Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:04,217
[music playing]
2
00:00:04,352 --> 00:00:07,922
- [SINGING] Every day's
a holiday with Hotpoint.
3
00:00:11,707 --> 00:00:14,537
The dishwasher stops all
your dish-washing drudgery.
4
00:00:17,974 --> 00:00:22,074
Hotpoint's electric range
cooks automatically.
5
00:00:22,196 --> 00:00:27,586
Every day's a holiday
with Hotpoint.
6
00:00:27,723 --> 00:00:31,123
The refrigerator with
wonderful frost-away.
7
00:00:34,251 --> 00:00:38,651
Washer and dryer mean
goodbye to wash day.
8
00:00:38,777 --> 00:00:49,477
Hotpoint dealers bring you
"The Ozzie and Harriet Show."
9
00:00:49,614 --> 00:00:53,054
[theme music]
10
00:00:58,928 --> 00:01:02,058
- And now, Hotpoint presents
America's favorite family
11
00:01:02,192 --> 00:01:04,672
comedy, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
12
00:01:04,803 --> 00:01:06,763
starring the entire
Nelson family--
13
00:01:06,892 --> 00:01:09,292
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
14
00:01:09,417 --> 00:01:11,107
with Don DeFore as Thorny.
15
00:01:15,858 --> 00:01:16,728
- Hi, Mom.
16
00:01:16,859 --> 00:01:17,729
- Hello, boys.
17
00:01:17,860 --> 00:01:20,170
- Hi, Mom.
18
00:01:20,297 --> 00:01:22,387
- David, Ricky, lunch!
19
00:01:22,517 --> 00:01:23,337
- Thanks, Pop.
20
00:01:23,474 --> 00:01:24,394
- OK.
21
00:01:24,519 --> 00:01:27,609
Da-- [chuckles]
22
00:01:27,739 --> 00:01:29,869
- Your father's lost
in the sports page.
23
00:01:30,002 --> 00:01:31,662
- It wasn't the sports page.
24
00:01:31,787 --> 00:01:33,437
I was just reading a very funny
article in the paper, though.
25
00:01:33,571 --> 00:01:34,961
- What are we having
for lunch, Mom?
26
00:01:35,095 --> 00:01:36,005
- Don't you want
to hear about this?
27
00:01:36,139 --> 00:01:37,229
- Oh, sorry, Pop.
28
00:01:37,358 --> 00:01:38,448
- What are we having
for lunch, Mom?
29
00:01:38,576 --> 00:01:39,746
- That's really funny.
30
00:01:39,882 --> 00:01:41,062
What are we having
for lunch, Harriet?
31
00:01:41,188 --> 00:01:42,618
- What's in the paper?
Sandwiches.
32
00:01:42,754 --> 00:01:44,064
- Uh, it's an eclipse.
- What kind?
33
00:01:44,191 --> 00:01:45,061
- Ham and cheese.
34
00:01:45,192 --> 00:01:46,112
- Oh.
35
00:01:46,236 --> 00:01:47,626
[chuckles] Now, wait a minute.
36
00:01:47,759 --> 00:01:49,459
Let's get this
conversation organized.
37
00:01:49,587 --> 00:01:51,627
Are we going to talk about
the eclipse or lunch?
38
00:01:51,763 --> 00:01:53,463
- Why don't you talk
about the eclipse, Pop,
39
00:01:53,591 --> 00:01:55,421
and we'll eat lunch?
40
00:01:55,550 --> 00:01:58,120
- There are other things in life
besides eating, you know, son.
41
00:01:58,248 --> 00:01:59,818
- What's it say, dear?
42
00:01:59,945 --> 00:02:01,555
- Well, it says the last time
they had one of these ham
43
00:02:01,686 --> 00:02:02,856
and cheeses--
44
00:02:02,992 --> 00:02:06,912
Uh, an eclipse, 30
people stood around
45
00:02:07,039 --> 00:02:10,089
in the park downtown
waiting to see it.
46
00:02:10,217 --> 00:02:11,257
Pretty funny, huh?
47
00:02:11,392 --> 00:02:12,832
- What's so funny
about that, Pop?
48
00:02:12,958 --> 00:02:14,398
- Don't be so
disrespectful, David.
49
00:02:14,525 --> 00:02:16,745
If Pop says it's
funny, it's funny.
50
00:02:16,875 --> 00:02:19,225
- It isn't funny because
I say it's funny.
51
00:02:19,356 --> 00:02:20,746
It's funny because it is funny.
52
00:02:20,879 --> 00:02:22,009
- Is there any mustard?
53
00:02:22,142 --> 00:02:24,362
- Here you are, son.
54
00:02:24,492 --> 00:02:25,882
- Well, that's sugar.
55
00:02:26,015 --> 00:02:28,755
- Now that's funny.
56
00:02:28,887 --> 00:02:31,537
- It's not as funny as 30 people
standing around until 4 o'clock
57
00:02:31,673 --> 00:02:32,983
in the morning to
see an eclipse.
58
00:02:33,109 --> 00:02:34,369
- I don't think that's funny.
59
00:02:34,502 --> 00:02:36,292
People are interested
in things like that.
60
00:02:36,417 --> 00:02:37,847
- Well, why?
61
00:02:37,983 --> 00:02:39,993
- Well, it's one of
the wonders of nature.
62
00:02:40,116 --> 00:02:41,896
They only have eclipses
every once in a while.
63
00:02:42,031 --> 00:02:43,901
- You don't think it's
silly for all those people
64
00:02:44,033 --> 00:02:46,473
to stay up until that hour
to look at an eclipse?
65
00:02:46,601 --> 00:02:48,521
It said some of them
even rented telescopes
66
00:02:48,646 --> 00:02:51,386
and served coffee and donuts
and had eclipse parties.
67
00:02:51,519 --> 00:02:53,039
- Well, that sounds like fun.
- Fun?
68
00:02:53,173 --> 00:02:54,263
- Well, sure.
69
00:02:54,391 --> 00:02:55,911
I can remember a
few years back when
70
00:02:56,045 --> 00:02:58,785
you thought it was fun to
sit up and look at the moon.
71
00:02:58,917 --> 00:03:00,347
- These people just
want to look at it
72
00:03:00,484 --> 00:03:01,924
from a scientific viewpoint.
73
00:03:02,051 --> 00:03:03,791
- Well, it doesn't matter
what the reason is.
