
Sì, quello
235
00:19:28,240 --> 00:19:34,200
però anche che quando un gibbone
si accoppia con un'altra gibbona
236
00:19:34,240 --> 00:19:39,560
è per tutta la vita.
- Allora questo è un contratto.
237
00:19:39,600 --> 00:19:43,640
Questo ti potrebbe ricordare
la metĂ perduta di Platone.
238
00:19:43,680 --> 00:19:47,440
- Grazie. - Di niente.
- Poeta ! - Hanno aperto le gabbie ?
239
00:19:47,480 --> 00:19:52,080
No, è solo Aureliano
che cerca di accoppiarsi con Monica.
240
00:19:52,120 --> 00:19:54,240
Una scena imbarazzante !
241
00:19:55,240 --> 00:19:59,080
- Ho prenotato al Drop.
- Davvero ? - Sì.
242
00:19:59,120 --> 00:20:03,640
Sì ? Magari... può essere
la sera giusta per noi.
243
00:20:03,680 --> 00:20:05,640
- Sì ?
- Mmm.
244
00:20:05,680 --> 00:20:10,080
- Ti va di essere il mio gibbone ?
- Sì, scimmietta. - Sì ?
245
00:20:21,160 --> 00:20:23,320
- Sì ?
- Si può ?
246
00:20:23,360 --> 00:20:27,360
Cecilia, che sorpresa !
C'è una riunione d'istituto oggi ?
247
00:20:28,840 --> 00:20:31,400
I professori non devono interferire
248
00:20:31,440 --> 00:20:36,320
nelle questioni familiari
degli studenti. - Di che parli ?
249
00:20:37,440 --> 00:20:39,800
Siediti un attimo. DĂ i !
250
00:20:44,040 --> 00:20:46,640
Beh ?
251
00:20:46,680 --> 00:20:51,040
- Mio figlio ha speso una cifra
assurda per una ragazza. - Bene.
252
00:20:51,080 --> 00:20:54,680
Tu gli hai consigliato
di spendere soldi per amore.
253
00:20:54,720 --> 00:20:58,320
Di che cifra parli ?
Non so di che cosa parli.
254
00:21:00,240 --> 00:21:04,120
Dei duecento euro che il padre
gli ha dato per farsi perdonare
255
00:21:04,160 --> 00:21:07,720
il fatto che da quando
siamo separati sia sparito. - Ah.
256
00:21:07,760 --> 00:21:10,720
Aureliano ha lavorato molto
di fantasia
257
00:21:10,760 --> 00:21:14,720
ma è un tipo di fantasia
che personalmente condivido.
258
00:21:14,760 --> 00:21:18,720
Immagino.
L'ho sentita la lezione su Platone.
259
00:21:18,760 --> 00:21:21,000
Era una bella favola
260
00:21:21,040 --> 00:21:25,800
ma Platone non ha avuto bisogno
di un avvocato divorzista.
261
00:21:25,840 --> 00:21:27,840
Eh, ridi !
262
00:21:28,600 --> 00:21:30,560
Senti, qui io avrei finito.
263
00:21:30,600 --> 00:21:34,200
Ti va di venire con me ?
Ti faccio vedere un posto.
264
00:21:35,280 --> 00:21:37,280
- Va bene.
- Okay.
265
00:21:38,280 --> 00:21:41,600
Comunque
Monica è molto carina e tranquilla.
266
00:21:41,640 --> 00:21:45,400
Non voglio sapere né sentire niente.
Andiamo.
267
00:21:48,000 --> 00:21:52,640
- E' facile dimenticare
la bellezza di questa cittĂ . - GiĂ .
268
00:21:54,320 --> 00:21:58,280
- Che siamo venuti a fare qui ?
- Voglio provarti
269
00:21:58,320 --> 00:22:02,160
quanto sia sbagliato
il tuo discorso di prima.
270
00:22:03,600 --> 00:22:07,160
Questo è uno dei posti
piĂą romantici di Roma.
271
00:22:07,200 --> 00:22:10,160
I ragazzi vengono qui, si baciano...
272
00:22:10,200 --> 00:22:15,680
Magari un giorno anche Aureliano
verrĂ qui con una fidanzatina. No ?
273
00:22:16,680 --> 00:22:21,880
Sì. E' che spesso i primi amori
poi si rivelano delle illusioni.
274
00:22:21,920 --> 00:22:24,880
Sai che cosa diceva Virginia Woolf ?
275
00:22:24,920 --> 00:22:28,280
Diceva
che le illusioni sono per l'anima
276
00:22:28,320 --> 00:22:30,600
come l'atmosfera per il pianeta.
277
00:22:30,640 --> 00:22:32,960
Mmm.
278
00:22:33,000 --> 00:22:36,600
- Infatti poi è rimasta sola
e infelice. - No.
279
00:22:38,360 --> 00:22:42,760
E' rimasta amata... ed eterna.
280
00:22:51,320 --> 00:22:54,880
- Forse è meglio di no.
- No ? Perché ?
281
00:22:54,920 --> 00:22:59,320
- Intanto perché sei la mamma
di un mio allievo.
- Mmm.
282
00:22:59,360 --> 00:23:04,000
Poi perché sei la capa dei genitori,
quindi una figura fondamentale.
283
00:23:05,040 --> 00:23:09,560
E poi mi sono ripromesso
di comportarmi un po' meglio.
284
00:23:09,600 --> 00:23:13,160
Mio figlio mi ha chiesto
di essere piĂą serio.
285
00:23:13,200 --> 00:23:17,480
- Simone è così moralista ?
- Tutti i giovani sono moralisti.
286
00:23:20,040 --> 00:23:22,400
Peccato !
287
00:23:22,440 --> 00:23:27,040
- Era solo un bacio, niente di piĂą.
