Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
Você não quer ficar sem isto, né?
2
00:00:01,840 --> 00:00:04,220
...em Manchester a música
o faz lembrar de casa.
3
00:00:04,220 --> 00:00:06,000
Mas quando está aqui
não quer ouvir
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,920
porque não parece mais
ser a casa dele.
5
00:00:07,920 --> 00:00:10,820
- ...vai se casar e se mudar?
- Sim.
6
00:00:11,520 --> 00:00:14,320
- Tenho um assim em casa.
- Um assim?
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,860
- E quem está aqui em "coisas boas"?
- Rebecca.
8
00:00:17,760 --> 00:00:21,320
Você está comendo torta de peixe
no meio da noite.
9
00:00:21,320 --> 00:00:23,600
Até agora só vi uma pessoa
fazendo isto.
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,700
Sua mãe.
Quando estava grávida de você.
11
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
>>> Legendas por pcsgomes <<<
12
00:00:39,680 --> 00:00:41,360
Oi, este é telefone de Rebecca,
13
00:00:41,360 --> 00:00:43,440
não posso atender,
mas deixe seu recado
14
00:00:43,440 --> 00:00:45,200
e eu ligo assim que puder.
15
00:00:50,720 --> 00:00:52,600
Quero lhe contar uma coisa.
16
00:00:53,840 --> 00:00:58,560
E podemos conversar sobre isso
se você quiser... ou não.
17
00:01:00,400 --> 00:01:01,960
Eu vou ter um bebê.
18
00:01:03,680 --> 00:01:05,720
Deve chegar antes do Natal.
19
00:01:07,560 --> 00:01:10,320
E aí, seremos nós três.
20
00:01:10,320 --> 00:01:13,440
Você, eu e o bebê.
21
00:01:13,440 --> 00:01:15,960
E o bebê será seu amigo.
22
00:01:15,960 --> 00:01:17,280
Um novo amigo.
23
00:01:19,520 --> 00:01:20,840
Onde ele está agora?
24
00:01:22,480 --> 00:01:24,360
Aqui.
25
00:01:24,360 --> 00:01:26,320
Crescendo, até que esteja pronto
26
00:01:26,320 --> 00:01:27,920
pra nascer e vir conhecê-lo.
27
00:01:30,480 --> 00:01:34,480
Ele vai chorar
como a bebê Emily?
28
00:01:34,480 --> 00:01:36,640
Sim, às vezes ele vai chorar.
29
00:01:37,680 --> 00:01:40,920
Às vezes ele vai rir. Muito.
30
00:01:40,920 --> 00:01:42,880
Em nossa família
com certeza será assim.
31
00:01:42,880 --> 00:01:44,640
Ele vai conseguir fazer isso?
32
00:01:49,760 --> 00:01:51,400
Ahn, por enquanto não.
33
00:01:54,040 --> 00:01:56,160
Onde ele vai sentar?
34
00:01:56,160 --> 00:01:58,080
- Como?
- No carro.
35
00:01:59,480 --> 00:02:02,520
Ah, não tinha pensado nisso.
36
00:02:03,920 --> 00:02:07,520
Acho que vai atrás,
com você, mas numa cadeirinha.
37
00:02:11,520 --> 00:02:13,240
O bebê está aí agora?
38
00:02:14,320 --> 00:02:16,400
Sim.
39
00:02:16,400 --> 00:02:19,160
Eu sei, isso pode parecer
estranho pra você.
40
00:02:19,160 --> 00:02:23,960
Entre no carro, Joe. Seja um bom
garoto, entre no carro.
41
00:02:23,960 --> 00:02:26,680
Está tudo bem? Sobre o bebê?
42
00:02:30,440 --> 00:02:34,120
Crescendo... até que esteja pronto.
43
00:03:26,760 --> 00:03:28,320
Certo, hora da escola.
44
00:03:29,840 --> 00:03:32,040
Aperto de mão ou abraço?
45
00:03:32,040 --> 00:03:33,360
- Dia.
- Abraço.
46
00:03:36,880 --> 00:03:38,640
Isso foi muito bom.
47
00:03:38,640 --> 00:03:40,000
Vejo você à noite.
48
00:03:41,100 --> 00:03:43,520
- O diário está na mochila, Heather.
- Tudo bem.
49
00:03:53,120 --> 00:03:55,320
- Dia, Heather.
- Dia, Joe.
50
00:04:00,240 --> 00:04:02,240
Pode entrar, Joe.
51
00:04:02,240 --> 00:04:05,640
Entre no carro, Joe. Seja um bom
garoto, entre no carro.
52
00:04:09,760 --> 00:04:11,440
Então vamos.
53
00:04:24,800 --> 00:04:26,640
Bom-dia, Rebecca.
54
00:04:26,640 --> 00:04:30,520
- Você está pronta pra ser mãe?
- Ainda não, mas vou estar.
55
00:04:32,840 --> 00:04:34,360
Está pronto pra ser pai?
56
00:04:36,760 --> 00:04:38,280
No momento, não.
57
00:04:38,280 --> 00:04:40,640
Mas o mundo
é cheio de surpresas.
58
00:04:40,640 --> 00:04:42,680
Tom não é o pai, Mark.
59
00:04:44,920 --> 00:04:47,800
Oh, tá meio cedo
pra troca de turno, né garotão?
60
00:04:47,800 --> 00:04:50,520
- Precisava beber algo.
- Ah, certo, tudo bem.
61
00:04:50,520 --> 00:04:52,640
Bom pra você, entrar em forma.
62
00:04:56,440 --> 00:05:01,480
2 km em 10 minutos e 15 segundos.
Está no "website".
63
00:05:01,480 --> 00:05:03,000
Que "website"?
64
00:05:03,000 --> 00:05:05,880
Você tem que correr
2 km em 10 minutos e 15 segundos.
65
00:05:05,880 --> 00:05:07,600
- Ahn?
- Pra entrar no exército.
66
00:05:08,600 --> 00:05:12,200
- O que quer dizer?
- Vou entrar no exército.
67
00:05:12,200 --> 00:05:13,840
Até mais tarde. Obrigado!
68
00:05:16,720 --> 00:05:19,720
Espero que esse lobo
não venha me comer!
69
00:05:19,720 --> 00:05:21,040
O que eu vou...?
70
00:05:32,040 --> 00:05:34,240
Veja aqui como eu faço.
71
00:05:36,640 --> 00:05:39,200
Acho que vou
dar isso ao Joe pra reciclar.
72
00:05:44,360 --> 00:05:47,760
Joe, pode fazer algo pra mim?
Pode reciclar isso, por favor?
73
00:05:48,880 --> 00:05:50,200
Obrigada.
74
00:05:57,400 --> 00:06:01,600
- Oh, uau, muito bom. Bom trabalho.
- Oh, isto é ótimo.
75
00:06:04,800 --> 00:06:07,140
Faça sua tarefa, Joe.
Bem feita ou mal feita.
76
00:06:07,140 --> 00:06:09,460
Bem feita ou mal feita.
Bem feita ou mal feita.
77
00:06:09,460 --> 00:06:11,320
Pessoal
vamos todos para a rodinha?
78
00:06:11,320 --> 00:06:15,040
Ok? Se puderem
já ir formando o círculo, obrigada.
79
00:06:17,280 --> 00:06:20,200
Joe. Joe. Vamos pra rodinha.
80
00:06:24,640 --> 00:06:26,640
Bom garoto.
81
00:06:26,640 --> 00:06:29,680
Que linda pintura.
82
00:06:38,080 --> 00:06:39,720
Oh, me desculpe.
83
00:06:41,200 --> 00:06:43,640
Oh, deus.
84
00:06:43,640 --> 00:06:49,600
- Ainda tenho charme.
- Vovô Lechy não parece legal.
85
00:06:49,600 --> 00:06:51,320
Por que está tão atrasado?
86
00:06:51,320 --> 00:06:54,280
Falou com Rebecca
depois que ela lhe contou?
87
00:06:54,280 --> 00:06:56,320
Sim, muitas vezes.
88
00:06:56,320 --> 00:06:58,520
Oh. Que bom, que bom.
89
00:06:58,520 --> 00:07:01,600
Pelo menos ela está conversando
com alguém sobre isso.
90
00:07:01,600 --> 00:07:04,680
Digo muitas porque ela me enviou
mensagem na semana passada.
91
00:07:04,680 --> 00:07:07,480
Ela também não tem falado
com você?
92
00:07:07,480 --> 00:07:10,480
O que você precisa entender
sobre mulheres grávidas, Alison,
93
00:07:10,480 --> 00:07:12,640
é que às vezes
querem ficar sozinhas.
94
00:07:12,640 --> 00:07:14,040
Oh, oh, certo.
95
00:07:14,040 --> 00:07:16,940
Foi por isso que me deixou
quando estava esperando Rebecca?
96
00:07:16,940 --> 00:07:20,320
Veja... Sei que é você
que tem útero aqui,
97
00:07:20,320 --> 00:07:23,520
mas convivi com mulheres grávidas
por muitos anos
98
00:07:23,520 --> 00:07:26,100
e você nunca deve aparecer
sem ter sido convidado.
99
00:07:26,100 --> 00:07:27,280
Ela é nossa filha.
100
00:07:28,440 --> 00:07:30,840
Talvez esteja com medo
de pedir ajuda ou apoio
101
00:07:30,840 --> 00:07:33,580
ou mesmo por orgulho.
102
00:07:33,580 --> 00:07:35,920
Posso conseguir uma grana.
Ela sabe disso.
103
00:07:35,920 --> 00:07:37,880
Não é disso que estou falando.
104
00:07:40,120 --> 00:07:44,560
Como você se sentiu quando soube
que ela estava grávida?
105
00:07:44,560 --> 00:07:46,880
Como... como você
se sentiu de verdade?
106
00:07:46,880 --> 00:07:49,840
Pra ser sincera achei que a vida dela
vai ser mais difícil.
107
00:07:49,840 --> 00:07:52,680
E você ainda pergunta
porque ela não vem até você.