74
00:03:03,922 --> 00:03:05,322
It still sounds like fun to me.
75
00:03:05,446 --> 00:03:07,746
- Oh, Harriet, you
must be kidding.
76
00:03:07,883 --> 00:03:09,753
- Of course I'm not.
77
00:03:09,885 --> 00:03:12,145
- Well, I can't see myself
going out renting a telescope
78
00:03:12,279 --> 00:03:13,889
and sitting up till
all hours of the night
79
00:03:14,019 --> 00:03:15,979
just to see a
shadow on the moon.
80
00:03:16,108 --> 00:03:17,978
- Well, apparently,
a lot of people do.
81
00:03:18,110 --> 00:03:19,900
- I've never even
seen an eclipse.
82
00:03:20,025 --> 00:03:23,415
- Neither have I. I haven't
seen the mustard yet.
83
00:03:23,551 --> 00:03:25,991
[music playing]
84
00:03:39,784 --> 00:03:41,704
- Boy, that's a beauty, Pop.
- Isn't it, though?
85
00:03:41,830 --> 00:03:42,700
It's the latest model.
86
00:03:42,831 --> 00:03:44,141
- Hey, is this a telescope?
87
00:03:44,267 --> 00:03:45,917
- Yes, sir, the best one
they had in the store.
88
00:03:46,051 --> 00:03:47,621
- How come you went out
and bought a telescope?
89
00:03:47,749 --> 00:03:49,449
- Oh, I didn't buy it.
I just rented it.
90
00:03:49,577 --> 00:03:51,667
- How come you went out
and rented a telescope?
91
00:03:51,796 --> 00:03:53,186
- To watch the eclipse tonight.
92
00:03:53,320 --> 00:03:54,670
- Let's see it
for a second, Pop.
93
00:03:58,281 --> 00:04:00,071
- A telescope!
- Oh, yeah, isn't it a beauty?
94
00:04:00,196 --> 00:04:01,066
I rented it.
95
00:04:01,197 --> 00:04:02,067
- What for?
96
00:04:02,198 --> 00:04:03,288
- For the eclipse tonight.
97
00:04:03,417 --> 00:04:04,587
- Oh, are you going
to look at it?
98
00:04:04,722 --> 00:04:05,902
- Well, yeah, we all are.
99
00:04:06,028 --> 00:04:06,898
- We are?
100
00:04:07,029 --> 00:04:08,729
- Well, yeah.
101
00:04:08,857 --> 00:04:10,817
You know, you were talking at
lunch about how interesting it
102
00:04:10,946 --> 00:04:14,336
might be, and the boys said
they'd never seen an eclipse,
103
00:04:14,471 --> 00:04:16,041
so I thought it'd be
a lot of fun for us
104
00:04:16,168 --> 00:04:18,818
all to stay up and watch
it through the telescope.
105
00:04:18,954 --> 00:04:20,704
- Oh, well, what time
is it scheduled for?
106
00:04:20,825 --> 00:04:24,175
- According to the
paper, it's 2:37 AM.
107
00:04:24,307 --> 00:04:26,437
- Oh, well, I'm afraid you'd
better count me out, dear.
108
00:04:26,570 --> 00:04:27,960
I'll be asleep by then.
109
00:04:28,093 --> 00:04:29,753
I have an early appointment
at the beauty shop.
110
00:04:29,878 --> 00:04:31,618
- Oh?
111
00:04:31,749 --> 00:04:33,399
Well, OK.
112
00:04:33,534 --> 00:04:35,754
You're going to be missing out
on a lot of fun, huh, Dave?
113
00:04:35,884 --> 00:04:37,324
- It's kind of late
for me, too, Pop.
114
00:04:37,451 --> 00:04:39,321
I was thinking on getting
to bed a little early.
115
00:04:39,453 --> 00:04:41,763
I've been missing quite
a bit of sleep lately.
116
00:04:41,890 --> 00:04:43,500
- Oh...
- Here, I'll take that for you.
117
00:04:43,631 --> 00:04:45,021
- Suit yourself.
118
00:04:45,154 --> 00:04:48,814
Well, Rick, it looks like
just and your old dad.
119
00:04:48,940 --> 00:04:50,730
I'll tell you what
we can do, there's
120
00:04:50,855 --> 00:04:52,375
a fight on television tonight.
121
00:04:52,509 --> 00:04:54,509
We can look at that first,
if your mother doesn't mind.
122
00:04:54,642 --> 00:04:56,212
- No, it's all right with me.
[buzzer]
123
00:04:56,339 --> 00:04:57,209
- Oh.
124
00:04:57,340 --> 00:04:58,910
- Oh, I'll get it.
125
00:04:59,037 --> 00:05:01,907
- Uh, then we can catch
that late movie down
126
00:05:02,040 --> 00:05:05,220
at the bijou, that
gets out at 1:45.
127
00:05:05,348 --> 00:05:07,958
That'll get us home just
about in time for the eclipse.
128
00:05:08,090 --> 00:05:09,440
How's that sound to you, son?
129
00:05:09,570 --> 00:05:11,180
- I've got a better idea.
130
00:05:11,311 --> 00:05:14,661
I'll meet you when I get home
from the dance at 2 o'clock.
131
00:05:14,792 --> 00:05:16,532
- Dance?
What dance?
132
00:05:16,664 --> 00:05:17,934
- The one at school.
133
00:05:18,056 --> 00:05:19,796
- Well, you can't stay
out until 2 o'clock.
134
00:05:19,928 --> 00:05:21,888
- If I can stay up till
2:30 to watch the eclipse,
135
00:05:22,017 --> 00:05:24,057
why can't I stay out till
2 o'clock at the dance?
136
00:05:24,193 --> 00:05:25,463
- Well, that's
entirely different.
137
00:05:25,586 --> 00:05:28,146
An eclipse is something
of scientific value.
138
00:05:28,284 --> 00:05:29,634
Besides, it seems
to me 2 o'clock
139
00:05:29,764 --> 00:05:31,984
is awful late to be
coming home from a dance.
140
00:05:32,114 --> 00:05:33,124
What time is it over?
141
00:05:33,245 --> 00:05:34,675
- 12:00.
142
00:05:34,812 --> 00:05:37,342
- Well, OK, why does it take
you so long to get home?
