All language subtitles for The.Tribe.S01e03.Episode.3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,501 --> 00:00:12,501 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:12,948 --> 00:00:17,729 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:17,729 --> 00:00:22,729 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:23,898 --> 00:00:25,914 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:25,914 --> 00:00:28,519 throughout the evacuation process. 6 00:00:28,519 --> 00:00:30,519 ♪ Alive ♪ 7 00:00:36,694 --> 00:00:39,111 (cow mooing) 8 00:00:53,883 --> 00:00:55,470 - Did anyone see you come in? 9 00:00:55,470 --> 00:00:57,520 - Nobody sees me if I don't want them to. 10 00:00:59,600 --> 00:01:01,090 - She can say can't she, Amber? 11 00:01:01,090 --> 00:01:02,810 - Do you want to stay Trudy? 12 00:01:02,810 --> 00:01:03,643 - Yes. 13 00:01:04,820 --> 00:01:05,950 Please. 14 00:01:05,950 --> 00:01:08,740 - Polite, the answer's still no. 15 00:01:08,740 --> 00:01:09,833 - Hang on a minute. 16 00:01:10,873 --> 00:01:14,870 I think I should have a say, this is my place after all. 17 00:01:14,870 --> 00:01:16,030 - Not anymore nerd. 18 00:01:16,030 --> 00:01:17,770 - You can't chuck her out just like that. 19 00:01:17,770 --> 00:01:18,850 - Why not? 20 00:01:18,850 --> 00:01:20,660 - She's going to have a baby, Lex. 21 00:01:20,660 --> 00:01:21,860 - Who rattled your cage? 22 00:01:21,860 --> 00:01:22,890 - I just thought-- 23 00:01:22,890 --> 00:01:23,990 - That's a novelty. 24 00:01:23,990 --> 00:01:26,860 You thinking, just shut it Zandra. 25 00:01:26,860 --> 00:01:28,883 - Ryan, you come with me! 26 00:01:31,630 --> 00:01:32,960 - Are you like thick or something? 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,850 - We need people who are useful. 28 00:01:34,850 --> 00:01:35,683 I am. 29 00:01:36,770 --> 00:01:37,890 She's not. 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,270 - Yeah, you're very good at shooting your mouth off. 31 00:01:40,270 --> 00:01:42,410 What else do you that makes you so special? 32 00:01:42,410 --> 00:01:44,220 - You want me to show you? 33 00:01:44,220 --> 00:01:45,550 - Try me. 34 00:01:45,550 --> 00:01:47,020 - Kids, go and play. 35 00:01:47,020 --> 00:01:47,860 - What with? 36 00:01:47,860 --> 00:01:49,810 - Find something, but stay in the mall. 37 00:01:57,160 --> 00:02:01,070 Go ahead guys, have a fight, make a lot of noise. 38 00:02:01,070 --> 00:02:03,320 Get the locos in here and have us all caught. 39 00:02:05,060 --> 00:02:06,053 - Don't Bray. 40 00:02:07,870 --> 00:02:09,460 - You look half starved. 41 00:02:09,460 --> 00:02:11,560 When was the last time you had a hot meal. 42 00:02:12,720 --> 00:02:13,670 - I don't remember. 43 00:02:15,330 --> 00:02:16,990 - Come with me, I'll fix you something. 44 00:02:16,990 --> 00:02:19,810 - Hold on, we haven't said she could stay yet. 45 00:02:19,810 --> 00:02:22,280 - It's just one meal Lex. 46 00:02:22,280 --> 00:02:23,380 Go on sweetie. 47 00:02:28,604 --> 00:02:30,520 - Don't worry, she'll be alright with me. 48 00:02:30,520 --> 00:02:33,323 We won't go far, we'll be in the cafe. 49 00:02:34,330 --> 00:02:35,163 - Thanks. 50 00:02:43,180 --> 00:02:44,537 - Look what I found! 51 00:02:46,478 --> 00:02:47,311 Catch. 52 00:02:48,886 --> 00:02:49,719 - Catch. 53 00:02:58,470 --> 00:03:00,150 - You have to make sure that he's looking at you 54 00:03:00,150 --> 00:03:01,470 before you can throw it. 55 00:03:01,470 --> 00:03:02,303 - Sorry. 