Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,333
(gentle acoustic music)
2
00:00:05,859 --> 00:00:10,859
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,601 --> 00:00:16,601
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,815 --> 00:00:21,815
♪ If we're gonna survive
the dream of staying alive ♪
5
00:00:23,062 --> 00:00:24,674
(mumbles)
6
00:00:24,674 --> 00:00:28,287
- Throughout the evacuation process.
7
00:00:28,287 --> 00:00:30,370
♪ Alive. ♪
8
00:00:32,747 --> 00:00:37,747
(cat meowing)
(wind blowing)
9
00:00:43,761 --> 00:00:48,761
(sirens blaring)
(screaming)
10
00:00:51,596 --> 00:00:53,651
- Power and chaos.
11
00:00:53,651 --> 00:00:58,651
(sirens blaring)
(screaming)
12
00:01:37,870 --> 00:01:41,037
(gentle tribal music)
13
00:01:50,842 --> 00:01:52,918
- You know what your problem is?
14
00:01:52,918 --> 00:01:55,263
Most of the stuff is useless.
15
00:01:55,263 --> 00:01:57,627
You're not practical enough.
16
00:01:57,627 --> 00:01:59,678
I mean, what happens if you run out
17
00:01:59,678 --> 00:02:02,227
of batteries for your radio then?
18
00:02:02,227 --> 00:02:07,083
We have to start to get
basic tools, basic skills.
19
00:02:07,083 --> 00:02:08,520
That's what we need now.
20
00:02:08,520 --> 00:02:09,533
- Really?
21
00:02:09,533 --> 00:02:12,361
And who is it that tripped
those animals out there,
22
00:02:12,361 --> 00:02:14,111
the ones chasing you.
23
00:02:15,028 --> 00:02:17,945
If you're so smart can we fix this?
24
00:02:25,171 --> 00:02:28,166
(snoring)
25
00:02:28,166 --> 00:02:29,416
- Just shut it.
26
00:02:33,481 --> 00:02:35,148
I'm trying to think.
27
00:02:36,605 --> 00:02:38,438
- Ah, I feel terrible.
28
00:02:40,148 --> 00:02:41,815
- You look terrible.
29
00:02:45,401 --> 00:02:47,238
- It's not my fault.
30
00:02:47,238 --> 00:02:48,861
You're the one that got us into this mess.
31
00:02:48,861 --> 00:02:49,895
How are we gonna get out?
32
00:02:49,895 --> 00:02:52,246
- That's what I'm trying to figure out.
33
00:02:52,246 --> 00:02:53,640
What do I do?
34
00:02:53,640 --> 00:02:56,557
- You were saying when you get out.
35
00:03:00,438 --> 00:03:01,805
- You'll see.
36
00:03:01,805 --> 00:03:03,103
You can't keep us in here forever.
37
00:03:03,103 --> 00:03:03,936
- Is that a fact?
38
00:03:03,936 --> 00:03:05,836
- You're gonna wish
you've never done this,
39
00:03:05,836 --> 00:03:08,605
only by then it'll be
too late for wishing.
40
00:03:08,605 --> 00:03:10,994
- It's easy to make
threats from behind bars.
41
00:03:10,994 --> 00:03:12,405
- It's not a threat.
42
00:03:12,405 --> 00:03:13,655
It's a promise.
43
00:03:15,109 --> 00:03:16,534
(clunking)
44
00:03:16,534 --> 00:03:17,867
I'm warning you.
45
00:03:20,160 --> 00:03:21,526
- I don't get it.
46
00:03:21,526 --> 00:03:22,687
It should work out.
47
00:03:22,687 --> 00:03:26,732
I've got this special
(mumbles) and everything.
48
00:03:26,732 --> 00:03:28,521
Maybe if we took it outside.
49
00:03:28,521 --> 00:03:30,279
- It wouldn't matter.
50
00:03:30,279 --> 00:03:31,300
- Well thanks Einstein,
but could you tell me
51
00:03:31,300 --> 00:03:34,272
how you reach that blank conclusion?
52
00:03:34,272 --> 00:03:35,900
- The radio's fine.
53
00:03:35,900 --> 00:03:38,227
It's everything else that's wrong.
54
00:03:38,227 --> 00:03:39,314
- Very scientific.
55
00:03:39,314 --> 00:03:41,320
- There's no one out there Jack.
56
00:03:41,320 --> 00:03:43,130
That's why you can't hear anything.