143
00:05:37,467 --> 00:05:39,157
- Well, I got to take
this girl out to eat.
144
00:05:39,295 --> 00:05:41,115
- Well, how long does
that take, 20 minutes?
145
00:05:41,253 --> 00:05:42,473
- It takes longer
than 20 minutes
146
00:05:42,603 --> 00:05:44,083
just to get a table
at the beanery,
147
00:05:44,213 --> 00:05:46,133
and I know the head waiter.
148
00:05:46,258 --> 00:05:49,258
- OK, we'll get out of the
beanery at, say, 1 o'clock.
149
00:05:49,392 --> 00:05:50,792
- Then we have to
wait for a bus.
150
00:05:50,915 --> 00:05:52,865
They don't run very often
that time of the night.
151
00:05:53,004 --> 00:05:54,094
- Well, here.
152
00:05:54,223 --> 00:05:55,923
Here's $1.
Take a cab.
153
00:05:56,051 --> 00:05:57,141
- Oh, thanks.
154
00:05:57,269 --> 00:05:58,309
If you give me
another dollar, we
155
00:05:58,445 --> 00:06:01,445
won't have to eat
at the beanery.
156
00:06:01,578 --> 00:06:02,878
- Wait a minute.
157
00:06:03,014 --> 00:06:04,634
How come you're going
to this dance anyway?
158
00:06:04,755 --> 00:06:06,365
Seems to me the last
dance you went to,
159
00:06:06,496 --> 00:06:07,886
you came home a half hour late.
160
00:06:08,019 --> 00:06:09,189
- 28 minutes.
161
00:06:09,325 --> 00:06:10,885
- OK, 28 minutes.
162
00:06:11,022 --> 00:06:13,592
Didn't I say then you couldn't
go to any more dances?
163
00:06:13,721 --> 00:06:15,591
- Your tuxedo's back, Rick.
164
00:06:15,723 --> 00:06:17,293
- Thanks, Mom.
165
00:06:17,420 --> 00:06:18,730
- Now, wait a second.
166
00:06:18,856 --> 00:06:20,506
Is this his tuxedo?
167
00:06:20,641 --> 00:06:22,291
- Well, it's not his.
168
00:06:22,425 --> 00:06:25,425
It's yours, but the tailor did
a wonderful job of altering it.
169
00:06:25,559 --> 00:06:27,259
- You knew he was
going to this dance?
170
00:06:27,387 --> 00:06:28,557
- Well, of course.
Didn't you?
171
00:06:28,692 --> 00:06:29,952
- Well, no, I didn't.
172
00:06:30,085 --> 00:06:31,735
Harriet, I issued
an ultimatum that--
173
00:06:31,869 --> 00:06:34,089
- I know, dear, but didn't you
know he was going to the dance?
174
00:06:34,219 --> 00:06:35,789
- No, I didn't know
anything about it.
175
00:06:35,917 --> 00:06:38,657
Apparently, I'm the only member
of the family who didn't.
176
00:06:38,789 --> 00:06:41,789
It's a fine thing, a man's
family gangs up on him.
177
00:06:41,923 --> 00:06:44,623
- If you don't want me
to go, Pop, I won't go.
178
00:06:44,752 --> 00:06:47,282
- Well, yes, you've
got to go now.
179
00:06:47,407 --> 00:06:49,277
You've had the tuxedo altered.
180
00:06:49,409 --> 00:06:50,849
- Is that an ultimatum?
181
00:06:50,975 --> 00:06:52,405
- It's an ult--
182
00:06:52,542 --> 00:06:55,372
uh, no, but here's
an ultimatum, you
183
00:06:55,502 --> 00:06:58,202
get in at a reasonable
hour or no more dances.
184
00:06:58,330 --> 00:07:00,420
- How about 2 o'clock?
185
00:07:00,550 --> 00:07:01,770
- I think that's too late.
186
00:07:01,899 --> 00:07:03,549
Don't you, Harriet?
187
00:07:03,684 --> 00:07:05,344
- Well, you were going to let
him stay up to see the eclipse.
188
00:07:05,468 --> 00:07:08,728
- Sure, when I get home, I'll
stay up and watch it with you.
189
00:07:08,863 --> 00:07:12,433
- No, you go to the dance
and get home at 2 o'clock
190
00:07:12,562 --> 00:07:13,872
and then go up to bed.
191
00:07:13,998 --> 00:07:14,958
- Gee, thanks, Pop.
192
00:07:18,133 --> 00:07:20,353
- Uh, remember, Rick,
you get home at 2 o'clock
193
00:07:20,483 --> 00:07:22,443
or no more dances, and
that's an ultimatum.
194
00:07:22,572 --> 00:07:24,972
- Yes, sir.
195
00:07:25,096 --> 00:07:27,186
- I'll bet he looks
wonderful in your tuxedo.
196
00:07:27,316 --> 00:07:29,406
You ought to take a
picture of him with it on.
197
00:07:29,536 --> 00:07:30,836
- OK.
198
00:07:30,972 --> 00:07:32,972
Gee, don't you think 2
o'clock is awful late
199
00:07:33,104 --> 00:07:34,154
for him to be getting home?
200
00:07:34,279 --> 00:07:35,929
- Oh, it's just this once.
201
00:07:36,064 --> 00:07:38,024
- Well, I know.
202
00:07:38,153 --> 00:07:40,333
Uh, what was the
latest you stayed out
203
00:07:40,460 --> 00:07:41,850
when you were his age?
204
00:07:41,983 --> 00:07:43,593
- 4 o'clock.
205
00:07:43,724 --> 00:07:45,254
- 4 o'clock?
206
00:07:45,377 --> 00:07:47,377
What were you doing out till
4 o'clock in the morning?
207
00:07:47,510 --> 00:07:48,950
- Watching an eclipse
with my father.
208
00:07:49,077 --> 00:07:50,077
- Oh.
209
00:07:57,259 --> 00:07:58,739
Harriet?
- Yes, dear?
210
00:07:58,869 --> 00:08:00,959
- I'm going to set the
telescope up in the yard now.
211
00:08:01,089 --> 00:08:02,529
- Oh, why so early?
212
00:08:02,656 --> 00:08:05,306
- Well, I want to get it
focused and everything.
213
00:08:05,441 --> 00:08:07,011
Are you sure you
won't change your mind
214
00:08:07,138 --> 00:08:08,528
and watch this thing
with me tonight?