56 00:03:06,430 --> 00:03:08,723 - Jack, we're hungry. 57 00:03:10,750 --> 00:03:12,560 - Later okay, I'm busy. 58 00:03:16,264 --> 00:03:18,930 (laughing) 59 00:03:18,930 --> 00:03:22,833 - Lex, he treats us like muck and I'm not having it. 60 00:03:24,244 --> 00:03:25,900 I hate him. 61 00:03:25,900 --> 00:03:28,000 - I think he fancies you. 62 00:03:28,000 --> 00:03:29,363 - In his dreams. 63 00:03:31,535 --> 00:03:32,800 - What do you think then? 64 00:03:32,800 --> 00:03:35,750 - What about, you and Lex? 65 00:03:35,750 --> 00:03:36,853 - The baby. 66 00:03:38,920 --> 00:03:41,850 I think it'd be really nice to have a little baby around. 67 00:03:41,850 --> 00:03:44,400 All those little clothes, little booties and stuff. 68 00:03:45,340 --> 00:03:47,450 - Don't know anything about babies. 69 00:03:47,450 --> 00:03:50,500 - You could be like it's uncle, you could teach it things. 70 00:03:50,500 --> 00:03:51,840 - Like what? 71 00:03:51,840 --> 00:03:54,950 - Anything Ryan, babies don't know anything 72 00:03:54,950 --> 00:03:58,513 when they're born, even you could teach it something. 73 00:04:00,090 --> 00:04:02,220 - Lex wouldn't like that. 74 00:04:02,220 --> 00:04:05,790 - Lex, he doesn't own you Ryan 75 00:04:05,790 --> 00:04:07,110 and he certainly doesn't own me! 76 00:04:07,110 --> 00:04:07,943 - Yeah 77 00:04:12,370 --> 00:04:15,820 - Actually, this place might not be too bad 78 00:04:15,820 --> 00:04:17,020 if it was done up a bit. 79 00:04:30,620 --> 00:04:33,037 (cow mooing) 80 00:04:39,611 --> 00:04:41,550 - So, when's the baby due? 81 00:04:41,550 --> 00:04:43,613 - I don't know, soon I think. 82 00:04:46,070 --> 00:04:47,120 Do you wanna feel it? 83 00:04:48,180 --> 00:04:49,013 - Can I? 84 00:04:49,013 --> 00:04:49,846 - Yeah, go on. 85 00:04:52,430 --> 00:04:55,793 Oh, it's moving again, it must like it here. 86 00:04:56,990 --> 00:04:58,920 - That's amazing. 87 00:04:58,920 --> 00:05:01,500 What do you want, a boy or a girl? 88 00:05:01,500 --> 00:05:03,710 - A boy, definitely a boy. 89 00:05:03,710 --> 00:05:08,710 - Like his dad, he seems really nice. 90 00:05:08,750 --> 00:05:10,870 He's very good-looking isn't he? 91 00:05:10,870 --> 00:05:11,830 - Yeah. 92 00:05:11,830 --> 00:05:15,080 - He's really taking care of you, it's lovely to see. 93 00:05:15,080 --> 00:05:16,680 There's not many guys like that. 94 00:05:18,490 --> 00:05:20,090 - Bray's been really good to me. 95 00:05:21,550 --> 00:05:23,473 I don't know what I would have done without him. 96 00:05:25,243 --> 00:05:27,440 - I don't expect you to take us in empty-handed. 97 00:05:27,440 --> 00:05:29,310 - Well, what have you got? 98 00:05:29,310 --> 00:05:31,060 - Whatever it is, we don't want it. 99 00:05:42,020 --> 00:05:43,670 - And I can get more. 100 00:05:43,670 --> 00:05:46,130 - I'm sick of this, are you gonna let him 101 00:05:46,130 --> 00:05:48,910 buy his way in here with tins of peaches and chocolate? 102 00:05:48,910 --> 00:05:50,410 I can get us anything we want. 103 00:05:51,310 --> 00:05:52,143 We don't need you 104 00:05:52,143 --> 00:05:54,410 and we certainly don't need your girlfriend and your brat. 105 00:05:54,410 --> 00:05:55,540 Now get lost. 106 00:05:55,540 --> 00:05:59,050 - I'm talking to the organ grinder, not the monkey. 107 00:05:59,050 --> 00:06:02,670 - Wait a minute, I'm not in charge here anymore than Lex is. 108 00:06:02,670 --> 00:06:04,103 It's for everyone to decide. 109 00:06:05,250 --> 00:06:06,720 Where are you going? 