Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:05,179
- Yes, thanks a lot.
2
00:00:05,309 --> 00:00:06,269
Goodbye.
3
00:00:08,399 --> 00:00:10,009
- Oh, did you just
make a phone call?
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,450
- Yes, I did.
5
00:00:11,576 --> 00:00:13,136
- Did you call the drugstore?
- Yes, I did.
6
00:00:13,274 --> 00:00:14,934
- Did you remember to
order some Listerine--
7
00:00:15,058 --> 00:00:16,018
- Antizyme toothpaste?
8
00:00:16,146 --> 00:00:17,096
Yes, I did.
9
00:00:17,234 --> 00:00:19,114
[music playing]
10
00:00:27,418 --> 00:00:32,378
- Listerine, the most widely
used antiseptic in the world,
11
00:00:32,510 --> 00:00:37,780
and Antizyme, the first
all-day anti-enzyme toothpaste,
12
00:00:37,907 --> 00:00:40,647
presents "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
13
00:00:40,779 --> 00:00:43,519
starring the entire
Nelson family.
14
00:00:43,652 --> 00:00:46,392
Here is Harriet Nelson, who,
understandably enough, plays
15
00:00:46,524 --> 00:00:48,274
the part of Harriet Nelson.
16
00:00:48,396 --> 00:00:51,306
And here we have the older
of the Nelson boys, David.
17
00:00:51,442 --> 00:00:53,492
He appears as David Nelson.
18
00:00:53,618 --> 00:00:57,538
And his younger brother, Ricky,
is played by Ricky Nelson.
19
00:00:57,666 --> 00:00:59,796
And here we have
Ozzie Nelson, who
20
00:00:59,929 --> 00:01:03,019
plays the part of Ozzie Nelson.
21
00:01:03,150 --> 00:01:04,720
- Oh, hi.
22
00:01:04,847 --> 00:01:07,547
I was just sitting here thinking
what a nice neighborhood we
23
00:01:07,676 --> 00:01:09,626
Nelsons live in.
24
00:01:09,765 --> 00:01:13,155
It has such friendly,
congenial people around here.
25
00:01:13,290 --> 00:01:16,080
Of course, there's our
next door neighbor, Thorny.
26
00:01:16,206 --> 00:01:18,636
He's really a great guy.
27
00:01:18,774 --> 00:01:22,734
Oh, he does use a
phony name sometimes.
28
00:01:22,865 --> 00:01:26,125
Don DeFore, I think it is.
29
00:01:26,260 --> 00:01:29,700
And then there's Doc Williams,
who lives across the street.
30
00:01:29,828 --> 00:01:32,308
He's really a nice guy.
31
00:01:32,440 --> 00:01:34,490
I'll never forget the
first day I met him.
32
00:01:34,616 --> 00:01:36,836
I didn't even know
he was a doctor.
33
00:01:36,966 --> 00:01:41,276
See, I was down at the bank,
making a deposit or something.
34
00:01:41,405 --> 00:01:43,185
Anyway, I remember
I was trying to use
35
00:01:43,320 --> 00:01:45,240
one of the pens
they have down there
36
00:01:45,366 --> 00:01:49,716
and I was having quite
a bit of difficulty.
37
00:01:49,848 --> 00:01:51,588
Doc, did you see that?
38
00:01:51,720 --> 00:01:53,370
- I beg your pardon?
39
00:01:53,504 --> 00:01:56,424
- This darn scratchy pen
splattered all over the paper.
40
00:01:56,551 --> 00:01:57,991
- Oh, that's a shame.
41
00:01:58,118 --> 00:01:59,818
- I hope I didn't
get any of it on you.
42
00:01:59,945 --> 00:02:02,555
- No, no, not at all.
43
00:02:02,687 --> 00:02:05,337
- Never seen one of these
pens yet you could write with.
44
00:02:05,473 --> 00:02:07,083
- Yeah, I know.
45
00:02:07,214 --> 00:02:09,004
- You scratch halfway
across the paper
46
00:02:09,129 --> 00:02:11,259
without any ink coming out
at all, then all of a sudden
47
00:02:11,392 --> 00:02:14,742
it drops all in one big puddle.
48
00:02:14,873 --> 00:02:18,093
- Yeah, that's why I
always bring my own pen.
49
00:02:18,225 --> 00:02:19,525
- Good idea.
50
00:02:19,661 --> 00:02:22,231
I guess I just like to
make it tough on myself.
51
00:02:22,359 --> 00:02:25,539
- Well, here, take
it easy for a change.
52
00:02:25,667 --> 00:02:27,357
- Oh, may I borrow
yours for just a minute?
53
00:02:27,495 --> 00:02:28,835
- Yeah, help yourself.
- Oh, thanks.
54
00:02:28,974 --> 00:02:29,854
It's very kind of you.
55
00:02:29,975 --> 00:02:31,235
My name is Nelson.
56
00:02:31,368 --> 00:02:32,718
- Oh, I'm glad to
know you, Mr. Nelson.
57
00:02:32,848 --> 00:02:33,758
My name is Williams.
58
00:02:33,892 --> 00:02:35,632
- Pleasure to know you.
59
00:02:35,764 --> 00:02:37,464
- Do you live here in town?
60
00:02:37,592 --> 00:02:40,122
- Yes, I do.
61
00:02:40,247 --> 00:02:41,637
Say, this writes fine.
62
00:02:41,770 --> 00:02:43,030
- Thanks.
63
00:02:43,163 --> 00:02:44,433
We're just moving
into the neighborhood.
