All language subtitles for The.a.word.S03E02.WEB-DL.AAC2.0.H.264-GBone.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 Você não quer ficar sem isto, né? 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,220 ...em Manchester a música o faz lembrar de casa. 3 00:00:04,220 --> 00:00:06,000 Mas quando está aqui não quer ouvir 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 porque não parece mais ser a casa dele. 5 00:00:07,920 --> 00:00:10,820 - ...vai se casar e se mudar? - Sim. 6 00:00:11,520 --> 00:00:14,320 - Tenho um assim em casa. - Um assim? 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,860 - E quem está aqui em "coisas boas"? - Rebecca. 8 00:00:17,760 --> 00:00:21,320 Você está comendo torta de peixe no meio da noite. 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,600 Até agora só vi uma pessoa fazendo isto. 10 00:00:23,600 --> 00:00:25,700 Sua mãe. Quando estava grávida de você. 11 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 >>> Legendas por pcsgomes <<< 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,360 Oi, este é telefone de Rebecca, 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,440 não posso atender, mas deixe seu recado 14 00:00:43,440 --> 00:00:45,200 e eu ligo assim que puder. 15 00:00:50,720 --> 00:00:52,600 Quero lhe contar uma coisa. 16 00:00:53,840 --> 00:00:58,560 E podemos conversar sobre isso se você quiser... ou não. 17 00:01:00,400 --> 00:01:01,960 Eu vou ter um bebê. 18 00:01:03,680 --> 00:01:05,720 Deve chegar antes do Natal. 19 00:01:07,560 --> 00:01:10,320 E aí, seremos nós três. 20 00:01:10,320 --> 00:01:13,440 Você, eu e o bebê. 21 00:01:13,440 --> 00:01:15,960 E o bebê será seu amigo. 22 00:01:15,960 --> 00:01:17,280 Um novo amigo. 23 00:01:19,520 --> 00:01:20,840 Onde ele está agora? 24 00:01:22,480 --> 00:01:24,360 Aqui. 25 00:01:24,360 --> 00:01:26,320 Crescendo, até que esteja pronto 26 00:01:26,320 --> 00:01:27,920 pra nascer e vir conhecê-lo. 27 00:01:30,480 --> 00:01:34,480 Ele vai chorar como a bebê Emily? 28 00:01:34,480 --> 00:01:36,640 Sim, às vezes ele vai chorar. 29 00:01:37,680 --> 00:01:40,920 Às vezes ele vai rir. Muito. 30 00:01:40,920 --> 00:01:42,880 Em nossa família com certeza será assim. 31 00:01:42,880 --> 00:01:44,640 Ele vai conseguir fazer isso? 32 00:01:49,760 --> 00:01:51,400 Ahn, por enquanto não. 33 00:01:54,040 --> 00:01:56,160 Onde ele vai sentar? 34 00:01:56,160 --> 00:01:58,080 - Como? - No carro. 35 00:01:59,480 --> 00:02:02,520 Ah, não tinha pensado nisso. 36 00:02:03,920 --> 00:02:07,520 Acho que vai atrás, com você, mas numa cadeirinha. 37 00:02:11,520 --> 00:02:13,240 O bebê está aí agora? 38 00:02:14,320 --> 00:02:16,400 Sim. 39 00:02:16,400 --> 00:02:19,160 Eu sei, isso pode parecer estranho pra você. 40 00:02:19,160 --> 00:02:23,960 Entre no carro, Joe. Seja um bom garoto, entre no carro. 41 00:02:23,960 --> 00:02:26,680 Está tudo bem? Sobre o bebê? 42 00:02:30,440 --> 00:02:34,120 Crescendo... até que esteja pronto. 43 00:03:26,760 --> 00:03:28,320 Certo, hora da escola. 44 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 Aperto de mão ou abraço? 45 00:03:32,040 --> 00:03:33,360 - Dia. - Abraço. 46 00:03:36,880 --> 00:03:38,640 Isso foi muito bom. 47 00:03:38,640 --> 00:03:40,000 Vejo você à noite. 48 00:03:41,100 --> 00:03:43,520 - O diário está na mochila, Heather. - Tudo bem. 49 00:03:53,120 --> 00:03:55,320 - Dia, Heather. - Dia, Joe. 50 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 Pode entrar, Joe. 51 00:04:02,240 --> 00:04:05,640 Entre no carro, Joe. Seja um bom garoto, entre no carro. 52 00:04:09,760 --> 00:04:11,440 Então vamos. 53 00:04:24,800 --> 00:04:26,640 Bom-dia, Rebecca. 54 00:04:26,640 --> 00:04:30,520 - Você está pronta pra ser mãe? - Ainda não, mas vou estar. 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,360 Está pronto pra ser pai? 56 00:04:36,760 --> 00:04:38,280 No momento, não. 57 00:04:38,280 --> 00:04:40,640 Mas o mundo é cheio de surpresas. 58 00:04:40,640 --> 00:04:42,680 Tom não é o pai, Mark. 59 00:04:44,920 --> 00:04:47,800 Oh, tá meio cedo pra troca de turno, né garotão? 60 00:04:47,800 --> 00:04:50,520 - Precisava beber algo. - Ah, certo, tudo bem. 61 00:04:50,520 --> 00:04:52,640 Bom pra você, entrar em forma. 62 00:04:56,440 --> 00:05:01,480 2 km em 10 minutos e 15 segundos. Está no "website". 63 00:05:01,480 --> 00:05:03,000 Que "website"? 64 00:05:03,000 --> 00:05:05,880 Você tem que correr 2 km em 10 minutos e 15 segundos. 65 00:05:05,880 --> 00:05:07,600 - Ahn? - Pra entrar no exército. 66 00:05:08,600 --> 00:05:12,200 - O que quer dizer? - Vou entrar no exército. 67 00:05:12,200 --> 00:05:13,840 Até mais tarde. Obrigado! 68 00:05:16,720 --> 00:05:19,720 Espero que esse lobo não venha me comer! 69 00:05:19,720 --> 00:05:21,040 O que eu vou...? 70 00:05:32,040 --> 00:05:34,240 Veja aqui como eu faço. 71 00:05:36,640 --> 00:05:39,200 Acho que vou dar isso ao Joe pra reciclar. 72 00:05:44,360 --> 00:05:47,760 Joe, pode fazer algo pra mim? Pode reciclar isso, por favor? 73 00:05:48,880 --> 00:05:50,200 Obrigada. 74 00:05:57,400 --> 00:06:01,600 - Oh, uau, muito bom. Bom trabalho. - Oh, isto é ótimo. 75 00:06:04,800 --> 00:06:07,140 Faça sua tarefa, Joe. Bem feita ou mal feita. 76 00:06:07,140 --> 00:06:09,460 Bem feita ou mal feita. Bem feita ou mal feita. 77 00:06:09,460 --> 00:06:11,320 Pessoal vamos todos para a rodinha? 78 00:06:11,320 --> 00:06:15,040 Ok? Se puderem já ir formando o círculo, obrigada. 79 00:06:17,280 --> 00:06:20,200 Joe. Joe. Vamos pra rodinha. 80 00:06:24,640 --> 00:06:26,640 Bom garoto. 81 00:06:26,640 --> 00:06:29,680 Que linda pintura. 82 00:06:38,080 --> 00:06:39,720 Oh, me desculpe. 83 00:06:41,200 --> 00:06:43,640 Oh, deus. 84 00:06:43,640 --> 00:06:49,600 - Ainda tenho charme. - Vovô Lechy não parece legal. 85 00:06:49,600 --> 00:06:51,320 Por que está tão atrasado? 86 00:06:51,320 --> 00:06:54,280 Falou com Rebecca depois que ela lhe contou? 87 00:06:54,280 --> 00:06:56,320 Sim, muitas vezes. 88 00:06:56,320 --> 00:06:58,520 Oh. Que bom, que bom. 89 00:06:58,520 --> 00:07:01,600 Pelo menos ela está conversando com alguém sobre isso. 90 00:07:01,600 --> 00:07:04,680 Digo muitas porque ela me enviou mensagem na semana passada. 91 00:07:04,680 --> 00:07:07,480 Ela também não tem falado com você? 92 00:07:07,480 --> 00:07:10,480 O que você precisa entender sobre mulheres grávidas, Alison, 93 00:07:10,480 --> 00:07:12,640 é que às vezes querem ficar sozinhas. 94 00:07:12,640 --> 00:07:14,040 Oh, oh, certo. 95 00:07:14,040 --> 00:07:16,940 Foi por isso que me deixou quando estava esperando Rebecca? 96 00:07:16,940 --> 00:07:20,320 Veja... Sei que é você que tem útero aqui, 97 00:07:20,320 --> 00:07:23,520 mas convivi com mulheres grávidas por muitos anos 98 00:07:23,520 --> 00:07:26,100 e você nunca deve aparecer sem ter sido convidado. 99 00:07:26,100 --> 00:07:27,280 Ela é nossa filha. 100 00:07:28,440 --> 00:07:30,840 Talvez esteja com medo de pedir ajuda ou apoio 101 00:07:30,840 --> 00:07:33,580 ou mesmo por orgulho. 102 00:07:33,580 --> 00:07:35,920 Posso conseguir uma grana. Ela sabe disso. 103 00:07:35,920 --> 00:07:37,880 Não é disso que estou falando. 104 00:07:40,120 --> 00:07:44,560 Como você se sentiu quando soube que ela estava grávida? 105 00:07:44,560 --> 00:07:46,880 Como... como você se sentiu de verdade? 