57
00:03:43,130 --> 00:03:44,250
- Don't be stupid.
58
00:03:44,250 --> 00:03:48,042
This radio can pick up stations
from all over the world.
59
00:03:48,042 --> 00:03:50,320
- That's what I mean.
60
00:03:50,320 --> 00:03:52,695
You remember those last few days.
61
00:03:52,695 --> 00:03:54,807
The virus was everywhere.
62
00:03:54,807 --> 00:03:56,880
It spread too fast.
63
00:03:56,880 --> 00:03:58,823
Nowhere was safe.
64
00:03:58,823 --> 00:03:59,656
Nowhere.
65
00:04:02,175 --> 00:04:04,016
Think about it, Jack.
66
00:04:04,016 --> 00:04:05,748
If there were any adults in the world,
67
00:04:05,748 --> 00:04:07,607
what would they do?
68
00:04:07,607 --> 00:04:10,525
There's no television, no internet.
69
00:04:10,525 --> 00:04:13,131
The radio would be the
first thing they'd use,
70
00:04:13,131 --> 00:04:15,048
just like you're doing.
71
00:04:17,285 --> 00:04:18,777
- They can't have all gone.
72
00:04:18,777 --> 00:04:20,110
Not all of them.
73
00:04:21,186 --> 00:04:22,642
We've gotta keep trying.
74
00:04:22,642 --> 00:04:24,725
- Jack, we're on our own.
75
00:04:27,685 --> 00:04:30,602
- Jack, Dal, the animals are awake.
76
00:04:32,239 --> 00:04:33,846
We need to decide what to do.
77
00:04:33,846 --> 00:04:36,091
- Power and chaos.
78
00:04:36,091 --> 00:04:37,591
- Power and chaos.
79
00:04:45,015 --> 00:04:45,848
- No.
80
00:04:46,828 --> 00:04:47,661
Yeah.
81
00:04:48,736 --> 00:04:49,951
(sirens blaring)
82
00:04:49,951 --> 00:04:52,118
(mumbles)
83
00:04:53,913 --> 00:04:58,067
- For the last time, let us out of here.
84
00:04:58,067 --> 00:04:59,492
- Well, it could be the last time
85
00:04:59,492 --> 00:05:01,893
if we just leave you
there 'til you starve.
86
00:05:01,893 --> 00:05:03,787
- You, you couldn't hurt anyone
87
00:05:03,787 --> 00:05:06,009
if your life depended on it nerd.
88
00:05:06,009 --> 00:05:06,842
- Lex.
89
00:05:09,428 --> 00:05:11,678
He doesn't mean it, really.
90
00:05:17,287 --> 00:05:20,037
(dog whimpering)
91
00:05:21,095 --> 00:05:23,157
- So, what are we gonna do about them?
92
00:05:23,157 --> 00:05:26,168
- Well, the first question is
what are we gonna do about us?
93
00:05:26,168 --> 00:05:29,246
Well, they can't get
in, but can we get out?
94
00:05:29,246 --> 00:05:32,203
- There's another way
out through the outside.
95
00:05:32,203 --> 00:05:33,036
- Come on Amber.
96
00:05:33,036 --> 00:05:34,909
Let's just go.
97
00:05:34,909 --> 00:05:37,016
- Dal, we need somewhere to stay.
98
00:05:37,016 --> 00:05:38,638
I think it should be here.
99
00:05:38,638 --> 00:05:41,003
- But I thought we were
heading out to the country
100
00:05:41,003 --> 00:05:42,633
to find an old farm.
101
00:05:42,633 --> 00:05:43,466
That was the plan.
102
00:05:43,466 --> 00:05:45,066
- Yeah, well plans change.
103
00:05:45,066 --> 00:05:47,258
You and me, maybe we could've done it,
104
00:05:47,258 --> 00:05:48,925
but now there's all the others here.
105
00:05:48,925 --> 00:05:50,171
How do you think we're gonna get them
106
00:05:50,171 --> 00:05:52,045
out of the city without
running into the locals?
107
00:05:52,045 --> 00:05:53,938
- But why do we have to look after them?
108
00:05:53,938 --> 00:05:57,669
- Because they'd never survive
without us, would they?
109
00:05:57,669 --> 00:06:00,335
This is the safest place
for all of us for now
110
00:06:00,335 --> 00:06:01,666
if we stick together.
111
00:06:01,666 --> 00:06:02,817
(dog gnarling)
112
00:06:02,817 --> 00:06:05,405
- You mean, like start our own tribe.