64
00:02:44,555 --> 00:02:46,685
I'm trying to get some
things straightened out.
65
00:02:46,818 --> 00:02:48,778
- Oh, that moving can
be a real headache.
66
00:02:48,907 --> 00:02:51,387
You never realize how
much junk you accumulate
67
00:02:51,519 --> 00:02:53,519
until you start to move.
68
00:02:53,651 --> 00:02:54,571
Got any children?
- Yes.
69
00:02:54,696 --> 00:02:55,606
Yes, we do.
70
00:02:55,740 --> 00:02:57,870
We have two, a boy and a girl.
71
00:02:58,003 --> 00:02:58,963
- Oh, fine.
72
00:02:59,091 --> 00:03:00,791
We have two boys.
73
00:03:00,919 --> 00:03:02,399
- Oh, is that so?
74
00:03:02,530 --> 00:03:06,400
Well, boys make nice children.
75
00:03:06,534 --> 00:03:07,584
- They seem to.
76
00:03:07,709 --> 00:03:09,099
I think we'll keep
our two fellas.
77
00:03:11,539 --> 00:03:12,409
- Yeah.
78
00:03:12,540 --> 00:03:13,720
I guess we will, too.
79
00:03:13,845 --> 00:03:17,365
Or, one of each, that is.
80
00:03:17,501 --> 00:03:19,981
- Say, you're losing a
button off your coat there.
81
00:03:20,112 --> 00:03:20,982
- Oh, good heavens.
82
00:03:21,113 --> 00:03:23,293
I believe you're right.
83
00:03:23,420 --> 00:03:25,940
- I think I have a pen knife.
84
00:03:26,075 --> 00:03:27,375
Yeah, here we are.
85
00:03:27,511 --> 00:03:29,031
Why don't you cut that
off before you lose it?
86
00:03:29,165 --> 00:03:30,205
- Oh, thanks.
87
00:03:30,340 --> 00:03:33,430
I guess that would
be a good idea.
88
00:03:33,561 --> 00:03:34,611
- There, the material.
89
00:03:34,736 --> 00:03:36,036
- Yeah.
90
00:03:36,172 --> 00:03:37,522
Yeah, I just want to
get these threads out.
91
00:03:40,959 --> 00:03:42,869
- Yes, I think you'll
like it around here.
92
00:03:43,005 --> 00:03:44,345
- Oh, I'm sure we will.
93
00:03:44,485 --> 00:03:46,835
- We have some really
good community spirit.
94
00:03:46,965 --> 00:03:49,965
Of course, I'm lucky enough to
have some fine neighbors, very
95
00:03:50,099 --> 00:03:51,669
congenial and likable.
96
00:03:51,796 --> 00:03:53,886
- I'm glad to hear it.
97
00:03:54,016 --> 00:03:55,796
Oh, say, I'm afraid
you'll have to excuse me.
98
00:03:55,931 --> 00:03:57,111
It's a little later
than I thought.
99
00:03:57,237 --> 00:03:58,407
We still have some
unpacking to do.
100
00:03:58,542 --> 00:03:59,982
- Oh, fine.
101
00:04:00,109 --> 00:04:01,279
Well, I'll probably be
seeing you around from time
102
00:04:01,415 --> 00:04:02,455
to time, Mr. Williams.
103
00:04:02,590 --> 00:04:03,980
- I certainly hope
so, Mr. Nelson.
104
00:04:04,113 --> 00:04:05,903
It's been a real pleasure.
- Thank you very much.
105
00:04:06,028 --> 00:04:06,898
Pleasure's mine.
- Bye.
106
00:04:07,029 --> 00:04:08,119
- Bye.
107
00:04:08,248 --> 00:04:10,688
[music playing]
108
00:04:25,526 --> 00:04:27,616
- Well, I guess
that's the last of it.
109
00:04:27,745 --> 00:04:29,395
- They sure had a lot
of neat stuff, boy.
110
00:04:29,530 --> 00:04:30,750
- Come out away from
that window now.
111
00:04:30,879 --> 00:04:32,449
Can't people move in
without an audience?
112
00:04:32,576 --> 00:04:35,876
- Not across the street
from us, they can't.
113
00:04:36,014 --> 00:04:37,454
- Hey, there's one more
piece of furniture.
114
00:04:37,581 --> 00:04:38,631
- Where?
115
00:04:38,756 --> 00:04:39,796
- Come away from
the window, Ricky.
116
00:04:39,931 --> 00:04:43,461
- Yeah, Ricky, Mom can't see.
117
00:04:43,587 --> 00:04:45,147
- I don't want to see.
118
00:04:45,285 --> 00:04:46,845
- Then how come you decided
to wash these little windows
119
00:04:46,982 --> 00:04:47,902
this morning?
120
00:04:48,026 --> 00:04:49,586
- I decided that last night.
121
00:04:49,724 --> 00:04:51,474
Besides, I don't have
to answer to you.
122
00:04:51,595 --> 00:04:54,985
- If we were married, you would.
123
00:04:55,120 --> 00:04:56,770
- Well, I guess that's it.
124
00:04:56,905 --> 00:04:59,115
That's all the things
from the moving van.
125
00:04:59,255 --> 00:05:01,515
- I thought you
weren't watching.
126
00:05:01,649 --> 00:05:03,259
- Well, the morning
paper said rain
127
00:05:03,390 --> 00:05:05,130
and I wanted to make sure they
got the things in before it
128
00:05:05,261 --> 00:05:06,181
started.
129
00:05:06,306 --> 00:05:07,516
- Whoa, what's going on here?