- "Solo un bacio" ? Ah.
288
00:23:47,080 --> 00:23:51,680
- E' tardi, devo andare.
- Ti accompagno ?
- Solo ?
289
00:23:54,280 --> 00:23:56,720
- Uno a zero per te.
- Oh !
290
00:23:56,760 --> 00:24:00,000
- Bene.
- Eh ? Torni a casa vittoriosa.
291
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
[CAMPANELLO]
292
00:24:12,160 --> 00:24:15,720
- Pin, lo so che sei lì.
- Che cosa vuole da me ?
293
00:24:15,760 --> 00:24:17,760
Eh, che cosa voglio ?
294
00:24:20,080 --> 00:24:25,440
No, è... che l'ultima volta
che sono venuto a trovarti
295
00:24:25,480 --> 00:24:30,440
forse ho dimenticato una penna.
E' una stilografica antica.
296
00:24:30,480 --> 00:24:35,240
Mio nonno la regalò a mio padre
e lui a me, quindi ci tengo molto.
297
00:24:35,280 --> 00:24:38,040
Per caso l'hai trovata ?
298
00:24:38,080 --> 00:24:40,080
[SCATTO DELLA SERRATURA]
299
00:24:58,080 --> 00:25:01,040
Questa piantina non starebbe meglio
fuori ?
300
00:25:01,080 --> 00:25:05,600
- La metto lì mezz'ora al giorno.
- "Mezz'ora al giorno" ?
301
00:25:05,640 --> 00:25:07,920
Sì. La sua penna non c'è.
302
00:25:07,960 --> 00:25:10,320
Come fai a cercarla ? E' buio.
303
00:25:10,360 --> 00:25:14,040
- Scusa, posso fare una cosa ?
- No... - Scusa un attimo.
304
00:25:15,680 --> 00:25:18,240
E' meglio, no ?
305
00:25:18,280 --> 00:25:21,720
Il gesto che stai facendo
mi ha ricordato
306
00:25:21,760 --> 00:25:25,520
quello che avrebbe potuto fare
l'uomo della caverna.
307
00:25:25,560 --> 00:25:29,160
- Quale caverna ?
- Quella di cui parla Platone.
308
00:25:30,560 --> 00:25:34,840
Nella caverna c'era la penombra,
un odore di muschio...
309
00:25:35,880 --> 00:25:39,040
e l'uomo viveva lì al buio
e incatenato.
310
00:25:39,080 --> 00:25:43,120
Vedeva solo le ombre
che il fuoco proiettava sulle pareti
311
00:25:43,160 --> 00:25:47,360
un po' come i tuoi disegni
qua dentro, i tuoi graffiti.
312
00:25:47,400 --> 00:25:50,560
Per lui
quelle ombre erano rassicuranti.
313
00:25:50,600 --> 00:25:53,000
Pensava che quella fosse la realtĂ .
314
00:25:54,880 --> 00:25:58,360
- Vieni qui un attimo.
- Perché ?
315
00:25:58,400 --> 00:26:02,880
Non ti faccio niente.
Avvicinati alla finestra. DĂ i.
316
00:26:04,400 --> 00:26:07,200
Guarda fuori e dimmi che vedi.
317
00:26:08,320 --> 00:26:11,560
- Vedo... il cielo.
- Mmm.
318
00:26:11,600 --> 00:26:14,080
E le nuvole.
319
00:26:15,160 --> 00:26:17,320
Le persone, le strade...
320
00:26:17,360 --> 00:26:21,920
Il primo uomo che ebbe il coraggio
di uscire dalla caverna
321
00:26:21,960 --> 00:26:25,720
fu abbagliato dalla luce
e pensò di essere diventato cieco.
322
00:26:25,760 --> 00:26:29,160
Poi i suoi occhi si abituarono
alla luce
323
00:26:29,200 --> 00:26:32,560
e vide che intorno c'era la realtĂ ,
la vita.
324
00:26:32,600 --> 00:26:36,760
Soprattutto scoprì
che la vita era sempre stata lì.
325
00:26:37,840 --> 00:26:40,000
Sì, ma ora basta.
326
00:26:41,240 --> 00:26:46,120
- Ho capito quello che sta cercando
di dirmi. - Cioè ?
327
00:26:46,160 --> 00:26:49,400
Che lì fuori il mondo è bello.
Questo giĂ lo so.
328
00:26:49,440 --> 00:26:54,680
- Il problema è che quel mondo
lì fuori a me fa paura. - Mmm.
329
00:26:56,160 --> 00:26:59,920
Platone diceva che non bisogna
rimproverare un bambino
330
00:26:59,960 --> 00:27:04,480
che ha paura del buio,
ma un uomo che ha paura della luce.
331
00:27:04,520 --> 00:27:07,960
Sì, io non sono
né un bambino né un uomo.
332
00:27:08,000 --> 00:27:12,720
- Mmm.
- Qui la sua penna non c'è .
- Quale penna ? Ho inventato tutto.
333
00:27:12,760 --> 00:27:16,720
Mio nonno era analfabeta,
non sapeva né leggere né scrivere.
334
00:27:16,760 --> 00:27:21,600
- Non aveva una penna stilografica.
- Sta scherzando ? - No.
335
00:27:21,640 --> 00:27:26,920
- Se io dico a mia madre
che lei è tornato qui... - Mmm.
336
00:27:27,920 --> 00:27:29,880
Quella fa un casino.
337
00:27:29,920 --> 00:27:34,160
Va al Provveditorato
e le fa togliere la cattedra.
338
00:27:34,200 --> 00:27:37,200
- Lo so, ci ha giĂ provato.
- Allora vada via.
339
00:27:37,240 --> 00:27:42,640
Ha i miei amici a cui fare lezione
e perde tempo con un idiota come me.