215
00:08:08,662 --> 00:08:09,712
- No, thank you, dear.
216
00:08:09,837 --> 00:08:10,927
Here, I'll open
the door for you.
217
00:08:11,055 --> 00:08:12,055
- Oh, thanks.
218
00:08:14,015 --> 00:08:15,015
Thank you.
219
00:08:18,672 --> 00:08:19,672
- Be careful with that now.
220
00:08:19,803 --> 00:08:20,723
It's heavy.
221
00:08:20,848 --> 00:08:24,288
[music playing]
222
00:08:42,609 --> 00:08:43,479
- Hi, Oz.
223
00:08:43,610 --> 00:08:45,000
- Oh, hiya, Thorny.
224
00:08:45,133 --> 00:08:47,183
- What are you doing?
225
00:08:47,309 --> 00:08:49,919
- Just getting this
scientific equipment lined up.
226
00:08:53,228 --> 00:08:54,968
Do you mind moving out
of the way, old boy?
227
00:09:00,017 --> 00:09:01,187
I've got something.
228
00:09:13,901 --> 00:09:15,211
What are you doing, Thorny?
229
00:09:15,337 --> 00:09:18,167
I wondered with that big
eye was staring at me.
230
00:09:18,296 --> 00:09:19,296
Thought it was the moon.
231
00:09:19,428 --> 00:09:20,728
[chuckles]
232
00:09:20,864 --> 00:09:22,344
- You're a little early,
though, aren't you, Oz?
233
00:09:22,474 --> 00:09:23,744
- Not necessarily.
Why?
234
00:09:23,867 --> 00:09:25,167
- Whose window are you
going to peek into?
235
00:09:25,303 --> 00:09:27,483
- Oh, what are
you talking about?
236
00:09:27,610 --> 00:09:30,050
- Oh, you know what I'm talking
about, you sly, old dog.
237
00:09:30,178 --> 00:09:32,788
- Well, if you're gonna be
standing around making remarks,
238
00:09:32,920 --> 00:09:34,230
maybe you can be
of some service.
239
00:09:34,356 --> 00:09:36,446
Uh, move back a little,
would you, please?
240
00:09:36,576 --> 00:09:38,266
- Oh, you want me to model, huh?
241
00:09:38,403 --> 00:09:39,803
All right, how's this?
242
00:09:39,927 --> 00:09:40,967
- No.
243
00:09:41,102 --> 00:09:43,972
No, you get back
a little further.
244
00:09:44,105 --> 00:09:46,535
- How's this?
245
00:09:46,673 --> 00:09:50,243
- No, uh, a little higher.
246
00:09:50,372 --> 00:09:51,942
No, no, not your pants.
247
00:09:52,069 --> 00:09:53,029
Stand up a little higher.
248
00:09:53,157 --> 00:09:54,287
Stand on the chair there.
249
00:09:54,419 --> 00:09:55,419
- Oh, wait a minute.
250
00:10:00,861 --> 00:10:02,081
- Oh, hey, that's a good idea.
251
00:10:08,695 --> 00:10:09,605
- How's this?
252
00:10:09,739 --> 00:10:11,389
- Uh, no, a little higher.
253
00:10:11,523 --> 00:10:14,273
- Want me to get a nosebleed?
254
00:10:14,396 --> 00:10:16,216
- Come on, just a little higher.
255
00:10:16,354 --> 00:10:18,794
Ah, ah, hold it.
256
00:10:18,922 --> 00:10:21,232
- How's this, old boy?
257
00:10:21,359 --> 00:10:22,749
- That's perfect.
258
00:10:22,883 --> 00:10:23,883
- OK, Oz, I give up.
259
00:10:24,014 --> 00:10:25,064
Now, what are you looking at?
260
00:10:25,189 --> 00:10:26,059
- The moon!
261
00:10:26,190 --> 00:10:27,630
- The moon?
262
00:10:27,757 --> 00:10:28,887
- Hey, Thorny?
263
00:10:29,019 --> 00:10:30,109
- What?
264
00:10:30,238 --> 00:10:31,278
- I didn't know
you had a freckle
265
00:10:31,413 --> 00:10:32,413
on the end of your nose.
266
00:10:35,635 --> 00:10:36,505
OK, thanks a lot.
267
00:10:36,636 --> 00:10:37,506
You can come down now.
268
00:10:37,637 --> 00:10:38,987
- Gee, thanks, Oz.
269
00:10:39,116 --> 00:10:40,336
- Hey, take it easy.
270
00:10:40,465 --> 00:10:41,855
You're not getting
any younger, you know?
271
00:10:44,644 --> 00:10:46,694
- Say, what's all this
about the moon, anyway?
272
00:10:46,820 --> 00:10:49,390
Planning on taking a trip there?
273
00:10:49,518 --> 00:10:51,298
- Evidently, you don't
read the newspapers.
274
00:10:51,433 --> 00:10:52,393
- Oh, yes, I do.
275
00:10:52,521 --> 00:10:54,131
What did they say?
276
00:10:54,262 --> 00:10:56,092
- Well, they say they're going
to have an eclipse tonight.
277
00:10:56,220 --> 00:10:57,870
- They?
278
00:10:58,005 --> 00:11:00,265
- Well, yeah, as you and I,
all of us, the Earth, the moon,
279
00:11:00,398 --> 00:11:02,308
the universe.
There's going to be an eclipse.
280
00:11:02,444 --> 00:11:04,714
And they don't have an
eclipse very often, you know?
281
00:11:04,838 --> 00:11:06,578
- No, they don't.
282
00:11:06,709 --> 00:11:09,359
- Hey, how'd you like to stay
up and look at it with me
283
00:11:09,494 --> 00:11:11,064
through the telescope?
284
00:11:11,192 --> 00:11:12,372
- Well, it sounds like fun.
285
00:11:12,497 --> 00:11:13,367
When's it going to be?
286
00:11:13,498 --> 00:11:15,408
- Uh, 2:37 AM.
287
00:11:15,544 --> 00:11:16,634
- Oh.
288
00:11:16,763 --> 00:11:18,423
Well, Oz, I'll tell
you what to do.
289
00:11:18,547 --> 00:11:21,637
At 2:37 AM, you point your
telescope a little this way,
290
00:11:21,768 --> 00:11:24,548
and you'll be able to
see me fast asleep.