130
00:05:07,655 --> 00:05:08,525
- Oh, hi, Pop.
131
00:05:08,656 --> 00:05:09,606
Come on in.
132
00:05:09,744 --> 00:05:11,314
Pull up a chair.
- What's this?
133
00:05:11,441 --> 00:05:12,961
We just happen to be
watching the people
134
00:05:13,095 --> 00:05:14,265
move in across the street?
135
00:05:14,401 --> 00:05:15,971
Oh.
136
00:05:16,098 --> 00:05:17,528
They seem like
pretty nice people?
137
00:05:17,665 --> 00:05:19,055
- Yeah.
138
00:05:19,188 --> 00:05:20,888
They have a cat, a bird,
a girl, and a little boy.
139
00:05:21,016 --> 00:05:21,886
- Oh.
140
00:05:22,017 --> 00:05:22,927
Not so little.
141
00:05:23,061 --> 00:05:24,281
He's bigger than you.
142
00:05:24,411 --> 00:05:27,111
- Looks like an oddball to me.
143
00:05:27,239 --> 00:05:28,549
- Wait a minute, Rick.
144
00:05:28,676 --> 00:05:30,066
That's no way to talk
about our new neighbors.
145
00:05:30,199 --> 00:05:31,329
- That's right.
146
00:05:31,461 --> 00:05:32,461
You want to make
friends with the boy.
147
00:05:32,593 --> 00:05:33,463
- Oh, I know I do.
148
00:05:33,594 --> 00:05:34,864
- I'm sure he's very nice.
149
00:05:34,986 --> 00:05:36,116
- I'm sure he is, too.
150
00:05:36,248 --> 00:05:38,988
He has a motor scooter.
151
00:05:39,121 --> 00:05:40,211
- I'm not talking about that.
152
00:05:40,340 --> 00:05:41,910
They're going to
be our neighbors.
153
00:05:42,037 --> 00:05:45,207
- It's not hard to make friends
with people if you know how.
154
00:05:45,345 --> 00:05:47,905
Sometimes strangers are
inclined to be a little distant,
155
00:05:48,043 --> 00:05:50,053
but you can usually
break them down a bit.
156
00:05:50,175 --> 00:05:51,735
- You could break
me down easy, boy.
157
00:05:51,873 --> 00:05:54,923
Just give me a ride
on that motor scooter.
158
00:05:55,050 --> 00:05:57,790
- Why don't you go over
and get acquainted?
159
00:05:57,922 --> 00:05:59,622
- Do you think it'll
be all right, Mom?
160
00:05:59,750 --> 00:06:01,540
- I think it'll be the
neighborly thing to do.
161
00:06:01,665 --> 00:06:02,615
- Come on, Rick, let's go.
162
00:06:02,753 --> 00:06:04,283
- I get the first ride.
163
00:06:04,407 --> 00:06:06,237
- They're really
very nice people.
164
00:06:06,366 --> 00:06:07,976
- Oh, have you met them?
165
00:06:08,106 --> 00:06:09,886
- Well, I met Mrs. Williams
for just a moment this morning.
166
00:06:10,021 --> 00:06:10,981
She's pretty busy.
167
00:06:11,109 --> 00:06:12,279
- Wait a minute.
168
00:06:12,415 --> 00:06:13,585
Did you say Mrs. Williams?
- Uh-huh.
169
00:06:13,721 --> 00:06:14,771
- Well, how about that?
170
00:06:14,896 --> 00:06:16,106
I met him at the
bank this morning.
171
00:06:16,245 --> 00:06:17,375
- Oh.
172
00:06:17,507 --> 00:06:19,157
- He was a little
strange at first,
173
00:06:19,291 --> 00:06:20,771
but after we got
talking, he turned out
174
00:06:20,902 --> 00:06:21,952
to be a real nice guy.
175
00:06:22,077 --> 00:06:22,987
- Wasn't that nice?
176
00:06:23,121 --> 00:06:24,431
- Yeah.
177
00:06:24,558 --> 00:06:25,688
I think it will be a
very welcome addition
178
00:06:25,820 --> 00:06:27,390
to the neighborhood.
179
00:06:27,517 --> 00:06:29,477
- Well, Mrs. Williams seems
like a very pleasant person.
180
00:06:29,606 --> 00:06:32,256
- Well, you know, it's a funny
thing about people, Harriet.
181
00:06:32,392 --> 00:06:34,742
Sometimes they take a
little while to warm up,
182
00:06:34,872 --> 00:06:36,572
but if you know how to
get their confidence,
183
00:06:36,700 --> 00:06:38,530
it's not too difficult
to make friends.
184
00:06:38,659 --> 00:06:41,099
- Well, I'm glad you
two hit it off so well.
185
00:06:41,226 --> 00:06:42,306
- Oh, sure.
186
00:06:42,445 --> 00:06:43,785
He warmed right up
after I told him
187
00:06:43,925 --> 00:06:47,145
he was going to lose
one of his buttons.
188
00:06:47,276 --> 00:06:48,836
- You told him what?
189
00:06:48,973 --> 00:06:51,503
- Well, one of the buttons
on his coat sleeve was loose,
190
00:06:51,628 --> 00:06:54,758
so I let him use--
191
00:06:54,892 --> 00:06:56,112
Hey, wait a minute.
192
00:06:56,241 --> 00:06:57,811
- What's the matter?
193
00:06:57,939 --> 00:07:00,069
- Well, I let him
borrow my pocketknife
194
00:07:00,202 --> 00:07:02,332
and he never gave it back to me.