106 00:07:46,880 --> 00:07:49,840 Pra ser sincera achei que a vida dela vai ser mais difícil. 107 00:07:49,840 --> 00:07:52,680 E você ainda pergunta porque ela não vem até você. 108 00:07:52,680 --> 00:07:54,080 Eu não disse isso a ela. 109 00:07:54,080 --> 00:07:55,960 O que disse então? Que vai apoia-la? 110 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 Sim, isso mesmo. 111 00:07:56,960 --> 00:08:00,080 Aí está o problema. A gente oferece apoio 112 00:08:00,080 --> 00:08:03,000 quando alguém é abandonado pela esposa ou perde a mãe, 113 00:08:03,000 --> 00:08:06,600 É o tipo de coisa que se diz pra quem tem problemas. 114 00:08:06,600 --> 00:08:08,320 O que você disse? 115 00:08:09,920 --> 00:08:12,800 Que lhe conseguiria descontos em produtos para bebês, 116 00:08:12,800 --> 00:08:14,440 e com garantia estendida. 117 00:08:19,880 --> 00:08:21,600 Bom trabalho, pessoal! 118 00:08:21,600 --> 00:08:25,080 Mesmo horário na semana que vem, e vamos acrescentar mais 5 km. 119 00:08:25,080 --> 00:08:29,360 Vamos maneirar no garfo. E qual o lema do grupo? 120 00:08:29,360 --> 00:08:31,520 Caminhar pra ser feliz! 121 00:08:34,160 --> 00:08:36,720 Hoje não posso ficar para um café, Pauline. 122 00:08:36,720 --> 00:08:39,640 Eddie está em Londres, tenho que cuidar da cervejaria. 123 00:08:39,640 --> 00:08:42,360 Oh, ele está fazendo um bom trabalho, não? 124 00:08:42,360 --> 00:08:43,960 Apareceu nos jornais de novo. 125 00:08:43,960 --> 00:08:47,320 Outro prêmio... Melhor "Brown Ale" de Cumbrian. 126 00:08:47,320 --> 00:08:50,400 Não é um prêmio difícil de conseguir mas Eddie está indo bem. 127 00:08:50,400 --> 00:08:53,920 - Bem, vou receber um material. - Você nunca pára? 128 00:08:53,920 --> 00:08:55,540 Só fica parado quem já morreu. 129 00:08:55,540 --> 00:08:57,360 É o que meu falecido marido dizia. 130 00:08:57,360 --> 00:08:59,520 Oh, Eu... Eu não quis... Só... 131 00:09:01,640 --> 00:09:04,280 Ahn... Eu queria lhe dar algo. 132 00:09:04,280 --> 00:09:05,600 Oh, sem panquecas, Pauline. 133 00:09:05,600 --> 00:09:07,280 Tenho de ser exemplo de atleta, 134 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 não de um gorducho cheio de banha. 135 00:09:09,240 --> 00:09:11,520 É uma coisinha à toa... 136 00:09:11,520 --> 00:09:12,960 ... só para... agradecer. 137 00:09:14,520 --> 00:09:18,360 Sabe, por me ajudar a me manter nos trilhos. 138 00:09:18,360 --> 00:09:21,480 E não me deixar ser uma gorducha cheia de banha! 139 00:09:21,480 --> 00:09:25,000 - Eu não falava de você! - Não se preocupe. 140 00:09:25,000 --> 00:09:27,640 Contundência e rigidez podem ser bem atraentes 141 00:09:27,640 --> 00:09:29,200 em homens mais velhos. 142 00:09:36,160 --> 00:09:39,440 Sim, foi quando ele falou de exército. Tudo bem, obrigado. 143 00:09:39,440 --> 00:09:41,320 O que a mãe dele disse? 144 00:09:41,320 --> 00:09:44,600 Aparentemente ele já se alistou "online", agendou uma entrevista 145 00:09:44,600 --> 00:09:48,720 e agora o exército quer convoca-lo a uma avaliação de dois dias. 146 00:09:48,720 --> 00:09:50,640 Eles não sabem... 147 00:09:50,640 --> 00:09:53,840 Digo, como... como Mark pode se adequar ao serviço militar? 148 00:09:53,840 --> 00:09:56,600 Bem, certeza que alguém o está enganando, né? 149 00:09:56,600 --> 00:10:00,640 - Ou sacaneando mesmo. - Eles querem ser gentis 150 00:10:00,640 --> 00:10:03,440 mas ele vai ficar arrasado quando o rejeitarem. 151 00:10:03,440 --> 00:10:05,200 Se o rejeitarem. 152 00:10:05,200 --> 00:10:08,160 Um cara que estudou comigo errou o ponto de ônibus por 5 anos 153 00:10:08,160 --> 00:10:11,160 e no fim o puseram pra cuidar de 3 mísseis de cruzeiro. 154 00:10:13,280 --> 00:10:14,880 Merda. E se o aceitarem? 155 00:10:16,800 --> 00:10:18,240 Vamos lá. 156 00:10:18,240 --> 00:10:20,680 O que acha, Joe? Onde você está? 157 00:10:24,080 --> 00:10:25,880 "O que poderia ser melhor?" 158 00:10:32,880 --> 00:10:35,880 "O que está bem?" 159 00:10:39,440 --> 00:10:40,480 Ok. 160 00:10:42,000 --> 00:10:44,640 Você pode me contar o que está bem? 161 00:10:45,680 --> 00:10:48,960 - A cadeirinha no carro. - Tem uma cadeirinha no carro? 162 00:10:48,960 --> 00:10:50,240 Não. 163 00:10:50,240 --> 00:10:52,680 Entre no carro, Joe. Lá. Aqui. 164 00:10:52,680 --> 00:10:55,120 Aqui. Lá. Entre no carro, Joe. 165 00:10:55,120 --> 00:10:58,060 E vai comprar uma cadeirinha nova pra usar no carro? 166 00:10:58,060 --> 00:10:59,560 Não. 167 00:10:59,560 --> 00:11:01,480 O bebê. O novo amigo. 168 00:11:01,480 --> 00:11:03,480 Um bebê? Bebê de quem? 169 00:11:04,880 --> 00:11:07,040 Aí seremos 3. 170 00:11:07,040 --> 00:11:10,160 - E a cadeirinha no carro. - Tudo bem. 171 00:11:10,160 --> 00:11:13,000 E o que poderia ser melhor? 172 00:11:14,040 --> 00:11:15,960 O bebê. 173 00:11:15,960 --> 00:11:19,440 Que bebê, Joe? Que...? Qual o nome do bebê? 174 00:11:19,440 --> 00:11:21,280 O bebê da Rebecca ainda não chegou. 175 00:11:22,680 --> 00:11:24,440 Ok. 176 00:11:24,440 --> 00:11:27,440 "Tem lugar nessa vassoura pra um sapo como eu?" 177 00:11:34,560 --> 00:11:37,400 Ahn, acho que temos um pequeno problema. 178 00:11:37,400 --> 00:11:40,280 Paul pode vir amanhã para nós 3 conversarmos? 179 00:11:40,280 --> 00:11:41,720 - Sim. - Certo. 180 00:11:43,320 --> 00:11:44,640 Vamos, Joe? 181 00:11:44,640 --> 00:11:46,560 - Tchau, Joe. - Obrigada. 182 00:11:49,000 --> 00:11:51,840 E quando você se inscreveu no exército 183 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 eles perguntaram sobre seu histórico médico? 184 00:11:56,480 --> 00:12:00,040 Sobre deficiências ou condições que você possa ter? 185 00:12:01,360 --> 00:12:04,600 Estou em forma e saudável, sou uma rocha. 186 00:12:05,660 --> 00:12:07,660 Vou precisar de carona para a avaliação. 187 00:12:09,880 --> 00:12:13,400 Não acha melhor mencionar seu autismo? 188 00:12:13,400 --> 00:12:15,560 Não, porque não sou mais autista. 189 00:12:17,600 --> 00:12:19,000 Certo. 190 00:12:20,480 --> 00:12:22,400 E quando concluiu isto? 191 00:12:22,400 --> 00:12:26,120 Quando parei de bater a cabeça e quebrar os móveis da minha mãe. 192 00:12:26,120 --> 00:12:29,920 Mas não é só isso que autismo significa, né? 193 00:12:29,920 --> 00:12:32,040 Embora seja muito bom isso dos móveis. 194 00:12:32,040 --> 00:12:35,560 - Não sou mais assim. - Como você sabe? 195 00:12:35,560 --> 00:12:38,840 Porque sei o que é autismo e eu não sou autista. 196 00:13:10,960 --> 00:13:15,440 Demorei pra descobrir mas parece que ele está ansioso 197 00:13:15,440 --> 00:13:18,760 imaginando que o bebê de Rebecca vai tomar seu lugar. 198 00:13:18,760 --> 00:13:21,400 Não falamos muito sobre o bebê porque achamos 199 00:13:21,400 --> 00:13:24,160 que ele tinha que se acostumar com a ideia no seu ritmo. 200 00:13:24,160 --> 00:13:26,200 Não se preocupe, não estou criticando-os. 201 00:13:26,200 --> 00:13:29,080 Não creio que ele esteja agindo assim em casa. 202 00:13:29,080 --> 00:13:32,160 Muitas crianças ficam ansiosas com mudanças. 203 00:13:32,160 --> 00:13:35,360 Joe adora vir à escola, mas pra ele é difícil 204 00:13:35,360 --> 00:13:38,680 e quando tem novas preocupações, como o bebê de Rebecca, 205 00:13:38,680 --> 00:13:42,880 então vir e depois ir embora começa a ser um problema. 206 00:13:42,880 --> 00:13:43,920 E além disso, 207 00:13:43,920 --> 00:13:47,440 ele tem que lidar com todas as mudanças em sua vida. 208 00:13:48,560 --> 00:13:50,440 É verdade. 