108
00:07:52,680 --> 00:07:54,080
Eu não disse isso a ela.
109
00:07:54,080 --> 00:07:55,960
O que disse então?
Que vai apoia-la?
110
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
Sim, isso mesmo.
111
00:07:56,960 --> 00:08:00,080
Aí está o problema.
A gente oferece apoio
112
00:08:00,080 --> 00:08:03,000
quando alguém é abandonado
pela esposa ou perde a mãe,
113
00:08:03,000 --> 00:08:06,600
É o tipo de coisa que se diz
pra quem tem problemas.
114
00:08:06,600 --> 00:08:08,320
O que você disse?
115
00:08:09,920 --> 00:08:12,800
Que lhe conseguiria descontos
em produtos para bebês,
116
00:08:12,800 --> 00:08:14,440
e com garantia estendida.
117
00:08:19,880 --> 00:08:21,600
Bom trabalho, pessoal!
118
00:08:21,600 --> 00:08:25,080
Mesmo horário na semana que vem,
e vamos acrescentar mais 5 km.
119
00:08:25,080 --> 00:08:29,360
Vamos maneirar no garfo.
E qual o lema do grupo?
120
00:08:29,360 --> 00:08:31,520
Caminhar pra ser feliz!
121
00:08:34,160 --> 00:08:36,720
Hoje não posso ficar
para um café, Pauline.
122
00:08:36,720 --> 00:08:39,640
Eddie está em Londres,
tenho que cuidar da cervejaria.
123
00:08:39,640 --> 00:08:42,360
Oh, ele está fazendo
um bom trabalho, não?
124
00:08:42,360 --> 00:08:43,960
Apareceu nos jornais de novo.
125
00:08:43,960 --> 00:08:47,320
Outro prêmio...
Melhor "Brown Ale" de Cumbrian.
126
00:08:47,320 --> 00:08:50,400
Não é um prêmio difícil de conseguir
mas Eddie está indo bem.
127
00:08:50,400 --> 00:08:53,920
- Bem, vou receber um material.
- Você nunca pára?
128
00:08:53,920 --> 00:08:55,540
Só fica parado quem já morreu.
129
00:08:55,540 --> 00:08:57,360
É o que meu
falecido marido dizia.
130
00:08:57,360 --> 00:08:59,520
Oh, Eu... Eu não quis... Só...
131
00:09:01,640 --> 00:09:04,280
Ahn... Eu queria lhe dar algo.
132
00:09:04,280 --> 00:09:05,600
Oh, sem panquecas, Pauline.
133
00:09:05,600 --> 00:09:07,280
Tenho de ser exemplo de atleta,
134
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
não de um gorducho
cheio de banha.
135
00:09:09,240 --> 00:09:11,520
É uma coisinha à toa...
136
00:09:11,520 --> 00:09:12,960
... só para... agradecer.
137
00:09:14,520 --> 00:09:18,360
Sabe, por me ajudar
a me manter nos trilhos.
138
00:09:18,360 --> 00:09:21,480
E não me deixar ser
uma gorducha cheia de banha!
139
00:09:21,480 --> 00:09:25,000
- Eu não falava de você!
- Não se preocupe.
140
00:09:25,000 --> 00:09:27,640
Contundência e rigidez
podem ser bem atraentes
141
00:09:27,640 --> 00:09:29,200
em homens mais velhos.
142
00:09:36,160 --> 00:09:39,440
Sim, foi quando ele falou de exército.
Tudo bem, obrigado.
143
00:09:39,440 --> 00:09:41,320
O que a mãe dele disse?
144
00:09:41,320 --> 00:09:44,600
Aparentemente ele já se alistou "online",
agendou uma entrevista
145
00:09:44,600 --> 00:09:48,720
e agora o exército quer convoca-lo
a uma avaliação de dois dias.
146
00:09:48,720 --> 00:09:50,640
Eles não sabem...
147
00:09:50,640 --> 00:09:53,840
Digo, como... como Mark pode
se adequar ao serviço militar?
148
00:09:53,840 --> 00:09:56,600
Bem, certeza que alguém
o está enganando, né?
149
00:09:56,600 --> 00:10:00,640
- Ou sacaneando mesmo.
- Eles querem ser gentis
150
00:10:00,640 --> 00:10:03,440
mas ele vai ficar arrasado
quando o rejeitarem.
151
00:10:03,440 --> 00:10:05,200
Se o rejeitarem.
152
00:10:05,200 --> 00:10:08,160
Um cara que estudou comigo errou
o ponto de ônibus por 5 anos
153
00:10:08,160 --> 00:10:11,160
e no fim o puseram pra cuidar
de 3 mísseis de cruzeiro.
154
00:10:13,280 --> 00:10:14,880
Merda. E se o aceitarem?
155
00:10:16,800 --> 00:10:18,240
Vamos lá.
156
00:10:18,240 --> 00:10:20,680
O que acha, Joe? Onde você está?
157
00:10:24,080 --> 00:10:25,880
"O que poderia ser melhor?"
158
00:10:32,880 --> 00:10:35,880
"O que está bem?"
159
00:10:39,440 --> 00:10:40,480
Ok.
160
00:10:42,000 --> 00:10:44,640
Você pode me contar
o que está bem?
161
00:10:45,680 --> 00:10:48,960
- A cadeirinha no carro.
- Tem uma cadeirinha no carro?
162
00:10:48,960 --> 00:10:50,240
Não.
163
00:10:50,240 --> 00:10:52,680
Entre no carro, Joe. Lá. Aqui.
164
00:10:52,680 --> 00:10:55,120
Aqui. Lá. Entre no carro, Joe.
165
00:10:55,120 --> 00:10:58,060
E vai comprar uma cadeirinha nova
pra usar no carro?
166
00:10:58,060 --> 00:10:59,560
Não.
167
00:10:59,560 --> 00:11:01,480
O bebê. O novo amigo.
168
00:11:01,480 --> 00:11:03,480
Um bebê? Bebê de quem?
169
00:11:04,880 --> 00:11:07,040
Aí seremos 3.
170
00:11:07,040 --> 00:11:10,160
- E a cadeirinha no carro.
- Tudo bem.
171
00:11:10,160 --> 00:11:13,000
E o que poderia ser melhor?
172
00:11:14,040 --> 00:11:15,960
O bebê.
173
00:11:15,960 --> 00:11:19,440
Que bebê, Joe? Que...?
Qual o nome do bebê?
174
00:11:19,440 --> 00:11:21,280
O bebê da Rebecca
ainda não chegou.
175
00:11:22,680 --> 00:11:24,440
Ok.
176
00:11:24,440 --> 00:11:27,440
"Tem lugar nessa vassoura
pra um sapo como eu?"
177
00:11:34,560 --> 00:11:37,400
Ahn, acho que temos
um pequeno problema.
178
00:11:37,400 --> 00:11:40,280
Paul pode vir amanhã
para nós 3 conversarmos?
179
00:11:40,280 --> 00:11:41,720
- Sim.
- Certo.
180
00:11:43,320 --> 00:11:44,640
Vamos, Joe?
181
00:11:44,640 --> 00:11:46,560
- Tchau, Joe.
- Obrigada.
182
00:11:49,000 --> 00:11:51,840
E quando você
se inscreveu no exército
183
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
eles perguntaram
sobre seu histórico médico?
184
00:11:56,480 --> 00:12:00,040
Sobre deficiências ou condições
que você possa ter?
185
00:12:01,360 --> 00:12:04,600
Estou em forma e saudável,
sou uma rocha.
186
00:12:05,660 --> 00:12:07,660
Vou precisar de carona
para a avaliação.
187
00:12:09,880 --> 00:12:13,400
Não acha melhor mencionar
seu autismo?
188
00:12:13,400 --> 00:12:15,560
Não, porque
não sou mais autista.
189
00:12:17,600 --> 00:12:19,000
Certo.
190
00:12:20,480 --> 00:12:22,400
E quando concluiu isto?
191
00:12:22,400 --> 00:12:26,120
Quando parei de bater a cabeça
e quebrar os móveis da minha mãe.
192
00:12:26,120 --> 00:12:29,920
Mas não é só isso
que autismo significa, né?
193
00:12:29,920 --> 00:12:32,040
Embora seja muito bom
isso dos móveis.
194
00:12:32,040 --> 00:12:35,560
- Não sou mais assim.
- Como você sabe?
195
00:12:35,560 --> 00:12:38,840
Porque sei o que é autismo
e eu não sou autista.
196
00:13:10,960 --> 00:13:15,440
Demorei pra descobrir mas parece
que ele está ansioso
197
00:13:15,440 --> 00:13:18,760
imaginando que o bebê de Rebecca
vai tomar seu lugar.
198
00:13:18,760 --> 00:13:21,400
Não falamos muito sobre o bebê
porque achamos
199
00:13:21,400 --> 00:13:24,160
que ele tinha que se acostumar
com a ideia no seu ritmo.
200
00:13:24,160 --> 00:13:26,200
Não se preocupe,
não estou criticando-os.
201
00:13:26,200 --> 00:13:29,080
Não creio que ele esteja
agindo assim em casa.
202
00:13:29,080 --> 00:13:32,160
Muitas crianças ficam ansiosas
com mudanças.
203
00:13:32,160 --> 00:13:35,360
Joe adora vir à escola,
mas pra ele é difícil
204
00:13:35,360 --> 00:13:38,680
e quando tem novas preocupações,
como o bebê de Rebecca,
205
00:13:38,680 --> 00:13:42,880
então vir e depois ir embora
começa a ser um problema.
206
00:13:42,880 --> 00:13:43,920
E além disso,
207
00:13:43,920 --> 00:13:47,440
ele tem que lidar com todas
as mudanças em sua vida.
208
00:13:48,560 --> 00:13:50,440
É verdade.
209
00:13:50,440 --> 00:13:53,600
Bem, podemos ficar aqui divagando
210
00:13:53,600 --> 00:13:57,240
ou podemos pensar em algo
que seria realmente bom para Joe.
211
00:13:57,240 --> 00:13:59,720
Vou começar com algumas histórias
para ele entender
212
00:13:59,720 --> 00:14:01,420
como o bebê
se encaixa na família.