195
00:07:02,465 --> 00:07:03,335
How about that?
196
00:07:03,466 --> 00:07:04,816
He just walked off with it.
197
00:07:04,946 --> 00:07:06,986
- Oh, well, I'm sure
he didn't mean to.
198
00:07:07,122 --> 00:07:09,732
- Well, I don't suppose so.
199
00:07:09,864 --> 00:07:12,484
Although, come to think of
it, he did act kind of funny.
200
00:07:12,606 --> 00:07:14,826
- I thought you said
he was very nice.
201
00:07:14,956 --> 00:07:17,126
- Well, yes.
202
00:07:17,262 --> 00:07:19,262
But now that I
think of it, the--
203
00:07:19,395 --> 00:07:22,005
the way just moved
in on me like that,
204
00:07:22,137 --> 00:07:25,657
borrowing something
from a total stranger.
205
00:07:25,793 --> 00:07:29,493
I mean, I don't mind loaning
things to good friends of mine.
206
00:07:29,623 --> 00:07:32,193
I don't think anything of it.
207
00:07:32,321 --> 00:07:34,981
For instance, I let
Thorny borrow $2
208
00:07:35,106 --> 00:07:37,146
two weeks and four days
ago and I have completely
209
00:07:37,282 --> 00:07:39,552
forgotten about it.
210
00:07:39,676 --> 00:07:42,806
- Oh, I'm sure Mr. Williams has
just forgotten about the knife.
211
00:07:42,940 --> 00:07:44,510
- Well, yes.
212
00:07:44,638 --> 00:07:46,378
On the other hand, it
could be he just figured
213
00:07:46,509 --> 00:07:47,949
he'd never see me again.
214
00:07:48,076 --> 00:07:49,336
- Oh, Ozzie, don't be silly.
215
00:07:49,469 --> 00:07:51,339
After all, it's only
a little pocketknife.
216
00:07:51,471 --> 00:07:53,081
- I can't understand it.
217
00:07:53,211 --> 00:07:55,211
Now that I think it
over, the way the man
218
00:07:55,344 --> 00:07:57,004
ducked out of there so fast.
219
00:07:57,128 --> 00:07:58,608
- Well, I'm sure it
was all a mistake.
220
00:07:58,739 --> 00:08:00,649
Why don't you go over
and ask him about it?
221
00:08:00,784 --> 00:08:03,094
- Those things are
so embarrassing.
222
00:08:03,221 --> 00:08:04,661
- Well, what's
embarrassing about it?
223
00:08:04,788 --> 00:08:07,048
Just go over and tell
him you want it back.
224
00:08:07,182 --> 00:08:09,402
He'll probably be
very glad you did.
225
00:08:09,532 --> 00:08:11,622
- Well, that's easy
to say, Harriet,
226
00:08:11,752 --> 00:08:14,932
but you can't just walk
over there and accuse a man.
227
00:08:15,059 --> 00:08:17,579
I mean, you've got to be a
little diplomatic, kind of beat
228
00:08:17,714 --> 00:08:18,804
around the bush.
229
00:08:18,933 --> 00:08:20,503
- Well, what are
you going to say?
230
00:08:20,630 --> 00:08:23,850
- Well, I'll just say,
"Give me my knife back
231
00:08:23,981 --> 00:08:27,331
or I'll punch you
right in the nose."
232
00:08:27,463 --> 00:08:28,773
- That ought to do it.
233
00:08:28,899 --> 00:08:30,249
- Do you think that'll
get me my knife back?
234
00:08:30,379 --> 00:08:33,899
- No, but it ought to
get you a nice black eye.
235
00:08:34,035 --> 00:08:36,945
[music playing]
236
00:08:58,189 --> 00:09:00,149
[knock on door]
237
00:09:08,852 --> 00:09:10,032
- Yes?
238
00:09:10,158 --> 00:09:13,028
- Oh, Mr. Williams,
my name is Nelson.
239
00:09:13,161 --> 00:09:15,341
Remember, I met you at
the bank this morning?
240
00:09:15,467 --> 00:09:16,467
- Oh, yes.
241
00:09:19,123 --> 00:09:23,483
- I was quite surprised to
learn that you moved in right
242
00:09:23,606 --> 00:09:25,086
across the street from us.
243
00:09:25,216 --> 00:09:26,216
- Yes.
244
00:09:28,611 --> 00:09:30,221
- Quite a coincidence,
wasn't it?
245
00:09:30,352 --> 00:09:32,052
I mean, our meeting
like that at the bank
246
00:09:32,180 --> 00:09:33,270
and you were telling
me that you're
247
00:09:33,398 --> 00:09:34,788
going to move into
the neighborhood,
248
00:09:34,922 --> 00:09:38,322
and it turns out that it's
right across the street.
249
00:09:38,447 --> 00:09:40,317
It's quite a coincidence.
250
00:09:40,449 --> 00:09:41,889
- Yes, I suppose it was.
251
00:09:45,976 --> 00:09:48,016
- Looks like you have a
very nice place in there.
252
00:09:48,152 --> 00:09:49,502
- Oh, thanks.
253
00:09:49,632 --> 00:09:50,892
I'm afraid we're a
little cluttered up right
254
00:09:51,025 --> 00:09:52,195
now and things.
255
00:09:52,330 --> 00:09:53,240
- Oh, well, yes.
256
00:09:53,375 --> 00:09:56,115
Well, that's to be expected.
257
00:09:56,247 --> 00:10:01,297
I mean, the moving day, there's
a certain amount of confusion.
258
00:10:01,426 --> 00:10:05,386
A man can be forgiven
for forgetting things.