113
00:06:05,405 --> 00:06:06,915
- Maybe.
114
00:06:06,915 --> 00:06:09,265
- But what do we do about them?
115
00:06:09,265 --> 00:06:11,418
- Easy, I just pull up the outside gate.
116
00:06:11,418 --> 00:06:13,777
They have to go out back on the street.
117
00:06:13,777 --> 00:06:15,830
Take their chances.
118
00:06:15,830 --> 00:06:16,981
- We can't trust them.
119
00:06:16,981 --> 00:06:18,745
- Can we trust them outside?
120
00:06:18,745 --> 00:06:22,285
What if they go to the
locals and lead them here?
121
00:06:22,285 --> 00:06:26,192
- So, do we let them in or kick them out?
122
00:06:26,192 --> 00:06:29,359
(gentle tribal music)
123
00:06:34,760 --> 00:06:35,593
- If we're going to stick together
124
00:06:35,593 --> 00:06:38,093
we have to share what we have.
125
00:06:46,041 --> 00:06:46,874
Jack.
126
00:06:47,753 --> 00:06:49,495
- I haven't got much.
127
00:06:49,495 --> 00:06:52,104
- Nothing much is better than nothing.
128
00:06:52,104 --> 00:06:52,937
Show us.
129
00:06:59,182 --> 00:07:00,857
- That's it.
130
00:07:00,857 --> 00:07:02,524
That's all I've got.
131
00:07:11,772 --> 00:07:14,399
- I don't believe you.
132
00:07:14,399 --> 00:07:16,199
You have ketchup.
133
00:07:16,199 --> 00:07:17,449
I love ketchup.
134
00:07:22,140 --> 00:07:23,390
- Thanks Patsy.
135
00:07:26,354 --> 00:07:29,937
So, who's for beans,
tint meat and ketchup?
136
00:07:32,344 --> 00:07:35,511
- And we don't have to have them cold.
137
00:07:40,701 --> 00:07:42,829
Not practical, huh.
138
00:07:42,829 --> 00:07:44,401
- I take it all back.
139
00:07:44,401 --> 00:07:46,151
This man has ketchup.
140
00:07:53,662 --> 00:07:55,089
- I smell food.
141
00:07:55,089 --> 00:07:56,756
- I'm starving, Lex.
142
00:07:57,782 --> 00:07:59,532
What are we gonna do?
143
00:08:05,030 --> 00:08:07,293
- Of course, you have a choice.
144
00:08:07,293 --> 00:08:08,378
- What?
145
00:08:08,378 --> 00:08:10,054
- We've been talking about what to do
146
00:08:10,054 --> 00:08:11,220
and we think the best thing would be
147
00:08:11,220 --> 00:08:12,607
to open the outside gate.
148
00:08:12,607 --> 00:08:14,303
Let you back out onto the streets.
149
00:08:14,303 --> 00:08:15,386
- No, please.
150
00:08:16,873 --> 00:08:18,456
Lex, say something.
151
00:08:22,306 --> 00:08:23,473
- What choice?
152
00:08:24,572 --> 00:08:26,239
- Ah, it can listen.
153
00:08:27,867 --> 00:08:30,534
- Are you in charge of these kids?
154
00:08:30,534 --> 00:08:31,951
- Maybe, for now.
155
00:08:33,005 --> 00:08:36,302
You sure you're in charge of them?
156
00:08:36,302 --> 00:08:38,809
- Let's hear this choice.
157
00:08:38,809 --> 00:08:41,407
- You can take your chances
outside with the locals
158
00:08:41,407 --> 00:08:44,407
or you can join us but on our terms.
159
00:08:45,516 --> 00:08:46,774
We all share what we have.
160
00:08:46,774 --> 00:08:50,395
We all work together, and
maybe we stay safe, maybe.
161
00:08:50,395 --> 00:08:52,978
- Amber, how do we know we can trust them?
162
00:08:52,978 --> 00:08:54,331
The locals may have seen them.
163
00:08:54,331 --> 00:08:56,253
- If that were true we'd be
happy to go back outside,
164
00:08:56,253 --> 00:08:57,611
wouldn't we?
165
00:08:57,611 --> 00:08:59,709
You're not very smart for a nerd.
166
00:08:59,709 --> 00:09:02,442
- Yeah well, smart
enough to trap you zero.