340
00:27:46,200 --> 00:27:48,200
Perché ?
341
00:27:50,720 --> 00:27:52,880
Questa è una domanda
342
00:27:52,920 --> 00:27:56,760
a cui vorrei che tu trovassi
una risposta tra un po'.
343
00:27:56,800 --> 00:28:00,800
Intanto io sono nelle tue mani.
Corri pure da mamma.
344
00:28:00,840 --> 00:28:06,160
Io perderò il lavoro, non sono ricco.
Fammi pure cacciare da ogni scuola
345
00:28:06,200 --> 00:28:09,520
però rassegnati
al fatto che io tornerò.
346
00:28:15,760 --> 00:28:20,960
Okay, più che muschio qui c'è
un odore di torba. Facci caso.
347
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
DĂ i un po' di acqua a questa pianta.
348
00:28:31,200 --> 00:28:35,760
- Me l'aveva chiesto proprio lei !
- Forse le è successo qualcosa.
349
00:28:35,800 --> 00:28:39,880
- Mah... - L'hai chiamata ?
Magari ha avuto un contrattempo.
350
00:28:39,920 --> 00:28:42,040
- Ciao.
- Ciao.
(insieme) Ciao.
351
00:28:42,080 --> 00:28:47,040
- Che fai ? - E' fatica sprecata.
Tale figlio, tale madre.
352
00:28:47,080 --> 00:28:51,120
- Chi è ?
- Avevo un colloquio
con la madre di Manuel
353
00:28:51,160 --> 00:28:54,880
e non è venuta. - Ah.
- Di che cosa volevi discutere ?
354
00:28:54,920 --> 00:28:58,040
Manuel è un vuoto a perdere.
355
00:28:58,080 --> 00:29:03,720
Con lui userei i numeri negativi,
meno uno, meno due, meno tre...
356
00:29:03,760 --> 00:29:09,160
- Lo zero non rende l'idea.
- Manuel è un ragazzo difficile
357
00:29:09,200 --> 00:29:13,720
ma sa a memoria brani di Omero,
Leopardi. Ha delle qualitĂ .
358
00:29:13,760 --> 00:29:18,240
Certo, anche Attila era
una persona tanto a modo.
359
00:29:18,280 --> 00:29:21,760
Se non bocciamo lui,
chi dobbiamo bocciare ?
360
00:29:21,800 --> 00:29:25,520
- Siamo qui per educare,
non per bocciare.
- Certo.
361
00:29:25,560 --> 00:29:30,960
Con te io non dovrei parlare,
per i motivi che sai.
362
00:29:31,000 --> 00:29:36,080
Non dovrei nemmeno risponderti.
Ammettilo, Manuel è una causa persa.
363
00:29:36,120 --> 00:29:40,320
Lo sai tu, lo so io,
lo sappiamo tutti e pure la madre.
364
00:29:40,360 --> 00:29:44,160
- Okay, finito ? Arrivederci !
- Arrivederci. - Ciao.
365
00:29:44,200 --> 00:29:47,480
- Ciao, Dante.
(sottovoce) E basta !
366
00:29:47,520 --> 00:29:50,480
- Basta !
- E' uno spuntino, ahò !
367
00:29:50,520 --> 00:29:52,520
[ROMBO DI MOTORE]
368
00:30:06,320 --> 00:30:09,600
- Vaffanculo !
- Che fai con il tubo in mano ?
369
00:30:11,760 --> 00:30:13,880
Che fai qua ?
370
00:30:13,920 --> 00:30:17,720
Mio padre ha trovato i pezzi
di ricambio della moto.
371
00:30:17,760 --> 00:30:21,480
- Puoi venire a vedere
se vanno bene. - Sì.
372
00:30:22,800 --> 00:30:26,800
Se vuoi, puoi anche fermarti
a dormire da noi.
373
00:30:26,840 --> 00:30:30,880
- Per comodità , eh ? - Sì, va bene.
Scrivo a mia madre. - Bene.
374
00:30:33,560 --> 00:30:37,120
- Questo "scassone" ?
- Questa è uno scassone ?
375
00:30:37,160 --> 00:30:43,400
-Ha un motore da 600 cavalli !
-Chi te l'ha data ? A che ti serve ?
376
00:30:43,440 --> 00:30:47,360
- La devo tenere qua nascosta.
- Perché "nascosta" ?
377
00:30:47,400 --> 00:30:49,800
Probabilmente è rubata.
378
00:30:49,840 --> 00:30:53,920
- O forse serve
per fare qualche impiccio. - Tipo ?
379
00:30:54,960 --> 00:30:57,200
- Una rapina...
- Una rapina ?
380
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
Tu sei tutto matto.
381
00:31:12,240 --> 00:31:15,240
- Ci vediamo da me.
- A dopo.
382
00:31:18,200 --> 00:31:21,800
- A che ora hanno prenotato ?
- Alle nove e mezza.
383
00:31:21,840 --> 00:31:24,400
Stasera siamo al completo.
384
00:31:24,440 --> 00:31:26,400
[MUSICA DALLA RADIO]
385
00:31:26,440 --> 00:31:28,440
Ti ricordi ?
386
00:31:29,920 --> 00:31:32,320
Sì.
387
00:31:32,360 --> 00:31:35,040
Il nostro primo concerto insieme.
388
00:31:35,080 --> 00:31:38,960
Anche il primo due di picche
della mia vita.
389
00:31:39,000 --> 00:31:42,840
Ti ho riaccompagnata a casa
e non mi hai fatto salire.
390
00:31:43,960 --> 00:31:47,120
- Era complicato.
- Con te lo era sempre.
391
00:31:47,160 --> 00:31:50,160
- C'era Manuel.
