Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:09,052
- Yes, that's right,
Listerine Antizyme toothpaste.
2
00:00:09,183 --> 00:00:10,663
Oh, I know it is.
3
00:00:10,793 --> 00:00:13,453
It stops the major cause
of tooth decay every minute
4
00:00:13,578 --> 00:00:14,448
of every day.
5
00:00:14,579 --> 00:00:17,449
[music playing]
6
00:00:23,893 --> 00:00:29,383
- Listerine, the most widely
used antiseptic in the world
7
00:00:29,507 --> 00:00:35,117
and Antizyme, the first all day
anti-enzyme toothpaste present
8
00:00:35,252 --> 00:00:36,992
"The Adventures of
Ozzie and Harriet"
9
00:00:37,124 --> 00:00:40,134
starring the entire
Nelson family.
10
00:00:40,257 --> 00:00:43,127
Here is Ozzie who plays
the part of Ozzie Nelson.
11
00:00:43,260 --> 00:00:47,090
And of course, his lovely wife
Harriet as Harriet Nelson.
12
00:00:47,221 --> 00:00:50,791
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
13
00:00:50,920 --> 00:00:53,660
And his younger brother
the irrepressible Ricky,
14
00:00:53,792 --> 00:00:55,712
played by Ricky Nelson.
15
00:00:55,838 --> 00:00:59,098
The Nelson's next door neighbor
Thorny is played by Don DeFore.
16
00:00:59,233 --> 00:01:01,893
[music playing]
17
00:01:09,634 --> 00:01:11,384
- Are the boys ready yet?
18
00:01:11,506 --> 00:01:13,506
- Uh, Uh-- Harriet, have
you seen a little, square,
19
00:01:13,638 --> 00:01:15,598
blue envelope about so big?
20
00:01:15,727 --> 00:01:17,987
- You answer my question,
I'll answer yours.
21
00:01:18,121 --> 00:01:19,691
Oh, uh-- what was your question?
22
00:01:19,818 --> 00:01:20,948
- Are the boys ready yet?
23
00:01:21,081 --> 00:01:22,131
- What boys?
24
00:01:22,256 --> 00:01:23,866
Oh!
25
00:01:23,996 --> 00:01:25,606
I told them they
couldn't go to the movies
26
00:01:25,737 --> 00:01:26,997
until they finish
their homework.
27
00:01:27,130 --> 00:01:28,650
- Oh that'll speed things up.
28
00:01:28,784 --> 00:01:29,964
Now, what was your question?
29
00:01:30,090 --> 00:01:32,350
- Uh-- have you seen
a little, square,
30
00:01:32,483 --> 00:01:34,363
blue envelope about so big?
31
00:01:34,485 --> 00:01:36,045
- No, but I'll help you look.
32
00:01:36,183 --> 00:01:37,143
- Please.
33
00:01:39,055 --> 00:01:41,665
- Oh, this it?
34
00:01:41,797 --> 00:01:42,707
- [SHOUTING] No!
35
00:01:42,841 --> 00:01:44,231
- Oh, what's the matter?
36
00:01:44,365 --> 00:01:47,535
- Oh, uh-- Harriet, this
is my enlarging paper.
37
00:01:47,672 --> 00:01:50,152
Now you've exposed it to
the light and ruined it.
38
00:01:50,284 --> 00:01:54,774
- Oh, well, can I
wash it or anything?
39
00:01:54,897 --> 00:01:57,027
- I just have to throw it away.
40
00:01:57,160 --> 00:01:58,900
It only cost 65 cents.
41
00:01:59,031 --> 00:02:00,861
- 65 cents?
42
00:02:00,990 --> 00:02:03,470
- Well, Harriet, you gave me
the enlarger for my birthday,
43
00:02:03,601 --> 00:02:05,911
and it's no good unless I
enlarge pictures with it.
44
00:02:06,038 --> 00:02:09,348
And I can't enlarge pictures
unless I buy enlarging paper.
45
00:02:09,477 --> 00:02:10,957
- That seems to follow.
46
00:02:11,087 --> 00:02:12,997
You know, if I'd realized
how much time and money
47
00:02:13,133 --> 00:02:14,573
you were going to
spend on this thing,
48
00:02:14,699 --> 00:02:16,529
I'd have gotten you something
else for your birthday.
49
00:02:16,658 --> 00:02:19,438
- Oh, no, it's a wonderful
birthday present.
50
00:02:19,574 --> 00:02:23,104
It's just that can't enlarge
pictures with just an enlarger.
51
00:02:23,230 --> 00:02:25,490
Didn't the man at the
camera shop tell you that?
52
00:02:25,623 --> 00:02:29,933
- No, he did have kind of
a funny smile on his face,
53
00:02:30,062 --> 00:02:33,282
though, while I was
making out the check.
54
00:02:33,414 --> 00:02:35,554
- See, the enlarger is
just the beginning of it.
55
00:02:35,677 --> 00:02:37,977
You have to have all the rest
the stuff that goes with it.
56
00:02:38,114 --> 00:02:39,994
As I say, I'm surprised
the man at the camera shop
57
00:02:40,116 --> 00:02:41,336
didn't tell you that.
58
00:02:41,465 --> 00:02:42,855
- What did you do
with your pictures
59
00:02:42,988 --> 00:02:44,638
before you got the enlarger?
60
00:02:44,773 --> 00:02:46,993
- Well, I used to take the roll
of film down to the drugstore.
61
00:02:47,123 --> 00:02:49,823
- Yeah, you sure used to
get some nice pictures.
62
00:02:49,952 --> 00:02:54,042
And every once in a while,
I got a bottle of perfume.
63
00:02:54,174 --> 00:02:56,524
- As I say, anybody can
click a shutter on a camera,
64
00:02:56,654 --> 00:02:58,614
but the real satisfaction
in photography
65
00:02:58,743 --> 00:03:01,573
is to take your own picture,
develop it, print it,
66
00:03:01,703 --> 00:03:03,793
and enlarge it yourself.
67
00:03:03,922 --> 00:03:06,322
- Well, I suppose so, but
it takes up so much time.
68
00:03:06,447 --> 00:03:08,187
You're always out in the garage.
69
00:03:08,318 --> 00:03:10,798
- Well, I set the darkroom up
out there to keep the mess out
70
00:03:10,929 --> 00:03:12,369
of the house.
71
00:03:12,496 --> 00:03:15,536
- You're also keeping the
cars out of the garage.
72
00:03:15,673 --> 00:03:17,983
I hardly ever see you anymore.
73
00:03:18,110 --> 00:03:19,500
You know I've been
thinking seriously
74
00:03:19,634 --> 00:03:21,204
of writing a letter
to Aunt Martha.