167
00:09:02,442 --> 00:09:04,187
- You'll wish you'd never done that.
168
00:09:04,187 --> 00:09:05,850
- Sounds like you've made your choice.
169
00:09:05,850 --> 00:09:07,625
Open the outside gate, Jack.
170
00:09:07,625 --> 00:09:08,458
- No wait.
171
00:09:09,912 --> 00:09:11,285
I want to stay.
172
00:09:11,285 --> 00:09:14,035
(dog whimpering)
173
00:09:16,232 --> 00:09:19,285
- Paul says you can shut up, all of you.
174
00:09:19,285 --> 00:09:21,451
He heard something.
175
00:09:21,451 --> 00:09:22,284
Listen.
176
00:09:25,628 --> 00:09:28,295
(rat squealing)
177
00:09:31,723 --> 00:09:32,592
There it was again.
178
00:09:32,592 --> 00:09:34,470
- There was what?
179
00:09:34,470 --> 00:09:36,074
The kid's deaf.
180
00:09:36,074 --> 00:09:39,544
- He feels things through
the floor, vibrations,
181
00:09:39,544 --> 00:09:42,157
things you don't hear.
182
00:09:42,157 --> 00:09:43,490
- What was that?
183
00:09:46,673 --> 00:09:48,951
- It could be the locals.
184
00:09:48,951 --> 00:09:51,784
You still don't want to let us in.
185
00:09:53,259 --> 00:09:55,463
- How do you get to the sewers?
186
00:09:55,463 --> 00:09:58,923
- Just through the pass
the boroughs middle door.
187
00:09:58,923 --> 00:10:00,296
- Can anyone get in?
188
00:10:00,296 --> 00:10:03,283
- They could though I haven't
had a chance to secure it.
189
00:10:03,283 --> 00:10:04,304
- Right.
190
00:10:04,304 --> 00:10:05,873
We've gotta find out what's going on.
191
00:10:05,873 --> 00:10:06,876
Jack, you look after the others.
192
00:10:06,876 --> 00:10:08,709
Dal, you come with me.
193
00:10:09,888 --> 00:10:13,016
- You won't last five minutes.
194
00:10:13,016 --> 00:10:15,886
- [Amber] Jack said it was around here.
195
00:10:15,886 --> 00:10:17,219
This must be it.
196
00:10:20,278 --> 00:10:22,239
- [Dal] Are you sure this is a good idea?
197
00:10:22,239 --> 00:10:25,467
- No, but we're going in anyway.
198
00:10:25,467 --> 00:10:28,134
(rat squealing)
199
00:10:29,023 --> 00:10:31,356
- [Dal] It sounds like rats.
200
00:10:32,413 --> 00:10:34,342
(rat squealing)
201
00:10:34,342 --> 00:10:36,475
- I can't see a thing down here.
202
00:10:36,475 --> 00:10:39,642
- You want me to go in there with you.
203
00:10:41,846 --> 00:10:44,763
Good thing I brought my torch then.
204
00:10:47,820 --> 00:10:52,820
(rat squealing)
(gentle acoustic music)
205
00:10:54,974 --> 00:10:57,182
We can get lost down here.
206
00:10:57,182 --> 00:11:00,072
- Lost only matters when
you got a home, Dal.
207
00:11:00,072 --> 00:11:01,958
- Thanks for reminding me.
208
00:11:01,958 --> 00:11:02,791
- Shh.
209
00:11:03,870 --> 00:11:04,703
Listen.
210
00:11:06,127 --> 00:11:09,171
- It sounds like there's only one.
211
00:11:09,171 --> 00:11:10,609
- Come on.
212
00:11:10,609 --> 00:11:13,942
(gentle acoustic music)
213
00:11:33,724 --> 00:11:34,974
Let's get back.
214
00:11:39,740 --> 00:11:42,082
- What if they don't come back?
215
00:11:42,082 --> 00:11:45,402
The locals can be on
their way in right now.
216
00:11:45,402 --> 00:11:49,181
I saw them catch someone
once, really little kid,
217
00:11:49,181 --> 00:11:50,694
a bit like you Jack.
218
00:11:50,694 --> 00:11:52,252
They tied him to a tree.
219
00:11:52,252 --> 00:11:53,816
- Stop it.
220
00:11:53,816 --> 00:11:55,496
You're frightening the little ones.
221
00:11:55,496 --> 00:11:58,504
- They should be frightened
and so should you.
222
00:11:58,504 --> 00:12:00,985
- What are we gonna do Jack?