209 00:13:50,440 --> 00:13:53,600 Bem, podemos ficar aqui divagando 210 00:13:53,600 --> 00:13:57,240 ou podemos pensar em algo que seria realmente bom para Joe. 211 00:13:57,240 --> 00:13:59,720 Vou começar com algumas histórias para ele entender 212 00:13:59,720 --> 00:14:01,420 como o bebê se encaixa na família. 213 00:14:01,420 --> 00:14:03,740 Vou lhes mandar algumas para que contem a ele. 214 00:14:03,740 --> 00:14:05,280 De certa forma, é até oportuno. 215 00:14:05,280 --> 00:14:09,400 Estamos iniciando relacionamentos e educação sexual neste período. 216 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 Tenho algum material aqui. 217 00:14:11,280 --> 00:14:14,600 Ele usa os termos corretos para pênis e vagina? 218 00:14:14,600 --> 00:14:16,960 Sim, mas não na hora do jantar. 219 00:14:19,200 --> 00:14:21,840 Sempre usamos os termos corretos. 220 00:14:21,840 --> 00:14:25,080 Tentamos ensinar a eles mudanças corporais, 221 00:14:25,080 --> 00:14:29,080 noções de higiene pessoal e a diferença entre espaços 222 00:14:29,080 --> 00:14:33,000 privados e públicos, como numa aula de natação. 223 00:14:33,000 --> 00:14:35,240 Coisas do tipo... ahn... 224 00:14:35,240 --> 00:14:38,480 "Vou lavar minhas axilas no chuveiro mas não vou tirar o calção." 225 00:14:38,480 --> 00:14:40,920 Tente ensinar isso pros caras do meu clube. 226 00:14:42,880 --> 00:14:45,480 Bem, é melhor deixar essas piadinhas de lado 227 00:14:45,480 --> 00:14:48,920 quando estiver tentando ensinar algo do tipo a Joe. 228 00:14:48,920 --> 00:14:50,020 Certo. 229 00:14:50,020 --> 00:14:51,720 Nós... podemos 230 00:14:51,720 --> 00:14:54,840 focar em concepção e bebês 231 00:14:54,840 --> 00:14:57,520 se acham que isso pode ajuda-lo a superar a ansiedade. 232 00:14:57,520 --> 00:14:59,960 - Sim. - Claro. 233 00:14:59,960 --> 00:15:02,360 E vocês tem que unificar o discurso. 234 00:15:02,360 --> 00:15:05,080 Ele tem que ouvir de vocês 3 algo bom, 235 00:15:05,080 --> 00:15:07,960 que o novo bebê não virá para substitui-lo. 236 00:15:07,960 --> 00:15:10,360 - Certo. - Sim. Obrigado. 237 00:15:11,480 --> 00:15:14,620 Ele ama vocês dois, mas vocês mudaram 238 00:15:14,620 --> 00:15:17,800 e ele teve que lidar com essas mudanças. 239 00:15:22,280 --> 00:15:24,000 Qual vamos ler primeiro? 240 00:15:24,000 --> 00:15:26,480 "Meu corpo está mudando" ou "De onde vêm os bebês?" 241 00:15:26,480 --> 00:15:29,000 É uma pena que não tenhamos dado um desses 242 00:15:29,000 --> 00:15:31,320 pra Rebecca há seis meses 243 00:15:31,320 --> 00:15:33,880 Ela está falando com você? 244 00:15:33,880 --> 00:15:35,920 Ela está me evitando, 245 00:15:35,920 --> 00:15:38,160 e sei que não está falando com Stuart. 246 00:15:38,160 --> 00:15:40,520 Por que falaria com Stuart sobre isso? 247 00:15:42,760 --> 00:15:45,520 - Ela confia em você? - Não. 248 00:15:46,680 --> 00:15:49,800 Mas é a escolha dela, creio que devemos respeitar. 249 00:15:49,800 --> 00:15:52,520 - Então não confia em você. Bom. - É cedo. 250 00:15:52,520 --> 00:15:54,920 Ainda deve estar em choque. Eu estou. 251 00:15:59,480 --> 00:16:02,360 Lá vamos nós de novo, hein? Tentar entendê-lo. 252 00:16:03,360 --> 00:16:04,680 Heather já fez isso. 253 00:16:04,680 --> 00:16:07,520 Só temos que seguir as recomendações dela. 254 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 Talvez eu volte amanhã, pra ver como ele está reagindo. 255 00:16:10,360 --> 00:16:13,060 Não, tudo bem. Temos que confiar na professora dele. 256 00:16:13,060 --> 00:16:14,960 E estou aqui... se as coisas piorarem. 257 00:16:14,960 --> 00:16:16,480 Tá, eu sei que você está aqui. 258 00:16:16,480 --> 00:16:19,240 Mas eu poderia voltar amanhã, só isso. 259 00:16:19,940 --> 00:16:21,040 Eu sei. 260 00:16:21,620 --> 00:16:22,720 Eu sei. 261 00:16:56,090 --> 00:16:58,890 - Vou lhe dar carona. - Obrigado. 262 00:16:59,160 --> 00:17:02,880 - Para a avaliação... se quiser. - Sim. 263 00:17:03,880 --> 00:17:06,640 Porque acho que você deva ir. 264 00:17:06,640 --> 00:17:08,440 Tudo bem? 265 00:17:10,960 --> 00:17:14,560 Tenho que estar lá às 9:30. Então tenho que sair às 6:30. 266 00:17:14,560 --> 00:17:16,320 Preciso programar 2 alarmes. 267 00:17:26,320 --> 00:17:27,520 "Adoro tricotar" 268 00:17:29,840 --> 00:17:32,880 Maurice? Que surpresa agradável. 269 00:17:32,880 --> 00:17:35,300 Jamais imaginaria que você gosta de tricotar. 270 00:17:35,300 --> 00:17:36,980 Isto só reforça sua masculinidade. 271 00:17:36,980 --> 00:17:38,680 Não posso aceitar isto, Pauline. 272 00:17:38,680 --> 00:17:40,960 - Você já tem um igual? - Não. 273 00:17:40,960 --> 00:17:42,360 É que... 274 00:17:42,360 --> 00:17:46,560 Bem, eu vi o preço. Não pode gastar isto comigo. 275 00:17:46,560 --> 00:17:48,560 - Não gastei. - Você gastou. 276 00:17:50,160 --> 00:17:55,040 Era um presente de aniversário para meu marido, mas ele... 277 00:17:55,040 --> 00:17:57,040 Ele não... 278 00:17:57,040 --> 00:18:00,880 Foi por isso que lhe dei. 279 00:18:00,880 --> 00:18:03,680 Porque foi o primeiro homem que se interessou por mim. 280 00:18:03,680 --> 00:18:05,800 Eu me interesso apenas por seu colesterol 281 00:18:05,800 --> 00:18:08,160 e pela contagem de seus passos, Pauline. 282 00:18:08,160 --> 00:18:11,600 Qualquer coisa além disso está fora da minha competência. 283 00:18:11,600 --> 00:18:16,200 Porque já sou bem resolvido no assunto mulheres. 284 00:18:16,200 --> 00:18:17,760 Claro. 285 00:18:17,760 --> 00:18:22,200 Claro, você e Louise! Não sou tola, Maurice. 286 00:18:22,200 --> 00:18:23,680 Eu... 287 00:18:23,680 --> 00:18:25,120 ... nunca achei que fosse. 288 00:18:25,120 --> 00:18:27,640 Então, significaria muito pra mim se você aceitasse 289 00:18:27,640 --> 00:18:30,760 meu presente que estou lhe dando sem segundas intenções. 290 00:18:30,760 --> 00:18:32,760 Certo. 291 00:18:32,840 --> 00:18:34,000 Bem... 292 00:18:35,240 --> 00:18:38,280 Claro. Obrigado. 293 00:18:40,440 --> 00:18:42,000 Obrigado. 294 00:18:48,080 --> 00:18:50,600 "Às vezes, minha irmã vai trazer o bebê 295 00:18:50,600 --> 00:18:52,600 pra casa de mamãe quando eu estiver lá." 296 00:18:52,600 --> 00:18:54,880 "Vai ficar tudo bem". 297 00:18:54,880 --> 00:18:57,040 "O bebê vai dormir no berço". 298 00:18:57,040 --> 00:18:58,880 "Eu vou dormir na minha cama". 299 00:19:00,200 --> 00:19:02,720 "Às vezes, minha irmã vai trazer o bebê 300 00:19:02,720 --> 00:19:04,720 pra casa de papai quando eu estiver lá." 301 00:19:04,720 --> 00:19:06,280 "Vai ficar tudo bem". 302 00:19:06,280 --> 00:19:09,200 "O bebê vai dormir no berço". 303 00:19:09,200 --> 00:19:12,600 "Seremos uma família com um novo bebê". 304 00:19:12,600 --> 00:19:15,080 "O bebê será de nossa família também." 305 00:19:29,200 --> 00:19:30,800 Ponha o cinto. 306 00:19:39,480 --> 00:19:42,080 Como está se sentindo? Está pronto pra isso, hein? 307 00:19:44,760 --> 00:19:46,240 Apenas seja você mesmo. 308 00:19:47,880 --> 00:19:51,480 Certo. Como eu faço isso? 309 00:19:52,960 --> 00:19:54,560 Relaxe. 310 00:19:54,560 --> 00:19:57,480 - E ser eu mesmo. - Isso. 311 00:19:57,480 --> 00:20:00,320 - Deixar tudo no passado. - Muito sensível. 312 00:20:01,760 --> 00:20:04,440 - Não queremos voltar ao passado. - Não. 313 00:20:07,240 --> 00:20:10,560 - Por que não? Como é? - O que, o passado? 