75
00:03:21,331 --> 00:03:22,251
- Aunt Martha?
76
00:03:22,376 --> 00:03:23,726
You don't have an Aunt Martha.
77
00:03:23,855 --> 00:03:25,465
- Everybody's got
an Aunt Martha.
78
00:03:25,596 --> 00:03:27,816
Evidently, you don't read
her column in the paper.
79
00:03:27,946 --> 00:03:28,986
It's really very interesting.
80
00:03:29,121 --> 00:03:30,211
Here let me show it to you.
81
00:03:33,604 --> 00:03:35,434
Here, here's tonight.
82
00:03:35,563 --> 00:03:37,483
"Dear Aunt Martha,
My husband and I
83
00:03:37,608 --> 00:03:39,128
have been married for six years.
84
00:03:39,262 --> 00:03:41,092
We have three lovely
children and two dogs
85
00:03:41,221 --> 00:03:44,311
by a former marriage."
86
00:03:44,441 --> 00:03:46,051
Gets your interest
right away, doesn't it?
87
00:03:46,182 --> 00:03:49,192
"My husband gives me a small
allowance to run my household,
88
00:03:49,316 --> 00:03:52,056
and out of this he insists
that I feed the dogs.
89
00:03:52,188 --> 00:03:54,188
Since the dogs were
originally his,
90
00:03:54,321 --> 00:03:56,761
I don't feel that this money
should come out of my budget.
91
00:03:56,888 --> 00:03:57,758
What should I do?
92
00:03:57,889 --> 00:03:59,019
Signed RB."
93
00:03:59,151 --> 00:04:00,811
- Oh, this is silly, Harriet.
94
00:04:00,936 --> 00:04:02,366
- Aren't you interested
in the answer?
95
00:04:02,503 --> 00:04:04,163
- I know the answer.
96
00:04:04,287 --> 00:04:05,937
She'll tell her to either get
a bigger allowance or smaller
97
00:04:06,071 --> 00:04:07,731
dogs.
98
00:04:07,856 --> 00:04:10,726
Besides, it's ridiculous to send
a personal problem like that
99
00:04:10,859 --> 00:04:12,159
into a newspaper.
100
00:04:12,295 --> 00:04:13,945
- Well, sometimes
people need help.
101
00:04:14,079 --> 00:04:16,909
Well, if she needs help, why
didn't she just talk it over
102
00:04:17,039 --> 00:04:19,219
with her husband,
the same as you and I
103
00:04:19,346 --> 00:04:20,736
do when we have a problem.
104
00:04:20,869 --> 00:04:22,219
- Yes, and I'd like to--
105
00:04:22,349 --> 00:04:23,439
[alarm bells]
106
00:04:23,567 --> 00:04:25,787
--ask you-- is
that the telephone?
107
00:04:25,917 --> 00:04:28,487
- Oh, uh, no, that's the
timer bell on my dark room.
108
00:04:28,616 --> 00:04:29,826
I left some prints in there.
109
00:04:29,965 --> 00:04:30,785
I'll be right back.
110
00:04:30,922 --> 00:04:33,712
[music playing]
111
00:04:35,144 --> 00:04:36,324
- Ready to go to the show, Mom.
112
00:04:36,450 --> 00:04:37,580
- Oh, fine.
113
00:04:37,712 --> 00:04:39,192
Finished your homework?
- Yes, ma'am.
114
00:04:39,322 --> 00:04:40,322
- Ricky finish his?
115
00:04:40,454 --> 00:04:41,414
- Yeah, he did, too.
116
00:04:41,542 --> 00:04:42,932
- I'll get my coat.
117
00:04:43,065 --> 00:04:44,405
- Where's Pop?
118
00:04:44,545 --> 00:04:46,325
- Oh, he's out in the
garage in the darkroom.
119
00:04:46,460 --> 00:04:48,380
We'll have to go get him.
120
00:04:48,505 --> 00:04:49,375
Ready, Rick?
121
00:04:49,506 --> 00:04:50,806
- Yes, ma'am.
122
00:04:50,942 --> 00:04:52,472
- Come on then, let's go.
123
00:04:52,596 --> 00:04:54,376
- I wonder if there's any of
those 3D pictures playing.
124
00:04:54,511 --> 00:04:55,821
- No.
125
00:04:55,947 --> 00:04:58,117
- Heck, just when I was
learning not to duck.
126
00:04:58,254 --> 00:05:01,174
[music playing]
127
00:05:05,566 --> 00:05:06,996
- Come on, Oz, let's go.
- Don't come in.
128
00:05:07,132 --> 00:05:08,052
Don't come in.
129
00:05:08,177 --> 00:05:09,177
- We don't want to come in.
130
00:05:09,309 --> 00:05:10,609
We want you to come out.
131
00:05:10,745 --> 00:05:13,225
- Yeah, let's not keep
Marilyn Monroe waiting.
132
00:05:13,356 --> 00:05:15,006
- I can't come out right now.
133
00:05:15,140 --> 00:05:16,400
I got something in the soup.
134
00:05:16,533 --> 00:05:17,403
- Soup?
135
00:05:17,534 --> 00:05:18,804
- He means the developer.
136
00:05:18,927 --> 00:05:20,407
- Oh.
Well, come on.
137
00:05:20,537 --> 00:05:21,887
We're waiting.
138
00:05:22,017 --> 00:05:23,497
- I can't leave now,
Harriet, this whole thing
139
00:05:23,627 --> 00:05:24,717
will be ruined.
140
00:05:24,846 --> 00:05:25,926
- Well, if we don't
leave now we're
141
00:05:26,064 --> 00:05:27,374
going to miss the picture.
142
00:05:27,501 --> 00:05:29,241
- Well, you go ahead,
and I'll finish up here
143
00:05:29,372 --> 00:05:30,722
and I'll meet you
down there later.
144
00:05:30,852 --> 00:05:32,032
- Oh, are you sure?
145
00:05:32,157 --> 00:05:33,547
- Yeah, uh, where
are you going to be?
146
00:05:33,681 --> 00:05:34,811
- At the Rivoli.
147
00:05:34,943 --> 00:05:36,683
- OK, I'll see you
down there later.
148
00:05:36,814 --> 00:05:37,994
- Aw, Pop.
149
00:05:38,120 --> 00:05:39,770
- Well, I'm sorry, Rick.
150
00:05:39,904 --> 00:05:41,384
- Not as sorry as I am.
151
00:05:41,515 --> 00:05:42,905
Now I have to pay
for my own popcorn.
152
00:05:43,038 --> 00:05:45,868
[music playing]
153
00:05:51,873 --> 00:05:52,793
- Hi, Pop.