110 00:06:06,720 --> 00:06:08,510 - You don't need me for this. 111 00:06:08,510 --> 00:06:10,670 - Well, you can't just leave, you haven't said anything. 112 00:06:10,670 --> 00:06:11,570 What do you think? 113 00:06:13,220 --> 00:06:14,610 What's that supposed to mean? 114 00:06:14,610 --> 00:06:16,680 - It means I don't care either way. 115 00:06:16,680 --> 00:06:18,780 - Well you can't just not have an opinion. 116 00:06:20,920 --> 00:06:22,470 - We'll take that as a no then. 117 00:06:24,176 --> 00:06:25,700 - You've been on the move long? 118 00:06:25,700 --> 00:06:26,643 - Seems like it. 119 00:06:30,010 --> 00:06:33,663 I feel safe here, it seems like a good place. 120 00:06:34,590 --> 00:06:36,460 Have you been living here long? 121 00:06:36,460 --> 00:06:39,110 - We've only been here a couple of days, except Jack, 122 00:06:39,110 --> 00:06:42,383 he's been here the longest, thinks he owns the place. 123 00:06:45,010 --> 00:06:49,733 Here, it's just hot dogs and beans, but it's good food. 124 00:06:55,640 --> 00:06:57,840 - I'm sorry, I can't eat that. 125 00:06:57,840 --> 00:06:59,573 - Why not, it's good food? 126 00:07:00,690 --> 00:07:03,030 - I'm a vegetarian, I don't eat meat. 127 00:07:03,030 --> 00:07:05,313 - Oh, well, just have the beans then. 128 00:07:07,090 --> 00:07:10,710 You don't believe in making things easy for yourself do you? 129 00:07:10,710 --> 00:07:12,083 I eat anything I can get. 130 00:07:15,470 --> 00:07:16,783 Trudy? 131 00:07:16,783 --> 00:07:18,500 - Salene, I'm so scared. 132 00:07:18,500 --> 00:07:21,280 I don't know what to do, I've never had a baby before. 133 00:07:21,280 --> 00:07:22,827 - Don't worry, I'll help you. 134 00:07:23,720 --> 00:07:25,420 I thought we might find a doctor somewhere, 135 00:07:25,420 --> 00:07:28,110 but there's no one, just kids. 136 00:07:28,110 --> 00:07:29,750 - It'll be fine. 137 00:07:29,750 --> 00:07:33,180 I mean, babies have been getting born for a long time now. 138 00:07:33,180 --> 00:07:35,632 It's natural isn't it? 139 00:07:35,632 --> 00:07:38,049 - Not in this world it isn't. 140 00:07:47,536 --> 00:07:48,527 - Hello? 141 00:07:48,527 --> 00:07:50,154 (cow mooing) 142 00:07:50,154 --> 00:07:51,685 Are you lost? 143 00:07:51,685 --> 00:07:53,746 (cow mooing) 144 00:07:53,746 --> 00:07:55,988 Where's your mommy? 145 00:07:55,988 --> 00:07:59,238 Wait there, don't run away, I'm coming. 146 00:08:08,358 --> 00:08:10,858 Here, come here, come to Cloe. 147 00:08:14,687 --> 00:08:16,854 Don't run away, come back. 148 00:08:26,098 --> 00:08:27,370 - Yay! 149 00:08:27,370 --> 00:08:28,203 Yay! 150 00:08:28,203 --> 00:08:32,093 - Patsy, Paul, I need to talk to you, it's important. 151 00:08:36,140 --> 00:08:38,230 You know Trudy's gonna have a baby? 152 00:08:38,230 --> 00:08:42,070 Well, she needs our help, people to look after her. 153 00:08:42,070 --> 00:08:43,720 We're going to be her new family. 154 00:08:44,650 --> 00:08:46,790 You know I told you we had to share sometimes? 155 00:08:46,790 --> 00:08:48,920 Well, this is one of those times. 156 00:08:48,920 --> 00:08:50,600 - Have you given her our breakfast? 157 00:08:50,600 --> 00:08:54,460 - No, but we might all have to have a bit less for a while, 158 00:08:54,460 --> 00:08:55,443 you understand? 159 00:09:03,980 --> 00:09:05,633 - Still fiddling with that radio? 160 00:09:06,530 --> 00:09:09,503 I don't know why you bother, there's no one out there. 