314 00:20:10,560 --> 00:20:12,880 Não, ser pai. 315 00:20:16,040 --> 00:20:17,760 De onde tirou isso? 316 00:20:17,760 --> 00:20:20,320 Ser o pai de Joe, que você parece amar. 317 00:20:20,320 --> 00:20:23,680 - Bem, eu... o amo de verdade. - Bom. 318 00:20:24,840 --> 00:20:27,880 Você não acredita que eu o amo de verdade? 319 00:20:27,880 --> 00:20:29,720 Não sei. 320 00:20:29,720 --> 00:20:32,880 Não podemos saber o que as pessoas amam de verdade. 321 00:20:32,880 --> 00:20:36,960 - É aí que começam os problemas. - É mesmo, sem dúvida. 322 00:20:38,640 --> 00:20:40,920 Ser o pai de Joe, 323 00:20:40,920 --> 00:20:42,920 - é como ser pai de... - Coelho! 324 00:20:42,920 --> 00:20:44,200 - Onde?! - Lá! 325 00:20:48,200 --> 00:20:50,720 - Atropelei ele? - Vou ficar calmo. 326 00:20:50,720 --> 00:20:52,720 Que bom. 327 00:20:52,720 --> 00:20:55,240 É o meu jeito de dizer que não estou calmo. 328 00:20:55,240 --> 00:20:58,280 Você sentiu uma pancada? Pensei ter sentido. 329 00:21:10,560 --> 00:21:11,840 Ele não parece machucado. 330 00:21:12,840 --> 00:21:16,040 Não que eu saiba como é um coelho machucado. 331 00:21:19,120 --> 00:21:22,040 Se ele não estiver sangrando, acho que está tudo bem. 332 00:21:24,320 --> 00:21:26,040 Não, Mark, não... Não. 333 00:21:28,000 --> 00:21:29,560 O que está fazendo? 334 00:21:54,080 --> 00:21:55,760 Vou lhe dizer uma coisa, Joe. 335 00:21:55,760 --> 00:21:59,320 Vou colocar isso no escritório e nos vemos na sala de aula, tá? 336 00:22:02,440 --> 00:22:04,920 Que tal irmos juntos? 337 00:22:13,000 --> 00:22:14,520 Você está nervoso? 338 00:22:17,880 --> 00:22:19,280 Um pouco. 339 00:22:20,480 --> 00:22:22,120 - E você? - Sim. 340 00:22:26,760 --> 00:22:29,800 Você pode levar o coelho com você, como um quebra-gelo. 341 00:22:29,800 --> 00:22:32,600 Não sei se é permitido. 342 00:22:36,440 --> 00:22:39,400 Meu primeiro dia na faculdade... 343 00:22:39,400 --> 00:22:43,160 Bem, você sabe como sou disléxico, 344 00:22:43,160 --> 00:22:46,800 então fiquei nervoso com os horários 345 00:22:46,800 --> 00:22:48,920 e cheguei 3 horas antes e... e... 346 00:22:51,600 --> 00:22:55,440 ... eu poderia ter dado a volta e ido embora. 347 00:22:59,600 --> 00:23:03,280 O que estou querendo dizer é que todo mundo fica nervoso. 348 00:23:04,600 --> 00:23:06,680 Eu fiquei nervoso. 349 00:23:06,680 --> 00:23:08,360 Sinto muito por isso, Paul. 350 00:23:09,840 --> 00:23:11,400 Você está bem agora? 351 00:23:13,200 --> 00:23:14,720 Boa sorte, companheiro. 352 00:23:17,880 --> 00:23:19,280 Boa sorte. 353 00:23:40,480 --> 00:23:42,880 Bem, ele estava nervoso. Não há dúvida disso. 354 00:23:42,880 --> 00:23:44,720 Mas ele queria. 355 00:23:44,720 --> 00:23:48,680 Autista ou não, ele é jovem. Ele tem que se afirmar na vida. 356 00:23:48,680 --> 00:23:52,080 Não me pergunte o porquê, jovens tem que fazer isso. 357 00:23:52,080 --> 00:23:54,800 Testosterona, talvez. 358 00:23:54,800 --> 00:23:56,880 Mas você já sabe disso tudo. 359 00:23:56,880 --> 00:23:58,400 Não sabe? 360 00:24:04,720 --> 00:24:06,600 Que merda! 361 00:24:06,600 --> 00:24:08,640 Ahh! 362 00:24:11,920 --> 00:24:14,820 - Acho que ficou presa. - Não me diga! 363 00:24:14,820 --> 00:24:16,500 E antes que comece a falar disso, 364 00:24:16,500 --> 00:24:19,200 sei que deveria ter saído antes de as lojas abrirem. 365 00:24:19,200 --> 00:24:21,500 Fico feliz por você conseguir ler minha mente. 366 00:24:21,500 --> 00:24:23,960 Certo, obrigada por sua ajuda. 367 00:24:23,960 --> 00:24:27,120 Da última vez levaram o dia todo pra consertar. 368 00:24:27,120 --> 00:24:28,620 Como posso ajudar? 369 00:24:28,620 --> 00:24:31,160 Posso buscar um café pra tomar enquanto espera ou... 370 00:24:31,160 --> 00:24:32,800 Você podia me emprestar sua van. 371 00:24:32,800 --> 00:24:35,800 Preciso encontrar minha filha. Ela está grávida. 372 00:24:35,800 --> 00:24:38,440 Eu ia dizer: ou um sanduíche. 373 00:24:38,440 --> 00:24:40,960 Sou boa motorista, se é isso o que lhe preocupa. 374 00:24:41,960 --> 00:24:43,920 Que tal eu lhe dar carona? 375 00:24:43,920 --> 00:24:47,120 - Ela mora em Lake District. - Lake... 376 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 Não estou ocupado mesmo. 377 00:24:51,520 --> 00:24:53,080 Vou tirar um dia de folga. 378 00:24:53,080 --> 00:24:55,740 Isto por que sou mulher e não confia que sei dirigir? 379 00:24:55,740 --> 00:24:58,960 - Deixe-me fazer-lhe o favor. - Você conheceu meu pai. 380 00:24:58,960 --> 00:25:01,880 Minha família é um pesadelo. Eu sou a única sensata. 381 00:25:01,880 --> 00:25:04,560 Bem, não preciso conhecê-los. Só a deixo perto de lá. 382 00:25:04,560 --> 00:25:07,440 Ou posso usar um disfarce. 383 00:25:07,440 --> 00:25:10,340 Devo me preocupar com o disfarce que tem em sua van ou...? 384 00:25:10,340 --> 00:25:15,000 Isso é um sim? Vamos lá. Suas flores estão secando. 385 00:25:20,160 --> 00:25:22,780 - Tchau, mãe. - Não fique comprando porcarias. 386 00:25:22,780 --> 00:25:25,140 - Ele não vai, Louise. - Falei pra você, Katie. 387 00:25:34,080 --> 00:25:37,080 - Do que falavam? - Vão a uma feira de casamento. 388 00:25:37,080 --> 00:25:39,160 - Ah. - Todo dia, até o casamento. 389 00:25:39,160 --> 00:25:40,760 Certo. Nos vemos mais tarde. 390 00:25:46,080 --> 00:25:50,800 Maurice! Maurice! Seu alarme de bombeiro! 391 00:26:04,480 --> 00:26:08,080 Então eu tiro uma foto normal e a mágica acontece. 392 00:26:08,080 --> 00:26:10,880 Eu transformo em uma pintura 393 00:26:10,880 --> 00:26:12,720 no estilo que você escolher. 394 00:26:12,720 --> 00:26:15,800 Oi. Você não responde minhas mensagens. 395 00:26:15,800 --> 00:26:18,120 Achei que seu telefone tinha quebrado. 396 00:26:18,120 --> 00:26:19,600 Olá. 397 00:26:33,560 --> 00:26:40,760 Quando eu engravidei aos 18 anos, seu avô explodiu. 398 00:26:40,760 --> 00:26:42,480 Sua avó disse: 399 00:26:42,480 --> 00:26:45,160 "Bem, essas coisas acontecem" 400 00:26:45,160 --> 00:26:47,200 e seu pai fugiu. 401 00:26:47,200 --> 00:26:50,160 Então, depois de todo o susto... 402 00:26:50,160 --> 00:26:52,040 ninguém disse mais nada. 403 00:26:52,040 --> 00:26:54,810 E quanto mais o tempo passava 404 00:26:54,810 --> 00:26:57,680 mais difícil era falar sobre o assunto. 405 00:26:59,040 --> 00:27:01,760 Então, aqui estou eu pra falar sobre o assunto. 406 00:27:03,200 --> 00:27:06,160 Porque não quero que você sinta o que eu senti, 407 00:27:06,160 --> 00:27:08,320 como se não pudéssemos falar sobre isso. 408 00:27:08,320 --> 00:27:10,480 Você não preparou um "PowerPoint", né? 409 00:27:10,480 --> 00:27:14,640 Não. Estou tentando deixar de ser assim. 410 00:27:16,960 --> 00:27:19,760 Olha, sei que quando estava na sua situação, 411 00:27:19,760 --> 00:27:22,760 eu não queria pensar sobre isso e realmente deveria... 412 00:27:22,760 --> 00:27:24,120 Eu tenho pensado no assunto. 413 00:27:25,600 --> 00:27:27,680 Vou ter o bebê aqui, em Lake District, 414 00:27:27,680 --> 00:27:30,320 onde está minha família e você pode vir facilmente. 415 00:27:30,320 --> 00:27:32,760 Depois do parto, volto pra faculdade, 416 00:27:32,760 --> 00:27:34,680 em meio expediente, se for necessário. 417 00:27:34,680 --> 00:27:36,960 Não posso descuidar de minha formação. 418 00:27:36,960 --> 00:27:39,320 Por enquanto, vou trabalhar com Tom. 419 00:27:39,320 --> 00:27:40,680 Como? 420 00:27:40,680 --> 00:27:43,480 Ele tem um negócio de transformar foto em pintura. 