154
00:05:52,917 --> 00:05:54,047
- Oh, hello, fellas.
155
00:05:54,179 --> 00:05:55,529
- Boy, you sure
missed a swell movie--
156
00:05:55,659 --> 00:05:57,009
"Jet Jockey."
157
00:05:57,139 --> 00:05:58,399
- Oh, airplane picture, huh?
158
00:05:58,532 --> 00:05:59,402
- No, sir.
159
00:05:59,533 --> 00:06:01,063
It's about this jockey.
160
00:06:01,186 --> 00:06:02,926
He rides the horses so fast
they nicknamed him "Jet."
161
00:06:03,058 --> 00:06:04,538
Then he falls in
love with this girl
162
00:06:04,668 --> 00:06:06,978
who owns this moving van
that they ride the horses in.
163
00:06:07,105 --> 00:06:09,795
Then on his way back from China
he runs for Congress and--
164
00:06:09,934 --> 00:06:11,284
- Wait a minute.
165
00:06:11,414 --> 00:06:12,894
What happened to the
girl with the moving van?
166
00:06:13,024 --> 00:06:16,554
- Oh, she was shot
escaping from prison.
167
00:06:16,680 --> 00:06:18,900
- He's got the two pictures
and the coming attractions all
168
00:06:19,030 --> 00:06:21,380
mixed up.
169
00:06:21,511 --> 00:06:24,041
- Well, I wouldn't
argue about it fellas.
170
00:06:24,166 --> 00:06:26,296
I'm awful sorry I didn't get
to go to the picture show
171
00:06:26,429 --> 00:06:28,479
with you guys, but I
was out in the darkroom
172
00:06:28,605 --> 00:06:30,995
there making that
enlargement of your mother.
173
00:06:31,129 --> 00:06:32,219
Uh, where is your mother?
174
00:06:32,348 --> 00:06:33,828
- She's driving the
car around back.
175
00:06:33,958 --> 00:06:35,438
- Oh.
176
00:06:35,569 --> 00:06:36,479
Well, it's kind of late.
177
00:06:36,613 --> 00:06:37,963
You boys better hit the hay now.
178
00:06:38,093 --> 00:06:39,403
- OK, Pop.
Good night.
179
00:06:39,529 --> 00:06:40,399
- Good night.
180
00:06:40,530 --> 00:06:42,530
- Good night, fellas.
181
00:06:42,663 --> 00:06:44,623
- Well, if it isn't the
famous photographer,
182
00:06:44,752 --> 00:06:46,062
Vladimir Verichrome.
183
00:06:46,188 --> 00:06:48,278
- Oh.
184
00:06:48,408 --> 00:06:49,758
Did you enjoy the picture?
185
00:06:49,887 --> 00:06:51,927
Ricky told me all
about it the jockey
186
00:06:52,063 --> 00:06:53,283
who was elected to Congress.
187
00:06:53,413 --> 00:06:54,893
- If he told you all
about it, how could
188
00:06:55,023 --> 00:06:57,903
you possibly think
I could enjoy it?
189
00:06:58,026 --> 00:06:58,896
- Yeah, I- I- I--
190
00:06:59,027 --> 00:07:00,197
- I kept looking for you.
191
00:07:00,332 --> 00:07:01,862
- Oh, well I'm
sorry, but you see,
192
00:07:01,986 --> 00:07:03,636
I got started on
this enlargement
193
00:07:03,771 --> 00:07:06,341
of the picture I'm doing of you,
and I just couldn't leave it.
194
00:07:06,469 --> 00:07:07,779
- You mean it took
you three hours
195
00:07:07,905 --> 00:07:09,465
to fix up a picture of me?
196
00:07:09,603 --> 00:07:12,823
- Well, I had a lot
of work to do on it.
197
00:07:12,954 --> 00:07:15,004
I mean, I was trying
for a special effect.
198
00:07:15,130 --> 00:07:16,570
I think I got it, too.
199
00:07:16,697 --> 00:07:20,527
I used a soft bromide
paper and a short exposure,
200
00:07:20,657 --> 00:07:23,567
and I increased the
developing time about 10%.
201
00:07:23,704 --> 00:07:26,584
It has a wonderful,
misty quality about it.
202
00:07:26,707 --> 00:07:28,357
- You used to get
the same effect
203
00:07:28,491 --> 00:07:31,761
by keeping your thumb over the
lens when you took the picture.
204
00:07:31,886 --> 00:07:34,576
- Uh, Harriet, I'm sorry
if I seem so engrossed
205
00:07:34,715 --> 00:07:37,365
in this photography business,
but it's so darn interesting.
206
00:07:37,500 --> 00:07:40,330
- More interesting than
going to the movies with me?
207
00:07:40,460 --> 00:07:42,420
- W- Well, no,
it- it isn't that.
208
00:07:42,549 --> 00:07:46,199
When I-- look uh, I'm
not doing anything now.
209
00:07:46,335 --> 00:07:48,855
Why don't we do something
together, right now?
210
00:07:48,990 --> 00:07:50,950
- At this hour?
211
00:07:51,079 --> 00:07:52,989
- Anything at all.
212
00:07:53,124 --> 00:07:55,394
- How about reading
me some poetry?
213
00:07:55,518 --> 00:07:58,128
- You know I never
read poetry to you.
214
00:07:58,260 --> 00:08:00,570
- You said anything at all.
215
00:08:00,697 --> 00:08:02,177
- Say, I have an idea.
216
00:08:02,307 --> 00:08:04,957
Why don't we play a little
gin rummy, just you and I?
217
00:08:05,093 --> 00:08:07,493
Come on, we haven't played
gin rummy in a long time.
218
00:08:07,617 --> 00:08:09,527
- All right, the cards are
over there in the table.
219
00:08:09,663 --> 00:08:10,533
- Oh, OK.
220
00:08:10,664 --> 00:08:11,844
Oh- Oh- Oh, no.
221
00:08:11,969 --> 00:08:15,629
[music playing]
222
00:08:15,756 --> 00:08:18,586
Oh, there's a score pad
and everything here.
223
00:08:18,715 --> 00:08:20,405
Just push that stuff
right out of the way.
224
00:08:26,331 --> 00:08:27,331
- Remember how to play?
225
00:08:27,463 --> 00:08:28,463
- I think so.
226
00:08:46,308 --> 00:08:47,828
Uh, 10 cards each, right?
227
00:08:47,962 --> 00:08:49,182
- 11 to me.
228
00:08:49,311 --> 00:08:52,311
[music playing]
229
00:09:01,279 --> 00:09:02,279
Thank you.
230
00:09:11,812 --> 00:09:13,552
- It's nice and peaceful.
231
00:09:13,683 --> 00:09:15,423
Two of us just sitting
here playing cards.
232
00:09:15,555 --> 00:09:16,555
- Certainly is.
233
00:09:23,345 --> 00:09:24,345
- You're first.
234
00:09:27,044 --> 00:09:29,394
[alarm bells]
235
00:09:31,309 --> 00:09:32,309
Harriet, I forgot.
236
00:09:32,441 --> 00:09:34,441
I've got something in the tank.
237
00:09:34,574 --> 00:09:35,974
I'll be back in
about a half hour.
238
00:09:36,097 --> 00:09:37,707
Just hold everything
just the way it is.
239
00:09:40,492 --> 00:09:41,802
- Don't wake me
when you come back.
240
00:09:41,929 --> 00:09:44,579
[music playing]
241
00:09:56,160 --> 00:09:57,340
- Harriet?
242
00:09:57,466 --> 00:09:59,076
- Yes, dear?
243
00:09:59,207 --> 00:10:01,557
- Somebody tore a big chunk
out of the sports section here.
244
00:10:01,688 --> 00:10:02,948
- Oh, I'm sorry.
245
00:10:03,080 --> 00:10:05,650
Aunt Martha's column
was on the back of it.
246
00:10:05,779 --> 00:10:07,519
- You mean to say you're
still reading that?
247
00:10:07,650 --> 00:10:10,440
- Oh, more than ever, There's
a very interesting letter
248
00:10:10,566 --> 00:10:12,996
in there this morning from this
woman whose husband works late
249
00:10:13,134 --> 00:10:16,404
at night, and she has to go
to the movies by herself.
250
00:10:16,528 --> 00:10:18,358
And she met this real
nice man at the movies,
251
00:10:18,487 --> 00:10:20,657
and she wants to know if
it'll be all right to see him,
252
00:10:20,794 --> 00:10:22,974
since she never sees
her husband anyway.
253
00:10:23,100 --> 00:10:24,320
- Well, of course she shouldn't.
254
00:10:24,449 --> 00:10:26,359
- Well, why shouldn't she?
255
00:10:26,495 --> 00:10:29,495
I mean, after all, she has
to sit next to somebody.
256
00:10:29,629 --> 00:10:31,199
- Harriet, you know
darn well there
257
00:10:31,326 --> 00:10:32,456
was no such thing in the paper.
258
00:10:32,588 --> 00:10:34,068
You're just making that up.
259
00:10:34,198 --> 00:10:35,638
- What are you
getting so upset for?
260
00:10:35,765 --> 00:10:39,415
Did I strike an exposed
nerve somewhere?
261
00:10:39,551 --> 00:10:43,471
- I- I, Harriet, you know
darn well I didn't miss going
262
00:10:43,599 --> 00:10:45,819
to the movies with you
last night intentionally.
263
00:10:45,949 --> 00:10:48,209
And the next time we plan to
go to the movies, I'll be--
264
00:10:48,343 --> 00:10:49,873
I'll be there.
265
00:10:49,997 --> 00:10:51,557
- I wonder if Aunt
Martha would advise
266
00:10:51,694 --> 00:10:54,744
me to accept your apology?
267
00:10:54,871 --> 00:10:56,741
- Aunt Martha, that's
the silliest thing
268
00:10:56,873 --> 00:10:58,883
I ever heard of in my
life, and you know it, too.
269
00:10:59,006 --> 00:11:00,656
- I don't know, dear.
270
00:11:00,790 --> 00:11:02,440
There are an awful lot of women
writing in into her for advice
271
00:11:02,574 --> 00:11:03,844
about their husbands.
272
00:11:03,967 --> 00:11:05,487
- Well, I still say
the only sensible thing
273
00:11:05,621 --> 00:11:07,141
for two intelligent
people to do if they
274
00:11:07,275 --> 00:11:09,145
have any difference of
opinion, is to sit down
275
00:11:09,277 --> 00:11:12,367
and talk it over,
over a cup of coffee.
276
00:11:12,497 --> 00:11:13,317
- Good.
277
00:11:13,455 --> 00:11:14,795
Let's discuss it.
278
00:11:14,935 --> 00:11:16,195
- OK, fine.
279
00:11:16,327 --> 00:11:17,367
Now--
[alarm bells]
280
00:11:17,502 --> 00:11:18,462
--I realize--
281
00:11:20,767 --> 00:11:23,067
- Well, you're in
the soup again.
282
00:11:23,204 --> 00:11:25,954
[music playing]
283
00:11:28,818 --> 00:11:29,778
- Oh, hi, Dave.
284
00:11:29,906 --> 00:11:31,336
- Would you do a favor for me?
285
00:11:31,473 --> 00:11:33,133
Mom asked me to go down
and get some stamps
286
00:11:33,257 --> 00:11:34,477
and mail these letters
for her, but I have
287
00:11:34,606 --> 00:11:35,696
to go meet Will Thornberry.
288
00:11:35,825 --> 00:11:37,035
- Oh, I'll take
care of it for you.
289
00:11:37,174 --> 00:11:38,744
- Thanks.
290
00:11:38,872 --> 00:11:41,092
A couple of air mails and a
3 cent one for the big one.
291
00:11:41,222 --> 00:11:42,142
[bell rings]
292
00:11:42,266 --> 00:11:44,006
- What's this?
293
00:11:44,138 --> 00:11:47,178
"Aunt Martha, care of the
Friend of the Family column."
294
00:11:47,315 --> 00:11:49,445
- Wonder what Mom's
writing to her for?
295
00:11:49,578 --> 00:11:51,928
- Well, I don't know.
296
00:11:52,059 --> 00:11:56,589
So hard to tell now that she's
using these thick envelopes.
297
00:11:56,716 --> 00:11:59,456
- You don't she wants
any advice, do you?
298
00:11:59,588 --> 00:12:01,938
- Well, no, why should she?
299
00:12:02,069 --> 00:12:03,329
- I don't know.
300
00:12:03,461 --> 00:12:05,251
You're the photographer
in the family, Pop.
301
00:12:05,376 --> 00:12:06,246
Thanks a lot.
302
00:12:06,377 --> 00:12:07,247
See you later.
303
00:12:07,378 --> 00:12:09,988
[music playing]
304
00:12:35,015 --> 00:12:36,185
- What's going on outside, Pop?
305
00:12:36,320 --> 00:12:38,630
- Oh, uh, nothing special, Dave.
306
00:12:38,758 --> 00:12:40,238
- Looking for the
paper boy again, Pop?
307
00:12:40,368 --> 00:12:42,498
- Oh, what makes you say that?
308
00:12:42,631 --> 00:12:44,461
- Every day for the past
week around this time,
309
00:12:44,589 --> 00:12:46,899
you'd stand by the window
and watch for the paper boy.
310
00:12:47,027 --> 00:12:48,987
Then when he comes you
dash out to get it.
311
00:12:49,116 --> 00:12:50,546
- Oh,
[chuckles]
312
00:12:50,682 --> 00:12:52,212
- You guys been
watching me, huh?
313
00:12:52,336 --> 00:12:56,376
- Yeah, yesterday you caught
it before it hit the ground.
314
00:12:56,514 --> 00:12:58,134
- I'm just lucky, I guess.
315
00:12:58,255 --> 00:13:00,335
- What are you looking for
in the paper, anyway, Pop?
316
00:13:00,475 --> 00:13:03,865
- Well, I just want to make
sure I get the news first.
317
00:13:04,000 --> 00:13:05,520
- You worried about
Little Orphan Annie?
318
00:13:05,654 --> 00:13:06,744
- No, no, no, of course not.
319
00:13:06,873 --> 00:13:08,093
- You don't have to be you know.
320
00:13:08,222 --> 00:13:10,052
She's indescribable.
321
00:13:10,180 --> 00:13:11,440
- Indestructible.
322
00:13:11,573 --> 00:13:16,143
- Yeah, they'll never
knock her off, boy.
323
00:13:16,273 --> 00:13:18,843
- Has your mother mentioned
anything about my standing
324
00:13:18,972 --> 00:13:21,242
out here every day
waiting for the paper boy?
325
00:13:21,365 --> 00:13:23,365
- No, she's usually in the
kitchen about this time.
326
00:13:23,498 --> 00:13:24,588
- Oh, that's good.
327
00:13:24,716 --> 00:13:26,106
- Hey, here comes the paper boy.
328
00:13:26,240 --> 00:13:28,720
- Oh, uh- uh, I'll just
stroll out to meet him.
329
00:13:32,507 --> 00:13:34,197
- Pop's quite a stroller.
330
00:13:34,335 --> 00:13:37,245
- Yeah, I wonder if he was
ever on the track team?
331
00:13:37,381 --> 00:13:40,341
[music playing]
332
00:13:42,386 --> 00:13:43,606
- Something interesting, Oz?
333
00:13:43,735 --> 00:13:45,905
- Listen to this, Thorny.
334
00:13:46,042 --> 00:13:47,042
"Dear Aunt Martha.
335
00:13:47,174 --> 00:13:48,044
My husband--"
336
00:13:48,175 --> 00:13:49,865
- Oz, Aunt Martha?
337
00:13:50,003 --> 00:13:52,223
Don't tell me you actually
read that silly column.
338
00:13:52,353 --> 00:13:53,883
- This is terrible, Thorny.
339
00:13:54,007 --> 00:13:57,007
Airing family problems for
the whole town to read.
340
00:13:57,140 --> 00:13:58,050
- Who?
341
00:13:58,185 --> 00:13:59,225
- Well, if you'll just listen.
342
00:13:59,360 --> 00:14:00,230
- All right.
343
00:14:00,361 --> 00:14:01,801
All right.
344
00:14:01,928 --> 00:14:03,358
- "Dear Aunt Martha.
345
00:14:03,494 --> 00:14:05,154
My husband and I--"
- Oz, you've already read that.
346
00:14:05,279 --> 00:14:06,409
Read the rest of it.
347
00:14:06,541 --> 00:14:07,801
- Well, I'm trying to.
- Wait a minute.
348
00:14:07,934 --> 00:14:08,854
You're too nervous.
349
00:14:08,978 --> 00:14:09,888
Let me read it.
350
00:14:10,023 --> 00:14:10,893
Where is it?
351
00:14:11,024 --> 00:14:12,464
- Yeah, right there.
352
00:14:12,590 --> 00:14:14,200
- "Dear Aunt Martha.
353
00:14:14,331 --> 00:14:15,941
My husband and I have
been happily married
354
00:14:16,072 --> 00:14:17,552
for a number of years.
355
00:14:17,682 --> 00:14:21,692
But now something has come
between us, his hobby."
356
00:14:21,817 --> 00:14:24,557
What's his hobby, blondes?
357
00:14:24,689 --> 00:14:26,129
- No, uh-- photography.
358
00:14:26,256 --> 00:14:27,126
- How do you know?
359
00:14:27,257 --> 00:14:29,907
- Read on.
360
00:14:30,043 --> 00:14:31,523
- "Might have been
my fault, because I
361
00:14:31,653 --> 00:14:33,743
encouraged him to take it up."
362
00:14:33,873 --> 00:14:35,743
- Practically my exact words.
363
00:14:35,875 --> 00:14:37,785
- Stop mumbling.
364
00:14:37,920 --> 00:14:39,700
"But now he ignores me,
neglects his children,
365
00:14:39,835 --> 00:14:42,315
and shows no interest
in family problems.
366
00:14:42,446 --> 00:14:45,886
Aunt Martha, before this gets
more serious, what can I do?
367
00:14:46,015 --> 00:14:46,885
Signed, H."
368
00:14:47,016 --> 00:14:48,626
- It even sounds like H.
369
00:14:48,757 --> 00:14:51,537
- It certainly does.
370
00:14:51,673 --> 00:14:52,593
Who is H?
371
00:14:52,717 --> 00:14:55,677
- Well, Harriet, of course.
372
00:14:55,807 --> 00:14:57,067
- You mean Harriet wrote this?
373
00:14:57,200 --> 00:14:58,110
- Well, yes.
374
00:14:58,245 --> 00:15:00,155
I mailed the letter for her.
375
00:15:00,290 --> 00:15:02,250
Go ahead, read Aunt
Martha's answer.
376
00:15:02,379 --> 00:15:04,339
- "When a husband shows
more interest in his hobby
377
00:15:04,468 --> 00:15:05,688
than he does his
wife and family,
378
00:15:05,817 --> 00:15:07,727
it calls for drastic action.
379
00:15:07,863 --> 00:15:09,473
Bide your time.
380
00:15:09,604 --> 00:15:13,094
And if he doesn't change his
ways, do something about it."
381
00:15:13,216 --> 00:15:15,036
- Do you realize what
that means, Thorny?
382
00:15:15,175 --> 00:15:18,265
She's practically advising
Harriet to go see a lawyer.
383
00:15:18,395 --> 00:15:20,135
- Well, it's very obvious to me.
384
00:15:20,267 --> 00:15:22,917
The first thing you've got to
do is to give up the hobby.
385
00:15:23,052 --> 00:15:24,272
- Yeah, you're right.
386
00:15:24,401 --> 00:15:26,141
I just won't fool
around with it anymore.