213
00:14:01,420 --> 00:14:03,740
Vou lhes mandar algumas
para que contem a ele.
214
00:14:03,740 --> 00:14:05,280
De certa forma, é até oportuno.
215
00:14:05,280 --> 00:14:09,400
Estamos iniciando relacionamentos
e educação sexual neste período.
216
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
Tenho algum material aqui.
217
00:14:11,280 --> 00:14:14,600
Ele usa os termos corretos
para pênis e vagina?
218
00:14:14,600 --> 00:14:16,960
Sim, mas não na hora do jantar.
219
00:14:19,200 --> 00:14:21,840
Sempre usamos os termos corretos.
220
00:14:21,840 --> 00:14:25,080
Tentamos ensinar a eles
mudanças corporais,
221
00:14:25,080 --> 00:14:29,080
noções de higiene pessoal
e a diferença entre espaços
222
00:14:29,080 --> 00:14:33,000
privados e públicos,
como numa aula de natação.
223
00:14:33,000 --> 00:14:35,240
Coisas do tipo... ahn...
224
00:14:35,240 --> 00:14:38,480
"Vou lavar minhas axilas no chuveiro
mas não vou tirar o calção."
225
00:14:38,480 --> 00:14:40,920
Tente ensinar isso
pros caras do meu clube.
226
00:14:42,880 --> 00:14:45,480
Bem, é melhor
deixar essas piadinhas de lado
227
00:14:45,480 --> 00:14:48,920
quando estiver tentando ensinar
algo do tipo a Joe.
228
00:14:48,920 --> 00:14:50,020
Certo.
229
00:14:50,020 --> 00:14:51,720
Nós... podemos
230
00:14:51,720 --> 00:14:54,840
focar em concepção e bebês
231
00:14:54,840 --> 00:14:57,520
se acham que isso pode ajuda-lo
a superar a ansiedade.
232
00:14:57,520 --> 00:14:59,960
- Sim.
- Claro.
233
00:14:59,960 --> 00:15:02,360
E vocês tem
que unificar o discurso.
234
00:15:02,360 --> 00:15:05,080
Ele tem que ouvir
de vocês 3 algo bom,
235
00:15:05,080 --> 00:15:07,960
que o novo bebê
não virá para substitui-lo.
236
00:15:07,960 --> 00:15:10,360
- Certo.
- Sim. Obrigado.
237
00:15:11,480 --> 00:15:14,620
Ele ama vocês dois,
mas vocês mudaram
238
00:15:14,620 --> 00:15:17,800
e ele teve que lidar
com essas mudanças.
239
00:15:22,280 --> 00:15:24,000
Qual vamos ler primeiro?
240
00:15:24,000 --> 00:15:26,480
"Meu corpo está mudando"
ou "De onde vêm os bebês?"
241
00:15:26,480 --> 00:15:29,000
É uma pena que não tenhamos
dado um desses
242
00:15:29,000 --> 00:15:31,320
pra Rebecca há seis meses
243
00:15:31,320 --> 00:15:33,880
Ela está falando com você?
244
00:15:33,880 --> 00:15:35,920
Ela está me evitando,
245
00:15:35,920 --> 00:15:38,160
e sei que não está falando
com Stuart.
246
00:15:38,160 --> 00:15:40,520
Por que falaria com Stuart
sobre isso?
247
00:15:42,760 --> 00:15:45,520
- Ela confia em você?
- Não.
248
00:15:46,680 --> 00:15:49,800
Mas é a escolha dela,
creio que devemos respeitar.
249
00:15:49,800 --> 00:15:52,520
- Então não confia em você. Bom.
- É cedo.
250
00:15:52,520 --> 00:15:54,920
Ainda deve estar em choque.
Eu estou.
251
00:15:59,480 --> 00:16:02,360
Lá vamos nós de novo, hein?
Tentar entendê-lo.
252
00:16:03,360 --> 00:16:04,680
Heather já fez isso.
253
00:16:04,680 --> 00:16:07,520
Só temos que seguir
as recomendações dela.
254
00:16:07,520 --> 00:16:10,360
Talvez eu volte amanhã,
pra ver como ele está reagindo.
255
00:16:10,360 --> 00:16:13,060
Não, tudo bem. Temos que confiar
na professora dele.
256
00:16:13,060 --> 00:16:14,960
E estou aqui...
se as coisas piorarem.
257
00:16:14,960 --> 00:16:16,480
Tá, eu sei que você está aqui.
258
00:16:16,480 --> 00:16:19,240
Mas eu poderia voltar amanhã,
só isso.
259
00:16:19,940 --> 00:16:21,040
Eu sei.
260
00:16:21,620 --> 00:16:22,720
Eu sei.
261
00:16:56,090 --> 00:16:58,890
- Vou lhe dar carona.
- Obrigado.
262
00:16:59,160 --> 00:17:02,880
- Para a avaliação... se quiser.
- Sim.
263
00:17:03,880 --> 00:17:06,640
Porque acho que você deva ir.
264
00:17:06,640 --> 00:17:08,440
Tudo bem?
265
00:17:10,960 --> 00:17:14,560
Tenho que estar lá às 9:30.
Então tenho que sair às 6:30.
266
00:17:14,560 --> 00:17:16,320
Preciso programar 2 alarmes.
267
00:17:26,320 --> 00:17:27,520
"Adoro tricotar"
268
00:17:29,840 --> 00:17:32,880
Maurice? Que surpresa agradável.
269
00:17:32,880 --> 00:17:35,300
Jamais imaginaria
que você gosta de tricotar.
270
00:17:35,300 --> 00:17:36,980
Isto só reforça
sua masculinidade.
271
00:17:36,980 --> 00:17:38,680
Não posso aceitar isto, Pauline.
272
00:17:38,680 --> 00:17:40,960
- Você já tem um igual?
- Não.
273
00:17:40,960 --> 00:17:42,360
É que...
274
00:17:42,360 --> 00:17:46,560
Bem, eu vi o preço.
Não pode gastar isto comigo.
275
00:17:46,560 --> 00:17:48,560
- Não gastei.
- Você gastou.
276
00:17:50,160 --> 00:17:55,040
Era um presente de aniversário
para meu marido, mas ele...
277
00:17:55,040 --> 00:17:57,040
Ele não...
278
00:17:57,040 --> 00:18:00,880
Foi por isso que lhe dei.
279
00:18:00,880 --> 00:18:03,680
Porque foi o primeiro homem
que se interessou por mim.
280
00:18:03,680 --> 00:18:05,800
Eu me interesso apenas
por seu colesterol
281
00:18:05,800 --> 00:18:08,160
e pela contagem
de seus passos, Pauline.
282
00:18:08,160 --> 00:18:11,600
Qualquer coisa além disso está
fora da minha competência.
283
00:18:11,600 --> 00:18:16,200
Porque já sou bem resolvido
no assunto mulheres.
284
00:18:16,200 --> 00:18:17,760
Claro.
285
00:18:17,760 --> 00:18:22,200
Claro, você e Louise!
Não sou tola, Maurice.
286
00:18:22,200 --> 00:18:23,680
Eu...
287
00:18:23,680 --> 00:18:25,120
... nunca achei que fosse.
288
00:18:25,120 --> 00:18:27,640
Então, significaria muito pra mim
se você aceitasse
289
00:18:27,640 --> 00:18:30,760
meu presente que estou lhe dando
sem segundas intenções.
290
00:18:30,760 --> 00:18:32,760
Certo.
291
00:18:32,840 --> 00:18:34,000
Bem...
292
00:18:35,240 --> 00:18:38,280
Claro. Obrigado.
293
00:18:40,440 --> 00:18:42,000
Obrigado.
294
00:18:48,080 --> 00:18:50,600
"Às vezes, minha irmã
vai trazer o bebê
295
00:18:50,600 --> 00:18:52,600
pra casa de mamãe
quando eu estiver lá."
296
00:18:52,600 --> 00:18:54,880
"Vai ficar tudo bem".
297
00:18:54,880 --> 00:18:57,040
"O bebê vai dormir no berço".
298
00:18:57,040 --> 00:18:58,880
"Eu vou dormir na minha cama".
299
00:19:00,200 --> 00:19:02,720
"Às vezes, minha irmã
vai trazer o bebê
300
00:19:02,720 --> 00:19:04,720
pra casa de papai
quando eu estiver lá."
301
00:19:04,720 --> 00:19:06,280
"Vai ficar tudo bem".
302
00:19:06,280 --> 00:19:09,200
"O bebê vai dormir no berço".
303
00:19:09,200 --> 00:19:12,600
"Seremos uma família
com um novo bebê".
304
00:19:12,600 --> 00:19:15,080
"O bebê será
de nossa família também."
305
00:19:29,200 --> 00:19:30,800
Ponha o cinto.
306
00:19:39,480 --> 00:19:42,080
Como está se sentindo?
Está pronto pra isso, hein?
307
00:19:44,760 --> 00:19:46,240
Apenas seja você mesmo.
308
00:19:47,880 --> 00:19:51,480
Certo. Como eu faço isso?
309
00:19:52,960 --> 00:19:54,560
Relaxe.
310
00:19:54,560 --> 00:19:57,480
- E ser eu mesmo.
- Isso.
311
00:19:57,480 --> 00:20:00,320
- Deixar tudo no passado.
- Muito sensível.
312
00:20:01,760 --> 00:20:04,440
- Não queremos voltar ao passado.
- Não.
313
00:20:07,240 --> 00:20:10,560
- Por que não? Como é?
- O que, o passado?
314
00:20:10,560 --> 00:20:12,880
Não, ser pai.
315
00:20:16,040 --> 00:20:17,760
De onde tirou isso?
316
00:20:17,760 --> 00:20:20,320
Ser o pai de Joe,
que você parece amar.
317
00:20:20,320 --> 00:20:23,680
- Bem, eu... o amo de verdade.
- Bom.
318
00:20:24,840 --> 00:20:27,880
Você não acredita
que eu o amo de verdade?