291
00:11:24,684 --> 00:11:27,644
[music playing]
292
00:11:40,221 --> 00:11:41,791
- Dear, I'm getting sleepy.
293
00:11:41,918 --> 00:11:43,528
I think I'll go to
bed, if you don't mind.
294
00:11:43,659 --> 00:11:45,009
- Oh, so soon?
295
00:11:45,139 --> 00:11:46,489
- I thought you were
going to watch television
296
00:11:46,618 --> 00:11:47,578
until the eclipse.
297
00:11:47,707 --> 00:11:48,927
- Well, that's what I'm doing.
298
00:11:49,056 --> 00:11:52,096
See, Thorny left the
shade up in his den.
299
00:11:52,233 --> 00:11:53,503
- Oh.
300
00:11:53,625 --> 00:11:55,055
- Why don't you stay
out here with me?
301
00:11:55,192 --> 00:11:57,152
There's a good picture
coming on in a few minutes.
302
00:11:57,281 --> 00:11:59,811
In fact, why don't you stay
up and watch the eclipse
303
00:11:59,936 --> 00:12:00,806
with me, huh?
304
00:12:00,937 --> 00:12:02,067
- No, thank you, dear.
305
00:12:02,199 --> 00:12:03,639
I really think I'd
rather go to bed.
306
00:12:03,766 --> 00:12:05,326
I'll tell you what,
though, why don't you
307
00:12:05,463 --> 00:12:06,903
take a picture of
the eclipse and then
308
00:12:07,030 --> 00:12:07,990
I can look at it tomorrow?
309
00:12:08,118 --> 00:12:09,768
- Yeah, that's an idea.
310
00:12:09,903 --> 00:12:12,043
I wanted to take a picture of
Rick before he goes to dance,
311
00:12:12,166 --> 00:12:13,646
anyway.
- Are you kidding?
312
00:12:13,776 --> 00:12:15,256
Ricky left to the
dance hours ago.
313
00:12:15,386 --> 00:12:16,816
- You mean to say
he went to the dance
314
00:12:16,953 --> 00:12:18,693
without even saying
goodbye to me?
315
00:12:18,825 --> 00:12:19,865
- Well, it makes you even.
316
00:12:20,000 --> 00:12:21,780
You didn't take his picture.
317
00:12:21,915 --> 00:12:25,135
- Well, I was busy setting
this stuff up and all.
318
00:12:25,266 --> 00:12:26,436
I had a lot of things to do.
319
00:12:26,571 --> 00:12:28,101
- Well, so did Ricky.
320
00:12:28,225 --> 00:12:30,395
It took him an hour to decide
which hair oil to use--
321
00:12:30,532 --> 00:12:34,012
his, yours, or David's.
322
00:12:34,144 --> 00:12:35,714
- Which did he
finally decide on?
323
00:12:35,842 --> 00:12:37,322
- All three.
324
00:12:37,452 --> 00:12:39,802
- All right, then.
325
00:12:39,933 --> 00:12:42,413
Gee, I'm sorry I didn't get a
chance to take a picture of him
326
00:12:42,544 --> 00:12:43,594
in this tux.
- Oh, well.
327
00:12:43,719 --> 00:12:45,629
He'll be going to other dances.
328
00:12:45,765 --> 00:12:48,285
- Not unless he gets
in by 2 o'clock.
329
00:12:48,419 --> 00:12:49,289
- Good night.
330
00:12:49,420 --> 00:12:50,420
- Good night.
331
00:12:58,386 --> 00:12:59,336
- Hi, Pop.
332
00:12:59,474 --> 00:13:00,744
Just came out to say good night.
333
00:13:00,867 --> 00:13:02,647
- Oh, hi, Dave.
334
00:13:02,782 --> 00:13:05,052
I was just looking over
some of the constellations.
335
00:13:05,175 --> 00:13:06,045
What time is it?
336
00:13:06,176 --> 00:13:07,696
- About 12:30.
337
00:13:07,830 --> 00:13:09,140
Sure wish I could
stay up with you,
338
00:13:09,266 --> 00:13:10,916
but I'm just too
darn tired tonight.
339
00:13:11,051 --> 00:13:12,701
- Oh, yeah, that's
all right, son.
340
00:13:12,835 --> 00:13:15,005
- Say, maybe you could take
a picture of the eclipse.
341
00:13:15,142 --> 00:13:17,542
- Yeah, your mother
suggested the same thing.
342
00:13:17,666 --> 00:13:19,146
- I don't think
it'd be hard to do.
343
00:13:19,276 --> 00:13:21,886
Just attach the camera to
the end of the telescope.
344
00:13:22,018 --> 00:13:23,448
- Yeah.
345
00:13:23,585 --> 00:13:25,105
Well, maybe I'll do that.
346
00:13:25,239 --> 00:13:26,279
- Well, good night, Pop.
347
00:13:26,414 --> 00:13:27,594
- Good night, son.
348
00:13:27,719 --> 00:13:30,199
[music playing]
349
00:13:53,223 --> 00:13:55,183
[SPEAKING QUIETLY] Harriet?
350
00:13:55,312 --> 00:13:56,312
Harriet!
351
00:14:05,540 --> 00:14:06,540
[thud]
352
00:14:11,938 --> 00:14:12,808
- What's the matter?
353
00:14:12,939 --> 00:14:13,809
- What time is it?
354
00:14:13,940 --> 00:14:16,550
My watch has stopped.
355
00:14:16,681 --> 00:14:17,901
- A quarter after 1:00.
356
00:14:18,031 --> 00:14:18,991
- Oh, thanks.
357
00:14:22,513 --> 00:14:24,123
Why aren't you asleep?
358
00:14:24,254 --> 00:14:27,084
- I was.
359
00:14:27,214 --> 00:14:28,484
- I'm sorry.
360
00:14:28,606 --> 00:14:30,696
Well, good night, dear.
361
00:14:30,826 --> 00:14:33,826
[music playing]
362
00:14:37,311 --> 00:14:39,791
[whistling]
363
00:14:56,721 --> 00:14:57,591
- Oz.
364
00:14:57,722 --> 00:14:58,772
- Thorny!
365
00:14:58,898 --> 00:15:00,988
Welcome to the eclipse party.
366
00:15:01,117 --> 00:15:02,547
- Do you have to
make all this racket?