161 00:09:10,816 --> 00:09:13,170 - There must be, I can't be the only one 162 00:09:13,170 --> 00:09:14,520 to get a radio to work. 163 00:09:14,520 --> 00:09:17,420 - And if you do make contact, will you like what you find? 164 00:09:18,860 --> 00:09:19,910 - What do you mean? 165 00:09:19,910 --> 00:09:22,740 - For a clever guy you can be pretty stupid. 166 00:09:22,740 --> 00:09:24,933 That signal is an advert for where we are. 167 00:09:25,810 --> 00:09:29,000 I mean, all I've seen are mad men and crazies. 168 00:09:29,000 --> 00:09:31,780 Just cause they're crazy doesn't mean they're stupid. 169 00:09:31,780 --> 00:09:34,780 If they pick up that signal they'll follow it straight here. 170 00:09:36,640 --> 00:09:38,781 Where are you going? 171 00:09:38,781 --> 00:09:39,793 - To get some peace. 172 00:09:40,840 --> 00:09:42,700 This used to be my place, 173 00:09:42,700 --> 00:09:45,000 I wish I've never let any of you guys in here. 174 00:09:49,430 --> 00:09:52,080 - Are you sure Trudy wouldn't be better off somewhere else? 175 00:09:52,080 --> 00:09:53,380 - I'll go tell her. 176 00:09:53,380 --> 00:09:54,213 - Shut up. 177 00:09:54,213 --> 00:09:57,123 - If there had been a better place, I'd have found it. 178 00:09:58,070 --> 00:10:00,550 The whole city is controlled by the tribes. 179 00:10:00,550 --> 00:10:02,250 - Well, some of them are well organized, 180 00:10:02,250 --> 00:10:03,900 they have their own food stores. 181 00:10:03,900 --> 00:10:05,730 Wouldn't they be a better bet? 182 00:10:05,730 --> 00:10:08,760 - It's a war for control going on and no one can be trusted 183 00:10:08,760 --> 00:10:10,210 and it's no place for a baby. 184 00:10:11,565 --> 00:10:13,080 I thought you all looked different. 185 00:10:13,080 --> 00:10:15,090 - And that's why you've been watching us? 186 00:10:15,090 --> 00:10:17,850 - Yeah, it's safer here out of the war zone. 187 00:10:17,850 --> 00:10:19,220 Everywhere else there's just locos 188 00:10:19,220 --> 00:10:21,060 and they'd use us as target practice. 189 00:10:21,060 --> 00:10:21,943 - Look harder. 190 00:10:24,090 --> 00:10:26,480 - We're trying to make something work here. 191 00:10:26,480 --> 00:10:27,313 - We? 192 00:10:28,710 --> 00:10:30,510 Seems to me you're on your own. 193 00:10:30,510 --> 00:10:32,060 - It's not easy. 194 00:10:32,060 --> 00:10:32,910 - I can see that. 195 00:10:35,190 --> 00:10:36,163 Maybe I could help. 196 00:10:37,300 --> 00:10:40,381 - You, with a baby to look after? 197 00:10:40,381 --> 00:10:41,681 You're gonna be a dad soon 198 00:10:43,779 --> 00:10:45,573 and you better go and see how Trudy is. 199 00:10:58,584 --> 00:11:00,030 - What's all this? 200 00:11:00,030 --> 00:11:01,700 - I'm making the place look nice. 201 00:11:01,700 --> 00:11:03,180 - For me? 202 00:11:03,180 --> 00:11:06,137 - Ah, Zan baby, did Lexie upset you? 203 00:11:06,994 --> 00:11:09,423 Come here, let me kiss it better. 204 00:11:10,750 --> 00:11:11,860 - Lex! 205 00:11:11,860 --> 00:11:14,863 - Lighten up, didn't mean anything by it. 206 00:11:20,730 --> 00:11:23,430 - What are you staring at, come on we're not finished. 207 00:11:31,410 --> 00:11:32,450 - Trudy. 208 00:11:32,450 --> 00:11:35,703 - Let her sleep, she's really tired. 209 00:11:37,160 --> 00:11:41,000 She said she's been getting cramps, she's scared. 210 00:11:41,000 --> 00:11:41,833 - I know. 211 00:11:42,880 --> 00:11:44,580 - Have they said she can stay yet? 212 00:11:45,640 --> 00:11:47,290 - No. 213 00:11:47,290 --> 00:11:50,483 - They will, I mean it's the future isn't it? 214 00:11:51,380 --> 00:11:54,693 This baby's the future, they can't turn their backs on that. 215 00:11:55,730 --> 00:11:57,720 - If any of us got a future. 