421 00:27:43,480 --> 00:27:46,500 Bem, só trabalhe o necessário. Nós podemos ajudar. 422 00:27:46,500 --> 00:27:48,600 Se um cara lhe dá carona desde Manchester 423 00:27:48,600 --> 00:27:51,060 o mínimo a fazer é lhe oferecer uma xícara de chá. 424 00:27:51,060 --> 00:27:52,680 Por mim tudo bem esperar lá fora. 425 00:27:52,680 --> 00:27:56,880 Ahn, este é Ben. Ele tem uma filha na escola de Joe. 426 00:27:56,880 --> 00:27:58,880 É um amigo, me deu carona até aqui. 427 00:27:58,880 --> 00:28:00,400 Meu carro ficou bloqueado. 428 00:28:00,400 --> 00:28:03,000 Não conheço nenhum amigo que faria isso por mim. 429 00:28:03,000 --> 00:28:06,320 - Como gosta do chá, Ben? - Leite, sem açúcar. Obrigado. 430 00:28:06,320 --> 00:28:08,760 O que está rolando? 431 00:28:08,760 --> 00:28:10,680 Este é Paul. Pai de Rebecca. 432 00:28:10,680 --> 00:28:13,360 Ele acabou de entregar um jovem autista ao exército. 433 00:28:13,360 --> 00:28:16,000 E pelo jeito nos trouxe um coelho, em contrapartida. 434 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 Bem, esse sou eu. E você? 435 00:28:17,800 --> 00:28:19,760 Ben. Prazer em conhecê-lo. 436 00:28:19,760 --> 00:28:22,600 Eles são divorciados, caso esteja se perguntando. 437 00:28:22,600 --> 00:28:24,800 Não estava, mas obrigado por me esclarecer. 438 00:28:29,320 --> 00:28:30,920 "Me desculpe". 439 00:28:32,600 --> 00:28:34,160 Vou deixa-los à vontade. 440 00:28:37,880 --> 00:28:39,960 Obrigada, pai. Você foi muito diplomático. 441 00:28:39,960 --> 00:28:42,160 Seu amigo é sempre tão quieto? 442 00:28:42,160 --> 00:28:44,600 Vou aproveitar todos juntos aqui pra lhes dizer: 443 00:28:44,600 --> 00:28:47,360 eu não sou a primeira a ficar grávida por engano. 444 00:28:47,360 --> 00:28:48,940 Nem mesmo a primeira da família 445 00:28:48,940 --> 00:28:50,920 a engravidar por engano. 446 00:28:50,920 --> 00:28:52,880 E estou bem com isso. 447 00:28:52,880 --> 00:28:54,760 Vou me virar bem. 448 00:28:54,760 --> 00:28:56,300 Mas preciso que confiem em mim. 449 00:28:58,320 --> 00:29:02,080 - Ela até parece você na idade dela. - É, eu sei. 450 00:29:02,080 --> 00:29:04,520 Mas era tudo conversa fiada minha. 451 00:29:08,040 --> 00:29:10,720 Ele parece ser um cara legal. 452 00:29:10,720 --> 00:29:12,680 O jardineiro. 453 00:29:12,680 --> 00:29:14,400 Ele é um cara legal. 454 00:29:16,360 --> 00:29:18,520 Mas é tudo tão complicado 455 00:29:18,520 --> 00:29:22,280 - com Joe... Eu não... - Sempre é complicado. 456 00:29:22,280 --> 00:29:24,040 Até na minha idade é complicado. 457 00:29:24,040 --> 00:29:26,800 Não! Não me diga que você e Louise brigaram. 458 00:29:26,800 --> 00:29:29,160 Não. Nada disso. 459 00:29:29,160 --> 00:29:30,720 Pelo menos ainda não. 460 00:29:35,520 --> 00:29:39,160 Você quer comprar um relógio esportivo de 2a. mão? 461 00:29:39,160 --> 00:29:43,480 O que lhe veio à mente quando ela lhe deu o presente? 462 00:29:43,480 --> 00:29:46,240 Bem, pra ser honesto, fiquei feliz por ainda ganhar algo assim. 463 00:29:48,280 --> 00:29:50,880 Depos pensei "Louise vai me matar." 464 00:29:50,880 --> 00:29:53,800 Certo, e isso não lhe fez sentir-se 465 00:29:53,800 --> 00:29:55,840 como um adolescente? 466 00:29:55,840 --> 00:29:58,680 Sim, e confesso que gostei. 467 00:30:00,880 --> 00:30:05,040 Talvez seja interessante comentar tudo isso com Louise. 468 00:30:05,040 --> 00:30:06,920 Meio casualmente, sabe, apenas de passagem. 469 00:30:12,080 --> 00:30:14,480 Aí está o sorridente garoto, de volta do grande evento. 470 00:30:14,480 --> 00:30:15,680 Olá! 471 00:30:26,240 --> 00:30:29,840 - Foi bom ter vindo me ver. - Muito bom. 472 00:30:31,160 --> 00:30:33,880 Mas de agora em diante vou esperar que venha até mim, 473 00:30:33,880 --> 00:30:36,920 se é o que você quer. Não vou ficar chateada. 474 00:30:36,920 --> 00:30:38,200 Não vou me exaltar. 475 00:30:38,200 --> 00:30:40,360 Sei que cometi esses erros no passado. 476 00:30:40,360 --> 00:30:43,360 Acho que você tem que ter liberdade para lidar com tudo. 477 00:30:43,360 --> 00:30:46,080 Certo. Obrigada. 478 00:30:46,080 --> 00:30:47,560 Obrigada. 479 00:31:08,560 --> 00:31:10,760 Ela acha que estou fazendo bobagem. 480 00:31:10,760 --> 00:31:12,920 É? Como você sabe disso? 481 00:31:14,640 --> 00:31:16,520 - Ela está sendo muito razoávell. - Ah. 482 00:31:24,960 --> 00:31:29,160 - Obrigado, me diverti muito. - Divertiu-se nada! 483 00:31:31,960 --> 00:31:34,760 Acho que Rebecca não sabe o que diz 484 00:31:34,760 --> 00:31:36,560 sobre cuidar de tudo sozinha. 485 00:31:36,560 --> 00:31:38,240 Falou isso pra ela? 486 00:31:38,240 --> 00:31:39,760 Não. 487 00:31:40,920 --> 00:31:42,600 Acha que eu devo? 488 00:31:42,600 --> 00:31:44,640 Não sei. Ela não é minha filha. 489 00:31:44,640 --> 00:31:46,440 O que diria se fosse sua filha? 490 00:31:46,440 --> 00:31:52,000 Eu a faria entender quanto a amo e esperaria que viesse até mim. 491 00:31:52,000 --> 00:31:55,160 - Faria isso mesmo? - Nem pensar que esperaria! 492 00:31:55,160 --> 00:31:58,680 Viu só? Não dá pra ficar só na espera. 493 00:31:58,680 --> 00:32:01,480 Só não quero que ela pense que estou querendo pressionar. 494 00:32:01,480 --> 00:32:04,200 - Eu... eu sempre faço isso. - Sério? 495 00:32:04,200 --> 00:32:06,640 Olha seu dia hoje. Apenas conversou comigo 496 00:32:06,640 --> 00:32:09,520 e dirigiu 300 km com uma pausa para o chá e foi encontrar a família Addams. 497 00:32:09,520 --> 00:32:12,280 Bem, como não era minha família, até que foi legal. 498 00:32:12,280 --> 00:32:16,960 E além disso, foi muito bom... 499 00:32:16,960 --> 00:32:18,760 ...passar o dia com você. 500 00:32:22,680 --> 00:32:24,760 Na verdade, tenho algo pra você. 501 00:32:27,800 --> 00:32:30,680 Favor preencher e devolver ao consultante. 502 00:32:32,120 --> 00:32:35,320 - O que é isso? - Um questionário. 503 00:32:35,320 --> 00:32:37,440 Onde ir em um encontro. 504 00:32:37,440 --> 00:32:39,520 Se você quisesse ir... 505 00:32:39,520 --> 00:32:41,080 Você está brincando! 506 00:32:41,080 --> 00:32:44,680 Tem uma opção "nenhuma das anteriores" caso não se interesse. 507 00:32:47,240 --> 00:32:48,840 De qualquer forma, 508 00:32:48,840 --> 00:32:51,760 agora é hora de sair de fininho... 509 00:32:53,000 --> 00:32:54,600 bem casualmente. 510 00:33:01,360 --> 00:33:03,400 1, 2, 3, 4! 511 00:33:22,200 --> 00:33:24,800 Bom, bom. Mas tem um pequeno problema 512 00:33:24,800 --> 00:33:28,400 nas vozes femininas um pouco antes do segundo verso. 513 00:33:35,800 --> 00:33:39,200 Pode ter sido você, Pauline. Não tenho certeza, pode ser? 514 00:33:39,200 --> 00:33:42,560 - Ah, tá. Sério? - Sim. Com certeza foi você. 515 00:33:42,560 --> 00:33:45,160 É um pouco complicado. Vamos de novo? 516 00:33:50,760 --> 00:33:52,960 1, 2, 3, 4! 517 00:33:52,960 --> 00:33:57,320 Tchau, Tom. Nos vemos depois, tenha uma boa noite. 518 00:33:57,320 --> 00:33:59,320 - Tchau, Tanya. - Tchau. 519 00:33:59,320 --> 00:34:00,800 Tchau, tchau, querida. 520 00:34:00,800 --> 00:34:10,200 Entre no carro, Joe. Seja um bom garoto, entre no carro. 521 00:34:10,200 --> 00:34:24,920 Vamos, Joe. Hora de entrar no carro. Entre no carro, seja um bom garoto. 522 00:34:24,920 --> 00:34:26,600 Tudo bem? Vamos lá. 523 00:34:37,800 --> 00:34:39,880 Alison? Tem um minuto? 