319
00:20:27,880 --> 00:20:29,720
Não sei.
320
00:20:29,720 --> 00:20:32,880
Não podemos saber o que as pessoas
amam de verdade.
321
00:20:32,880 --> 00:20:36,960
- É aí que começam os problemas.
- É mesmo, sem dúvida.
322
00:20:38,640 --> 00:20:40,920
Ser o pai de Joe,
323
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
- é como ser pai de...
- Coelho!
324
00:20:42,920 --> 00:20:44,200
- Onde?!
- Lá!
325
00:20:48,200 --> 00:20:50,720
- Atropelei ele?
- Vou ficar calmo.
326
00:20:50,720 --> 00:20:52,720
Que bom.
327
00:20:52,720 --> 00:20:55,240
É o meu jeito de dizer
que não estou calmo.
328
00:20:55,240 --> 00:20:58,280
Você sentiu uma pancada?
Pensei ter sentido.
329
00:21:10,560 --> 00:21:11,840
Ele não parece machucado.
330
00:21:12,840 --> 00:21:16,040
Não que eu saiba
como é um coelho machucado.
331
00:21:19,120 --> 00:21:22,040
Se ele não estiver sangrando,
acho que está tudo bem.
332
00:21:24,320 --> 00:21:26,040
Não, Mark, não... Não.
333
00:21:28,000 --> 00:21:29,560
O que está fazendo?
334
00:21:54,080 --> 00:21:55,760
Vou lhe dizer uma coisa, Joe.
335
00:21:55,760 --> 00:21:59,320
Vou colocar isso no escritório
e nos vemos na sala de aula, tá?
336
00:22:02,440 --> 00:22:04,920
Que tal irmos juntos?
337
00:22:13,000 --> 00:22:14,520
Você está nervoso?
338
00:22:17,880 --> 00:22:19,280
Um pouco.
339
00:22:20,480 --> 00:22:22,120
- E você?
- Sim.
340
00:22:26,760 --> 00:22:29,800
Você pode levar o coelho
com você, como um quebra-gelo.
341
00:22:29,800 --> 00:22:32,600
Não sei se é permitido.
342
00:22:36,440 --> 00:22:39,400
Meu primeiro dia na faculdade...
343
00:22:39,400 --> 00:22:43,160
Bem, você sabe como sou disléxico,
344
00:22:43,160 --> 00:22:46,800
então fiquei nervoso
com os horários
345
00:22:46,800 --> 00:22:48,920
e cheguei 3 horas antes e... e...
346
00:22:51,600 --> 00:22:55,440
... eu poderia ter dado a volta
e ido embora.
347
00:22:59,600 --> 00:23:03,280
O que estou querendo dizer
é que todo mundo fica nervoso.
348
00:23:04,600 --> 00:23:06,680
Eu fiquei nervoso.
349
00:23:06,680 --> 00:23:08,360
Sinto muito por isso, Paul.
350
00:23:09,840 --> 00:23:11,400
Você está bem agora?
351
00:23:13,200 --> 00:23:14,720
Boa sorte, companheiro.
352
00:23:17,880 --> 00:23:19,280
Boa sorte.
353
00:23:40,480 --> 00:23:42,880
Bem, ele estava nervoso.
Não há dúvida disso.
354
00:23:42,880 --> 00:23:44,720
Mas ele queria.
355
00:23:44,720 --> 00:23:48,680
Autista ou não, ele é jovem.
Ele tem que se afirmar na vida.
356
00:23:48,680 --> 00:23:52,080
Não me pergunte o porquê,
jovens tem que fazer isso.
357
00:23:52,080 --> 00:23:54,800
Testosterona, talvez.
358
00:23:54,800 --> 00:23:56,880
Mas você já sabe disso tudo.
359
00:23:56,880 --> 00:23:58,400
Não sabe?
360
00:24:04,720 --> 00:24:06,600
Que merda!
361
00:24:06,600 --> 00:24:08,640
Ahh!
362
00:24:11,920 --> 00:24:14,820
- Acho que ficou presa.
- Não me diga!
363
00:24:14,820 --> 00:24:16,500
E antes que comece
a falar disso,
364
00:24:16,500 --> 00:24:19,200
sei que deveria ter saído
antes de as lojas abrirem.
365
00:24:19,200 --> 00:24:21,500
Fico feliz por você conseguir
ler minha mente.
366
00:24:21,500 --> 00:24:23,960
Certo, obrigada por sua ajuda.
367
00:24:23,960 --> 00:24:27,120
Da última vez levaram
o dia todo pra consertar.
368
00:24:27,120 --> 00:24:28,620
Como posso ajudar?
369
00:24:28,620 --> 00:24:31,160
Posso buscar um café pra tomar
enquanto espera ou...
370
00:24:31,160 --> 00:24:32,800
Você podia me emprestar sua van.
371
00:24:32,800 --> 00:24:35,800
Preciso encontrar minha filha.
Ela está grávida.
372
00:24:35,800 --> 00:24:38,440
Eu ia dizer: ou um sanduíche.
373
00:24:38,440 --> 00:24:40,960
Sou boa motorista,
se é isso o que lhe preocupa.
374
00:24:41,960 --> 00:24:43,920
Que tal eu lhe dar carona?
375
00:24:43,920 --> 00:24:47,120
- Ela mora em Lake District.
- Lake...
376
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
Não estou ocupado mesmo.
377
00:24:51,520 --> 00:24:53,080
Vou tirar um dia de folga.
378
00:24:53,080 --> 00:24:55,740
Isto por que sou mulher
e não confia que sei dirigir?
379
00:24:55,740 --> 00:24:58,960
- Deixe-me fazer-lhe o favor.
- Você conheceu meu pai.
380
00:24:58,960 --> 00:25:01,880
Minha família é um pesadelo.
Eu sou a única sensata.
381
00:25:01,880 --> 00:25:04,560
Bem, não preciso conhecê-los.
Só a deixo perto de lá.
382
00:25:04,560 --> 00:25:07,440
Ou posso usar um disfarce.
383
00:25:07,440 --> 00:25:10,340
Devo me preocupar com o disfarce
que tem em sua van ou...?
384
00:25:10,340 --> 00:25:15,000
Isso é um sim? Vamos lá.
Suas flores estão secando.
385
00:25:20,160 --> 00:25:22,780
- Tchau, mãe.
- Não fique comprando porcarias.
386
00:25:22,780 --> 00:25:25,140
- Ele não vai, Louise.
- Falei pra você, Katie.
387
00:25:34,080 --> 00:25:37,080
- Do que falavam?
- Vão a uma feira de casamento.
388
00:25:37,080 --> 00:25:39,160
- Ah.
- Todo dia, até o casamento.
389
00:25:39,160 --> 00:25:40,760
Certo. Nos vemos mais tarde.
390
00:25:46,080 --> 00:25:50,800
Maurice! Maurice!
Seu alarme de bombeiro!
391
00:26:04,480 --> 00:26:08,080
Então eu tiro uma foto normal
e a mágica acontece.
392
00:26:08,080 --> 00:26:10,880
Eu transformo em uma pintura
393
00:26:10,880 --> 00:26:12,720
no estilo que você escolher.
394
00:26:12,720 --> 00:26:15,800
Oi. Você não responde
minhas mensagens.
395
00:26:15,800 --> 00:26:18,120
Achei que seu telefone
tinha quebrado.
396
00:26:18,120 --> 00:26:19,600
Olá.
397
00:26:33,560 --> 00:26:40,760
Quando eu engravidei aos 18 anos,
seu avô explodiu.
398
00:26:40,760 --> 00:26:42,480
Sua avó disse:
399
00:26:42,480 --> 00:26:45,160
"Bem, essas coisas acontecem"
400
00:26:45,160 --> 00:26:47,200
e seu pai fugiu.
401
00:26:47,200 --> 00:26:50,160
Então, depois de todo o susto...
402
00:26:50,160 --> 00:26:52,040
ninguém disse mais nada.
403
00:26:52,040 --> 00:26:54,810
E quanto mais o tempo passava
404
00:26:54,810 --> 00:26:57,680
mais difícil era falar
sobre o assunto.
405
00:26:59,040 --> 00:27:01,760
Então, aqui estou eu
pra falar sobre o assunto.
406
00:27:03,200 --> 00:27:06,160
Porque não quero que você sinta
o que eu senti,
407
00:27:06,160 --> 00:27:08,320
como se não pudéssemos
falar sobre isso.
408
00:27:08,320 --> 00:27:10,480
Você não preparou
um "PowerPoint", né?
409
00:27:10,480 --> 00:27:14,640
Não. Estou tentando
deixar de ser assim.
410
00:27:16,960 --> 00:27:19,760
Olha, sei que quando estava
na sua situação,
411
00:27:19,760 --> 00:27:22,760
eu não queria pensar sobre isso
e realmente deveria...
412
00:27:22,760 --> 00:27:24,120
Eu tenho pensado no assunto.
413
00:27:25,600 --> 00:27:27,680
Vou ter o bebê aqui,
em Lake District,
414
00:27:27,680 --> 00:27:30,320
onde está minha família
e você pode vir facilmente.
415
00:27:30,320 --> 00:27:32,760
Depois do parto,
volto pra faculdade,
416
00:27:32,760 --> 00:27:34,680
em meio expediente,
se for necessário.
417
00:27:34,680 --> 00:27:36,960
Não posso descuidar
de minha formação.
418
00:27:36,960 --> 00:27:39,320
Por enquanto,
vou trabalhar com Tom.
419
00:27:39,320 --> 00:27:40,680
Como?
420
00:27:40,680 --> 00:27:43,480
Ele tem um negócio
de transformar foto em pintura.
421
00:27:43,480 --> 00:27:46,500
Bem, só trabalhe o necessário.
Nós podemos ajudar.
422
00:27:46,500 --> 00:27:48,600
Se um cara lhe dá carona
desde Manchester
423
00:27:48,600 --> 00:27:51,060
o mínimo a fazer é lhe oferecer
uma xícara de chá.
424
00:27:51,060 --> 00:27:52,680
Por mim tudo bem
esperar lá fora.