367
00:15:02,684 --> 00:15:03,734
I'm trying to sleep.
368
00:15:03,859 --> 00:15:04,729
- Racket?
369
00:15:04,860 --> 00:15:06,080
What racket?
370
00:15:06,209 --> 00:15:07,519
- Banging the charcoal,
and this barbecue
371
00:15:07,645 --> 00:15:10,905
popping corn, whistling,
roasting marshmallows.
372
00:15:11,040 --> 00:15:12,390
- Are you kidding?
373
00:15:12,520 --> 00:15:14,520
How much noise can a
roasting marshmallow make?
374
00:15:14,652 --> 00:15:16,312
- Oh, Oz, go to bed.
375
00:15:16,437 --> 00:15:18,087
- Go to bed yourself.
376
00:15:18,221 --> 00:15:19,791
I'm going to stay up and take
some pictures of the eclipse.
377
00:15:19,919 --> 00:15:21,359
- Pictures?
- Yeah!
378
00:15:21,485 --> 00:15:22,785
Yeah, come here.
379
00:15:22,922 --> 00:15:24,712
I got this deal set up.
380
00:15:24,836 --> 00:15:28,356
See, at 2:37, I just flip the
shutter and take a picture.
381
00:15:28,492 --> 00:15:30,362
Then I'm going to have
it mounted on the slide.
382
00:15:30,494 --> 00:15:34,244
And tomorrow, I'll show it to
the family on the big screen.
383
00:15:34,368 --> 00:15:35,668
- Oz, now I know
you never listen
384
00:15:35,804 --> 00:15:37,374
to any of my suggestions,
but I'll tell you
385
00:15:37,501 --> 00:15:38,981
what I'd do if I were you.
386
00:15:39,112 --> 00:15:40,942
I'd tie a string to the
shutter of the camera,
387
00:15:41,070 --> 00:15:43,900
run it up to my bedroom
window, set the alarm for 2:37
388
00:15:44,030 --> 00:15:45,290
and go to bed.
389
00:15:45,422 --> 00:15:46,822
When it goes off, wake
up, pull the string
390
00:15:46,946 --> 00:15:49,466
and you got the picture.
391
00:15:49,600 --> 00:15:51,990
- See, uh, that's the
reason why I never listen
392
00:15:52,125 --> 00:15:53,165
to any of your suggestions.
393
00:15:53,300 --> 00:15:55,350
- It's a good thing you--
394
00:15:55,476 --> 00:15:57,696
- Ah, you-- hey.
395
00:15:57,826 --> 00:16:00,176
[music playing]
396
00:16:00,307 --> 00:16:01,257
Good night.
397
00:16:34,036 --> 00:16:34,906
- Not there, Oz!
398
00:16:35,037 --> 00:16:37,167
The other window!
399
00:16:37,300 --> 00:16:39,610
- Go back to sleep.
400
00:16:39,737 --> 00:16:42,217
[music playing]
401
00:17:56,945 --> 00:17:59,895
[alarm ringing]
402
00:18:10,089 --> 00:18:11,529
[thud]
403
00:18:23,014 --> 00:18:24,064
- What happened?
404
00:18:24,190 --> 00:18:25,370
How come the alarm
clock went off?
405
00:18:25,495 --> 00:18:27,575
- Well, your father
must have set it.
406
00:18:27,715 --> 00:18:29,495
- What's he doing up here?
- I don't know.
407
00:18:29,630 --> 00:18:31,460
He was out in the yard
when I went to sleep.
408
00:18:31,588 --> 00:18:32,588
- Sleep?
409
00:18:32,720 --> 00:18:33,590
Wait!
410
00:18:33,721 --> 00:18:35,901
What time is it?
411
00:18:36,027 --> 00:18:37,197
You didn't touch
this string, did you?
412
00:18:37,333 --> 00:18:38,603
- Touch it?
413
00:18:38,726 --> 00:18:40,116
I tripped on it and
fell flat on my face.
414
00:18:40,249 --> 00:18:41,819
- Harriet, you shouldn't
have done that!
415
00:18:41,946 --> 00:18:43,076
This is attached to the camera.
416
00:18:43,209 --> 00:18:46,129
I'm taking a picture
of the eclipse!
417
00:18:46,255 --> 00:18:47,595
I'd better go down and reset it.
418
00:18:47,735 --> 00:18:48,995
[thunder crashing]
419
00:18:49,128 --> 00:18:50,558
- I think it's a little
late for that, Pop.
420
00:18:50,694 --> 00:18:53,924
The sky's all clouded up,
and it's starting to rain.
421
00:18:54,045 --> 00:18:56,305
- Hey, it is starting to rain.
422
00:18:56,439 --> 00:18:58,699
I'd better get the telescope
and the camera out of there.
423
00:18:58,833 --> 00:18:59,923
Where's my raincoat, Harriet?
424
00:19:00,051 --> 00:19:03,191
- It's down in the hall closet.
425
00:19:03,316 --> 00:19:05,746
[thunder crashing]
426
00:19:26,208 --> 00:19:28,518
- Boy, it's really
coming down now.
427
00:19:28,645 --> 00:19:30,685
You know, Harriet, if the
picture you took comes out,
428
00:19:30,821 --> 00:19:32,691
I bet it's the only one
in town with the eclipse.
429
00:19:32,823 --> 00:19:34,003
- Glad to help, dear.
430
00:19:34,129 --> 00:19:37,089
[thunder crashing]
431
00:19:38,612 --> 00:19:41,752
- Wow, listen to that.
432
00:19:41,876 --> 00:19:43,046
Hey, did Ricky get in yet?
433
00:19:43,182 --> 00:19:44,402
- No, I didn't hear him come in.
434
00:19:44,531 --> 00:19:46,881
- Boy, he'll be soaked.
435
00:19:47,011 --> 00:19:48,011
Harriet, look at the time.
436
00:19:48,143 --> 00:19:49,623
It's quarter of 3:00.
437
00:19:49,753 --> 00:19:52,023
This is the last time he
goes out to a dance at night.
438
00:19:52,147 --> 00:19:53,627
- Now, don't jump to
conclusions, dear.
439
00:19:53,757 --> 00:19:55,057
He may be upstairs in bed.
440
00:19:55,194 --> 00:19:56,204
Come on, let's go see.
441
00:20:01,200 --> 00:20:02,070
You see, dear?