223
00:12:00,985 --> 00:12:02,218
- You have no choice.
224
00:12:02,218 --> 00:12:07,034
You open up and let us in and
maybe we'll help you, maybe.
225
00:12:07,034 --> 00:12:08,204
- And trust you.
226
00:12:08,204 --> 00:12:11,644
- Trust, we're talking
about survival here.
227
00:12:11,644 --> 00:12:13,456
This is your only chance.
228
00:12:13,456 --> 00:12:14,301
Do it.
229
00:12:14,301 --> 00:12:15,384
- Do it Jack.
230
00:12:21,310 --> 00:12:23,977
- [Amber] Jack, what's going on?
231
00:12:25,559 --> 00:12:27,931
- I thought you weren't coming back.
232
00:12:27,931 --> 00:12:29,389
- We offered to help.
233
00:12:29,389 --> 00:12:30,306
- I'll bet.
234
00:12:31,478 --> 00:12:33,145
- You find anything?
235
00:12:34,570 --> 00:12:37,906
- Salene, take the kids to the cafe.
236
00:12:37,906 --> 00:12:39,471
Please, it's okay.
237
00:12:39,471 --> 00:12:40,304
Really.
238
00:12:45,702 --> 00:12:48,062
There was someone down there, yeah.
239
00:12:48,062 --> 00:12:49,162
- We lost him.
240
00:12:49,162 --> 00:12:50,792
- Or her.
241
00:12:50,792 --> 00:12:53,352
- We need to post a 24
hour guard down there.
242
00:12:53,352 --> 00:12:55,108
Make sure it's secure.
243
00:12:55,108 --> 00:12:56,769
(clunking)
244
00:12:56,769 --> 00:12:57,717
- Too late.
245
00:12:57,717 --> 00:12:58,907
They're here.
246
00:12:58,907 --> 00:13:01,240
Now are you gonna let us in?
247
00:13:04,107 --> 00:13:06,024
- You accept our terms.
248
00:13:06,953 --> 00:13:08,182
- For now, yes.
249
00:13:08,182 --> 00:13:09,909
- For now wasn't the deal.
250
00:13:09,909 --> 00:13:10,952
You're heading for the streets.
251
00:13:10,952 --> 00:13:11,785
Jack.
252
00:13:12,771 --> 00:13:14,390
(dramatic music)
253
00:13:14,390 --> 00:13:15,723
- Okay, you win.
254
00:13:17,474 --> 00:13:19,059
Now let us in.
255
00:13:19,059 --> 00:13:21,549
(gentle acoustic music)
256
00:13:21,549 --> 00:13:22,382
- Amber.
257
00:13:26,041 --> 00:13:28,291
- Get on with it, you wimp.
258
00:13:32,900 --> 00:13:35,150
(clunking)
259
00:13:41,865 --> 00:13:43,540
- You accepted our terms.
260
00:13:43,540 --> 00:13:44,520
- Did I?
261
00:13:44,520 --> 00:13:45,941
Maybe I lied.
262
00:13:45,941 --> 00:13:48,882
You and me we're not finished here.
263
00:13:48,882 --> 00:13:49,965
Ryan come on.
264
00:13:53,306 --> 00:13:54,821
- And me.
265
00:13:54,821 --> 00:13:56,578
Are you just gonna leave me here?
266
00:13:56,578 --> 00:13:58,541
- Just stop your whining.
267
00:13:58,541 --> 00:14:00,356
Look, you wanted to get
out and now you're out.
268
00:14:00,356 --> 00:14:03,273
Go fix up your makeup or something.
269
00:14:06,155 --> 00:14:08,405
- I wanted to give it back.
270
00:14:09,668 --> 00:14:10,827
- Thanks.
271
00:14:10,827 --> 00:14:12,564
She missed it.
272
00:14:12,564 --> 00:14:14,397
Hey, you'll need this.
273
00:14:22,797 --> 00:14:25,964
(gentle tribal music)
274
00:14:43,637 --> 00:14:45,123
- Got you now.
275
00:14:45,123 --> 00:14:48,607
(gentle tribal music)
276
00:14:48,607 --> 00:14:49,724
Come on.
277
00:14:49,724 --> 00:14:52,891
(gentle tribal music)
278
00:14:54,040 --> 00:14:54,873
Hurry up.
279
00:14:57,596 --> 00:14:58,513
Lex, there.