425
00:27:52,680 --> 00:27:56,880
Ahn, este é Ben. Ele tem uma filha
na escola de Joe.
426
00:27:56,880 --> 00:27:58,880
É um amigo,
me deu carona até aqui.
427
00:27:58,880 --> 00:28:00,400
Meu carro ficou bloqueado.
428
00:28:00,400 --> 00:28:03,000
Não conheço nenhum amigo
que faria isso por mim.
429
00:28:03,000 --> 00:28:06,320
- Como gosta do chá, Ben?
- Leite, sem açúcar. Obrigado.
430
00:28:06,320 --> 00:28:08,760
O que está rolando?
431
00:28:08,760 --> 00:28:10,680
Este é Paul. Pai de Rebecca.
432
00:28:10,680 --> 00:28:13,360
Ele acabou de entregar
um jovem autista ao exército.
433
00:28:13,360 --> 00:28:16,000
E pelo jeito nos trouxe um coelho,
em contrapartida.
434
00:28:16,000 --> 00:28:17,800
Bem, esse sou eu.
E você?
435
00:28:17,800 --> 00:28:19,760
Ben. Prazer em conhecê-lo.
436
00:28:19,760 --> 00:28:22,600
Eles são divorciados,
caso esteja se perguntando.
437
00:28:22,600 --> 00:28:24,800
Não estava,
mas obrigado por me esclarecer.
438
00:28:29,320 --> 00:28:30,920
"Me desculpe".
439
00:28:32,600 --> 00:28:34,160
Vou deixa-los à vontade.
440
00:28:37,880 --> 00:28:39,960
Obrigada, pai.
Você foi muito diplomático.
441
00:28:39,960 --> 00:28:42,160
Seu amigo é sempre tão quieto?
442
00:28:42,160 --> 00:28:44,600
Vou aproveitar todos juntos
aqui pra lhes dizer:
443
00:28:44,600 --> 00:28:47,360
eu não sou a primeira
a ficar grávida por engano.
444
00:28:47,360 --> 00:28:48,940
Nem mesmo a primeira da família
445
00:28:48,940 --> 00:28:50,920
a engravidar por engano.
446
00:28:50,920 --> 00:28:52,880
E estou bem com isso.
447
00:28:52,880 --> 00:28:54,760
Vou me virar bem.
448
00:28:54,760 --> 00:28:56,300
Mas preciso que confiem em mim.
449
00:28:58,320 --> 00:29:02,080
- Ela até parece você na idade dela.
- É, eu sei.
450
00:29:02,080 --> 00:29:04,520
Mas era tudo conversa fiada minha.
451
00:29:08,040 --> 00:29:10,720
Ele parece ser um cara legal.
452
00:29:10,720 --> 00:29:12,680
O jardineiro.
453
00:29:12,680 --> 00:29:14,400
Ele é um cara legal.
454
00:29:16,360 --> 00:29:18,520
Mas é tudo tão complicado
455
00:29:18,520 --> 00:29:22,280
- com Joe... Eu não...
- Sempre é complicado.
456
00:29:22,280 --> 00:29:24,040
Até na minha idade é complicado.
457
00:29:24,040 --> 00:29:26,800
Não! Não me diga que você
e Louise brigaram.
458
00:29:26,800 --> 00:29:29,160
Não. Nada disso.
459
00:29:29,160 --> 00:29:30,720
Pelo menos ainda não.
460
00:29:35,520 --> 00:29:39,160
Você quer comprar
um relógio esportivo de 2a. mão?
461
00:29:39,160 --> 00:29:43,480
O que lhe veio à mente
quando ela lhe deu o presente?
462
00:29:43,480 --> 00:29:46,240
Bem, pra ser honesto, fiquei feliz
por ainda ganhar algo assim.
463
00:29:48,280 --> 00:29:50,880
Depos pensei
"Louise vai me matar."
464
00:29:50,880 --> 00:29:53,800
Certo, e isso não lhe fez sentir-se
465
00:29:53,800 --> 00:29:55,840
como um adolescente?
466
00:29:55,840 --> 00:29:58,680
Sim, e confesso que gostei.
467
00:30:00,880 --> 00:30:05,040
Talvez seja interessante comentar
tudo isso com Louise.
468
00:30:05,040 --> 00:30:06,920
Meio casualmente, sabe,
apenas de passagem.
469
00:30:12,080 --> 00:30:14,480
Aí está o sorridente garoto,
de volta do grande evento.
470
00:30:14,480 --> 00:30:15,680
Olá!
471
00:30:26,240 --> 00:30:29,840
- Foi bom ter vindo me ver.
- Muito bom.
472
00:30:31,160 --> 00:30:33,880
Mas de agora em diante
vou esperar que venha até mim,
473
00:30:33,880 --> 00:30:36,920
se é o que você quer.
Não vou ficar chateada.
474
00:30:36,920 --> 00:30:38,200
Não vou me exaltar.
475
00:30:38,200 --> 00:30:40,360
Sei que cometi
esses erros no passado.
476
00:30:40,360 --> 00:30:43,360
Acho que você tem que ter liberdade
para lidar com tudo.
477
00:30:43,360 --> 00:30:46,080
Certo. Obrigada.
478
00:30:46,080 --> 00:30:47,560
Obrigada.
479
00:31:08,560 --> 00:31:10,760
Ela acha que estou fazendo bobagem.
480
00:31:10,760 --> 00:31:12,920
É? Como você sabe disso?
481
00:31:14,640 --> 00:31:16,520
- Ela está sendo muito razoávell.
- Ah.
482
00:31:24,960 --> 00:31:29,160
- Obrigado, me diverti muito.
- Divertiu-se nada!
483
00:31:31,960 --> 00:31:34,760
Acho que Rebecca não sabe o que diz
484
00:31:34,760 --> 00:31:36,560
sobre cuidar de tudo sozinha.
485
00:31:36,560 --> 00:31:38,240
Falou isso pra ela?
486
00:31:38,240 --> 00:31:39,760
Não.
487
00:31:40,920 --> 00:31:42,600
Acha que eu devo?
488
00:31:42,600 --> 00:31:44,640
Não sei. Ela não é minha filha.
489
00:31:44,640 --> 00:31:46,440
O que diria se fosse sua filha?
490
00:31:46,440 --> 00:31:52,000
Eu a faria entender quanto a amo
e esperaria que viesse até mim.
491
00:31:52,000 --> 00:31:55,160
- Faria isso mesmo?
- Nem pensar que esperaria!
492
00:31:55,160 --> 00:31:58,680
Viu só? Não dá pra ficar
só na espera.
493
00:31:58,680 --> 00:32:01,480
Só não quero que ela pense
que estou querendo pressionar.
494
00:32:01,480 --> 00:32:04,200
- Eu... eu sempre faço isso.
- Sério?
495
00:32:04,200 --> 00:32:06,640
Olha seu dia hoje.
Apenas conversou comigo
496
00:32:06,640 --> 00:32:09,520
e dirigiu 300 km com uma pausa para o chá
e foi encontrar a família Addams.
497
00:32:09,520 --> 00:32:12,280
Bem, como não era minha família,
até que foi legal.
498
00:32:12,280 --> 00:32:16,960
E além disso, foi muito bom...
499
00:32:16,960 --> 00:32:18,760
...passar o dia com você.
500
00:32:22,680 --> 00:32:24,760
Na verdade, tenho algo pra você.
501
00:32:27,800 --> 00:32:30,680
Favor preencher
e devolver ao consultante.
502
00:32:32,120 --> 00:32:35,320
- O que é isso?
- Um questionário.
503
00:32:35,320 --> 00:32:37,440
Onde ir em um encontro.
504
00:32:37,440 --> 00:32:39,520
Se você quisesse ir...
505
00:32:39,520 --> 00:32:41,080
Você está brincando!
506
00:32:41,080 --> 00:32:44,680
Tem uma opção "nenhuma das anteriores"
caso não se interesse.
507
00:32:47,240 --> 00:32:48,840
De qualquer forma,
508
00:32:48,840 --> 00:32:51,760
agora é hora de sair de fininho...
509
00:32:53,000 --> 00:32:54,600
bem casualmente.
510
00:33:01,360 --> 00:33:03,400
1, 2, 3, 4!
511
00:33:22,200 --> 00:33:24,800
Bom, bom.
Mas tem um pequeno problema
512
00:33:24,800 --> 00:33:28,400
nas vozes femininas
um pouco antes do segundo verso.
513
00:33:35,800 --> 00:33:39,200
Pode ter sido você, Pauline.
Não tenho certeza, pode ser?
514
00:33:39,200 --> 00:33:42,560
- Ah, tá. Sério?
- Sim. Com certeza foi você.
515
00:33:42,560 --> 00:33:45,160
É um pouco complicado.
Vamos de novo?
516
00:33:50,760 --> 00:33:52,960
1, 2, 3, 4!
517
00:33:52,960 --> 00:33:57,320
Tchau, Tom. Nos vemos depois,
tenha uma boa noite.
518
00:33:57,320 --> 00:33:59,320
- Tchau, Tanya.
- Tchau.
519
00:33:59,320 --> 00:34:00,800
Tchau, tchau, querida.
520
00:34:00,800 --> 00:34:10,200
Entre no carro, Joe. Seja um bom
garoto, entre no carro.
521
00:34:10,200 --> 00:34:24,920
Vamos, Joe. Hora de entrar no carro.
Entre no carro, seja um bom garoto.
522
00:34:24,920 --> 00:34:26,600
Tudo bem? Vamos lá.
523
00:34:37,800 --> 00:34:39,880
Alison? Tem um minuto?
524
00:34:41,160 --> 00:34:42,400
Sim.
525
00:34:44,640 --> 00:34:46,640
Uma vez um garoto me seguiu
526
00:34:46,640 --> 00:34:48,360
por um mês inteiro antes
que eu percebesse
527
00:34:48,360 --> 00:34:50,840
que o motivo era que gostava
do cheiro do meu condicionador.
528
00:34:50,840 --> 00:34:53,000
- Certo.