- Però non era mai noioso.
392
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
Stavamo bene io e te.
393
00:31:55,200 --> 00:31:57,800
- Sì, però c'era Manuel.
- No.
394
00:31:59,200 --> 00:32:01,200
Non era Manuel il problema.
395
00:32:03,440 --> 00:32:06,000
- Ero io che ero un coglione.
- No.
396
00:32:07,280 --> 00:32:10,120
Ettore... Ettore.
397
00:32:13,840 --> 00:32:16,280
Ettore...
398
00:32:18,040 --> 00:32:20,040
Dio, quanto mi sei mancata !
399
00:32:26,520 --> 00:32:28,520
DĂ i, mettiamo a posto.
400
00:32:31,520 --> 00:32:33,560
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.
401
00:32:33,600 --> 00:32:37,360
- Come va con Paperella ?
- Piano piano, ma va.
402
00:32:37,400 --> 00:32:41,480
- Dove ha preso i due carburatori ?
- Allo sfascio.
403
00:32:41,520 --> 00:32:46,480
- Lei allo sfascio ? - Sì, perché ?
Da ragazzo truccavo i motorini
404
00:32:46,520 --> 00:32:50,280
e andavo agli sfasci.
La gente era pure simpatica lì.
405
00:32:50,320 --> 00:32:54,800
- Adesso com'è ?
- Che ne so ?
Perché lo chiede a me ?
406
00:32:54,840 --> 00:32:59,880
- Dove prendi i pezzi ?
- Ah, sì !
Non sono piĂą tanto simpatici.
407
00:32:59,920 --> 00:33:02,000
- No, eh ?
- No.
408
00:33:03,320 --> 00:33:07,720
- Non ti ci vedo in uno sfascio.
- Perché non sai niente di me.
409
00:33:07,760 --> 00:33:12,440
- E' colpa mia ? - Non mi hai
mai chiesto come ero da ragazzo
410
00:33:12,480 --> 00:33:15,640
che cosa pensavo,
se ero simile a te, mai.
411
00:33:15,680 --> 00:33:20,760
-Non ci sei mai stato. Come facevo ?
-Ci sono stato per tanto tempo.
412
00:33:20,800 --> 00:33:23,800
Poi adesso sono qua.
Mi vedi ? Sto qua.
413
00:33:23,840 --> 00:33:26,320
- Eh.
- Tu dove sei ?
414
00:33:26,360 --> 00:33:28,320
Io ? Qua.
415
00:33:28,360 --> 00:33:31,560
- Dove sei ?
- Qua.
- Sei qua ? Ho capito, però...
416
00:33:31,600 --> 00:33:36,040
E' un'interrogazione ? Vedi ?
Fa il professore anche a casa.
417
00:33:36,080 --> 00:33:39,640
- A me piacerebbe avere
un padre filosofo. - Ascolta.
418
00:33:39,680 --> 00:33:42,600
E' in vendita, se vuoi.
419
00:33:42,640 --> 00:33:45,640
[CLACSON]
E' arrivato il mio taxi.
420
00:33:45,680 --> 00:33:47,680
Ho un appuntamento.
421
00:33:47,720 --> 00:33:51,280
Per cena nonna ha preparato
un gateau straordinario.
422
00:33:51,320 --> 00:33:55,320
Se vi piace diteglielo,
sarĂ contenta. Ciao.
423
00:33:55,360 --> 00:33:57,360
Passami la dodici.
424
00:33:59,440 --> 00:34:03,800
Mi dispiace, stasera
siamo al completo. Quanti siete ?
425
00:34:05,400 --> 00:34:10,400
Posso vedere se ho un tavolo
verso le undici. E' troppo tardi ?
426
00:34:11,920 --> 00:34:14,480
Va bene.
427
00:34:16,160 --> 00:34:21,280
- D'accordo.
Ci vediamo dopo, grazie. - Ciao.
428
00:34:21,320 --> 00:34:25,560
Manuel mi ha detto dove lavoravi
e volevo dirti un paio di cose.
429
00:34:27,480 --> 00:34:31,920
- Bene. - Ti volevo solo parlare
dell'incontro di oggi.
430
00:34:31,960 --> 00:34:35,560
- Quale ? - Quello che dovevi avere
con la preside.
431
00:34:41,000 --> 00:34:43,880
- L'ho dimenticato.
- Succede.
432
00:34:43,920 --> 00:34:49,360
- Qui la sera lavoro fino a tardi
e poi la mattina traduco. - Sì.
433
00:34:49,400 --> 00:34:53,120
- Mi sono dimenticata.
- Vabbè. A che ora stacchi qua ?
434
00:34:53,160 --> 00:34:57,680
- Perché, hai altro da dire ?
- Solo due cose, niente di che.
435
00:34:57,720 --> 00:35:01,720
- Facciamo che tu finisci qui
e io ti aspetto fuori.
- Va bene.
436
00:35:01,760 --> 00:35:05,760
- Vuoi bere qualcosa ?
- No. Ti aspetto fuori.
- Okay.
437
00:35:06,960 --> 00:35:09,400
Prego.
438
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
Sai tenere un segreto ?
439
00:35:18,840 --> 00:35:21,320
Quale segreto ?
440
00:35:21,360 --> 00:35:25,800
Ho conosciuto una. Un'amica
di mia madre, ha circa trent'anni.
441
00:35:27,920 --> 00:35:30,120
In che senso "conosciuto" ?
442
00:35:30,160 --> 00:35:33,120
Nel senso che l'ho riportata a casa.
443
00:35:33,160 --> 00:35:37,880
Poi quando siamo arrivati
ci siamo baciati. Mi ha baciato lei.
444
00:35:37,920 --> 00:35:39,920
Vuoi ?