442
00:20:02,201 --> 00:20:03,071
He is in bed.
443
00:20:03,202 --> 00:20:05,072
- Oh, how about that?
444
00:20:05,204 --> 00:20:08,474
- When you tell him to do
something, he does it, usually.
445
00:20:08,598 --> 00:20:10,428
- Yeah.
446
00:20:10,557 --> 00:20:12,207
Poor little guy.
447
00:20:12,341 --> 00:20:14,041
I feel ashamed of
myself accusing
448
00:20:14,169 --> 00:20:16,519
him of staying out late when
he was in bed, fast asleep.
449
00:20:19,130 --> 00:20:21,660
Gee, I didn't even
take his picture.
450
00:20:21,785 --> 00:20:23,525
- Let's go to bed, dear.
451
00:20:23,657 --> 00:20:26,087
[music playing]
452
00:20:32,448 --> 00:20:33,968
- Can I have some more
French toast, Mom?
453
00:20:34,102 --> 00:20:36,582
- Mhm, just a minute, dear.
454
00:20:36,713 --> 00:20:38,063
- Well, aren't we sophisticated?
455
00:20:38,193 --> 00:20:39,633
Eating breakfast at 12:30.
456
00:20:39,760 --> 00:20:40,630
- I slept late.
457
00:20:40,761 --> 00:20:42,021
I was tired.
458
00:20:42,153 --> 00:20:43,683
- It must have been
some dance last night.
459
00:20:43,807 --> 00:20:47,117
- You can read about it
when I publish my memoirs.
460
00:20:47,246 --> 00:20:48,246
- Where's Pop?
461
00:20:48,377 --> 00:20:49,727
- Oh, he went down
to the drugstore
462
00:20:49,857 --> 00:20:51,207
to get the picture
of the eclipse.
463
00:20:51,337 --> 00:20:53,687
He's having it
mounted on a slide.
464
00:20:53,817 --> 00:20:55,167
- Can they develop
'em that fast?
465
00:20:55,297 --> 00:20:57,257
- Oh, he was down there
at 8 o'clock this morning.
466
00:20:57,386 --> 00:20:59,206
They promised to rush
it through for him.
467
00:20:59,345 --> 00:21:01,085
- Hey, I got good news.
The picture came out.
468
00:21:01,216 --> 00:21:02,776
- Oh, that's fine.
Let me see it.
469
00:21:02,913 --> 00:21:04,223
- See, there's the
moon and there's
470
00:21:04,350 --> 00:21:06,050
the shadow of the earth.
471
00:21:06,177 --> 00:21:07,307
- It's not very clear, is it?
472
00:21:07,440 --> 00:21:08,750
- Well, that's just the slide.
473
00:21:08,876 --> 00:21:10,226
Wait till you see
it on the screen.
474
00:21:10,356 --> 00:21:11,966
Where's our projector, Dave?
475
00:21:12,096 --> 00:21:13,746
- Over at Mr. Thornberry's, Pop.
476
00:21:13,881 --> 00:21:15,141
- You still can't see anything.
477
00:21:15,274 --> 00:21:17,494
- Well, hold it up to the light.
478
00:21:17,624 --> 00:21:20,024
You can't see the moon and the
shadow of the earth's surface
479
00:21:20,148 --> 00:21:21,668
there?
480
00:21:21,802 --> 00:21:24,982
You kicked the string just
at the right time, Harriet.
481
00:21:25,109 --> 00:21:27,499
Hey, you know, I think
I'll phone the paper.
482
00:21:27,634 --> 00:21:30,164
I'll bet that's the only
picture of the eclipse in town.
483
00:21:30,289 --> 00:21:31,289
- Let me see it, Mom.
484
00:21:33,814 --> 00:21:35,604
- Uh, my name is Nelson.
485
00:21:35,729 --> 00:21:37,909
I think I have a picture
you might be interested in.
486
00:21:38,035 --> 00:21:39,555
- Oh?
I would?
487
00:21:39,689 --> 00:21:42,129
- Yeah, see, last night,
before the storm and the moon
488
00:21:42,257 --> 00:21:45,957
ducked behind the clouds, I
got a picture of the eclipse.
489
00:21:46,087 --> 00:21:47,997
- You got a picture of
the eclipse last night?
490
00:21:48,132 --> 00:21:49,742
- Yeah, is it worth anything?
491
00:21:49,873 --> 00:21:51,753
- Well, it's the
only one in town.
492
00:21:51,875 --> 00:21:54,175
- Harriet, he says it's
the only one in town.
493
00:21:54,313 --> 00:21:55,533
Nobody else got one, huh?
494
00:21:55,662 --> 00:21:56,972
- I don't see how
they could have.
495
00:21:57,098 --> 00:21:58,358
The eclipse takes place tonight.
496
00:22:01,058 --> 00:22:02,318
- What did he say, dear?
497
00:22:02,451 --> 00:22:05,631
- Uh, uh, thank you very much.
498
00:22:05,759 --> 00:22:06,929
- Is he going to buy it, Pop?
499
00:22:07,064 --> 00:22:08,504
- Uh, no.
500
00:22:08,631 --> 00:22:10,021
Harriet, didn't
you say the eclipse
501
00:22:10,154 --> 00:22:11,634
was going to be last night?
502
00:22:11,765 --> 00:22:13,505
- Well, no, dear, you did.
503
00:22:13,636 --> 00:22:15,066
- Who said it wasn't last night?
504
00:22:15,203 --> 00:22:16,423
- Well, he did.
505
00:22:16,552 --> 00:22:18,252
Well, this guy must be crazy.
506
00:22:18,380 --> 00:22:19,900
I got a picture of the ecl--
507
00:22:20,034 --> 00:22:22,044
uh, Dave, let me have
that, would you, son?
508
00:22:27,258 --> 00:22:29,868
Let's go over to Thorny's and
look at this with a projector.
509
00:22:33,656 --> 00:22:34,526
- Just about ready.
510
00:22:34,657 --> 00:22:35,527
- Oh, wait a minute.
511
00:22:35,658 --> 00:22:37,138
I want to get a good seat.
512
00:22:37,268 --> 00:22:39,748
- Oz, got a slide?
513
00:22:39,880 --> 00:22:41,230
Rick, will you
pull those drapes?
514
00:22:43,753 --> 00:22:45,023
- Wait till you
see this, Thorny.