- Isso acontece.
529
00:34:53,000 --> 00:34:55,120
Um criança pode ficar obcecada.
530
00:34:56,520 --> 00:34:58,480
Quando ajudei Joe a entender
531
00:34:58,480 --> 00:35:00,400
que o bebê de Rebecca
era uma coisa boa
532
00:35:00,400 --> 00:35:02,380
acho que ele acabou fixando
533
00:35:02,380 --> 00:35:05,160
que tanto eu quanto a escola
somos um porto seguro.
534
00:35:05,160 --> 00:35:07,680
Eu acho que você e a escola
são meu porto seguro também,
535
00:35:07,680 --> 00:35:09,400
então não posso culpa-lo.
536
00:35:09,400 --> 00:35:13,480
Antes que eu percebesse ele
me incluiu nos seus rituais diários.
537
00:35:13,480 --> 00:35:15,800
Eu deveria ter ficado
atenta a isto.
538
00:35:15,800 --> 00:35:19,360
Por vezes, como professores,
acidentalmente encorajamos isto.
539
00:35:19,360 --> 00:35:20,880
Nós somos humanos.
540
00:35:20,880 --> 00:35:23,040
Todos gostamos de pensar
que temos a chave mágica.
541
00:35:23,040 --> 00:35:25,960
Não me diga que não tem a chave mágica
porque sei que eu não tenho.
542
00:35:25,960 --> 00:35:29,200
Oh, não, não, Eu não tenho. Não.
543
00:35:29,200 --> 00:35:32,840
Você é que o entende melhor
do que qualquer outra pessoa.
544
00:35:32,840 --> 00:35:37,440
Você está sempre presente,
defendendo-o, brigando por ele.
545
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
Chutando com os dois pés.
546
00:35:39,000 --> 00:35:40,840
Bancando a valentona.
547
00:35:40,840 --> 00:35:43,440
Que coisa, você tem que ser valentona!
548
00:35:43,440 --> 00:35:45,880
Oh, deus, dê-se uma folguinha
de vez em quando!
549
00:35:45,880 --> 00:35:47,640
Todos queremos ser bonzinhos.
550
00:35:47,640 --> 00:35:50,240
Mas ser bonzinho não dará
a Joe o ele precisa.
551
00:35:50,240 --> 00:35:53,300
Joe precisa que você lute por ele.
Sempre precisará.
552
00:35:53,300 --> 00:35:55,300
Mas enquanto ele está aqui,
eu preciso assumir
553
00:35:55,300 --> 00:35:56,800
um pouco dessa responsabilidade.
554
00:35:56,800 --> 00:35:59,200
E desta vez deixei passar
555
00:35:59,200 --> 00:36:01,120
e eu... eu sinto muito.
556
00:36:01,120 --> 00:36:02,800
Mas vou ajeitar isto.
557
00:36:02,800 --> 00:36:05,040
Talvez a mãe e o pai dele
sejam o problema
558
00:36:05,040 --> 00:36:06,760
e ele apenas queira ficar com você.
559
00:36:06,760 --> 00:36:10,320
Bem, não nego que você e Paul
às vezes sejam o problema,
560
00:36:10,320 --> 00:36:13,680
mas acho que não desta vez.
561
00:36:13,680 --> 00:36:17,240
Você já se sente culpada o bastante,
Alison. Desta vez deixe comigo, tá?
562
00:36:42,160 --> 00:36:44,200
- Então boa noite.
- Boa noite.
563
00:36:51,120 --> 00:36:52,880
- Você está bem?
- Sim.
564
00:36:54,720 --> 00:36:57,360
Na verdade, não.
565
00:36:59,280 --> 00:37:02,320
Eu pensei que seria uma coisinha à toa.
566
00:37:02,320 --> 00:37:03,840
Mas era um relógio,
aí eu pensei..
567
00:37:03,840 --> 00:37:06,320
Você pensou que era mais
do que uma atração,
568
00:37:06,320 --> 00:37:09,720
pois quanto mais valioso o presente,
maior é a atração.
569
00:37:09,720 --> 00:37:12,040
- É assim que funciona.
- Eu até tentei devolver,
570
00:37:12,040 --> 00:37:15,240
mas ela disse que era um presente
pro finado marido.
571
00:37:15,240 --> 00:37:20,120
E ela quis me dar porque achou
que eu poderia usa-lo.
572
00:37:20,120 --> 00:37:21,720
Qual o tamanho da cabeça dele?
573
00:37:21,720 --> 00:37:23,680
Porque você pode precisar
de um capuz novo.
574
00:37:27,880 --> 00:37:30,080
Por que não me contou?
575
00:37:30,080 --> 00:37:31,720
Quando eu abri o pacote,
576
00:37:31,720 --> 00:37:35,560
e vi que era um presente muito caro
eu pensei... Eu pensei...
577
00:37:35,560 --> 00:37:40,120
Você pensou que tinha uma admiradora.
Então por que não me contou?
578
00:37:40,120 --> 00:37:41,320
Eu entrei em pânico.
579
00:37:43,400 --> 00:37:45,320
Eu sabia que você ia ficar brava.
580
00:37:45,320 --> 00:37:48,200
E ela é do coro, eu não queria
que isso causasse problemas.
581
00:37:48,200 --> 00:37:49,840
O que você esperava,
uma luta de gatas?
582
00:37:49,840 --> 00:37:51,640
Eu tentei devolver.
583
00:37:51,640 --> 00:37:54,720
Mas vi que significava muito pra ela,
então resolvi aceitar.
584
00:37:58,120 --> 00:38:00,320
Você só tinha que me contar.
585
00:38:00,320 --> 00:38:03,800
Uma mulher solitária
sentindo-se atraída por você.
586
00:38:03,800 --> 00:38:06,800
- Tudo bem. É um presente legal.
- Ahn.
587
00:38:07,880 --> 00:38:10,960
Então, se isso acontecer de novo,
seja um pouco mais adulto.
588
00:38:10,960 --> 00:38:13,680
- Tudo bem?
- Tá, tudo bem.
589
00:38:18,680 --> 00:38:21,400
- E eu posso usa-lo?
- Sim.
590
00:38:21,400 --> 00:38:24,360
Claro. Por que não? Por que não?
591
00:38:34,280 --> 00:38:37,360
Não sei se aperto sua mão
ou bato continência.
592
00:38:53,480 --> 00:38:56,280
Não precisa se preocupar comigo, Paul.
593
00:38:56,280 --> 00:38:58,040
Somos todos adultos.
594
00:38:58,040 --> 00:38:59,440
Como foi?
595
00:39:00,480 --> 00:39:03,600
- Não precisa me dizer se não quiser.
- Tudo bem.
596
00:39:05,080 --> 00:39:09,600
Você quer dizer, "correu tudo bem,"
ou, "tudo bem, não vou dizer"?
597
00:39:24,040 --> 00:39:26,720
Pegue sua mochila, ponha o casaco
e entre no carro.
598
00:39:26,720 --> 00:39:29,960
Faça o que tem de fazer
e entre no carro.
599
00:39:29,960 --> 00:39:32,680
Joe, agora é hora de fazer o quê?
600
00:39:34,080 --> 00:39:36,520
Eu vou ficar aqui... com você.
601
00:40:03,760 --> 00:40:06,920
Você se lembra
o que faz no final do dia?
602
00:40:08,760 --> 00:40:10,640
Eu arumo minhas coisas.
603
00:40:10,640 --> 00:40:12,840
Você arruma suas coisas.
604
00:40:12,840 --> 00:40:14,360
Eu pego minha mochila.
605
00:40:14,360 --> 00:40:16,080
Você pega sua mochila.
606
00:40:16,080 --> 00:40:19,640
- E digo "adeus".
- Sim.
607
00:40:19,640 --> 00:40:22,880
- Eu digo, "Olá, mamãe."
- Sim.
608
00:40:22,880 --> 00:40:26,240
Então, você arrumou suas coisas?
609
00:40:28,120 --> 00:40:32,000
Na sua casa. Aqui. Com você.
610
00:40:32,000 --> 00:40:34,240
Aqui não é minha casa, Joe.
611
00:40:37,640 --> 00:40:39,600
Eu sou bonzinho, não sou?
612
00:40:41,440 --> 00:40:47,160
Dormir sob a mesa
é uma boa ideia ou uma má ideia?
613
00:40:47,160 --> 00:40:49,080
Diga, "Sim".
614
00:40:49,080 --> 00:40:51,720
Uma boa ideia ou uma má ideia?
615
00:40:51,720 --> 00:40:53,440
Eu sou bonzinho, não sou?
616
00:40:53,440 --> 00:40:56,200
Entre no carro, Joe.
Faça o que tem de fazer e entre no carro.
617
00:40:56,200 --> 00:40:59,280
Uma boa ideia ou uma má ideia?
618
00:40:59,280 --> 00:41:02,800
Diga sim! Diga sim! Diga sim! Sim!
619
00:41:02,800 --> 00:41:05,200
Sim! Sim! Sim! Sim! Sim!
620
00:41:05,200 --> 00:41:09,440
Sim! Sim! Sim! Sim! Sim!
Sim! Sim! Sim!
621
00:41:09,440 --> 00:41:10,960
Sim! Sim! Sim!
622
00:41:16,600 --> 00:41:19,280
- Ele está bem?
- Sim, sem pânico, ele está bem.
623
00:41:19,280 --> 00:41:21,360
Ahn, só está tendo dificuldade pra sair
624
00:41:21,360 --> 00:41:23,040
e eu queria tentar algo diferente.
625
00:41:23,040 --> 00:41:25,040
- Tudo bem você esperar?
- Sim.
626
00:41:25,040 --> 00:41:27,240
Claro, quer que eu entre?
627
00:41:27,240 --> 00:41:29,840
Ahn, se não se importa de esperar,
ele e eu precisamos
628
00:41:29,840 --> 00:41:33,320
fazer algo a respeito dessa fixação
em mim e na escola.
629
00:41:33,320 --> 00:41:35,140
Pode ser?