445
00:35:40,920 --> 00:35:44,560
Che c'è, non ci credi ?
Guarda che è vero !
446
00:35:44,600 --> 00:35:50,400
Che ti frega se ci credo o no ? Poi
piantala di raccontare stronzate.
447
00:35:50,440 --> 00:35:54,080
- Che hai adesso ?
- Racconti troppe stronzate.
448
00:35:54,120 --> 00:35:57,520
Le rapine, le spaccate...
Non ho tre anni.
449
00:35:57,560 --> 00:36:01,040
- Vuoi dire la veritĂ
per una volta ? - E qual è ?
450
00:36:01,080 --> 00:36:05,240
E' nel tuo zaino. Cercavo le chiavi
e ho trovato il fumo.
451
00:36:05,280 --> 00:36:09,600
- E quindi ? - Quindi spacci !
Sei uno spacciatore.
452
00:36:09,640 --> 00:36:11,880
Chi cazzo sei per giudicare ?
453
00:36:11,920 --> 00:36:14,920
Sei uno sbirro ?
Mi guardi nello zaino ?
454
00:36:14,960 --> 00:36:19,720
- Rosichi perché una mi viene dietro
e tu vai in bianco ? - Io rosico ?
455
00:36:19,760 --> 00:36:23,440
Hai perso la testa
per una che nemmeno ti si incula.
456
00:36:23,480 --> 00:36:27,960
- E poi hai cambiato discorso.
- Fatti i cazzi tuoi.
457
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Vaffanculo, va' !
458
00:36:32,720 --> 00:36:36,080
Il problema è che se continua così
459
00:36:36,120 --> 00:36:39,880
rischia di essere bocciato
per la seconda volta.
460
00:36:39,920 --> 00:36:43,080
Mi dispiace perché è in gamba.
461
00:36:44,480 --> 00:36:47,760
- Lo pensi davvero ?
- Sì, sì.
462
00:36:49,440 --> 00:36:53,400
Alcuni vanno male a scuola,
però hanno una luce negli occhi.
463
00:36:53,440 --> 00:36:58,800
Se vedi quella luce, vuol dire
che quel ragazzo è speciale.
464
00:36:58,840 --> 00:37:03,400
- Manuel ce l'ha ? - Anche troppo !
Ha un incendio negli occhi.
465
00:37:03,440 --> 00:37:05,400
Però questo mi preoccupa
466
00:37:05,440 --> 00:37:09,120
perché penso che quell'incendio
potrebbe bruciarlo.
467
00:37:11,080 --> 00:37:13,680
Sembra ieri che era un bambino.
468
00:37:15,160 --> 00:37:17,920
Ora non so che fa, chi frequenta...
469
00:37:17,960 --> 00:37:22,480
Ad esempio, oggi mi ha detto
che lavorava a una moto a casa tua
470
00:37:22,520 --> 00:37:26,000
e stanotte dormiva da te.
E' vero ? - Sì.
471
00:37:26,040 --> 00:37:31,480
- Lo pagherai bene... - No, questo è
l'eccesso di luce di cui ti dicevo.
472
00:37:32,920 --> 00:37:35,160
Forse ho sbagliato tutto con lui.
473
00:37:36,760 --> 00:37:39,360
[VOCE NON UDIBILE]
474
00:37:44,200 --> 00:37:49,040
Stamattina ho sentito la tua lezione
su Platone. Ero lì per Manuel.
475
00:37:49,080 --> 00:37:52,160
Ho capito
perché gli piace la Filosofia.
476
00:37:52,200 --> 00:37:56,360
Eh ! Invece mio figlio detesta
il mio modo di insegnare.
477
00:37:57,520 --> 00:38:01,080
Non è facile
parlare d'amore agli adolescenti
478
00:38:01,120 --> 00:38:06,280
quando ricordi a stento che cos'è.
- Dalla tua lezione non si direbbe.
479
00:38:06,320 --> 00:38:09,880
La teoria è una cosa,
la pratica è un'altra.
480
00:38:09,920 --> 00:38:11,920
Per innamorarsi...
481
00:38:14,480 --> 00:38:17,160
ci vuole un cuore leggero.
482
00:38:17,200 --> 00:38:20,920
- Platone ? - No,
molto più modestamente questa è mia.
483
00:38:23,160 --> 00:38:27,760
- Il tuo non è un cuore leggero ?
- No, anche da parecchio tempo.
484
00:38:31,120 --> 00:38:35,520
Secondo me esistono mille modi
di amare e sono tutti giusti
485
00:38:35,560 --> 00:38:40,320
perché anche se l'amore è un casino,
ne vale sempre la pena.
486
00:38:40,360 --> 00:38:43,360
- L'hai letta nei cioccolatini ?
- No, è mia.
487
00:38:43,400 --> 00:38:46,760
- E' tua ?
- Sì.
Forse il mio è un cuore leggero.
488
00:38:46,800 --> 00:38:50,200
No, secondo me
il tuo è un bel cuore.
489
00:38:54,760 --> 00:38:58,320
Quel pomeriggio in ospedale,
dopo che sono andata via
490
00:38:58,360 --> 00:39:01,480
che è successo ?
Quando ne abbiamo parlato...
491
00:39:01,520 --> 00:39:04,840
[CLACSON]
E' arrivato il tuo passaggio.
492
00:39:11,200 --> 00:39:13,640
- Ciao.
- Ciao.
493
00:39:28,200 --> 00:39:30,480
Questa zona non è tua.
494
00:39:30,520 --> 00:39:34,520
- La strada è di tutti, no ?
- Ti sbagli, qui non puoi starci.
495
00:39:34,560 --> 00:39:37,520
- E chi lo dice ?
- Lo dico io.
496
00:39:37,560 --> 00:39:41,640
Forse non mi sono spiegato.