280
00:14:59,504 --> 00:15:02,671
(gentle tribal music)
281
00:15:10,068 --> 00:15:13,143
(birds chirping)
282
00:15:13,143 --> 00:15:16,310
(gentle tribal music)
283
00:15:43,943 --> 00:15:46,693
(sirens blaring)
284
00:15:56,345 --> 00:15:57,345
- Work cars.
285
00:16:00,765 --> 00:16:03,240
- Burn the books, yeah.
286
00:16:03,240 --> 00:16:05,573
(murmuring)
287
00:16:12,608 --> 00:16:16,051
- [Crowd] Burn the books, burn
the books, burn the books.
288
00:16:16,051 --> 00:16:17,384
- What do we do?
289
00:16:23,591 --> 00:16:25,062
- No more schools.
290
00:16:25,062 --> 00:16:26,576
- [Crowd] Burn the books.
291
00:16:26,576 --> 00:16:27,409
- No more teachers.
292
00:16:27,409 --> 00:16:28,314
- [Crowd] Yeah.
293
00:16:28,314 --> 00:16:29,666
- No more books.
294
00:16:29,666 --> 00:16:30,649
- [Crowd] Yeah.
295
00:16:30,649 --> 00:16:32,149
- Power and chaos.
296
00:16:33,203 --> 00:16:35,307
- [Crowd] Power and chaos.
297
00:16:35,307 --> 00:16:36,896
- Burn the books.
298
00:16:36,896 --> 00:16:41,646
- [Crowd] Burn the books, burn
the books, burn the books.
299
00:16:45,810 --> 00:16:48,606
- [Lex] Let's get out of here.
300
00:16:48,606 --> 00:16:50,356
- They've been gone a long time.
301
00:16:50,356 --> 00:16:51,959
- We should've secured the entrance.
302
00:16:51,959 --> 00:16:52,792
- Shh.
303
00:16:57,218 --> 00:16:58,499
Too late.
304
00:16:58,499 --> 00:16:59,332
Listen.
305
00:17:00,912 --> 00:17:03,369
- Do you think it's them?
306
00:17:03,369 --> 00:17:05,027
(dramatic music)
307
00:17:05,027 --> 00:17:07,447
- One way to find out.
308
00:17:07,447 --> 00:17:10,197
(dramatic music)
309
00:17:23,347 --> 00:17:24,347
Who are you?
310
00:17:26,252 --> 00:17:27,258
- It's all right.
311
00:17:27,258 --> 00:17:28,739
Put down your weapons.
312
00:17:28,739 --> 00:17:29,822
I'm a friend.
313
00:17:35,936 --> 00:17:38,519
(wind blowing)
314
00:17:48,380 --> 00:17:49,630
- Give me that.
315
00:17:53,660 --> 00:17:54,669
- Do it again Bray.
316
00:17:54,669 --> 00:17:56,090
Do it again.
317
00:17:56,090 --> 00:17:56,923
- Okay.
318
00:17:59,030 --> 00:18:00,280
Now you see it,
319
00:18:04,956 --> 00:18:07,151
and now you don't.
320
00:18:07,151 --> 00:18:09,318
(giggles)
321
00:18:15,510 --> 00:18:19,427
That's one each and don't
spend it all at once.
322
00:18:25,070 --> 00:18:27,212
(giggling)
323
00:18:27,212 --> 00:18:29,629
(applauding)
324
00:18:30,518 --> 00:18:34,293
- I thought I told you to
put a guard in the sewer.
325
00:18:34,293 --> 00:18:35,735
Who's this?
326
00:18:35,735 --> 00:18:37,846
- Bray, he does tricks.
327
00:18:37,846 --> 00:18:40,493
- I don't like tricks, Bray.
328
00:18:40,493 --> 00:18:41,860
- Stop it, Lex.
329
00:18:41,860 --> 00:18:43,130
He just wants shelter.
330
00:18:43,130 --> 00:18:45,035
- Can he speak for himself?
331
00:18:45,035 --> 00:18:47,181
We've already one deaf one here.
332
00:18:47,181 --> 00:18:48,401
Bray, are you dumb?
333
00:18:48,401 --> 00:18:49,804
- I don't shoot my mouth off.
334
00:18:49,804 --> 00:18:51,387
You call that dumb?
335
00:18:53,907 --> 00:18:56,303
- This guy's been hanging
around here spying on us.
336
00:18:56,303 --> 00:18:57,786
Did he tell you that?