630
00:41:35,140 --> 00:41:38,440
- Sim, claro, claro.
- Obrigada.
631
00:42:08,080 --> 00:42:10,080
"Porquinhos"
632
00:42:10,080 --> 00:42:12,400
Eu não quero entrar aí, quero?
633
00:42:30,240 --> 00:42:34,200
Minha mãe nunca me deixa
beber tanto.
634
00:42:34,200 --> 00:42:35,920
Por que não?
635
00:42:35,920 --> 00:42:37,960
Meu arremesso de bola foi de 3,2 metros,
636
00:42:37,960 --> 00:42:40,600
e eu corri 2 km
em 9 minutos e 55 segundos.
637
00:42:40,600 --> 00:42:43,200
E quando lhe dão um prato,
você leva o prato até a comida
638
00:42:43,200 --> 00:42:45,440
não a comida ao prato,
senão ganha flexões,
639
00:42:45,440 --> 00:42:46,680
e eu tive que fazer flexões.
640
00:42:46,680 --> 00:42:48,200
E aí tinha que preencher formulários
641
00:42:48,200 --> 00:42:50,120
e eram tantos que um cara disse
que eram merda...
642
00:42:50,120 --> 00:42:52,400
Você se importa de eu dizer "merda"?
643
00:42:52,400 --> 00:42:54,080
Claro que não,
claro que não.
644
00:42:54,080 --> 00:42:56,600
E aí a gente tinha de levantar
e falar sobre nós mesmos.
645
00:42:56,600 --> 00:42:58,320
E aí saímos para as manobras
646
00:42:58,320 --> 00:42:59,440
e aí tivemos mais comida.
647
00:42:59,440 --> 00:43:01,520
E você leva o prato até a comida,
não a comida ao prato
648
00:43:01,520 --> 00:43:03,280
e é assim que as coisas são feitas...
649
00:43:03,280 --> 00:43:05,080
Alguém falou algo antes
de você sair?
650
00:43:05,080 --> 00:43:06,440
Alguém disse como você se saiu?
651
00:43:06,440 --> 00:43:08,760
Por que você tem que saber
tudo sobre mim?
652
00:43:08,760 --> 00:43:10,080
Hein? Eu não...
653
00:43:12,040 --> 00:43:14,960
Você não está sendo educado, Paul.
Você me interrompeu.
654
00:43:14,960 --> 00:43:18,680
Ei, ei, ei... Eu estava apenas
demonstrando interesse, Mark! Entende?
655
00:43:18,680 --> 00:43:21,160
Ah, às vezes você...
656
00:43:25,400 --> 00:43:27,280
Ahhh...
657
00:43:27,280 --> 00:43:30,080
Você me perguntou
como era ser pai de Joe.
658
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
Bem, é assim... é bem assim.
659
00:43:33,320 --> 00:43:35,120
É bem assim!
660
00:43:36,840 --> 00:43:40,440
Às vezes é ótimo
e às vezes muito difícil...
661
00:43:40,440 --> 00:43:42,120
...e desafiador.
662
00:43:45,000 --> 00:43:47,040
E solitário.
663
00:43:47,040 --> 00:43:49,080
Porque você
dificulta muito pra mim, Mark,
664
00:43:49,080 --> 00:43:51,360
e eu me pergunto o porquê disso.
665
00:43:52,760 --> 00:43:54,380
Você torna tudo difícil para mim
666
00:43:54,380 --> 00:43:56,240
e eu estava apenas
demonstrando interesse!
667
00:44:04,120 --> 00:44:06,320
Foi uma merda!
668
00:44:06,320 --> 00:44:07,920
O quê? O que foi uma merda?
669
00:44:10,680 --> 00:44:14,160
Tudo. Eu não consegui.
Isto foi uma merda!
670
00:44:15,480 --> 00:44:19,160
Oh, certo. Me desculpe.
671
00:44:38,440 --> 00:44:40,440
Não é a mesma coisa.
672
00:44:40,440 --> 00:44:42,560
Esta sala?
673
00:44:42,560 --> 00:44:44,160
Esta sala.
674
00:44:46,320 --> 00:44:49,880
Esta sala não é a mesma porque...
675
00:44:51,000 --> 00:44:53,320
Eu não sou daqui.
676
00:44:53,320 --> 00:44:54,680
Bem, não mesmo.
677
00:44:54,680 --> 00:44:56,800
Você não é dos Porquinhos, né?
678
00:44:56,800 --> 00:44:57,880
Você é das...
679
00:44:57,880 --> 00:44:59,160
Zebras.
680
00:44:59,160 --> 00:45:00,560
Isso mesmo.
681
00:45:03,000 --> 00:45:04,880
Eu gosto de Joe nos Porquinhos.
682
00:45:04,880 --> 00:45:06,440
Joe bebê.
683
00:45:15,880 --> 00:45:20,360
Joe bebê está bem,
mas prefiro ele nas Zebras também.
684
00:45:20,360 --> 00:45:22,400
Eu gosto de Heather nas Zebras.
685
00:45:23,360 --> 00:45:25,000
Bem, isto é bom,
686
00:45:25,000 --> 00:45:28,640
porque é lá que Heather e Joe
ficam juntos, né?
687
00:45:28,640 --> 00:45:31,720
É lá que Heather e Joe
ficam juntos.
688
00:45:31,720 --> 00:45:38,320
E onde Heather e o Sr Meadows
e seu filho Michael ficam juntos?
689
00:45:39,840 --> 00:45:41,920
Em casa.
690
00:45:41,920 --> 00:45:44,600
E onde Joe e sua mamãe ficam juntos?
691
00:45:45,560 --> 00:45:47,000
Em casa.
692
00:45:47,000 --> 00:45:48,320
Isso mesmo.
693
00:45:48,320 --> 00:45:49,640
Em casa.
694
00:46:22,200 --> 00:46:23,960
Ponha seu casaco, Heather.
695
00:46:35,200 --> 00:46:36,800
Ponha seu casaco, Joe.
696
00:46:52,520 --> 00:46:54,200
Pegue sua bolsa, Heather.
697
00:47:02,960 --> 00:47:04,960
Pegue sua mochila, Joe.
698
00:47:20,120 --> 00:47:23,160
Hora de ir pra casa, Heather.
699
00:47:23,160 --> 00:47:25,200
Hora de ir pra casa, Joe.
700
00:47:50,080 --> 00:47:51,720
Obrigado, Paul.
701
00:47:51,720 --> 00:47:52,920
Adeus, Paul.
702
00:47:52,920 --> 00:47:54,760
A gente se vê.
703
00:48:00,480 --> 00:48:02,000
Eu me saí bem.
704
00:48:02,000 --> 00:48:03,280
Sim!
705
00:48:05,240 --> 00:48:07,560
Exceto nos testes,
em que me saí muito bem.
706
00:48:07,560 --> 00:48:09,240
Mas não passei.
707
00:48:10,720 --> 00:48:13,840
Mas eu estava em forma
e junto com os outros...
708
00:48:13,840 --> 00:48:15,520
... eles disseram.
709
00:48:15,520 --> 00:48:17,140
Bom.
710
00:48:17,640 --> 00:48:19,280
Bom.
711
00:48:19,280 --> 00:48:21,560
Ei, você se saiu melhor
do que eu teria conseguido.
712
00:48:21,560 --> 00:48:24,280
E foi corajoso o bastante
pra enfrentar a avaliação.
713
00:48:26,960 --> 00:48:29,240
Lamento que esteja desapontado,
mas deveria estar
714
00:48:29,240 --> 00:48:30,680
muito orgulhoso de si mesmo.
715
00:48:32,400 --> 00:48:34,240
Você achou que eu conseguiria?
716
00:48:34,240 --> 00:48:36,240
Oh, sim! Sim, claro...
717
00:48:36,240 --> 00:48:40,320
Tinha absoluta certeza
de que eu conseguiria?
718
00:48:40,320 --> 00:48:41,720
Não.
719
00:48:41,720 --> 00:48:43,920
Pra ser sincero...
720
00:48:43,920 --> 00:48:45,400
... não, não tinha.
721
00:48:46,920 --> 00:48:48,760
Então por que me deixou ir?
722
00:48:57,400 --> 00:48:59,440
Teve um bom dia na escola?
723
00:49:02,040 --> 00:49:04,000
Eu ajudei Heather.
724
00:49:04,000 --> 00:49:05,600
Que bom.
725
00:49:05,600 --> 00:49:08,840
Ela tem Michael e o Sr. Meadows.
726
00:49:10,560 --> 00:49:12,400
Em casa.
727
00:49:13,800 --> 00:49:15,200
Não na escola.
728
00:49:16,160 --> 00:49:18,000
Que bom pra ela.
729
00:49:19,920 --> 00:49:21,560
Sim.
730
00:49:30,560 --> 00:49:33,400
Ei, aposto que dormiu bem à noite.
Eu dormi.
731
00:49:41,840 --> 00:49:45,160
Eu deixei você ir, Mark,
porque você queria ir.
732
00:49:46,720 --> 00:49:49,040
E eu acabei concluindo
733
00:49:49,040 --> 00:49:51,080
que era melhor pra você tentar.
734
00:49:56,800 --> 00:50:00,000
E tudo aquilo sobre não ser autista
735
00:50:00,000 --> 00:50:03,200
e alistando-se no exército
foi como se estivesse dizendo
736
00:50:03,200 --> 00:50:06,960
que queria que o mundo o aceitasse
da forma como você é.
737
00:50:06,960 --> 00:50:10,200
E pra que isso aconteça,você tem
que aceitar o mundo como ele é.
738
00:50:11,880 --> 00:50:15,080
E o mundo costuma ferrar com a gente
de vez em quando.
739
00:50:38,520 --> 00:50:40,360
Nós temos que libertar o coelho.
740
00:50:58,640 --> 00:51:00,920
Você não deve se envergonhar do que é.
741
00:51:02,000 --> 00:51:03,680
Eu sei.
742
00:51:03,680 --> 00:51:05,640
Autista, quero dizer.
743
00:51:05,640 --> 00:51:07,680
Eu sei.