E' da un po' che ti vengo dietro.
497
00:39:41,680 --> 00:39:46,520
- Oh. - Il primo che mi tocca
lo faccio piangere.
498
00:39:46,560 --> 00:39:50,120
Capito ? La creatura
ci fa piangere. Oh !
499
00:40:19,440 --> 00:40:21,880
Dove va ? Tanto lo ribecchiamo.
500
00:40:40,040 --> 00:40:44,080
(Ora suo figlio è stabile,
però la situazione resta grave.)
501
00:40:44,120 --> 00:40:47,520
- La febbre è ancora alta.
- Si riprenderĂ ?
502
00:40:47,560 --> 00:40:51,160
Sì, può migliorare,
ma può anche peggiorare.
503
00:40:57,560 --> 00:41:01,760
Certo che si riprenderĂ !
AndrĂ tutto bene, vedrai.
504
00:41:04,280 --> 00:41:08,000
(Certo che si riprenderĂ .
AndrĂ tutto bene, vedrai.)
505
00:41:08,040 --> 00:41:10,040
(Certo che si riprenderĂ .)
506
00:41:20,120 --> 00:41:22,120
[SCATTO DELLA SERRATURA]
507
00:41:23,120 --> 00:41:25,120
[RUMORE DI PASSI]
508
00:41:38,920 --> 00:41:43,640
- Il cuoco vuole avvelenare tutti.
- Sai che mi ha detto ? - Ciao !
509
00:41:47,200 --> 00:41:50,040
- Manuel !
- Ciao, Manuel.
510
00:41:53,680 --> 00:41:57,720
- Non dovevi stare da Simone ?
- Devo prendere una cosa.
511
00:42:01,200 --> 00:42:04,480
Meno male che non ci stavi insieme,
eh ?
512
00:42:04,520 --> 00:42:07,800
E tu dovevi stare fuori.
Amore, mi dispiace.
513
00:42:07,840 --> 00:42:11,200
- DĂ i, mi dispiace !
- Dispiace anche a me.
514
00:42:15,560 --> 00:42:19,160
Vabbè, dà i ! Chiamami dopo.
515
00:42:19,200 --> 00:42:21,840
Sì. Scusami, eh ?
516
00:42:40,160 --> 00:42:45,120
Perché finisce sempre così con te ?
Non è uno che ti ha fatto piangere ?
517
00:42:45,160 --> 00:42:49,240
- Prima o poi mi hanno
fatto piangere tutti. - Certo.
518
00:42:51,000 --> 00:42:55,080
Non mi ci sono rimessa insieme.
E' stata una cosa così.
519
00:42:55,120 --> 00:42:59,400
- Mi ha accompagnata a casa...
- Non voglio saperlo. - Dico solo...
520
00:42:59,440 --> 00:43:03,760
- Stai zitta, ma'. - Perché
mi tratti così ? Non lo merito.
521
00:43:03,800 --> 00:43:07,320
Ricordati sempre
che io sono una ragazza madre.
522
00:43:07,360 --> 00:43:11,480
- Ancora con 'sta storia ?
- Quale ? Ti ho cresciuto da sola !
523
00:43:11,520 --> 00:43:15,280
- Neanche un cane mi ha aiutata.
- Vaffanculo.
524
00:43:15,320 --> 00:43:17,680
Mi prendo pure i vaffanculi.
525
00:43:17,720 --> 00:43:21,640
Allora ! Chi viene
alla festa di Chicca stasera ?
526
00:43:21,680 --> 00:43:25,480
- Tu ci vai ? - Su con le mani,
sennò non capisco. - Io.
527
00:43:25,520 --> 00:43:29,240
La dovete riempire di regali
la ragazza mia.
528
00:43:29,280 --> 00:43:32,240
- Non ti allargare.
- Certo... - Sì.
529
00:43:34,920 --> 00:43:38,320
E tu che ci fai lì in cattedra ?
530
00:43:38,360 --> 00:43:42,560
Sto facendo l'appello.
Le risparmio la fatica iniziale.
531
00:43:46,080 --> 00:43:49,240
- Vado a posto ?
- E' meglio, sì.
532
00:43:55,200 --> 00:43:59,080
Allora,
visto che l'appello è stato fatto
533
00:43:59,120 --> 00:44:01,160
prendete pagina 58.
534
00:44:01,200 --> 00:44:06,720
Oggi parleremo di Livio Andronìco.
535
00:44:06,760 --> 00:44:12,520
An... dro... nì... co
536
00:44:12,560 --> 00:44:14,680
secondo l'accentazione latina.
537
00:44:14,720 --> 00:44:17,880
Secondo quella greca,
è Livio Andrònico.
538
00:44:17,920 --> 00:44:23,360
(sottovoce) Oh ! Vieni alla festa
di Chicca o ti rode ancora ? -Vengo.
539
00:44:23,400 --> 00:44:29,280
-Voglio bene a Chicca. -Io la sposo.
-Sì, come no ? Vestita di bianco.
540
00:44:29,320 --> 00:44:33,480
I giovani
dell'aristocrazia romana !
541
00:44:33,520 --> 00:44:36,400
Nonna, dov'è la mia felpa nera ?
542
00:44:39,360 --> 00:44:42,880
- Quale felpa ?
- Quella nera. Dov'è ?
543
00:44:42,920 --> 00:44:46,880
- Non lo so, non l'ho vista.
- Mancano mutande, magliette...
544
00:44:46,920 --> 00:44:50,920
- Sei disordinato.
- Sono disordinato io, va bene.
545
00:44:53,640 --> 00:44:55,800
Ciao ! Vai alla festa ?
546
00:44:55,840 --> 00:45:01,080
- Sì. Che c'è ? - Niente,
volevo farti un regaletto. Ecco.
547
00:45:04,520 --> 00:45:06,760
- Che è ?
- Un accendino. Prova.
548
00:45:06,800 --> 00:45:08,920
Vedi ?
549
00:45:08,960 --> 00:45:12,040
- Non fumo.
- Neanch'io, ma questo era di nonno.
550
00:45:12,080 --> 00:45:16,840
Per lui era un portafortuna.
Potrebbe portare fortuna anche a te.
551
00:45:16,880 --> 00:45:19,880
- Allora grazie.
- Prego.
- Ci sarĂ ?
552
00:45:20,880 --> 00:45:25,360
- Chi ? - Beh,
la persona su cui vuoi fare colpo.
553
00:45:25,400 --> 00:45:29,680
- Sì. Ora devo andare,
altrimenti faccio tardi. - Certo.
554
00:45:29,720 --> 00:45:33,080
Buon divertimento !
Non lo perdere, era di nonno.
555
00:45:33,120 --> 00:45:35,240
Sì, ciao. Ciao, nonna !
556
00:45:51,640 --> 00:45:54,040
- No, vabbè...
- Che c'è ?
557
00:45:54,080 --> 00:45:56,320
Niente, ma'.
558
00:45:57,480 --> 00:46:00,520
- Esci ?
- Sì, vado alla festa di Chicca.
559
00:46:00,560 --> 00:46:05,680
- Che carina ! Le fai gli auguri
da parte mia ? - Sì. Tu non lavori ?
560
00:46:05,720 --> 00:46:09,720
- No, oggi è giorno di chiusura.
- Oh, mannaggia ! Che peccato !
561
00:46:09,760 --> 00:46:13,920
- Non cominciare neanche.
- Così ti perdi il mandrillotto.
562
00:46:13,960 --> 00:46:19,000
Sei un cretino, lo sai ?
Cammina, vai alla festa. Divertiti.
563
00:46:22,720 --> 00:46:24,720
[ROMBO DI MOTORE]
564
00:46:42,080 --> 00:46:45,760
- Ciao.
- Manuel ! Che ci fai qui ?
565
00:46:45,800 --> 00:46:48,000
Ti ho portato questa.
566
00:46:51,040 --> 00:46:55,360
La lettera della banca ! Grazie !
La cercavo, mi hai salvata !
567
00:46:55,400 --> 00:46:57,440
Capirai, per così poco.
568
00:46:58,840 --> 00:47:01,320
Ehm... Vuoi entrare ?
569
00:47:01,360 --> 00:47:04,320
Ti offro una Coca, un'aranciata...
570
00:47:04,360 --> 00:47:06,360
Un lecca-lecca ce l'hai ?
571
00:47:07,600 --> 00:47:12,720
Hai ragione perché tu sei grande.
Allora... una birra ? Ti va ?
572
00:47:12,760 --> 00:47:16,880
- Va benissimo.
- DĂ i, entra.
573
00:47:24,080 --> 00:47:27,280
- DĂ i...
- Sì, aspetta, ho fatto.
574
00:47:27,320 --> 00:47:30,360
- Ecco.
- Grazie.
575
00:47:30,400 --> 00:47:32,400
[SQUILLI DI CELLULARE]
576
00:47:35,600 --> 00:47:39,120
- Puoi rispondere.
- No, non era nessuno.
577
00:47:39,160 --> 00:47:43,840
- Beh, che dice ?
- Niente, forse ha il silenzioso.
578
00:47:43,880 --> 00:47:48,200
Oh, stai tranquilla ! Forse
ha avuto un impiccio, ora viene.
579
00:47:48,240 --> 00:47:52,120
- FarĂ tardi come al solito.
- Ma ti preoccupi ?
580
00:47:52,160 --> 00:47:55,880
Oh, guardami. E' il tuo compleanno,
ti devi divertire.
581
00:47:55,920 --> 00:47:58,880
- Hai capito ? Oh !
- Come mi diverto ?
582
00:47:58,920 --> 00:48:02,120
- E' un coglione.
- Non te la prendere così !
583
00:48:02,160 --> 00:48:06,400
Comunque scusa per il casino.
Ho appena traslocato.
584
00:48:06,440 --> 00:48:08,760
- Bello, però.
- Ti piace ? - Sì.
585
00:48:08,800 --> 00:48:11,280
[MUSICA ELETTRONICA]
586
00:48:18,160 --> 00:48:21,800
- Ehm... Mi sa
che ora devi andare a casa. - Mmm.
587
00:48:21,840 --> 00:48:24,400
- In realtĂ ho una festa.
- Ah.
588
00:48:25,520 --> 00:48:28,120
- Quindi vai alla festa ?
- Sì.
589
00:48:38,200 --> 00:48:41,160
Ti posso chiedere una cosa
prima che vai ?
590
00:48:41,200 --> 00:48:43,880
Mi aiuti a spostare questo ?
591
00:48:43,920 --> 00:48:47,400
- Okay. Dove lo vuoi mettere ?
- LĂ .
592
00:48:47,440 --> 00:48:49,440
- Ah, okay.
- Grazie.
593
00:48:50,440 --> 00:48:53,520
- Al mio tre.
- Okay. - Uno, due, tre.
594
00:48:53,560 --> 00:48:58,200
- Oddio ! Madonna... - Che ci sta
qua dentro ? - Pesa, è palissandro.
595
00:48:58,240 --> 00:49:01,240
Che ha mangiato 'sto palissandro ?
596
00:49:02,240 --> 00:49:06,720
- Ti facevo piĂą forte.
- Io ? Tu fai finta di spingere ?
597
00:49:06,760 --> 00:49:08,760
Macché ! Oddio...
598
00:49:10,760 --> 00:49:13,600
- Mi lavo le mani.
- Aspetta.
599
00:49:16,320 --> 00:49:18,360
Sei bellissima.
600
00:49:20,520 --> 00:49:23,840
Manuel... che fai ?
601
00:49:31,480 --> 00:49:34,160
[MUSICA ELETTRONICA]
602
00:49:38,640 --> 00:49:43,120
Adesso arriva,
forse ha avuto un problema.
603
00:49:43,160 --> 00:49:47,560
- Perché non risponde, allora ?
- Magari ha il telefono scarico.
604
00:49:47,600 --> 00:49:50,600
Glieli faccio venire io i problemi.
605
00:50:07,800 --> 00:50:10,360
- Vieni a ballare ?
- Andiamo.
606
00:50:15,320 --> 00:50:17,400
Vuoi ?
607
00:50:30,200 --> 00:50:34,480
La smetti di guardarlo ?
Lo fissi da un'ora. Che pensi ?
608
00:50:36,600 --> 00:50:39,240
DĂ i, si vede che sta male.
609
00:50:40,280 --> 00:50:43,880
Quello non sta male per niente.
Non farmi parlare.
610
00:50:43,920 --> 00:50:46,840
Cioè ? Che vuoi dire ?
611
00:50:48,120 --> 00:50:52,200
Che voglio dire, Laura ?
Voglio dire che ha un'altra.
612
00:50:52,240 --> 00:50:56,200
- Come ? - Non volevo dirtelo,
ma non posso vederti così.
613
00:50:56,240 --> 00:50:59,440
Me l'ha detto lui,
non potevo tenerlo per me.
614
00:51:01,360 --> 00:51:03,480
Laura, ferma ! Dove vai ?
615
00:51:05,720 --> 00:51:09,080
Sei uno stronzo !
Hai la faccia da bravo ragazzo
616
00:51:09,120 --> 00:51:12,120
ma sei come tutti gli altri.
Anzi, peggio !
617
00:51:12,160 --> 00:51:16,800
- Laura, possiamo... - Lasciala
in pace, hai fatto abbastanza danni.
618
00:51:55,400 --> 00:51:57,360
[SCATTO FOTOGRAFICO]
619
00:51:57,400 --> 00:51:59,400
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
620
00:52:12,960 --> 00:52:17,000
[# TRA L'AZZURRO
E IL BUCO NELL'OZONO]
621
00:52:18,960 --> 00:52:23,040
[# TRA JOHN LENNON,
PAUL E YOKO ONO.]
622
00:52:25,080 --> 00:52:28,040
[# IL PASSATO NON DIMENTICA.]
623
00:52:29,080 --> 00:52:31,080
[# IL FUTURO FA GINNASTICA.]
624
00:52:32,120 --> 00:52:35,320
[# SI PREPARA
TUTTI I GIORNI PER TE.]
625
00:52:37,720 --> 00:52:42,080
[# CANTA UN PO' "ALBACHIARA"
E UN PO' "MY WAY".]
626
00:52:45,080 --> 00:52:48,400
[# SCHIACCIA IL TASTO REC
E IL TASTO PLAY.]
627
00:52:49,400 --> 00:52:53,120
[# E POI COSI' TU SEI QUI]
628
00:52:53,160 --> 00:52:57,960
[# NATALE IN UN QUALSIASI LUNEDI']
629
00:52:58,000 --> 00:53:03,440
[# HOUDINI CHE TOGLIE
LE CATENE AL MONDO.]
630
00:53:03,480 --> 00:53:07,000
[# IN FONDO UN INGANNO NON E'.]
631
00:53:08,000 --> 00:53:10,560
[# E' SOLO UNA FOLLIA]
632
00:53:10,600 --> 00:53:13,880
[# UN SALTO NEL VENTO]
633
00:53:13,920 --> 00:53:19,880
[# UN'ORA NELLO SPAZIO,
UN PUNTO NEL TEMPO.]
634
00:53:19,920 --> 00:53:23,360
[# E' UN GIORNO CHE VA VIA]
635
00:53:23,400 --> 00:53:26,080
[# UN APPUNTAMENTO]
636
00:53:26,120 --> 00:53:29,560
[# UN BATTITO PERPETUO]
637
00:53:29,600 --> 00:53:35,600
[# CHE DURA UN MOMENTO.]
638
00:53:39,960 --> 00:53:42,840
[# E MILLENNI, TUTTI GLI ANNI]
639
00:53:42,880 --> 00:53:46,080
[# ASPETTANDO PRIMAVERA.]
640
00:53:46,120 --> 00:53:49,080
[# UN PLATONE O UN BOTTICELLI
D'EMBLE'E. #]
641
00:53:49,120 --> 00:53:51,120
[SQUILLI DI CELLULARE]
642
00:53:53,320 --> 00:53:56,320
- Pronto ?
- Sono io, sono Sbarra.
643
00:53:56,360 --> 00:54:01,120
- Ci serve la macchina la settimana
prossima. - Sì, non c'è problema.
644
00:54:04,080 --> 00:54:07,560
[# E POI COSI' IL TUO RITORNO]
645
00:54:07,600 --> 00:54:12,000
[# ECLISSI
IN UN QUALSIASI MEZZOGIORNO.]
646
00:54:12,040 --> 00:54:17,360
[# MI TRASFORMO
CERCANDO LUCE IN FONDO AL MONDO.]
647
00:54:17,400 --> 00:54:21,600
[# INSIEME UN INGANNO NON C'E'.]
648
00:54:21,640 --> 00:54:27,560
[# E' SOLO UNA FOLLIA,
UN SALTO NEL VENTO... #]
649
00:54:27,600 --> 00:54:31,600
Sottotitoli RAI Pubblica UtilitĂ
78819