337
00:18:57,786 --> 00:18:59,203
That's his trick.
338
00:19:02,245 --> 00:19:03,874
Why have you been spying on us?
339
00:19:03,874 --> 00:19:06,508
- I told them. I had to
be sure it was safe here.
340
00:19:06,508 --> 00:19:07,771
- Safe for what?
341
00:19:07,771 --> 00:19:09,654
So you and your tribe can muscle in.
342
00:19:09,654 --> 00:19:11,172
- I don't have a tribe.
343
00:19:11,172 --> 00:19:13,601
- Unlucky for you 'cause we have.
344
00:19:13,601 --> 00:19:15,158
- That's enough, Lex.
345
00:19:15,158 --> 00:19:16,729
- But I haven't even started.
346
00:19:16,729 --> 00:19:19,180
- We told you when we
let you out of the cage,
347
00:19:19,180 --> 00:19:20,013
our terms.
348
00:19:22,005 --> 00:19:24,592
- So, this guy just shows up,
spies on us for a few days,
349
00:19:24,592 --> 00:19:26,953
and we welcome him with open arms.
350
00:19:26,953 --> 00:19:29,564
What if he's checking
it out for the locals?
351
00:19:29,564 --> 00:19:30,397
- I'm not.
352
00:19:30,397 --> 00:19:31,230
- Says who?
353
00:19:31,230 --> 00:19:32,471
- Bray does.
354
00:19:32,471 --> 00:19:34,310
- And we believe him.
355
00:19:34,310 --> 00:19:35,558
- We can't be too sure.
356
00:19:35,558 --> 00:19:36,608
- Too right.
357
00:19:36,608 --> 00:19:39,696
We should put him in
the cage until we know.
358
00:19:39,696 --> 00:19:43,381
- He hasn't threatened us or
tried to steal from us, Lex,
359
00:19:43,381 --> 00:19:44,298
unlike you.
360
00:19:46,529 --> 00:19:48,274
- I don't want anything from you,
361
00:19:48,274 --> 00:19:49,685
just shelter for the night.
362
00:19:49,685 --> 00:19:51,847
You have noticed it's dangerous outside.
363
00:19:51,847 --> 00:19:55,470
- Exactly, which is why we
shouldn't be taking in strays.
364
00:19:55,470 --> 00:19:59,638
- Does that mean you and
friends are leaving too, Lex?
365
00:19:59,638 --> 00:20:01,181
We're all strays now.
366
00:20:01,181 --> 00:20:02,492
- [Lex] I say he goes.
367
00:20:02,492 --> 00:20:04,393
- [Amber] Well, you're
in a minority of one.
368
00:20:04,393 --> 00:20:06,226
We've already decided.
369
00:20:07,631 --> 00:20:10,214
(gentle music)
370
00:20:47,748 --> 00:20:50,498
(birds chirping)
371
00:20:53,410 --> 00:20:54,929
- I told you.
372
00:20:54,929 --> 00:20:56,941
You're weak, all of you.
373
00:20:56,941 --> 00:20:57,774
Pathetic.
374
00:20:59,182 --> 00:21:01,097
- [Amber] Why couldn't
you just stay awake, Jack?
375
00:21:01,097 --> 00:21:03,463
- There's no point taking it out on Jack.
376
00:21:03,463 --> 00:21:05,580
We were wrong to believe
the guy, that's all.
377
00:21:05,580 --> 00:21:07,330
- I didn't, remember.
378
00:21:08,191 --> 00:21:11,257
- It was my food he took, my food,
379
00:21:11,257 --> 00:21:12,473
after I trusted him.
380
00:21:12,473 --> 00:21:14,704
- It belonged to all of us, Amber.
381
00:21:14,704 --> 00:21:15,973
Remember.
382
00:21:15,973 --> 00:21:18,640
(rat squealing)
383
00:21:33,910 --> 00:21:36,322
- You were supposed to be in charge.
384
00:21:36,322 --> 00:21:38,112
Not anymore.
385
00:21:38,112 --> 00:21:40,341
The terms have changed.
386
00:21:40,341 --> 00:21:42,035
It's my turn now.
387
00:21:42,035 --> 00:21:44,109
No more of your sweet face and do-gooding.
388
00:21:44,109 --> 00:21:46,960
And didn't Bray look like such a nice boy.
389
00:21:46,960 --> 00:21:47,817
Got us a long way.
390
00:21:47,817 --> 00:21:49,156
Didn't it Amber?