744
00:51:07,680 --> 00:51:10,320
Eu entendo os argumentos.
745
00:51:11,760 --> 00:51:14,760
Sobre não rotular uma pessoa.
Cristo, eu...
746
00:51:14,760 --> 00:51:17,440
eu usei esses argumentos
para meu próprio filho.
747
00:51:17,440 --> 00:51:19,720
Mas o mundo lá fora é difícil.
748
00:51:19,720 --> 00:51:23,760
Sabe? Tudo fica mais fácil
quando se tem a seu lado
749
00:51:23,760 --> 00:51:27,200
pessoas que o entendem,
que vêem o mundo
750
00:51:27,200 --> 00:51:29,120
da mesma forma como você
enxerga o mundo.
751
00:51:32,640 --> 00:51:34,400
Você acha que eu sou autista?
752
00:51:40,240 --> 00:51:44,240
Acho que você tem comportamentos
que poderiam ser descritos
753
00:51:44,240 --> 00:51:46,040
como comportamentos autistas.
754
00:51:47,320 --> 00:51:48,920
Todos nós temos.
755
00:51:51,120 --> 00:51:55,440
Mas talvez você tenha
um pouco mais que a maioria.
756
00:51:57,560 --> 00:51:59,280
E esta é a única diferença.
757
00:52:09,280 --> 00:52:12,000
Devemos dizer algumas palavras
antes de devolver Graham
758
00:52:12,000 --> 00:52:13,720
ao mundo selvagem?
759
00:52:13,720 --> 00:52:15,880
Não.
760
00:52:15,880 --> 00:52:18,520
Se você não quer mais que ninguém
o descreva como autista,
761
00:52:18,520 --> 00:52:20,400
isso é com você. Respeito isso.
762
00:52:21,680 --> 00:52:23,040
Certo.
763
00:52:23,040 --> 00:52:26,200
E não há nada de autismo
em querer libertar
764
00:52:26,200 --> 00:52:28,720
um coelho no exato lugar
em que o pegou.
765
00:52:28,720 --> 00:52:30,480
- Não.
- Certo.
766
00:53:02,760 --> 00:53:04,480
Beber durante o dia.
767
00:53:04,480 --> 00:53:06,240
Outro hábito londrino.
768
00:53:08,000 --> 00:53:11,760
Lembra-se do que eu disse
sobre mudar de vida?
769
00:53:11,760 --> 00:53:13,240
Ah, claro.
770
00:53:13,240 --> 00:53:14,680
Qual o nome dela?
771
00:53:15,760 --> 00:53:17,120
Não é uma mulher.
772
00:53:17,120 --> 00:53:19,280
Oh, que surpresa.
Mas, pensando bem,
773
00:53:19,280 --> 00:53:21,600
nem é tão surpreendente.
774
00:53:21,600 --> 00:53:24,800
Há dois anos, quando meu pai
me passou o negócio,
775
00:53:24,800 --> 00:53:26,720
quanto isso valia?
776
00:53:26,720 --> 00:53:28,360
3 libras e meia.
777
00:53:29,480 --> 00:53:32,200
Sabe quanto vale agora?
778
00:53:32,200 --> 00:53:33,600
Mais de 1 milhão.
779
00:53:34,600 --> 00:53:36,040
Bem, isso é que é inflação.
780
00:53:36,040 --> 00:53:37,720
Espero que me pague isso.
781
00:53:37,720 --> 00:53:39,760
Não a garrafa.
782
00:53:39,760 --> 00:53:41,800
O que ela representa.
783
00:53:41,800 --> 00:53:43,280
A cervejaria.
784
00:53:44,320 --> 00:53:46,560
Ah, agora me perdi.
785
00:53:46,560 --> 00:53:49,760
Recebi uma oferta pela cervejaria.
786
00:53:52,680 --> 00:53:55,720
Certo, nos vemos mais tarde.
787
00:53:55,720 --> 00:53:57,600
Sim, a gente se encontra.
788
00:54:02,000 --> 00:54:03,840
Tenho que aprender a ajustar isso.
789
00:54:03,840 --> 00:54:05,040
Deve haver um jeito certo.
790
00:54:06,280 --> 00:54:08,000
Quer saber, Maurice?
791
00:54:08,000 --> 00:54:09,680
Não aprenda droga nenhuma.
792
00:54:09,680 --> 00:54:11,000
Tire esse relógio.
793
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
Dê pra alguém,
jogue no lago...
794
00:54:13,000 --> 00:54:16,240
- Quê?
- Não quero que use este relógio!
795
00:54:18,760 --> 00:54:20,640
Pensei que estava tudo bem
pra você!
796
00:54:20,640 --> 00:54:24,040
Bem, não está tudo bem!
Porque você escondeu-o de mim.
797
00:54:24,040 --> 00:54:27,640
E o fato de tê-lo escondido
significa que você...
798
00:54:27,640 --> 00:54:30,800
... sei lá, você e Pauline
passando creminho um no outro,
799
00:54:30,800 --> 00:54:33,480
dividindo bolo de hortelã
à luz da lua
800
00:54:33,480 --> 00:54:35,000
no topo de uma montanha.
801
00:54:35,000 --> 00:54:38,000
Caramba! Você realmente elaborou bem
essa sua visão.
802
00:54:38,000 --> 00:54:39,560
Sim, elaborei.
803
00:54:39,560 --> 00:54:41,680
E odeio isso.
804
00:54:41,680 --> 00:54:45,160
Tenho ciúmes, Maurice, está bem?
Sinto ciúmes
805
00:54:45,160 --> 00:54:48,120
e não quero sentir!
Não sou assim.
806
00:54:52,840 --> 00:54:54,600
Tudo isso me fez pensar.
807
00:54:56,800 --> 00:54:58,440
Eu tenho... sentimentos.
808
00:55:00,000 --> 00:55:02,040
Merda, não sou poetisa, Maurice!
809
00:55:03,920 --> 00:55:05,440
Sei não.
810
00:55:08,720 --> 00:55:10,520
Achei isso muito poético.
811
00:55:12,240 --> 00:55:15,680
Veja, a última pessoa a quem disse
que amava foi a meu pai,
812
00:55:15,680 --> 00:55:18,880
ele estava num caixão,
já em seu repouso eterno.
813
00:55:18,880 --> 00:55:20,320
Certo.
814
00:55:20,320 --> 00:55:24,200
Como pode ver,
isso não é muito fácil pra mim.
815
00:55:24,200 --> 00:55:25,840
O quê?
816
00:55:27,920 --> 00:55:30,880
Dizer a alguém
como eu me sinto, que eu...
817
00:55:32,120 --> 00:55:33,320
sinto...
818
00:55:33,320 --> 00:55:36,800
O mesmo que sentia
por seu pai no caixão.
819
00:55:36,800 --> 00:55:38,160
Oh, pelo amor de deus, Maurice!
820
00:55:38,160 --> 00:55:41,000
O que estou dizendo
é que acho que estou...
821
00:55:41,000 --> 00:55:43,160
... que eu poderia...
822
00:55:43,160 --> 00:55:44,720
Chegamos!
823
00:55:44,720 --> 00:55:46,680
Conseguimos isso
na feira de casamentos.
824
00:55:46,680 --> 00:55:48,360
É um enfeite especial!
825
00:55:50,000 --> 00:55:51,800
Não me diga!
826
00:55:51,800 --> 00:55:53,200
Aqui está ele.
827
00:55:56,240 --> 00:55:58,160
Agora vá ver o tio Eddie.
828
00:55:58,160 --> 00:56:00,440
Ele é um cara cheio de surpresas.
829
00:56:05,560 --> 00:56:08,680
Então Heather conseguiu
mais um milagre, né?
830
00:56:09,880 --> 00:56:13,000
Isso vai nos custar mais
do que uma caixa de chocolates
831
00:56:13,000 --> 00:56:14,160
e um cartão de "muito obrigado".
832
00:56:14,160 --> 00:56:16,040
Ele não está tão bem
mas vem melhorando.
833
00:56:18,520 --> 00:56:20,960
Me desculpe não estar lá pra ajudar.
834
00:56:20,960 --> 00:56:23,600
Tudo bem, você não tinha
que estar lá.
835
00:56:23,600 --> 00:56:26,600
E está aqui,
cuidando de Rebecca.
836
00:56:26,600 --> 00:56:28,640
Ela me disse que Mark
alistou-se no exército.
837
00:56:31,000 --> 00:56:32,800
Ele queria.
838
00:56:32,800 --> 00:56:34,040
Deu o melhor de si.
839
00:56:34,960 --> 00:56:37,080
Ao menos ele tinha você
para ajuda-lo.
840
00:56:39,280 --> 00:56:41,640
Ele só precisava de motorista.
841
00:56:44,400 --> 00:56:46,840
E talvez eu tenha achado mais fácil
que cuidar de Joe.
842
00:56:51,080 --> 00:56:53,400
Acho que com Mark,
843
00:56:53,400 --> 00:56:56,520
eu não fui responsável pelos estragos
desde o princípio.
844
00:56:56,520 --> 00:56:58,280
Uau!
845
00:57:00,360 --> 00:57:02,040
Nota 10 pela honestidade.
846
00:57:04,320 --> 00:57:06,800
Tudo bem se eu me despedir de Joe?
847
00:57:28,720 --> 00:57:30,280
Viu?
848
00:57:30,280 --> 00:57:32,240
É bem pequena.
849
00:57:32,240 --> 00:57:34,680
Achei que você gostaria de saber
que haverá muito espaço,
850
00:57:34,680 --> 00:57:36,280
mesmo com o bebê e sua cadeirinha.
851
00:57:42,880 --> 00:57:44,840
Eu fui bebê.
852
00:57:44,840 --> 00:57:46,000
Foi mesmo.
853
00:57:46,000 --> 00:57:47,280
Você foi.
854
00:57:47,280 --> 00:57:48,480
Antes.
855
00:57:49,520 --> 00:57:51,320
Mas não este bebê.
856
00:57:51,320 --> 00:57:52,880
Não, não este bebê.
64075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.