515
00:22:45,146 --> 00:22:46,706
You're really going
to be surprised.
516
00:22:51,152 --> 00:22:52,592
There, see it?
517
00:22:52,719 --> 00:22:54,759
There's the moon and
there's the earth's shadow.
518
00:22:54,895 --> 00:22:56,715
- Hey, it kind of looks
like the man in the moon.
519
00:22:56,853 --> 00:22:58,123
- Yeah.
520
00:22:58,246 --> 00:22:59,596
See if I can focus
that a little better.
521
00:23:05,384 --> 00:23:08,304
- I think I'd better be going.
522
00:23:08,430 --> 00:23:09,390
- Hey, now wait a second!
523
00:23:09,518 --> 00:23:10,868
That's a picture of Ricky!
524
00:23:10,998 --> 00:23:12,958
- It's a beautiful
picture of Ricky.
525
00:23:13,087 --> 00:23:16,307
- Yes, sneaking in the house.
526
00:23:16,438 --> 00:23:18,878
What time did you trip
over that string, Harriet?
527
00:23:19,006 --> 00:23:20,616
- When the alarm went off.
528
00:23:20,747 --> 00:23:22,657
- 2:37.
529
00:23:22,792 --> 00:23:25,102
What time did you get
in last night, son?
530
00:23:25,229 --> 00:23:29,279
- I'd say it was about 2:37.
531
00:23:29,408 --> 00:23:31,798
- Well, Rick, it looks like
you got caught in the act.
532
00:23:31,932 --> 00:23:33,062
- Caught in the act is right.
533
00:23:33,194 --> 00:23:34,594
You know what I told
you about coming
534
00:23:34,717 --> 00:23:36,017
home late from the dance.
535
00:23:36,153 --> 00:23:37,463
- I didn't, though, Pop.
536
00:23:37,590 --> 00:23:39,160
- Oh, you did so, Rick.
537
00:23:39,287 --> 00:23:40,717
You got in at 2:37.
538
00:23:40,854 --> 00:23:42,254
The picture proves it.
539
00:23:42,377 --> 00:23:44,947
- Yeah, but I didn't get
home late from the dance.
540
00:23:45,075 --> 00:23:45,985
- What do you mean?
541
00:23:46,120 --> 00:23:46,990
- I made a mistake.
542
00:23:47,121 --> 00:23:48,081
The dance is tonight.
543
00:23:50,429 --> 00:23:53,129
- How in the world could you
make a mistake like that, son?
544
00:23:53,257 --> 00:23:56,087
- You know the old saying,
"Like father, like son."
545
00:23:56,217 --> 00:23:57,437
- OK.
546
00:23:57,566 --> 00:23:59,656
Where were you until
2:37 this morning?
547
00:23:59,786 --> 00:24:01,176
- I fell asleep on
the girl's porch,
548
00:24:01,309 --> 00:24:02,879
waiting for her to
show up for our date.
549
00:24:03,006 --> 00:24:06,706
- Well, Oz, it looks like he's
got you on a technicality.
550
00:24:06,836 --> 00:24:09,096
- You must admit, though, it's
all turned out very nicely.
551
00:24:09,230 --> 00:24:11,320
You promised to take a picture
of Ricky in his tuxedo,
552
00:24:11,450 --> 00:24:12,840
and you did.
553
00:24:12,973 --> 00:24:15,453
- I still say this is
pretty damaging evidence.
554
00:24:15,584 --> 00:24:16,984
Now, Ricky, what
have you got to say
555
00:24:17,107 --> 00:24:18,457
about this
incriminating picture?
556
00:24:21,329 --> 00:24:26,159
- Well, I'll take a
dozen 8x10s, glossy.
557
00:24:26,290 --> 00:24:28,250
[music playing]
558
00:24:44,700 --> 00:24:45,830
- Oh, there you are.
559
00:24:45,962 --> 00:24:47,532
I've been looking
all over for you.
560
00:24:47,660 --> 00:24:49,620
You know, you've got me
interested in the eclipse.
561
00:24:49,749 --> 00:24:51,659
I think I'll stay up tonight
and take a look at it
562
00:24:51,794 --> 00:24:53,274
with you through the telescope.
563
00:24:53,404 --> 00:24:55,544
- Oh, gee, I wish you'd thought
of that before, Harriet.
564
00:24:55,668 --> 00:24:57,098
That's the reason
why I went downtown,
565
00:24:57,234 --> 00:24:58,804
to return the telescope.
566
00:24:58,932 --> 00:25:00,932
You and the boys didn't
seem interested in it.
567
00:25:01,064 --> 00:25:02,464
- Oh, that's a shame.
568
00:25:02,588 --> 00:25:04,108
You suppose I could go
down and pick it up again?
569
00:25:04,241 --> 00:25:05,681
- Gee, I don't think so.
570
00:25:05,808 --> 00:25:08,508
The man said a lot of
people wanted them.
571
00:25:08,637 --> 00:25:10,937
I'm sure he's rented
it out again by now.
572
00:25:11,074 --> 00:25:12,904
- Oh, wait a minute, dear.
- What's the matter?
573
00:25:13,033 --> 00:25:15,253
- I think we can have a look
at the eclipse after all.
574
00:25:15,383 --> 00:25:16,823
- Well, not without
the telescope.
575
00:25:16,950 --> 00:25:17,820
You can't see anything.
576
00:25:17,951 --> 00:25:19,261
- Take a look at the front door.
577
00:25:25,132 --> 00:25:27,572
[ending theme]
578
00:25:44,151 --> 00:25:46,281
- Well, good night, folks.
We'll see you again next week.
579
00:25:46,414 --> 00:25:47,814
- Good night.
580
00:25:47,937 --> 00:25:50,237
And remember, every day's
a holiday with Hotpoint.
581
00:25:50,374 --> 00:25:51,724
- Seven days a week.
582
00:25:51,854 --> 00:25:53,514
- 365 days a year.
583
00:25:53,639 --> 00:25:55,339
- Every day's a
holiday with Hotpoint.
584
00:26:02,343 --> 00:26:05,263
- The part of Burns was
played by Robert B. Williams.
585
00:26:05,389 --> 00:26:06,569
This is Verne Smith speaking.
586
00:26:42,949 --> 00:26:47,209
This has been an ABC television
network presentation.
39688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.