259
00:10:05,517 --> 00:10:09,607
A man might even
lose his buttons.
260
00:10:09,739 --> 00:10:12,519
- I'm glad you understand.
261
00:10:12,655 --> 00:10:18,265
- Well, we have some very
nice neighbors around here.
262
00:10:18,400 --> 00:10:20,920
I'd like to have you meet some
of them when you get settled.
263
00:10:21,055 --> 00:10:23,965
- Oh, I'd like to.
264
00:10:24,101 --> 00:10:25,801
- Thornberry lives
right next door to me.
265
00:10:25,929 --> 00:10:28,759
He's a very nice chap.
266
00:10:28,889 --> 00:10:33,019
Sometimes he borrows things
and neglects to return them.
267
00:10:36,636 --> 00:10:40,156
But I-- I imagine it's just
an oversight on his part.
268
00:10:40,291 --> 00:10:42,291
He doesn't do it on
purpose, I'm sure.
269
00:10:42,424 --> 00:10:44,694
- Oh, of course.
270
00:10:44,818 --> 00:10:47,338
- At least, you
don't like to think
271
00:10:47,472 --> 00:10:49,952
a person would borrow
something and deliberately
272
00:10:50,084 --> 00:10:51,394
fail to return it?
273
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
- Of course not.
274
00:10:56,003 --> 00:11:00,963
- Well, I don't want to
keep you from anything.
275
00:11:01,095 --> 00:11:03,705
I suppose you have lots
of things on your mind,
276
00:11:03,837 --> 00:11:04,747
things to do.
277
00:11:04,881 --> 00:11:07,361
- Oh, that's very kind of you.
278
00:11:07,492 --> 00:11:09,062
Well, I'm glad you dropped by.
279
00:11:09,190 --> 00:11:11,410
- Oh, thank you.
280
00:11:11,540 --> 00:11:14,760
Is there anything
you'd like to borrow?
281
00:11:14,891 --> 00:11:18,291
- I don't believe so, no.
282
00:11:18,416 --> 00:11:23,066
- You got everything you needed
at the bank this morning?
283
00:11:23,204 --> 00:11:24,294
- I believe so.
284
00:11:24,422 --> 00:11:25,772
- Oh, fine.
285
00:11:29,514 --> 00:11:32,784
Well, I guess I'll be going.
286
00:11:32,909 --> 00:11:35,779
- All right.
287
00:11:35,912 --> 00:11:37,702
- You're sure there
isn't anything?
288
00:11:37,827 --> 00:11:38,697
- No.
289
00:11:38,828 --> 00:11:41,088
No, thank you.
290
00:11:41,222 --> 00:11:44,572
- Well, if there's
nothing more to be said--
291
00:11:44,704 --> 00:11:45,714
- Just goodbye.
292
00:11:50,622 --> 00:11:51,842
- Goodbye.
293
00:11:51,972 --> 00:11:52,842
- Goodbye.
294
00:11:52,973 --> 00:11:55,453
[music playing]
295
00:12:09,816 --> 00:12:10,766
- Hi, Ozzie.
296
00:12:10,904 --> 00:12:12,124
- Oh, hi, Thorny.
297
00:12:12,253 --> 00:12:13,993
- Saw you leave the
Williams' house.
298
00:12:14,124 --> 00:12:16,084
Just paying him a
neighborhood visit?
299
00:12:16,213 --> 00:12:19,703
- Well, I guess that would be a
polite way of putting it, yeah.
300
00:12:19,826 --> 00:12:21,386
- I met Mrs. Williams
a little while ago.
301
00:12:21,523 --> 00:12:23,613
She stopped by our house
to borrow a pound of sugar.
302
00:12:23,743 --> 00:12:25,403
Seems like a very nice woman.
303
00:12:25,527 --> 00:12:26,877
- Wait a minute.
304
00:12:27,007 --> 00:12:28,747
You say she borrowed
a pound of sugar?
305
00:12:31,533 --> 00:12:33,543
- I guess they didn't have
time to do any shopping.
306
00:12:33,665 --> 00:12:35,315
You know how it is
when you're moving?
307
00:12:35,450 --> 00:12:37,020
- Yeah.
308
00:12:37,147 --> 00:12:39,497
I imagine those people do
quite a bit of moving, too.
309
00:12:39,628 --> 00:12:43,018
Oh, say about four
or five times a year.
310
00:12:43,153 --> 00:12:44,813
- What do you mean by that?
311
00:12:44,938 --> 00:12:46,718
- Well, nothing.
312
00:12:46,853 --> 00:12:48,383
You will find out for yourself.
313
00:12:48,506 --> 00:12:49,416
- Wait a minute.
314
00:12:49,551 --> 00:12:51,731
Let me take a look at you.
315
00:12:51,858 --> 00:12:53,598
You seem kind of different.
316
00:12:53,729 --> 00:12:55,429
That sunny smile
has frosted over
317
00:12:55,557 --> 00:12:58,687
and a cynical glint has replaced
the twinkle in your eye.
318
00:12:58,821 --> 00:13:02,561
- I guess as you grow older
and wiser, you get that look.
319
00:13:02,694 --> 00:13:05,924
You lose a little faith
in the human race, too.
320
00:13:06,046 --> 00:13:07,916
- This is beginning to
sound a little serious.
321
00:13:08,048 --> 00:13:10,658
Now, why don't you tell
Uncle Thorny all about it.
322
00:13:10,790 --> 00:13:12,570
- I suppose I should warn you.