216 00:11:57,720 --> 00:12:00,383 - You have, you're gonna be a dad. 217 00:12:06,483 --> 00:12:07,316 - Yay! 218 00:12:08,876 --> 00:12:09,992 Yay! 219 00:12:09,992 --> 00:12:11,275 - Shut up! 220 00:12:11,275 --> 00:12:14,430 - He can't hear you, he's deaf. 221 00:12:14,430 --> 00:12:17,343 - Read my lips, shut up! 222 00:12:19,100 --> 00:12:19,933 You've got it? 223 00:12:24,154 --> 00:12:29,154 Thank you, thank you, thank you. 224 00:12:33,914 --> 00:12:36,247 - Come back, don't run away. 225 00:12:37,640 --> 00:12:38,783 I won't hurt you. 226 00:12:41,370 --> 00:12:42,437 I'm your friend. 227 00:12:50,820 --> 00:12:53,600 - Not sure about these blues, but we'll try them. 228 00:12:53,600 --> 00:12:56,073 You know, I think I got a flair for this sort of thing. 229 00:12:56,073 --> 00:12:57,480 - What are these? 230 00:12:57,480 --> 00:12:58,593 - Scatter cushions. 231 00:12:59,480 --> 00:13:00,540 - What do I do with them? 232 00:13:00,540 --> 00:13:02,553 - Scatter them Ryan, scatter them. 233 00:13:10,755 --> 00:13:12,617 - Shh someone will hear you. 234 00:13:15,693 --> 00:13:16,526 Shh. 235 00:13:32,772 --> 00:13:35,103 - I'm not having it, this is my place 236 00:13:35,103 --> 00:13:37,837 and they follow my rules or they're all out. 237 00:13:42,660 --> 00:13:43,493 Hello. 238 00:13:49,970 --> 00:13:51,650 What's he saying? 239 00:13:51,650 --> 00:13:56,340 - It's fantastic, all this food, here all the time. 240 00:13:56,340 --> 00:13:58,040 We can have a party, come on Paul. 241 00:13:59,561 --> 00:14:00,394 - Where you going? 242 00:14:00,394 --> 00:14:02,030 - To tell Salene and Amber. 243 00:14:02,030 --> 00:14:03,660 - Wait, this is mine. 244 00:14:03,660 --> 00:14:04,710 - Yours? 245 00:14:04,710 --> 00:14:05,810 - Yes mine. 246 00:14:05,810 --> 00:14:07,970 - But we're supposed to share. 247 00:14:07,970 --> 00:14:09,202 - Who says that? 248 00:14:09,202 --> 00:14:10,035 - Salene 249 00:14:11,010 --> 00:14:14,770 - Well, Salene is welcome to share her stuff if she likes, 250 00:14:14,770 --> 00:14:16,843 but this stuff is mine, get it? 251 00:14:17,760 --> 00:14:21,200 I didn't ask you all in here, I'm gonna sharing this. 252 00:14:21,200 --> 00:14:23,200 I can live for months on this and if I have share 253 00:14:23,200 --> 00:14:25,500 it's not going to last more than five minutes. 254 00:14:31,610 --> 00:14:32,660 What's he saying now? 255 00:14:33,830 --> 00:14:36,610 - L-E-X 256 00:14:36,610 --> 00:14:38,623 - No, I don't want him up here. 257 00:14:39,700 --> 00:14:41,900 You're not gonna tell the others about this are you? 258 00:14:41,900 --> 00:14:43,300 They don't have to know. 259 00:14:43,300 --> 00:14:46,150 This could be our little secret or something couldn't it? 260 00:14:49,370 --> 00:14:50,520 What's he saying? 261 00:14:50,520 --> 00:14:53,220 - He says he's deaf, he's not stupid. 262 00:14:53,220 --> 00:14:55,140 - Oh good. 263 00:14:55,140 --> 00:14:56,373 - But it'll cost you. 264 00:14:59,006 --> 00:15:00,933 - Yeah, can of peaches? 265 00:15:03,720 --> 00:15:05,007 - Thank you. 266 00:15:05,007 --> 00:15:06,840 - Macaroni and cheese? 267 00:15:10,867 --> 00:15:11,700 Chocolate. 268 00:15:19,954 --> 00:15:22,371 (cow mooing) 269 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 - Where's lover boy? 270 00:15:39,560 --> 00:15:40,960 - Checking on Trudy. 