391
00:21:49,156 --> 00:21:52,634
You getting knickers in
a twist about lover boy.
392
00:21:52,634 --> 00:21:53,703
(dog whimpering)
393
00:21:53,703 --> 00:21:54,536
- All right.
394
00:21:54,536 --> 00:21:55,369
Help me.
395
00:21:55,369 --> 00:21:56,202
Help me.
396
00:21:56,202 --> 00:21:58,591
She's gonna tear me apart.
397
00:21:58,591 --> 00:22:00,592
I don't know how you all
have lasted this long.
398
00:22:00,592 --> 00:22:03,558
You've all had more luck than you deserve.
399
00:22:03,558 --> 00:22:05,637
My bet is that Mr.Wonderful will be back,
400
00:22:05,637 --> 00:22:09,121
only this time they'll be others.
401
00:22:09,121 --> 00:22:11,422
(gentle tribal music)
402
00:22:11,422 --> 00:22:14,339
Now, if you want me to protect you,
403
00:22:15,446 --> 00:22:16,779
you do as I say.
404
00:22:19,329 --> 00:22:22,079
(door squeaking)
405
00:22:28,327 --> 00:22:29,633
Let 'em come.
406
00:22:29,633 --> 00:22:30,877
I'm ready.
407
00:22:30,877 --> 00:22:34,044
(gentle tribal music)
408
00:22:47,670 --> 00:22:49,837
- Everybody this is Trudy.
409
00:22:52,319 --> 00:22:54,495
- I know what that is.
410
00:22:54,495 --> 00:22:55,938
That's a baby.
411
00:22:55,938 --> 00:22:57,218
- That's right.
412
00:22:57,218 --> 00:22:58,965
We need a safe place to stay.
413
00:22:58,965 --> 00:23:02,404
(gentle tribal music)
414
00:23:02,404 --> 00:23:04,052
Been on the move for a week.
415
00:23:04,052 --> 00:23:06,515
She needs somewhere to have the baby.
416
00:23:06,515 --> 00:23:09,344
This is the safest place we've found.
417
00:23:09,344 --> 00:23:10,665
- No.
418
00:23:10,665 --> 00:23:13,065
- And you speak for the
whole group, do you?
419
00:23:13,065 --> 00:23:14,780
- Of course, you can stay.
420
00:23:14,780 --> 00:23:16,561
There's plenty of room.
421
00:23:16,561 --> 00:23:17,394
She can stay.
422
00:23:17,394 --> 00:23:18,363
Can't she, Amber?
423
00:23:18,363 --> 00:23:20,156
- Does she want to stay?
424
00:23:20,156 --> 00:23:21,250
- I've got a name.
425
00:23:21,250 --> 00:23:22,309
- Sorry.
426
00:23:22,309 --> 00:23:24,299
Do you want to stay, Trudy?
427
00:23:24,299 --> 00:23:25,132
- Yes.
428
00:23:27,143 --> 00:23:28,335
Please.
429
00:23:28,335 --> 00:23:31,668
(gentle acoustic music)
430
00:23:36,736 --> 00:23:41,736
♪ Look into the future what do you see ♪
431
00:23:41,808 --> 00:23:46,808
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
432
00:23:46,826 --> 00:23:51,826
♪ Tell me where do we go from here ♪
433
00:23:52,620 --> 00:23:57,620
♪ Take me as you find me for what I am ♪
434
00:23:58,627 --> 00:24:03,431
♪ And when I make mistakes
please understand ♪
435
00:24:03,431 --> 00:24:08,431
♪ And as long as I know you're near ♪
436
00:24:09,078 --> 00:24:12,867
♪ There is nothing for me to fear ♪
437
00:24:12,867 --> 00:24:17,867
♪ Out of the darkness the light shines ♪
438
00:24:20,732 --> 00:24:25,732
♪ Burning through my coldest night ♪
439
00:24:26,233 --> 00:24:29,232
♪ We can find a way ♪
440
00:24:29,232 --> 00:24:31,614
♪ Together we'll make it ♪
441
00:24:31,614 --> 00:24:34,298
♪ With every step we take ♪
442
00:24:34,298 --> 00:24:37,239
♪ Moving closer together ♪
443
00:24:37,239 --> 00:24:42,239
♪ If we're gonna survive
the dream of staying alive ♪
444
00:24:48,060 --> 00:24:50,060
♪ Alive ♪
27397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.