323
00:13:12,704 --> 00:13:15,844
After all, you'll be living
in the neighborhood with him.
324
00:13:15,969 --> 00:13:17,409
- Living with who?
325
00:13:17,535 --> 00:13:19,575
- Light-fingered Williams,
our new neighbor.
326
00:13:22,192 --> 00:13:24,802
You know, I never like to make
hasty decisions about people
327
00:13:24,934 --> 00:13:27,464
and I always like to see
the best in everybody.
328
00:13:27,589 --> 00:13:29,499
But after what's happened,
you can't blame me
329
00:13:29,634 --> 00:13:31,554
for being a little
sour on the guy.
330
00:13:31,680 --> 00:13:33,380
- Well, just what did happen?
331
00:13:33,508 --> 00:13:35,508
- Well, there may be
some explanation for it,
332
00:13:35,640 --> 00:13:37,470
and I'm not accusing
him of any crime
333
00:13:37,599 --> 00:13:39,299
and I'm not saying
he's dishonest.
334
00:13:39,427 --> 00:13:42,387
- Come on, Oz, what happened?
335
00:13:42,517 --> 00:13:45,387
- The man stole my pen knife.
336
00:13:45,520 --> 00:13:47,300
- Stole your pen knife?
337
00:13:47,435 --> 00:13:48,695
- That's right.
338
00:13:48,828 --> 00:13:50,568
See, I met him in
the bank early today.
339
00:13:50,699 --> 00:13:52,309
I didn't realize he
was moving in right
340
00:13:52,440 --> 00:13:53,790
across the street from us.
341
00:13:53,920 --> 00:13:56,790
Evidently, he didn't
know it, either.
342
00:13:56,923 --> 00:13:59,583
- And he picked your pocket?
343
00:13:59,708 --> 00:14:00,578
- No, no, no.
344
00:14:00,709 --> 00:14:02,409
He didn't pick my pocket.
345
00:14:02,537 --> 00:14:04,277
He started a
conversation with me
346
00:14:04,408 --> 00:14:06,538
and seemed like a
very nice fellow.
347
00:14:06,671 --> 00:14:08,281
Of course, they always do.
348
00:14:08,412 --> 00:14:09,852
Well, we got to
talking and then he
349
00:14:09,979 --> 00:14:11,629
asked to borrow my pen knife.
350
00:14:11,763 --> 00:14:12,943
- Yeah?
351
00:14:13,069 --> 00:14:15,329
- Well, we talked
for a few minutes.
352
00:14:15,463 --> 00:14:18,033
Now I can see he was just trying
to keep my attention while he
353
00:14:18,161 --> 00:14:19,861
slipped the knife
into his pocket.
354
00:14:19,989 --> 00:14:21,729
- And you're positive
you didn't give it back?
355
00:14:21,861 --> 00:14:23,471
- I know he didn't, Thorny.
356
00:14:23,601 --> 00:14:25,171
- Yeah, but Oz, that
doesn't prove he
357
00:14:25,299 --> 00:14:26,469
meant to steal your pen knife.
358
00:14:26,604 --> 00:14:27,744
Maybe he just forgot about it.
359
00:14:27,867 --> 00:14:29,647
- Well, sure, I
said the same thing.
360
00:14:29,781 --> 00:14:31,611
So I went over to his
house a little while ago.
361
00:14:31,740 --> 00:14:33,350
I stood there on the
porch, dropping hints
362
00:14:33,481 --> 00:14:34,831
all over the place.
363
00:14:34,961 --> 00:14:38,011
Gave him every opportunity
to return the knife.
364
00:14:38,138 --> 00:14:39,618
- Hmm.
365
00:14:39,748 --> 00:14:41,788
Does seem rather
strange, doesn't it?
366
00:14:41,924 --> 00:14:44,584
- Anyway, consider
yourself warned.
367
00:14:44,709 --> 00:14:46,019
Afraid it's a
little late, though.
368
00:14:46,146 --> 00:14:48,796
Don't expect to see that
pound of sugar again.
369
00:14:48,931 --> 00:14:50,761
- Oh, Oz, what's
a pound of sugar?
370
00:14:50,890 --> 00:14:52,200
- Oh, it's not very much.
371
00:14:52,326 --> 00:14:53,676
That's the way those
people operate.
372
00:14:53,805 --> 00:14:55,455
A pound of sugar here.
373
00:14:55,590 --> 00:14:56,500
A dozen eggs there.
374
00:14:56,634 --> 00:14:58,334
A sack of flour somewhere else.
375
00:14:58,462 --> 00:15:00,772
Then in a few months
they go legitimate.
376
00:15:00,900 --> 00:15:05,950
They open a supermarket
with our groceries.
377
00:15:06,079 --> 00:15:09,469
- And give away pen knives
at the grand opening.
378
00:15:09,604 --> 00:15:10,874
- Possibly.
379
00:15:10,997 --> 00:15:12,647
Fine people to have
in the neighborhood.
380
00:15:12,781 --> 00:15:14,961
- Oh, Oz, it may not
be as bad as you think.
381
00:15:15,088 --> 00:15:17,438
Maybe this Williams guy is
just a little absent-minded.
382
00:15:17,568 --> 00:15:20,528
- Well, I'd like to believe it,
Thorny, but I'm afraid I can't.
383
00:15:20,658 --> 00:15:23,008
I wouldn't exactly
call them crooks.
384
00:15:23,139 --> 00:15:27,619
Let's just say they're
professional borrowers.
385
00:15:27,752 --> 00:15:29,282
- Hmm.
386
00:15:29,406 --> 00:15:31,886
And Mrs. Williams seemed
like such a nice person, too.
387
00:15:32,018 --> 00:15:33,318
- Well, it's part
of their business
388
00:15:33,454 --> 00:15:35,064
to seem like nice people.
389
00:15:35,195 --> 00:15:36,845
- What do you think
we ought to do?
390
00:15:36,979 --> 00:15:39,029
- Take all the
necessary precautions.
391
00:15:39,155 --> 00:15:42,325
Make sure the windows and
doors are securely barred.
392
00:15:42,463 --> 00:15:45,123
Put the sterling
silver in a safe place.
393
00:15:45,248 --> 00:15:47,248
- Oh, they wouldn't dare
to break into a house.
394
00:15:47,381 --> 00:15:49,951
- Thorny, there's no telling
what these kleptomaniacs
395
00:15:50,079 --> 00:15:51,599
are liable to do.
396
00:15:51,733 --> 00:15:52,823
- Kleptomaniacs?
397
00:15:52,952 --> 00:15:54,782
Oz, it was only
a pound of sugar.
398
00:15:54,910 --> 00:15:56,780
- Well, maybe it
sounds silly to you,
399
00:15:56,912 --> 00:15:59,262
but I'm going to be pretty
darn careful myself.
400
00:15:59,393 --> 00:16:01,963
Don't forget, this
Williams guy is armed.
401
00:16:02,091 --> 00:16:03,701
- You mean he's got a gun?
402
00:16:03,832 --> 00:16:06,922
- He's got my pen knife.
403
00:16:07,053 --> 00:16:08,923
Now, see, I don't think
we ought to say too
404
00:16:09,055 --> 00:16:10,965
much to the wives about this.
405
00:16:11,100 --> 00:16:12,880
No sense upsetting them.
406
00:16:13,015 --> 00:16:14,185
- You really sound serious.
407
00:16:14,321 --> 00:16:16,411
- Well, I am serious.
408
00:16:16,540 --> 00:16:18,240
- You know, I think
I'll go down to the bank
409
00:16:18,368 --> 00:16:20,678
and see if I can rent
a safety deposit box.
410
00:16:20,805 --> 00:16:22,675
- That's a pretty good idea.
411
00:16:22,807 --> 00:16:25,457
Use something like that to
keep Catherine's jewelry in.
412
00:16:25,593 --> 00:16:26,863
- The heck with the jewelry.
413
00:16:26,986 --> 00:16:28,936
We've got 10 pounds
of sugar in the house.
414
00:16:29,075 --> 00:16:31,985
[music playing]
415
00:16:37,909 --> 00:16:39,169
- Ozzie?
416
00:16:39,302 --> 00:16:40,302
- Yeah?
417
00:16:40,434 --> 00:16:42,094
- Well?
418
00:16:42,218 --> 00:16:43,088
- Well what?
419
00:16:43,219 --> 00:16:44,089
- Well, what happened?
420
00:16:44,220 --> 00:16:45,440
Did you see Mr. Williams?
421
00:16:45,569 --> 00:16:47,349
- Oh, yes, I saw him.
422
00:16:47,484 --> 00:16:49,364
- Did he give you
your pen knife?
423
00:16:49,486 --> 00:16:50,786
- No, he didn't.
424
00:16:50,922 --> 00:16:52,492
- Well, did you ask him for it?
425
00:16:52,620 --> 00:16:53,800
- Yes.
426
00:16:53,925 --> 00:16:55,405
Well, I didn't
exactly come right out
427
00:16:55,536 --> 00:16:57,056
and say, where is my pen knife?
428
00:16:57,190 --> 00:17:00,320
But I certainly dropped
enough broad hints.
429
00:17:00,454 --> 00:17:04,244
He's probably passed it
on to his fence by now.
430
00:17:04,371 --> 00:17:06,721
- Well, there must be
some explanation for it.
431
00:17:06,851 --> 00:17:08,771
- Well, we'd like to
think so, don't we?
432
00:17:11,552 --> 00:17:12,812
- What are you doing?
433
00:17:12,944 --> 00:17:14,644
- Just checking this cabinet.
434
00:17:14,772 --> 00:17:16,082
There's no lock on it.
435
00:17:16,209 --> 00:17:17,429
- There never has been.
436
00:17:17,558 --> 00:17:19,168
- Don't you think we'd
better put one on?
437
00:17:19,299 --> 00:17:21,389
We keep some valuable
things in here, you know.
438
00:17:21,518 --> 00:17:23,558
- Oh, yes, very valuable--
439
00:17:23,694 --> 00:17:27,484
one airmail stamp
and the gas bill.
440
00:17:27,611 --> 00:17:30,141
- We have locks on all
these windows, don't we?
441
00:17:30,266 --> 00:17:31,746
- I think so.
Why?
442
00:17:31,876 --> 00:17:32,746
What's the matter?
443
00:17:32,877 --> 00:17:33,747
- Oh, nothing.
444
00:17:33,878 --> 00:17:35,488
Nothing.
445
00:17:35,619 --> 00:17:37,839
I don't want you to get upset
or hysterical about this.
446
00:17:37,969 --> 00:17:39,579
There's nothing to worry about.
447
00:17:39,710 --> 00:17:44,630
I plan to sleep with a golf club
under my pillow from now on.
448
00:17:44,759 --> 00:17:47,109
- I take it you decided Mr.
Williams is public enemy number
449
00:17:47,240 --> 00:17:48,500
one?
450
00:17:48,632 --> 00:17:50,902
- Well, evidently, he
stole my pen knife.
451
00:17:51,026 --> 00:17:53,676
- Oh, I'm sure he didn't
mean to steal your pen knife.
452
00:17:53,811 --> 00:17:56,291
Probably in the confusion of
moving he forgot about it.
453
00:17:56,423 --> 00:17:59,863
- Oh, Harriet, the whole thing
was carefully worked out.
454
00:17:59,991 --> 00:18:02,691
For instance, the subtle way
he struck up a conversation
455
00:18:02,820 --> 00:18:04,080
with me at the bank.
456
00:18:04,213 --> 00:18:05,653
- I thought you said
you were the one who
457
00:18:05,780 --> 00:18:07,350
struck up the conversation.
458
00:18:07,477 --> 00:18:08,347
- Oh.
459
00:18:08,478 --> 00:18:11,478
Oh, yeah, that's right.
460
00:18:11,612 --> 00:18:12,662
Well, yes, of course.
461
00:18:12,787 --> 00:18:13,877
Don't you see?
462
00:18:14,005 --> 00:18:15,695
That's where he
was being subtle.
463
00:18:15,833 --> 00:18:17,443
It would have been
too obvious if he'd
464
00:18:17,574 --> 00:18:20,974
have started to talk to me, so
he let me talk to him first.
465
00:18:23,493 --> 00:18:26,113
This is a very carefully
planned job, Harriet.
466
00:18:26,235 --> 00:18:27,925
- Well, he certainly
went to a lot of trouble
467
00:18:28,063 --> 00:18:29,333
just to get a pen knife.
468
00:18:29,456 --> 00:18:30,716
- Well, who knows?
469
00:18:30,848 --> 00:18:32,458
Maybe he wasn't aiming
at just a pen knife.
470
00:18:32,589 --> 00:18:34,369
I don't know what
he wanted to get.
471
00:18:34,504 --> 00:18:36,074
He might have been
just buttering me up
472
00:18:36,202 --> 00:18:40,382
to get me to co-sign a bank
loan with him or something.
473
00:18:40,510 --> 00:18:42,730
- These confidence men are
pretty shrewd, you know.
474
00:18:42,860 --> 00:18:46,040
- Well, at least he's
just a confidence man now.
475
00:18:46,168 --> 00:18:47,298
Oh, look, here come the boys.
476
00:18:47,430 --> 00:18:48,820
And I do think you
should be careful
477
00:18:48,953 --> 00:18:50,653
what you say about Mr.
Williams in front of them.
478
00:18:50,781 --> 00:18:53,261
- OK, I'll do my best
to control myself.
479
00:18:53,393 --> 00:18:54,833
- Hi, Mom, Pop.
- Hi, Mom, Pop.
480
00:18:54,959 --> 00:18:55,869
- Hello.
481
00:18:56,004 --> 00:18:57,054
- Where have you boys been?
482
00:18:57,179 --> 00:18:58,439
- Over visiting
the new neighbors.
483
00:18:58,572 --> 00:19:00,102
- Oh, you mean the
Williams family?
484
00:19:00,226 --> 00:19:01,096
- Yes, sir.
485
00:19:01,227 --> 00:19:02,137
They're very nice people.
486
00:19:02,271 --> 00:19:03,661
- Yeah, they sure are.
487
00:19:03,794 --> 00:19:05,624
- What do you think of
the Williams boy, David?
488
00:19:05,753 --> 00:19:07,413
- Oh, he's a swell guy.
489
00:19:07,537 --> 00:19:08,577
They have a daughter, too.
490
00:19:08,712 --> 00:19:10,582
Two children, a boy and a girl.
491
00:19:10,714 --> 00:19:13,504
- What are their
names, Jesse and James?
492
00:19:13,630 --> 00:19:15,420
- Gordon and Barbara.
493
00:19:15,545 --> 00:19:17,235
- You say he seems
like a nice boy?
494
00:19:17,373 --> 00:19:18,423
- Oh, very nice, Mom.
495
00:19:18,548 --> 00:19:20,198
He's interested
in athletics, too.
496
00:19:20,333 --> 00:19:22,293
Says he might go out for
the track team at school.
497
00:19:22,422 --> 00:19:26,342
- Well, running should be a very
good thing for him to learn.
498
00:19:26,469 --> 00:19:30,259
- You ought to see his
coin collection, Pop.
499
00:19:30,386 --> 00:19:31,736
- You say this boy
collects coins?
500
00:19:31,866 --> 00:19:33,386
- Yes, sir.
501
00:19:33,520 --> 00:19:35,000
He says his father picked
up a lot of them for him.
502
00:19:37,698 --> 00:19:39,128
- Did you say
something, Harriet?
503
00:19:39,265 --> 00:19:41,175
- No, I just think it's
nice that the boys get on so
504
00:19:41,310 --> 00:19:42,660
well with their new neighbors.
505
00:19:42,790 --> 00:19:44,100
- You know, Pop, you were right.
506
00:19:44,226 --> 00:19:45,656
You should never said
anything about a person
507
00:19:45,793 --> 00:19:47,013
until you get to know them.
508
00:19:47,142 --> 00:19:48,712
- Yeah, we were all
wrong about Gordon.
509
00:19:48,839 --> 00:19:50,929
- You met Mr. Williams yet, Pop?
510
00:19:51,059 --> 00:19:53,189
- Yes, I've met him, Dave.
511
00:19:53,322 --> 00:19:54,322
- What do you think of him?
512
00:19:54,454 --> 00:19:55,724
- Well--
513
00:19:55,846 --> 00:19:57,326
- