All language subtitles for The.Son.Of.The.Sheik.1926.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,231 --> 00:01:44,081 AGNES AYRES has courteously consented to resume her original role of Diana, wife of the Sheik, as a favor to Mr. Valentino and this picture. 2 00:01:47,708 --> 00:01:52,588 Not East of Suez, but South of Algiers. 3 00:02:05,160 --> 00:02:10,981 A camp of outcasts in the desert night. 4 00:02:23,560 --> 00:02:30,692 André, renegade Frenchman, leader of a vagrant troupe, entertainers by profession, thieves by preference. 5 00:02:34,863 --> 00:02:38,700 Ghabah, The Moor, whose crimes outnumber the sands. 6 00:03:01,807 --> 00:03:06,186 "I'll send your remains home. What's your wife's name?" 7 00:03:08,855 --> 00:03:13,819 "I don't Know her name. When I want her, I whistle." 8 00:03:54,609 --> 00:03:59,448 Yasmin, daughter of André, whose dancing feet support the troupe. 9 00:04:06,538 --> 00:04:13,420 A few days ago, in the market-place of Touggourt blossomed Yasmin's first romance. 10 00:05:20,195 --> 00:05:27,744 "I am tired, yet I must dance. He is my father, and we are very poor." 11 00:05:46,388 --> 00:05:51,704 "Your gold, my lord, could not buy me even a day's rest. 12 00:05:51,805 --> 00:05:55,274 "They'd gamble it away in an hour." 13 00:06:09,578 --> 00:06:14,374 "Then wear this ring, for friendship, till we meet again." 14 00:06:23,675 --> 00:06:28,808 "If my lord ever returns, he might find me in the old ruins. 15 00:06:28,910 --> 00:06:33,226 "I love to wander there in the moonlight, alone." 16 00:08:01,940 --> 00:08:07,320 Then, in brief, stolen meetings, romance deepened into love, and tonight... 17 00:08:37,100 --> 00:08:40,436 "Twenty leagues every night for a dancing girl! 18 00:08:40,553 --> 00:08:42,605 "Allah give us strength." 19 00:09:30,403 --> 00:09:32,822 "Wait here for me!" 20 00:09:36,242 --> 00:09:39,370 "Master, it is not safe to journey alone!" 21 00:09:41,664 --> 00:09:45,627 "Ramadan, do I give orders, or do you?" 22 00:10:06,856 --> 00:10:10,902 "If his father, the Sheik, knew of this!" 23 00:10:12,904 --> 00:10:15,475 "Allah curse all dancing girls. 24 00:10:15,584 --> 00:10:19,786 "Their hips full of abandon, make young men full of nonsense!" 25 00:11:34,027 --> 00:11:38,823 "Yasmin, my love, were you afraid I would fail you?" 26 00:11:52,879 --> 00:11:58,301 "Why fear me, dearest? Love such as mine can do no harm." 27 00:12:23,493 --> 00:12:29,666 "But who are you, my Lord? I do not even know your name!" 28 00:12:39,676 --> 00:12:44,807 "I am he who loves you, is that not name enough?" 29 00:13:19,674 --> 00:13:23,094 "Remember, I want him captured, not killed!" 30 00:16:18,019 --> 00:16:26,277 "My young Lion. Your people would gladly pay ten thousand francs to look at your handsome face again." 31 00:16:31,616 --> 00:16:36,120 "Your father's name, or must we loosen your tongue?" 32 00:16:44,460 --> 00:16:47,460 "What have you done with Yasmin?" 33 00:16:54,010 --> 00:16:57,322 "You fool, to believe she loved you! 34 00:16:57,431 --> 00:17:02,862 "She was our bait to lure you on, as she has lured many another." 35 00:18:38,530 --> 00:18:43,474 "Your young gallant is lashed to a grating in the old ruins. 36 00:18:43,575 --> 00:18:46,750 "Tomorrow, its ransom or... torture!" 37 00:19:07,100 --> 00:19:12,530 "Long ago, you promised her to me and I'm tired of waiting." 38 00:21:35,500 --> 00:21:40,090 "What are you doing there, Son of An Owl?" 39 00:21:42,180 --> 00:21:46,970 "Nay, my mother was no owl, only a little cuckoo!" 40 00:22:15,141 --> 00:22:20,253 At a friend's home in Toggourt, Ahmed's bodily wounds healed fast. 41 00:22:40,280 --> 00:22:47,620 "Like all youths, he loved a dancing girl. Like all dancing girls, she tricked him." 42 00:25:40,830 --> 00:25:43,460 "I'll take my own revenge!" 43 00:26:17,253 --> 00:26:23,895 The night was young at the Cafe Maure. Not a Knife had been thrown, so far. 44 00:30:48,100 --> 00:30:50,640 "Did we catch him?" 45 00:32:44,050 --> 00:32:53,010 "So, my young charmer, your mission in life is to lure men into lonely ruins, to be robbed and tortured!" 46 00:33:18,620 --> 00:33:26,670 "I may not be the first victim, but, by Allah, I shall be the one you'll remember!" 47 00:33:57,490 --> 00:34:05,750 "An eye for an eye, a hate for a hate, that is the law of my father!" 48 00:34:45,920 --> 00:34:48,920 "I hate you! I hate you!" 49 00:35:39,220 --> 00:35:42,937 "Your gang will not collect from me this time. 50 00:35:43,061 --> 00:35:46,020 "For once your kisses are free!" 51 00:36:12,051 --> 00:36:16,679 "The desert villa of Sheik Ahmed Ben Hassan, young Ahmed's famous father." 52 00:36:32,400 --> 00:36:35,280 Diana, wife of the Sheik. 53 00:36:38,110 --> 00:36:41,510 So, you see, I shall be with you very soon. 54 00:36:41,604 --> 00:36:45,944 I hope the desert is as romantic as it had been pictured. 55 00:36:46,038 --> 00:36:48,048 I am mad to see it. 56 00:36:48,141 --> 00:36:51,750 Until I arrive, Your affectionate cousin Clara. 57 00:37:17,650 --> 00:37:23,870 The Sheik, English born, Sahara bred, undisputed ruler in this sea of sand. 58 00:37:26,200 --> 00:37:31,210 "What news of my son? Has he returned to his camp yet?" 59 00:38:18,340 --> 00:38:24,470 "She will be to Ahmed what you have been to me, my dear." 60 00:38:56,130 --> 00:39:01,630 "That young rascal has been gone a week, against my strict orders." 61 00:39:12,430 --> 00:39:20,020 "Your son is back at his camp. One of his servants is here, as you commanded." 62 00:39:28,320 --> 00:39:32,870 "Where has my son been for the past week?" 63 00:39:51,100 --> 00:39:57,850 "He'll discover that I am master here. Allah help him when I'm done with him!" 64 00:40:04,240 --> 00:40:07,240 "Remember, Ahmed is only a boy." 65 00:41:26,030 --> 00:41:30,820 "I hate you! I will hate you with my dying breath!" 66 00:41:41,000 --> 00:41:45,090 "That is the first truthful thing you've said." 67 00:41:52,220 --> 00:41:58,310 "And you'll have more reason to hate me before I've finished with you!" 68 00:43:40,160 --> 00:43:45,710 "I gave you strict orders not to leave. Why did you disobey?" 69 00:43:48,670 --> 00:43:51,800 "I had reasons of my own." 70 00:44:09,560 --> 00:44:10,690 "A Woman!" 71 00:44:29,920 --> 00:44:33,710 "Out of here, first born of a mule!" 72 00:44:37,050 --> 00:44:40,550 "You can't blame 'that' on a parrot!" 73 00:45:05,660 --> 00:45:13,790 "Father, its not the sort of affair you think, and no one in the world can interfere." 74 00:45:16,880 --> 00:45:25,010 "You dare to bring a woman to the camp when I have selected a bride for you?" 75 00:45:28,100 --> 00:45:33,612 "I am sorry, but when the time comes, I'll select my own bride." 76 00:45:39,400 --> 00:45:43,990 "Like father, like son. My future is my own." 77 00:45:54,460 --> 00:46:00,050 "Ahmed, I'll bend you to my will, as I bend this iron." 78 00:46:40,420 --> 00:46:45,264 "It is for hate, not love, that I brought this girl here. 79 00:46:45,405 --> 00:46:49,430 "I sought vengeance as you would have done." 80 00:47:08,910 --> 00:47:15,120 "No matter what she has done, Ahmed, you must free her at once." 81 00:47:26,680 --> 00:47:29,810 "Send her away, and come home." 82 00:49:06,320 --> 00:49:11,490 "Women, bah! Heed them not, for today's peach is tomorrow's prune!" 83 00:49:29,170 --> 00:49:36,060 "All the beauties of the Arabian Nights, passing unveiled, couldn't get a look from me!" 84 00:50:11,300 --> 00:50:15,764 "Allah!... Help me to tear him from my heart! 85 00:50:15,873 --> 00:50:18,270 "Help me to hate him!" 86 00:50:33,200 --> 00:50:36,030 "Escort her back to Tougourt." 87 00:50:42,910 --> 00:50:45,750 "This is for her needs." 88 00:51:01,850 --> 00:51:04,313 "Young master bids you go. 89 00:51:04,421 --> 00:51:08,020 "You shall be suitably mounted, on a donkey." 90 00:54:07,830 --> 00:54:10,970 "Yasmin, no other man shall have you. 91 00:54:11,078 --> 00:54:16,710 "Why waste your life in futile love, that I destroy so easily?" 92 00:54:25,640 --> 00:54:33,690 "It was I who poisoned the mind of young Ahmed against you, saying you betrayed him to us." 93 00:54:53,330 --> 00:54:56,080 "Lets start back to Touggourt." 94 00:55:12,729 --> 00:55:19,520 "When you escape, tell Ahmed the truth, and say that I am trying to forget." 95 00:57:08,970 --> 00:57:12,470 "Master, the girl did not betray you." 96 00:58:28,210 --> 00:58:32,380 "I told you I'd curb him to my will." 97 00:58:41,140 --> 00:58:43,756 "Not with force, my dear. 98 00:58:43,857 --> 00:58:48,690 "Ahmed is too much like you to be curbed or driven." 99 00:59:01,120 --> 00:59:06,380 "Remember your own fiery youth, dearest, what you wanted, you took." 100 00:59:24,440 --> 00:59:26,850 "Lie still, you little fool!" 101 00:59:46,170 --> 00:59:53,720 "Master, your son, he has gone after the girl, back to that thieves den in Touggourt!" 102 01:00:01,510 --> 01:00:04,980 "Master, please, his life is in danger." 103 01:01:09,210 --> 01:01:13,090 "Master, it is madness to enter there alone!" 104 01:01:57,090 --> 01:02:02,223 "Quick! Send Yasmin to dance! A rich stanger! I smell money!" 105 01:03:53,080 --> 01:03:57,040 "Yasmin, Yasmin, my beloved. Can you ever forgive ?" 106 01:04:05,680 --> 01:04:11,930 "I tried to hate you, beloved. But, my heart has always been yours!" 107 01:04:34,830 --> 01:04:40,960 "Ahmed, my beloved, you must go! Quick, please, I fear for your life." 108 01:07:22,410 --> 01:07:25,504 "Father, the girl, I love her... !" 109 01:09:13,828 --> 01:09:17,308 THE END 10007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.