524 00:34:41,160 --> 00:34:42,400 Sim. 525 00:34:44,640 --> 00:34:46,640 Uma vez um garoto me seguiu 526 00:34:46,640 --> 00:34:48,360 por um mês inteiro antes que eu percebesse 527 00:34:48,360 --> 00:34:50,840 que o motivo era que gostava do cheiro do meu condicionador. 528 00:34:50,840 --> 00:34:53,000 - Certo. - Isso acontece. 529 00:34:53,000 --> 00:34:55,120 Um criança pode ficar obcecada. 530 00:34:56,520 --> 00:34:58,480 Quando ajudei Joe a entender 531 00:34:58,480 --> 00:35:00,400 que o bebê de Rebecca era uma coisa boa 532 00:35:00,400 --> 00:35:02,380 acho que ele acabou fixando 533 00:35:02,380 --> 00:35:05,160 que tanto eu quanto a escola somos um porto seguro. 534 00:35:05,160 --> 00:35:07,680 Eu acho que você e a escola são meu porto seguro também, 535 00:35:07,680 --> 00:35:09,400 então não posso culpa-lo. 536 00:35:09,400 --> 00:35:13,480 Antes que eu percebesse ele me incluiu nos seus rituais diários. 537 00:35:13,480 --> 00:35:15,800 Eu deveria ter ficado atenta a isto. 538 00:35:15,800 --> 00:35:19,360 Por vezes, como professores, acidentalmente encorajamos isto. 539 00:35:19,360 --> 00:35:20,880 Nós somos humanos. 540 00:35:20,880 --> 00:35:23,040 Todos gostamos de pensar que temos a chave mágica. 541 00:35:23,040 --> 00:35:25,960 Não me diga que não tem a chave mágica porque sei que eu não tenho. 542 00:35:25,960 --> 00:35:29,200 Oh, não, não, Eu não tenho. Não. 543 00:35:29,200 --> 00:35:32,840 Você é que o entende melhor do que qualquer outra pessoa. 544 00:35:32,840 --> 00:35:37,440 Você está sempre presente, defendendo-o, brigando por ele. 545 00:35:37,440 --> 00:35:39,000 Chutando com os dois pés. 546 00:35:39,000 --> 00:35:40,840 Bancando a valentona. 547 00:35:40,840 --> 00:35:43,440 Que coisa, você tem que ser valentona! 548 00:35:43,440 --> 00:35:45,880 Oh, deus, dê-se uma folguinha de vez em quando! 549 00:35:45,880 --> 00:35:47,640 Todos queremos ser bonzinhos. 550 00:35:47,640 --> 00:35:50,240 Mas ser bonzinho não dará a Joe o ele precisa. 551 00:35:50,240 --> 00:35:53,300 Joe precisa que você lute por ele. Sempre precisará. 552 00:35:53,300 --> 00:35:55,300 Mas enquanto ele está aqui, eu preciso assumir 553 00:35:55,300 --> 00:35:56,800 um pouco dessa responsabilidade. 554 00:35:56,800 --> 00:35:59,200 E desta vez deixei passar 555 00:35:59,200 --> 00:36:01,120 e eu... eu sinto muito. 556 00:36:01,120 --> 00:36:02,800 Mas vou ajeitar isto. 557 00:36:02,800 --> 00:36:05,040 Talvez a mãe e o pai dele sejam o problema 558 00:36:05,040 --> 00:36:06,760 e ele apenas queira ficar com você. 559 00:36:06,760 --> 00:36:10,320 Bem, não nego que você e Paul às vezes sejam o problema, 560 00:36:10,320 --> 00:36:13,680 mas acho que não desta vez. 561 00:36:13,680 --> 00:36:17,240 Você já se sente culpada o bastante, Alison. Desta vez deixe comigo, tá? 562 00:36:42,160 --> 00:36:44,200 - Então boa noite. - Boa noite. 563 00:36:51,120 --> 00:36:52,880 - Você está bem? - Sim. 564 00:36:54,720 --> 00:36:57,360 Na verdade, não. 565 00:36:59,280 --> 00:37:02,320 Eu pensei que seria uma coisinha à toa. 566 00:37:02,320 --> 00:37:03,840 Mas era um relógio, aí eu pensei.. 567 00:37:03,840 --> 00:37:06,320 Você pensou que era mais do que uma atração, 568 00:37:06,320 --> 00:37:09,720 pois quanto mais valioso o presente, maior é a atração. 569 00:37:09,720 --> 00:37:12,040 - É assim que funciona. - Eu até tentei devolver, 570 00:37:12,040 --> 00:37:15,240 mas ela disse que era um presente pro finado marido. 571 00:37:15,240 --> 00:37:20,120 E ela quis me dar porque achou que eu poderia usa-lo. 572 00:37:20,120 --> 00:37:21,720 Qual o tamanho da cabeça dele? 573 00:37:21,720 --> 00:37:23,680 Porque você pode precisar de um capuz novo. 574 00:37:27,880 --> 00:37:30,080 Por que não me contou? 575 00:37:30,080 --> 00:37:31,720 Quando eu abri o pacote, 576 00:37:31,720 --> 00:37:35,560 e vi que era um presente muito caro eu pensei... Eu pensei... 577 00:37:35,560 --> 00:37:40,120 Você pensou que tinha uma admiradora. Então por que não me contou? 578 00:37:40,120 --> 00:37:41,320 Eu entrei em pânico. 579 00:37:43,400 --> 00:37:45,320 Eu sabia que você ia ficar brava. 580 00:37:45,320 --> 00:37:48,200 E ela é do coro, eu não queria que isso causasse problemas. 581 00:37:48,200 --> 00:37:49,840 O que você esperava, uma luta de gatas? 582 00:37:49,840 --> 00:37:51,640 Eu tentei devolver. 583 00:37:51,640 --> 00:37:54,720 Mas vi que significava muito pra ela, então resolvi aceitar. 584 00:37:58,120 --> 00:38:00,320 Você só tinha que me contar. 585 00:38:00,320 --> 00:38:03,800 Uma mulher solitária sentindo-se atraída por você. 586 00:38:03,800 --> 00:38:06,800 - Tudo bem. É um presente legal. - Ahn. 587 00:38:07,880 --> 00:38:10,960 Então, se isso acontecer de novo, seja um pouco mais adulto. 588 00:38:10,960 --> 00:38:13,680 - Tudo bem? - Tá, tudo bem. 589 00:38:18,680 --> 00:38:21,400 - E eu posso usa-lo? - Sim. 590 00:38:21,400 --> 00:38:24,360 Claro. Por que não? Por que não? 591 00:38:34,280 --> 00:38:37,360 Não sei se aperto sua mão ou bato continência. 592 00:38:53,480 --> 00:38:56,280 Não precisa se preocupar comigo, Paul. 593 00:38:56,280 --> 00:38:58,040 Somos todos adultos. 594 00:38:58,040 --> 00:38:59,440 Como foi? 595 00:39:00,480 --> 00:39:03,600 - Não precisa me dizer se não quiser. - Tudo bem. 596 00:39:05,080 --> 00:39:09,600 Você quer dizer, "correu tudo bem," ou, "tudo bem, não vou dizer"? 597 00:39:24,040 --> 00:39:26,720 Pegue sua mochila, ponha o casaco e entre no carro. 598 00:39:26,720 --> 00:39:29,960 Faça o que tem de fazer e entre no carro. 599 00:39:29,960 --> 00:39:32,680 Joe, agora é hora de fazer o quê? 600 00:39:34,080 --> 00:39:36,520 Eu vou ficar aqui... com você. 601 00:40:03,760 --> 00:40:06,920 Você se lembra o que faz no final do dia? 602 00:40:08,760 --> 00:40:10,640 Eu arumo minhas coisas. 603 00:40:10,640 --> 00:40:12,840 Você arruma suas coisas. 604 00:40:12,840 --> 00:40:14,360 Eu pego minha mochila. 605 00:40:14,360 --> 00:40:16,080 Você pega sua mochila. 606 00:40:16,080 --> 00:40:19,640 - E digo "adeus". - Sim. 607 00:40:19,640 --> 00:40:22,880 - Eu digo, "Olá, mamãe." - Sim. 608 00:40:22,880 --> 00:40:26,240 Então, você arrumou suas coisas? 609 00:40:28,120 --> 00:40:32,000 Na sua casa. Aqui. Com você. 610 00:40:32,000 --> 00:40:34,240 Aqui não é minha casa, Joe. 611 00:40:37,640 --> 00:40:39,600 Eu sou bonzinho, não sou? 612 00:40:41,440 --> 00:40:47,160 Dormir sob a mesa é uma boa ideia ou uma má ideia? 613 00:40:47,160 --> 00:40:49,080 Diga, "Sim". 614 00:40:49,080 --> 00:40:51,720 Uma boa ideia ou uma má ideia? 615 00:40:51,720 --> 00:40:53,440 Eu sou bonzinho, não sou? 616 00:40:53,440 --> 00:40:56,200 Entre no carro, Joe. Faça o que tem de fazer e entre no carro. 617 00:40:56,200 --> 00:40:59,280 Uma boa ideia ou uma má ideia? 618 00:40:59,280 --> 00:41:02,800 Diga sim! Diga sim! Diga sim! Sim! 619 00:41:02,800 --> 00:41:05,200 Sim! Sim! Sim! Sim! Sim! 620 00:41:05,200 --> 00:41:09,440 Sim! Sim! Sim! Sim! Sim! Sim! Sim! Sim! 621 00:41:09,440 --> 00:41:10,960 Sim! Sim! Sim! 622 00:41:16,600 --> 00:41:19,280 - Ele está bem? - Sim, sem pânico, ele está bem. 623 00:41:19,280 --> 00:41:21,360 Ahn, só está tendo dificuldade pra sair 624 00:41:21,360 --> 00:41:23,040 e eu queria tentar algo diferente. 625 00:41:23,040 --> 00:41:25,040 - Tudo bem você esperar? - Sim. 626 00:41:25,040 --> 00:41:27,240 Claro, quer que eu entre? 