271 00:15:40,960 --> 00:15:43,080 - Pity he's already spoken for isn't it? 272 00:15:43,080 --> 00:15:44,010 - What do you mean? 273 00:15:44,010 --> 00:15:46,010 - You fancy the pants off him don't you? 274 00:15:47,694 --> 00:15:49,313 - Don't be a moron. 275 00:15:49,313 --> 00:15:51,180 - So why are you so keen on him staying? 276 00:15:51,180 --> 00:15:53,280 - Lex, this isn't about if they go or stay, 277 00:15:53,280 --> 00:15:55,130 it's about how we make decisions. 278 00:15:55,130 --> 00:15:57,470 I'm not letting you bully and blackmail the rest of them 279 00:15:57,470 --> 00:15:59,690 just to get your own way. 280 00:15:59,690 --> 00:16:01,270 This is going to be a democracy right? 281 00:16:01,270 --> 00:16:03,200 - And what you say goes doesn't it? 282 00:16:03,200 --> 00:16:04,570 Some democracy. 283 00:16:04,570 --> 00:16:06,890 - Democracies need defending. 284 00:16:06,890 --> 00:16:08,390 - I'm not attacking you Amber, 285 00:16:09,890 --> 00:16:12,565 I think me and you could work together. 286 00:16:12,565 --> 00:16:15,240 A matter of fact, I think you and me could get on 287 00:16:15,240 --> 00:16:17,413 really well, if you know what I mean. 288 00:16:18,600 --> 00:16:19,663 - Back off. 289 00:16:21,170 --> 00:16:22,153 - Your loss. 290 00:16:23,360 --> 00:16:25,410 I'm just trying to defend what we've got. 291 00:16:27,330 --> 00:16:28,550 You don't know anything about them. 292 00:16:28,550 --> 00:16:30,350 They just turn up out of nowhere 293 00:16:30,350 --> 00:16:32,410 and you just roll out the red carpet. 294 00:16:32,410 --> 00:16:33,900 They could be with the locos. 295 00:16:33,900 --> 00:16:34,920 You just don't know. 296 00:16:34,920 --> 00:16:37,030 - No decisions been made yet. 297 00:16:37,030 --> 00:16:40,200 - You fancy him and that's destroying your judgment. 298 00:16:40,200 --> 00:16:42,393 - Let's get the others, this needs sorting. 299 00:16:59,540 --> 00:17:01,623 - There you are, come on. 300 00:17:15,880 --> 00:17:17,130 Blue Bell, shh! 301 00:17:34,288 --> 00:17:35,121 Come on. 302 00:17:36,063 --> 00:17:37,646 It's okay, come on. 303 00:17:46,930 --> 00:17:48,370 - How is she? 304 00:17:48,370 --> 00:17:49,450 - Tired. 305 00:17:49,450 --> 00:17:51,180 - Well, can she stay? 306 00:17:51,180 --> 00:17:52,920 - We're just going to have a vote. 307 00:17:52,920 --> 00:17:54,183 - I'll go find the kids. 308 00:18:02,300 --> 00:18:05,060 - We better get you back, you luck girl. 309 00:18:05,060 --> 00:18:06,603 You could have been hamburgers. 310 00:18:15,880 --> 00:18:17,673 - Welcome to our humble abode. 311 00:18:18,700 --> 00:18:20,050 Make yourselves at home. 312 00:18:20,050 --> 00:18:21,350 We've given the servants the night off 313 00:18:21,350 --> 00:18:23,750 or it would have been cocktails in conservatory. 314 00:18:25,170 --> 00:18:26,693 Well, what do you think? 315 00:18:29,160 --> 00:18:31,663 - I know what's missing, I know! 316 00:18:33,540 --> 00:18:34,940 - Ryan, we're going to vote! 317 00:18:36,450 --> 00:18:37,550 Where has he gone now? 318 00:18:40,250 --> 00:18:41,210 - Start without him. 319 00:18:41,210 --> 00:18:42,410 - He gets a vote. 320 00:18:42,410 --> 00:18:43,410 - He agrees with me. 321 00:18:45,039 --> 00:18:46,940 - Cloe's not here. 322 00:18:46,940 --> 00:18:47,773 - Too bad. 323 00:18:49,186 --> 00:18:52,183 - Blue Bell, come on, this way. 324 00:18:53,080 --> 00:18:54,820 This way, good girl. 325 00:18:57,459 --> 00:18:59,042 Come on, follow me. 326 00:19:00,190 --> 00:19:02,190 - Look, this is the problem, 327 00:19:02,190 --> 00:19:04,690 too many people, not enough to eat. 328 00:19:04,690 --> 00:19:08,240 More people there are, the more mouths we have to feed. 329 00:19:08,240 --> 00:19:10,950 And if we let Trudy stay that's two more. 330 00:19:10,950 --> 00:19:14,320 - Three, don't forget daddy. 