387
00:15:26,273 --> 00:15:27,933
- Well, it's not only
that, Oz, but you've
388
00:15:28,057 --> 00:15:30,317
got to start paying a little
more attention to Harriet.
389
00:15:30,451 --> 00:15:32,541
Tell her how nice she
looks, take the family out
390
00:15:32,670 --> 00:15:33,580
a little more.
391
00:15:33,715 --> 00:15:35,055
Buy her a few little gifts.
392
00:15:35,195 --> 00:15:37,275
Perfume, flowers.
393
00:15:37,414 --> 00:15:38,984
- Yeah you're absolutely right.
394
00:15:39,112 --> 00:15:40,772
I have been neglecting her.
395
00:15:40,896 --> 00:15:41,976
I'll pay her compliments.
396
00:15:42,115 --> 00:15:43,635
I'll buy her perfume.
397
00:15:43,768 --> 00:15:46,768
I'll take them out to
the movies, dancing.
398
00:15:46,902 --> 00:15:48,082
You think that'll work?
399
00:15:48,208 --> 00:15:49,728
- Oh, of course, Oz, of course.
400
00:15:49,861 --> 00:15:51,651
Believe me, if anybody
could worm his way back
401
00:15:51,776 --> 00:15:53,126
into the affections
of his family,
402
00:15:53,256 --> 00:15:55,076
you're the worm who can do it.
403
00:15:55,215 --> 00:15:58,125
[music playing]
404
00:16:11,057 --> 00:16:12,227
- Harriet?
405
00:16:12,362 --> 00:16:13,232
- I'm in the closet.
406
00:16:13,363 --> 00:16:15,843
- Oh.
407
00:16:15,975 --> 00:16:17,445
- I've just been cleaning it up
408
00:16:17,585 --> 00:16:19,495
- Oh, Harriet, even
with a smudge--
409
00:16:19,630 --> 00:16:21,240
[grunts]
410
00:16:21,371 --> 00:16:23,461
Even with a smudge
on your nose, you're
411
00:16:23,591 --> 00:16:25,771
still the most beautiful
girl in the world.
412
00:16:25,897 --> 00:16:29,417
- My bag's on the hall
table but leave me a dollar.
413
00:16:29,553 --> 00:16:31,823
- Honey, will you, please?
414
00:16:31,947 --> 00:16:33,687
Sometimes when
you've been married
415
00:16:33,818 --> 00:16:37,688
to somebody as attractive
as you for such a long time,
416
00:16:37,822 --> 00:16:40,612
you sort of forget
what an attractive girl
417
00:16:40,738 --> 00:16:44,828
you've been married for
such a long time to.
418
00:16:44,960 --> 00:16:46,310
- What brought that on?
419
00:16:46,440 --> 00:16:49,880
- Well, I- I've just been
doing a little thinking.
420
00:16:50,009 --> 00:16:51,619
- Say, have you seen
the evening paper?
421
00:16:51,749 --> 00:16:53,749
- Oh, yes.
422
00:16:53,882 --> 00:16:54,752
Have you?
423
00:16:54,883 --> 00:16:56,063
- No, where is it?
424
00:16:56,189 --> 00:16:58,539
- Oh, well, I left
it over with Thorny.
425
00:16:58,669 --> 00:17:00,499
- Oh, I wanted to read
Aunt Martha's column.
426
00:17:00,628 --> 00:17:03,758
- Oh, there's nothing in it
of, uh, special interest.
427
00:17:03,892 --> 00:17:04,892
It's very drab.
428
00:17:07,591 --> 00:17:10,031
Well, Harriet, what
I wanted to tell you,
429
00:17:10,159 --> 00:17:13,339
I had to go down to the
drugstore to buy a few things.
430
00:17:13,467 --> 00:17:16,167
So while I was down there,
I bought a little surprise
431
00:17:16,296 --> 00:17:17,296
for you.
432
00:17:17,427 --> 00:17:19,167
Sit down, dear.
Don't go away.
433
00:17:19,299 --> 00:17:20,299
Just stay right there.
434
00:17:24,869 --> 00:17:26,829
Here you are.
435
00:17:26,958 --> 00:17:29,348
What could be more appropriate?
436
00:17:29,483 --> 00:17:30,963
- A bottle of air wick?
437
00:17:31,093 --> 00:17:33,973
- No, I'm sorry, dear.
438
00:17:34,096 --> 00:17:35,356
I gave you the wrong package.
439
00:17:35,489 --> 00:17:36,399
- Oh,
440
00:17:36,533 --> 00:17:39,103
[chuckles]
441
00:17:39,232 --> 00:17:41,502
Oh, perfume.
442
00:17:41,625 --> 00:17:43,235
But it isn't our
anniversary or anything.
443
00:17:43,366 --> 00:17:44,666
- Well, no.
444
00:17:44,802 --> 00:17:47,022
But I just thought I'd
buy you a little gift.
445
00:17:47,153 --> 00:17:48,723
- Oh, thank you, dear.
446
00:17:48,850 --> 00:17:50,460
- Oh, I'm glad you like it.
447
00:17:50,591 --> 00:17:53,291
- Uh, what are we
having for dinner?
448
00:17:53,420 --> 00:17:54,900
- Well, I haven't
thought about it yet,
449
00:17:55,030 --> 00:17:56,510
but I'll rustle up something.
450
00:17:56,640 --> 00:17:58,210
I'll send the boys out to
the dark room to get you.
451
00:17:58,338 --> 00:18:00,908
- No, I was going to suggest
that you and the boys
452
00:18:01,036 --> 00:18:02,726
and I go out for dinner tonight.
453
00:18:02,864 --> 00:18:04,174
- Well, that'd be
wonderful, but I
454
00:18:04,300 --> 00:18:05,950
thought you wanted to
work in the darkroom?
455
00:18:06,085 --> 00:18:09,695
- No, no, I- I thought it might
be a lot of fun if we just
456
00:18:09,827 --> 00:18:12,527
spent an evening
together for a change.
457
00:18:12,656 --> 00:18:14,216
- I'm amazed.
458
00:18:14,354 --> 00:18:16,534
- Well, what's so amazing
about a man wanting to spend
459
00:18:16,660 --> 00:18:17,710
an evening with his family?
460
00:18:17,835 --> 00:18:19,095
Come on, get your
good clothes on.
461
00:18:19,228 --> 00:18:20,268
I'll call the boys.
462
00:18:20,403 --> 00:18:21,273
Dave, Rick!
463
00:18:21,404 --> 00:18:23,844
[music playing]
464
00:18:36,724 --> 00:18:38,124
You know, this is nice.
465
00:18:38,247 --> 00:18:39,937
We haven't been dancing
together for a long while.
466
00:18:40,075 --> 00:18:41,075
- Yes, it's fun.
467
00:18:45,472 --> 00:18:46,912
- Oh- Oh, I'm sorry.
468
00:18:47,038 --> 00:18:48,298
- Well, that's all right.
469
00:18:48,431 --> 00:18:50,131
I think we'd better
get back to the table.
470
00:18:50,259 --> 00:18:51,909
- Just because I stepped
on your foot once?
471
00:18:52,043 --> 00:18:54,183
- Oh, no, no, it's just
I think David's getting
472
00:18:54,307 --> 00:18:55,477
tired of dancing with Ricky.
473
00:18:55,612 --> 00:18:56,532
- Oh.
474
00:18:56,657 --> 00:18:59,617
[music playing]
475
00:19:10,584 --> 00:19:12,934
- I can't take many
more of these movies.
476
00:19:13,064 --> 00:19:14,334
- What's the matter with you?
477
00:19:14,457 --> 00:19:16,067
- My eyes are beginning
to turn at the corners
478
00:19:16,198 --> 00:19:17,588
from watching
these wide screens.
479
00:19:17,721 --> 00:19:20,641
[music playing]
480
00:19:26,948 --> 00:19:28,208
- Oh, here's a
picture of you when
481
00:19:28,341 --> 00:19:30,041
you were a little baby, Rick.
482
00:19:30,169 --> 00:19:32,949
- He weighed more
then than he does now.
483
00:19:33,084 --> 00:19:34,524
- Make fun of me--
484
00:19:34,651 --> 00:19:36,611
Look at that picture of
you, little Lord Fauntleroy
485
00:19:36,740 --> 00:19:39,220
with a Buster Brown
collar and the long curls.
486
00:19:39,352 --> 00:19:40,312
- That's your father.
487
00:19:46,228 --> 00:19:48,708
- [chuckles]
488
00:19:48,839 --> 00:19:51,839
[circus music]
489
00:20:25,702 --> 00:20:27,052
- Well, come on,
get your coat on.
490
00:20:27,182 --> 00:20:28,492
The boys ready yet?
491
00:20:28,618 --> 00:20:30,098
- Oh, they're upstairs
doing their homework.
492
00:20:30,229 --> 00:20:32,319
- Oh, I have a wonderful
evening planned for us tonight.
493
00:20:32,448 --> 00:20:34,098
- Oh, look, dear, we've
done something every night
494
00:20:34,233 --> 00:20:35,633
this week.
495
00:20:35,756 --> 00:20:36,836
The boys have got to catch
up on their homework,
496
00:20:36,974 --> 00:20:38,244
and I've got a lot of mending.
497
00:20:38,367 --> 00:20:40,057
Don't you have
anything you can do?
498
00:20:40,195 --> 00:20:42,935
- Well, nothing more important
than spending the evening
499
00:20:43,067 --> 00:20:44,327
with you and the boys.
500
00:20:44,460 --> 00:20:45,680
- I know, dear, and
we appreciate that.
501
00:20:45,809 --> 00:20:47,379
- Well, Harriet--
502
00:20:47,507 --> 00:20:48,987
- Look, why don't you go out
and work in your dark room.
503
00:20:49,117 --> 00:20:50,507
- No, no, no, no, not there.
504
00:20:50,640 --> 00:20:51,470
- Well, why not?
505
00:20:51,598 --> 00:20:52,858
You got all that equipment.
506
00:20:52,990 --> 00:20:54,730
- Well, I just don't
want to go out there.
507
00:20:54,862 --> 00:20:56,392
That's all.
508
00:20:56,516 --> 00:20:58,076
- Well, two weeks ago, I
couldn't drag you out of there.
509
00:20:58,213 --> 00:20:59,393
- Well, that was two weeks ago.
510
00:20:59,519 --> 00:21:00,609
- Oh, Ozzie, please, come on.
511
00:21:00,737 --> 00:21:04,087
- No, it's-- hey, hey, hey!
512
00:21:04,219 --> 00:21:07,789
Harriet, if you're so anxious
to get me out in the dark room,
513
00:21:07,918 --> 00:21:10,008
why did you send a
letter to Aunt Martha?
514
00:21:10,138 --> 00:21:11,398
- Oh, did you see it?
515
00:21:11,531 --> 00:21:12,791
- Well, yes, I saw it.
516
00:21:12,923 --> 00:21:15,273
I don't mind telling
you I was pretty hurt.
517
00:21:15,404 --> 00:21:16,494
- Why?
518
00:21:16,623 --> 00:21:18,893
- Well, complaining
about my hobby,
519
00:21:19,016 --> 00:21:21,446
my neglecting you and the boys.
520
00:21:21,584 --> 00:21:23,024
- What's this?
521
00:21:23,151 --> 00:21:25,591
- Well, I- I don't think
it was very funny, Harriet.
522
00:21:25,719 --> 00:21:27,239
And then when I
gave up the hobby,
523
00:21:27,373 --> 00:21:29,593
you treat it as a big joke.
524
00:21:29,723 --> 00:21:30,853
- Well, it is.
525
00:21:30,985 --> 00:21:33,115
- Well, I don't think it is.
526
00:21:33,248 --> 00:21:35,558
I think Aunt Martha's right.
527
00:21:35,685 --> 00:21:37,985
A man should spend more
time with his family.
528
00:21:38,122 --> 00:21:39,342
He shouldn't neglect them.
529
00:21:39,472 --> 00:21:41,132
He should be more
considerate of them.
530
00:21:41,256 --> 00:21:44,346
- Well, Ozzie, I didn't write
and complain about your hobby.
531
00:21:44,477 --> 00:21:45,607
- Well, you did so.
532
00:21:45,739 --> 00:21:47,179
I have the column right here.
533
00:21:47,306 --> 00:21:49,606
I've been carrying it around
in my pocket for days.
534
00:21:49,743 --> 00:21:52,493
I have the thing
practically memorized.
535
00:21:52,615 --> 00:21:54,395
- Well, I didn't write this.
536
00:21:54,530 --> 00:21:56,230
- You didn't?
- No.
537
00:21:56,358 --> 00:21:57,488
No, here's the letter I wrote.
538
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
It was in Tuesday's paper.
539
00:21:58,752 --> 00:22:00,582
I guess you didn't see it.
540
00:22:00,710 --> 00:22:04,320
- Well, I- I was too busy
planning activities, I guess.
541
00:22:04,453 --> 00:22:05,413
- Well, here, read it.
542
00:22:08,588 --> 00:22:10,148
- "Dear Aunt Martha.
543
00:22:10,285 --> 00:22:15,675
It seems to me if more wives
spent less time complaining
544
00:22:15,812 --> 00:22:20,472
about their husbands and more
time trying to understand them,
545
00:22:20,600 --> 00:22:25,300
there'd be less complaints
and more happy marriages.
546
00:22:25,431 --> 00:22:28,561
Oh, my husband
and I both realize
547
00:22:28,695 --> 00:22:30,695
that we're human beings.
548
00:22:30,827 --> 00:22:33,047
And we each have our faults.
549
00:22:33,177 --> 00:22:36,617
And especially now that we're
not getting any younger,
550
00:22:36,746 --> 00:22:43,136
uh- uhm, we try to forgive them
and make allowances for them.
551
00:22:43,274 --> 00:22:47,634
As a consequence, our marriage
has been a very happy one.
552
00:22:47,757 --> 00:22:50,887
Signed, Harriet."
553
00:22:51,021 --> 00:22:53,761
Oh, that's beautiful, Harriet.
554
00:22:53,894 --> 00:22:57,424
- Read Aunt Martha's answer.
555
00:22:57,550 --> 00:22:59,200
- "Dear Harriet.
556
00:22:59,334 --> 00:23:01,344
Bravo.
557
00:23:01,467 --> 00:23:05,167
I'd like to break up your
home and marry this man.
558
00:23:05,296 --> 00:23:09,076
I don't get along as
well with my husband."
559
00:23:09,213 --> 00:23:11,003
Oh, Harriet, that's--
560
00:23:11,128 --> 00:23:12,128
I don't know what to say.
561
00:23:12,260 --> 00:23:14,780
That- that's a very nice letter.
562
00:23:14,915 --> 00:23:16,255
And it's true, too.
563
00:23:16,395 --> 00:23:19,215
- Yes, it certainly is.
564
00:23:19,354 --> 00:23:22,584
- I always try to understand
all of your little faults.
565
00:23:22,705 --> 00:23:23,655
- My faults?
566
00:23:26,405 --> 00:23:28,535
Well, look, dear, you have
just as many as I have.
567
00:23:28,668 --> 00:23:31,928
At least I don't spend all
my time out in the dark room.
568
00:23:32,062 --> 00:23:33,722
- Well, no, that- that's
not fair, Harriet.
569
00:23:33,847 --> 00:23:35,677
I haven't been out in the
dark room for two weeks.
570
00:23:35,805 --> 00:23:37,285
- Now, wait just a minute.
571
00:23:37,416 --> 00:23:39,456
You always say let's not
discuss things when we're angry.
572
00:23:39,592 --> 00:23:42,422
Now, let's just simmer
down and discuss it later.
573
00:23:45,859 --> 00:23:47,899
- OK.
574
00:23:48,035 --> 00:23:49,815
Stand here and simmer then.
575
00:23:49,950 --> 00:23:52,820
[music playing]
576
00:23:58,524 --> 00:23:59,444
- Are you busy?
577
00:23:59,568 --> 00:24:01,268
- Oh, not too busy.
578
00:24:01,396 --> 00:24:03,136
You all calmed down?
579
00:24:03,267 --> 00:24:06,747
- Oh- Oh, yes,
you simmered down?
580
00:24:06,880 --> 00:24:08,060
- Yep.
581
00:24:08,185 --> 00:24:09,575
- Oh, fine.
582
00:24:09,709 --> 00:24:11,359
- Would you care
to discuss things?
583
00:24:11,493 --> 00:24:15,933
- Uh, yeah, that's why
I came in, Harriet.
584
00:24:16,063 --> 00:24:19,073
Go ahead, you make your
suggestions first, dear.
585
00:24:19,196 --> 00:24:20,846
- Oh, all right.
586
00:24:20,981 --> 00:24:22,901
Well, you know, I think the
secret of people getting along
587
00:24:23,026 --> 00:24:23,896
compatibly--
588
00:24:24,027 --> 00:24:25,727
[alarm bells]
589
00:24:25,855 --> 00:24:28,895
- Oh, I've got
something in the soup.
590
00:24:29,032 --> 00:24:30,122
I'll be right back, dear.
591
00:24:30,251 --> 00:24:32,041
Just hold everything.
592
00:24:32,166 --> 00:24:35,076
[music playing]
593
00:24:51,577 --> 00:24:54,317
- Dear, did you see this letter
in Aunt Martha's column today?
594
00:24:54,449 --> 00:24:55,409
- No, I didn't.
595
00:24:55,537 --> 00:24:57,017
- Listen to this.
596
00:24:57,147 --> 00:24:58,927
"Dear Aunt Martha,
What should I do?
597
00:24:59,062 --> 00:25:02,202
My husband spends all his
time at his photography hobby.
598
00:25:02,326 --> 00:25:04,676
I never see him any more."
599
00:25:04,807 --> 00:25:07,507
If the initials on this weren't
KT, you'd think it was from me.
600
00:25:07,636 --> 00:25:08,716
- KT?
601
00:25:08,855 --> 00:25:10,375
That must be
Katherine Thornberry.
602
00:25:10,509 --> 00:25:11,469
- What makes you think so?
603
00:25:11,597 --> 00:25:13,687
[alarm bells]
604
00:25:13,816 --> 00:25:16,596
- Well, Thorny's been
using my darkroom.
605
00:25:16,732 --> 00:25:19,652
[music playing]
606
00:25:35,055 --> 00:25:37,135
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
607
00:25:37,274 --> 00:25:39,064
starring the entire
Nelson family--
608
00:25:39,189 --> 00:25:41,369
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
609
00:25:41,496 --> 00:25:44,886
will be brought to you by
Hotpoint quality appliances.
610
00:25:45,021 --> 00:25:48,761
Remember, Hotpoint changes
your viewpoint automatically.
611
00:25:48,895 --> 00:25:51,675
[music playing]
612
00:25:54,988 --> 00:25:56,988
Don't forget that a
completely different episode
613
00:25:57,120 --> 00:25:58,640
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
614
00:25:58,774 --> 00:26:00,824
is heard every Friday
night on radio.
615
00:26:00,950 --> 00:26:03,470
Consult your newspaper for
time and radio station.
616
00:26:35,115 --> 00:26:38,285
- America's future depends
on its citizens of today.
617
00:26:38,422 --> 00:26:39,992
More than half a
million Americans
618
00:26:40,120 --> 00:26:42,560
are victims of cerebral palsy.
619
00:26:42,688 --> 00:26:44,168
So let's all unite
in this battle
620
00:26:44,298 --> 00:26:46,208
against a cruel and
crippling enemy.
621
00:26:46,343 --> 00:26:48,693
Give to United Cerebral Palsy.
622
00:26:48,824 --> 00:26:51,784
Our help is needed right now.
42701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.