627 00:41:27,240 --> 00:41:29,840 Ahn, se não se importa de esperar, ele e eu precisamos 628 00:41:29,840 --> 00:41:33,320 fazer algo a respeito dessa fixação em mim e na escola. 629 00:41:33,320 --> 00:41:35,140 Pode ser? 630 00:41:35,140 --> 00:41:38,440 - Sim, claro, claro. - Obrigada. 631 00:42:08,080 --> 00:42:10,080 "Porquinhos" 632 00:42:10,080 --> 00:42:12,400 Eu não quero entrar aí, quero? 633 00:42:30,240 --> 00:42:34,200 Minha mãe nunca me deixa beber tanto. 634 00:42:34,200 --> 00:42:35,920 Por que não? 635 00:42:35,920 --> 00:42:37,960 Meu arremesso de bola foi de 3,2 metros, 636 00:42:37,960 --> 00:42:40,600 e eu corri 2 km em 9 minutos e 55 segundos. 637 00:42:40,600 --> 00:42:43,200 E quando lhe dão um prato, você leva o prato até a comida 638 00:42:43,200 --> 00:42:45,440 não a comida ao prato, senão ganha flexões, 639 00:42:45,440 --> 00:42:46,680 e eu tive que fazer flexões. 640 00:42:46,680 --> 00:42:48,200 E aí tinha que preencher formulários 641 00:42:48,200 --> 00:42:50,120 e eram tantos que um cara disse que eram merda... 642 00:42:50,120 --> 00:42:52,400 Você se importa de eu dizer "merda"? 643 00:42:52,400 --> 00:42:54,080 Claro que não, claro que não. 644 00:42:54,080 --> 00:42:56,600 E aí a gente tinha de levantar e falar sobre nós mesmos. 645 00:42:56,600 --> 00:42:58,320 E aí saímos para as manobras 646 00:42:58,320 --> 00:42:59,440 e aí tivemos mais comida. 647 00:42:59,440 --> 00:43:01,520 E você leva o prato até a comida, não a comida ao prato 648 00:43:01,520 --> 00:43:03,280 e é assim que as coisas são feitas... 649 00:43:03,280 --> 00:43:05,080 Alguém falou algo antes de você sair? 650 00:43:05,080 --> 00:43:06,440 Alguém disse como você se saiu? 651 00:43:06,440 --> 00:43:08,760 Por que você tem que saber tudo sobre mim? 652 00:43:08,760 --> 00:43:10,080 Hein? Eu não... 653 00:43:12,040 --> 00:43:14,960 Você não está sendo educado, Paul. Você me interrompeu. 654 00:43:14,960 --> 00:43:18,680 Ei, ei, ei... Eu estava apenas demonstrando interesse, Mark! Entende? 655 00:43:18,680 --> 00:43:21,160 Ah, às vezes você... 656 00:43:25,400 --> 00:43:27,280 Ahhh... 657 00:43:27,280 --> 00:43:30,080 Você me perguntou como era ser pai de Joe. 658 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 Bem, é assim... é bem assim. 659 00:43:33,320 --> 00:43:35,120 É bem assim! 660 00:43:36,840 --> 00:43:40,440 Às vezes é ótimo e às vezes muito difícil... 661 00:43:40,440 --> 00:43:42,120 ...e desafiador. 662 00:43:45,000 --> 00:43:47,040 E solitário. 663 00:43:47,040 --> 00:43:49,080 Porque você dificulta muito pra mim, Mark, 664 00:43:49,080 --> 00:43:51,360 e eu me pergunto o porquê disso. 665 00:43:52,760 --> 00:43:54,380 Você torna tudo difícil para mim 666 00:43:54,380 --> 00:43:56,240 e eu estava apenas demonstrando interesse! 667 00:44:04,120 --> 00:44:06,320 Foi uma merda! 668 00:44:06,320 --> 00:44:07,920 O quê? O que foi uma merda? 669 00:44:10,680 --> 00:44:14,160 Tudo. Eu não consegui. Isto foi uma merda! 670 00:44:15,480 --> 00:44:19,160 Oh, certo. Me desculpe. 671 00:44:38,440 --> 00:44:40,440 Não é a mesma coisa. 672 00:44:40,440 --> 00:44:42,560 Esta sala? 673 00:44:42,560 --> 00:44:44,160 Esta sala. 674 00:44:46,320 --> 00:44:49,880 Esta sala não é a mesma porque... 675 00:44:51,000 --> 00:44:53,320 Eu não sou daqui. 676 00:44:53,320 --> 00:44:54,680 Bem, não mesmo. 677 00:44:54,680 --> 00:44:56,800 Você não é dos Porquinhos, né? 678 00:44:56,800 --> 00:44:57,880 Você é das... 679 00:44:57,880 --> 00:44:59,160 Zebras. 680 00:44:59,160 --> 00:45:00,560 Isso mesmo. 681 00:45:03,000 --> 00:45:04,880 Eu gosto de Joe nos Porquinhos. 682 00:45:04,880 --> 00:45:06,440 Joe bebê. 683 00:45:15,880 --> 00:45:20,360 Joe bebê está bem, mas prefiro ele nas Zebras também. 684 00:45:20,360 --> 00:45:22,400 Eu gosto de Heather nas Zebras. 685 00:45:23,360 --> 00:45:25,000 Bem, isto é bom, 686 00:45:25,000 --> 00:45:28,640 porque é lá que Heather e Joe ficam juntos, né? 687 00:45:28,640 --> 00:45:31,720 É lá que Heather e Joe ficam juntos. 688 00:45:31,720 --> 00:45:38,320 E onde Heather e o Sr Meadows e seu filho Michael ficam juntos? 689 00:45:39,840 --> 00:45:41,920 Em casa. 690 00:45:41,920 --> 00:45:44,600 E onde Joe e sua mamãe ficam juntos? 691 00:45:45,560 --> 00:45:47,000 Em casa. 692 00:45:47,000 --> 00:45:48,320 Isso mesmo. 693 00:45:48,320 --> 00:45:49,640 Em casa. 694 00:46:22,200 --> 00:46:23,960 Ponha seu casaco, Heather. 695 00:46:35,200 --> 00:46:36,800 Ponha seu casaco, Joe. 696 00:46:52,520 --> 00:46:54,200 Pegue sua bolsa, Heather. 697 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 Pegue sua mochila, Joe. 698 00:47:20,120 --> 00:47:23,160 Hora de ir pra casa, Heather. 699 00:47:23,160 --> 00:47:25,200 Hora de ir pra casa, Joe. 700 00:47:50,080 --> 00:47:51,720 Obrigado, Paul. 701 00:47:51,720 --> 00:47:52,920 Adeus, Paul. 702 00:47:52,920 --> 00:47:54,760 A gente se vê. 703 00:48:00,480 --> 00:48:02,000 Eu me saí bem. 704 00:48:02,000 --> 00:48:03,280 Sim! 705 00:48:05,240 --> 00:48:07,560 Exceto nos testes, em que me saí muito bem. 706 00:48:07,560 --> 00:48:09,240 Mas não passei. 707 00:48:10,720 --> 00:48:13,840 Mas eu estava em forma e junto com os outros... 708 00:48:13,840 --> 00:48:15,520 ... eles disseram. 709 00:48:15,520 --> 00:48:17,140 Bom. 710 00:48:17,640 --> 00:48:19,280 Bom. 711 00:48:19,280 --> 00:48:21,560 Ei, você se saiu melhor do que eu teria conseguido. 712 00:48:21,560 --> 00:48:24,280 E foi corajoso o bastante pra enfrentar a avaliação. 713 00:48:26,960 --> 00:48:29,240 Lamento que esteja desapontado, mas deveria estar 714 00:48:29,240 --> 00:48:30,680 muito orgulhoso de si mesmo. 715 00:48:32,400 --> 00:48:34,240 Você achou que eu conseguiria? 716 00:48:34,240 --> 00:48:36,240 Oh, sim! Sim, claro... 717 00:48:36,240 --> 00:48:40,320 Tinha absoluta certeza de que eu conseguiria? 718 00:48:40,320 --> 00:48:41,720 Não. 719 00:48:41,720 --> 00:48:43,920 Pra ser sincero... 720 00:48:43,920 --> 00:48:45,400 ... não, não tinha. 721 00:48:46,920 --> 00:48:48,760 Então por que me deixou ir? 722 00:48:57,400 --> 00:48:59,440 Teve um bom dia na escola? 723 00:49:02,040 --> 00:49:04,000 Eu ajudei Heather. 724 00:49:04,000 --> 00:49:05,600 Que bom. 725 00:49:05,600 --> 00:49:08,840 Ela tem Michael e o Sr. Meadows. 726 00:49:10,560 --> 00:49:12,400 Em casa. 727 00:49:13,800 --> 00:49:15,200 Não na escola. 728 00:49:16,160 --> 00:49:18,000 Que bom pra ela. 729 00:49:19,920 --> 00:49:21,560 Sim. 730 00:49:30,560 --> 00:49:33,400 Ei, aposto que dormiu bem à noite. Eu dormi. 731 00:49:41,840 --> 00:49:45,160 Eu deixei você ir, Mark, porque você queria ir. 732 00:49:46,720 --> 00:49:49,040 E eu acabei concluindo 733 00:49:49,040 --> 00:49:51,080 que era melhor pra você tentar. 734 00:49:56,800 --> 00:50:00,000 E tudo aquilo sobre não ser autista 735 00:50:00,000 --> 00:50:03,200 e alistando-se no exército foi como se estivesse dizendo 736 00:50:03,200 --> 00:50:06,960 que queria que o mundo o aceitasse da forma como você é. 737 00:50:06,960 --> 00:50:10,200 E pra que isso aconteça,você tem que aceitar o mundo como ele é. 738 00:50:11,880 --> 00:50:15,080 E o mundo costuma ferrar com a gente de vez em quando. 739 00:50:38,520 --> 00:50:40,360 Nós temos que libertar o coelho. 740 00:50:58,640 --> 00:51:00,920 Você não deve se envergonhar do que é. 741 00:51:02,000 --> 00:51:03,680 Eu sei. 742 00:51:03,680 --> 00:51:05,640 Autista, quero dizer. 