331 00:19:14,320 --> 00:19:16,670 - There are still quite a few cans in the cafe. 332 00:19:17,770 --> 00:19:19,420 - Paul and I have some chocolate. 333 00:19:20,270 --> 00:19:21,310 - Thanks. 334 00:19:21,310 --> 00:19:23,390 - Oh great, that should just about do us 335 00:19:23,390 --> 00:19:25,310 for a mid-morning snack. 336 00:19:25,310 --> 00:19:27,350 Look, if we don't eat we die. 337 00:19:27,350 --> 00:19:29,030 - We've managed so far. 338 00:19:29,030 --> 00:19:30,520 - There's still food out there. 339 00:19:30,520 --> 00:19:32,330 - Oh yeah, there's plenty of food out there. 340 00:19:32,330 --> 00:19:35,477 Some of its walking around the streets, but can you get it? 341 00:19:35,477 --> 00:19:37,320 You can't just pop down to the supermarket 342 00:19:37,320 --> 00:19:39,120 with your shopping trolley you know. 343 00:19:40,869 --> 00:19:43,000 - You just have to stay here. 344 00:19:43,000 --> 00:19:45,899 I can't take you inside, okay? 345 00:19:45,899 --> 00:19:47,460 Come on. 346 00:19:47,460 --> 00:19:49,850 I'll bring you some food when I can. 347 00:19:49,850 --> 00:19:53,126 Now be a good girl, please? 348 00:19:53,126 --> 00:19:55,447 And don't worry, I'll look after you. 349 00:19:57,800 --> 00:19:59,630 - And it's not just about the food, 350 00:19:59,630 --> 00:20:00,990 this is a baby we're talking about. 351 00:20:00,990 --> 00:20:04,300 You know babies that cry at night and won't shut up. 352 00:20:04,300 --> 00:20:05,410 Could put us all in danger. 353 00:20:05,410 --> 00:20:06,370 - Rubbish. 354 00:20:06,370 --> 00:20:08,360 - Yeah, well don't come crying to me 355 00:20:08,360 --> 00:20:10,670 when the locos hear it and come after you. 356 00:20:10,670 --> 00:20:13,293 - Guys, guys, look what I found! 357 00:20:18,210 --> 00:20:20,760 I knew there was something missing. 358 00:20:20,760 --> 00:20:24,500 - Ryan, that's a cardboard television. 359 00:20:24,500 --> 00:20:29,100 - Oh, there were real ones too, but I couldn't carry them. 360 00:20:29,100 --> 00:20:32,780 - Ryan, there's no electricity. 361 00:20:32,780 --> 00:20:34,370 The real ones wouldn't even work 362 00:20:34,370 --> 00:20:36,020 - I know, I know. 363 00:20:36,020 --> 00:20:39,293 I just feel better with it there that's all. 364 00:20:40,770 --> 00:20:42,300 - We need to vote. 365 00:20:42,300 --> 00:20:44,050 We'll do it by a show of hands. 366 00:20:44,050 --> 00:20:45,390 One vote per person. 367 00:20:45,390 --> 00:20:49,220 - What, they get to vote too, kids? 368 00:20:49,220 --> 00:20:50,350 - They live here too. 369 00:20:50,350 --> 00:20:52,700 - Oh, and the dog, does he get to vote as well? 370 00:20:52,700 --> 00:20:55,060 - Well they're letting you vote. 371 00:20:55,060 --> 00:20:57,100 - Wait a minute, wait a minute, 372 00:20:57,100 --> 00:20:59,793 he doesn't get to vote and neither does she. 373 00:21:01,400 --> 00:21:02,233 - Agreed. 374 00:21:02,233 --> 00:21:03,700 - Why not? 375 00:21:03,700 --> 00:21:05,210 - You're not part of the tribe yet. 376 00:21:05,210 --> 00:21:06,510 - And you might be a bit biased. 377 00:21:06,510 --> 00:21:07,790 - And you aren't? 378 00:21:07,790 --> 00:21:10,023 - Well, I'm part of the tribe aren't I? 379 00:21:11,020 --> 00:21:13,920 - Everyone gets a vote except Bray and Trudy. 380 00:21:13,920 --> 00:21:16,633 So, all those in favor of Trudy staying? 381 00:21:20,361 --> 00:21:21,960 - And Zandra what are you doing? 382 00:21:21,960 --> 00:21:23,370 Put down your hand. 383 00:21:23,370 --> 00:21:28,153 - No, I won't, this is a democracy, I've got rights. 384 00:21:29,560 --> 00:21:30,880 And I like babies. 385 00:21:30,880 --> 00:21:32,863 - Dal, you must be on our side. 386 00:21:34,290 --> 00:21:35,823 - I just think it's too risky. 387 00:21:36,974 --> 00:21:38,630 The more of us there are, 388 00:21:38,630 --> 00:21:41,670 the more chances of getting caught. 389 00:21:41,670 --> 00:21:45,163 - Okay four, all those against? 390 00:21:51,510 --> 00:21:54,483 - Wouldn't you know it, all the guys. 391 00:21:56,810 --> 00:21:59,463 - Wait a minute, Amber, you haven't voted. 392 00:22:04,652 --> 00:22:06,360 - I'm against. 393 00:22:06,360 --> 00:22:07,193 - Amber! 394 00:22:08,488 --> 00:22:10,042 - I don't believe it. 395 00:22:10,042 --> 00:22:11,400 - Neither do I. 396 00:22:11,400 --> 00:22:15,020 - We're talking about a baby here, not a dolly. 397 00:22:15,020 --> 00:22:18,300 We're a bunch of kids, babies need looking after. 398 00:22:18,300 --> 00:22:20,530 They need feeding, we don't even know 399 00:22:20,530 --> 00:22:21,903 if we can feed ourselves. 400 00:22:24,900 --> 00:22:27,500 There must be somewhere else Bray, somewhere better. 401 00:22:28,540 --> 00:22:29,373 Sorry Trudy. 402 00:22:31,180 --> 00:22:32,960 - Keep your sympathy, 403 00:22:32,960 --> 00:22:35,323 and you know where you can stick your democracy! 404 00:22:36,260 --> 00:22:38,560 What sort of people turn away a pregnant girl. 405 00:22:39,760 --> 00:22:42,030 What kind of world are you planing, 406 00:22:42,030 --> 00:22:43,280 one with no babies in it? 407 00:22:44,230 --> 00:22:46,243 Cause you won't last long then will you? 408 00:22:48,552 --> 00:22:49,752 You people make me sick. 409 00:22:53,180 --> 00:22:54,780 You're no better than the locos. 410 00:22:57,110 --> 00:23:00,213 At least they don't try and pretend to be anything! 411 00:23:01,150 --> 00:23:02,777 Come on Trudy. 412 00:23:02,777 --> 00:23:05,817 And you can keep your food, I hope it chokes you. 413 00:23:17,155 --> 00:23:17,988 - Oh! 414 00:23:19,910 --> 00:23:21,510 - What's happening now? 415 00:23:21,510 --> 00:23:22,343 - Trudy! 416 00:23:26,150 --> 00:23:28,043 - Bray, it's coming, the baby's coming! 417 00:23:37,581 --> 00:23:42,581 ♪ Look into the future what do you see ♪ 418 00:23:43,120 --> 00:23:47,869 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 419 00:23:47,869 --> 00:23:52,869 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 420 00:23:54,478 --> 00:23:59,478 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 421 00:24:00,032 --> 00:24:04,894 ♪ When I make mistakes please understand ♪ 422 00:24:04,894 --> 00:24:09,894 ♪ And as long as I know you're near ♪ 423 00:24:10,441 --> 00:24:14,666 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 424 00:24:14,666 --> 00:24:19,666 ♪ Out of the darkness a light shines ♪ 425 00:24:22,122 --> 00:24:27,122 ♪ Burning through the coldest night ♪ 426 00:24:27,273 --> 00:24:30,324 ♪ And we can find our way ♪ 427 00:24:30,324 --> 00:24:32,877 ♪ Together we'll make it ♪ 428 00:24:32,877 --> 00:24:35,685 ♪ With every step we take ♪ 429 00:24:35,685 --> 00:24:38,707 ♪ We'll be closer together ♪ 430 00:24:38,707 --> 00:24:43,707 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 431 00:24:49,103 --> 00:24:51,103 ♪ Alive ♪ 28526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.