743 00:51:05,640 --> 00:51:07,680 Eu sei. 744 00:51:07,680 --> 00:51:10,320 Eu entendo os argumentos. 745 00:51:11,760 --> 00:51:14,760 Sobre não rotular uma pessoa. Cristo, eu... 746 00:51:14,760 --> 00:51:17,440 eu usei esses argumentos para meu próprio filho. 747 00:51:17,440 --> 00:51:19,720 Mas o mundo lá fora é difícil. 748 00:51:19,720 --> 00:51:23,760 Sabe? Tudo fica mais fácil quando se tem a seu lado 749 00:51:23,760 --> 00:51:27,200 pessoas que o entendem, que vêem o mundo 750 00:51:27,200 --> 00:51:29,120 da mesma forma como você enxerga o mundo. 751 00:51:32,640 --> 00:51:34,400 Você acha que eu sou autista? 752 00:51:40,240 --> 00:51:44,240 Acho que você tem comportamentos que poderiam ser descritos 753 00:51:44,240 --> 00:51:46,040 como comportamentos autistas. 754 00:51:47,320 --> 00:51:48,920 Todos nós temos. 755 00:51:51,120 --> 00:51:55,440 Mas talvez você tenha um pouco mais que a maioria. 756 00:51:57,560 --> 00:51:59,280 E esta é a única diferença. 757 00:52:09,280 --> 00:52:12,000 Devemos dizer algumas palavras antes de devolver Graham 758 00:52:12,000 --> 00:52:13,720 ao mundo selvagem? 759 00:52:13,720 --> 00:52:15,880 Não. 760 00:52:15,880 --> 00:52:18,520 Se você não quer mais que ninguém o descreva como autista, 761 00:52:18,520 --> 00:52:20,400 isso é com você. Respeito isso. 762 00:52:21,680 --> 00:52:23,040 Certo. 763 00:52:23,040 --> 00:52:26,200 E não há nada de autismo em querer libertar 764 00:52:26,200 --> 00:52:28,720 um coelho no exato lugar em que o pegou. 765 00:52:28,720 --> 00:52:30,480 - Não. - Certo. 766 00:53:02,760 --> 00:53:04,480 Beber durante o dia. 767 00:53:04,480 --> 00:53:06,240 Outro hábito londrino. 768 00:53:08,000 --> 00:53:11,760 Lembra-se do que eu disse sobre mudar de vida? 769 00:53:11,760 --> 00:53:13,240 Ah, claro. 770 00:53:13,240 --> 00:53:14,680 Qual o nome dela? 771 00:53:15,760 --> 00:53:17,120 Não é uma mulher. 772 00:53:17,120 --> 00:53:19,280 Oh, que surpresa. Mas, pensando bem, 773 00:53:19,280 --> 00:53:21,600 nem é tão surpreendente. 774 00:53:21,600 --> 00:53:24,800 Há dois anos, quando meu pai me passou o negócio, 775 00:53:24,800 --> 00:53:26,720 quanto isso valia? 776 00:53:26,720 --> 00:53:28,360 3 libras e meia. 777 00:53:29,480 --> 00:53:32,200 Sabe quanto vale agora? 778 00:53:32,200 --> 00:53:33,600 Mais de 1 milhão. 779 00:53:34,600 --> 00:53:36,040 Bem, isso é que é inflação. 780 00:53:36,040 --> 00:53:37,720 Espero que me pague isso. 781 00:53:37,720 --> 00:53:39,760 Não a garrafa. 782 00:53:39,760 --> 00:53:41,800 O que ela representa. 783 00:53:41,800 --> 00:53:43,280 A cervejaria. 784 00:53:44,320 --> 00:53:46,560 Ah, agora me perdi. 785 00:53:46,560 --> 00:53:49,760 Recebi uma oferta pela cervejaria. 786 00:53:52,680 --> 00:53:55,720 Certo, nos vemos mais tarde. 787 00:53:55,720 --> 00:53:57,600 Sim, a gente se encontra. 788 00:54:02,000 --> 00:54:03,840 Tenho que aprender a ajustar isso. 789 00:54:03,840 --> 00:54:05,040 Deve haver um jeito certo. 790 00:54:06,280 --> 00:54:08,000 Quer saber, Maurice? 791 00:54:08,000 --> 00:54:09,680 Não aprenda droga nenhuma. 792 00:54:09,680 --> 00:54:11,000 Tire esse relógio. 793 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 Dê pra alguém, jogue no lago... 794 00:54:13,000 --> 00:54:16,240 - Quê? - Não quero que use este relógio! 795 00:54:18,760 --> 00:54:20,640 Pensei que estava tudo bem pra você! 796 00:54:20,640 --> 00:54:24,040 Bem, não está tudo bem! Porque você escondeu-o de mim. 797 00:54:24,040 --> 00:54:27,640 E o fato de tê-lo escondido significa que você... 798 00:54:27,640 --> 00:54:30,800 ... sei lá, você e Pauline passando creminho um no outro, 799 00:54:30,800 --> 00:54:33,480 dividindo bolo de hortelã à luz da lua 800 00:54:33,480 --> 00:54:35,000 no topo de uma montanha. 801 00:54:35,000 --> 00:54:38,000 Caramba! Você realmente elaborou bem essa sua visão. 802 00:54:38,000 --> 00:54:39,560 Sim, elaborei. 803 00:54:39,560 --> 00:54:41,680 E odeio isso. 804 00:54:41,680 --> 00:54:45,160 Tenho ciúmes, Maurice, está bem? Sinto ciúmes 805 00:54:45,160 --> 00:54:48,120 e não quero sentir! Não sou assim. 806 00:54:52,840 --> 00:54:54,600 Tudo isso me fez pensar. 807 00:54:56,800 --> 00:54:58,440 Eu tenho... sentimentos. 808 00:55:00,000 --> 00:55:02,040 Merda, não sou poetisa, Maurice! 809 00:55:03,920 --> 00:55:05,440 Sei não. 810 00:55:08,720 --> 00:55:10,520 Achei isso muito poético. 811 00:55:12,240 --> 00:55:15,680 Veja, a última pessoa a quem disse que amava foi a meu pai, 812 00:55:15,680 --> 00:55:18,880 ele estava num caixão, já em seu repouso eterno. 813 00:55:18,880 --> 00:55:20,320 Certo. 814 00:55:20,320 --> 00:55:24,200 Como pode ver, isso não é muito fácil pra mim. 815 00:55:24,200 --> 00:55:25,840 O quê? 816 00:55:27,920 --> 00:55:30,880 Dizer a alguém como eu me sinto, que eu... 817 00:55:32,120 --> 00:55:33,320 sinto... 818 00:55:33,320 --> 00:55:36,800 O mesmo que sentia por seu pai no caixão. 819 00:55:36,800 --> 00:55:38,160 Oh, pelo amor de deus, Maurice! 820 00:55:38,160 --> 00:55:41,000 O que estou dizendo é que acho que estou... 821 00:55:41,000 --> 00:55:43,160 ... que eu poderia... 822 00:55:43,160 --> 00:55:44,720 Chegamos! 823 00:55:44,720 --> 00:55:46,680 Conseguimos isso na feira de casamentos. 824 00:55:46,680 --> 00:55:48,360 É um enfeite especial! 825 00:55:50,000 --> 00:55:51,800 Não me diga! 826 00:55:51,800 --> 00:55:53,200 Aqui está ele. 827 00:55:56,240 --> 00:55:58,160 Agora vá ver o tio Eddie. 828 00:55:58,160 --> 00:56:00,440 Ele é um cara cheio de surpresas. 829 00:56:05,560 --> 00:56:08,680 Então Heather conseguiu mais um milagre, né? 830 00:56:09,880 --> 00:56:13,000 Isso vai nos custar mais do que uma caixa de chocolates 831 00:56:13,000 --> 00:56:14,160 e um cartão de "muito obrigado". 832 00:56:14,160 --> 00:56:16,040 Ele não está tão bem mas vem melhorando. 833 00:56:18,520 --> 00:56:20,960 Me desculpe não estar lá pra ajudar. 834 00:56:20,960 --> 00:56:23,600 Tudo bem, você não tinha que estar lá. 835 00:56:23,600 --> 00:56:26,600 E está aqui, cuidando de Rebecca. 836 00:56:26,600 --> 00:56:28,640 Ela me disse que Mark alistou-se no exército. 837 00:56:31,000 --> 00:56:32,800 Ele queria. 838 00:56:32,800 --> 00:56:34,040 Deu o melhor de si. 839 00:56:34,960 --> 00:56:37,080 Ao menos ele tinha você para ajuda-lo. 840 00:56:39,280 --> 00:56:41,640 Ele só precisava de motorista. 841 00:56:44,400 --> 00:56:46,840 E talvez eu tenha achado mais fácil que cuidar de Joe. 842 00:56:51,080 --> 00:56:53,400 Acho que com Mark, 843 00:56:53,400 --> 00:56:56,520 eu não fui responsável pelos estragos desde o princípio. 844 00:56:56,520 --> 00:56:58,280 Uau! 845 00:57:00,360 --> 00:57:02,040 Nota 10 pela honestidade. 846 00:57:04,320 --> 00:57:06,800 Tudo bem se eu me despedir de Joe? 847 00:57:28,720 --> 00:57:30,280 Viu? 848 00:57:30,280 --> 00:57:32,240 É bem pequena. 849 00:57:32,240 --> 00:57:34,680 Achei que você gostaria de saber que haverá muito espaço, 850 00:57:34,680 --> 00:57:36,280 mesmo com o bebê e sua cadeirinha. 851 00:57:42,880 --> 00:57:44,840 Eu fui bebê. 852 00:57:44,840 --> 00:57:46,000 Foi mesmo. 853 00:57:46,000 --> 00:57:47,280 Você foi. 854 00:57:47,280 --> 00:57:48,480 Antes. 855 00:57:49,520 --> 00:57:51,320 Mas não este bebê. 856 00:57:51,320 --> 00:57:52,880 Não, não este bebê. 64075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.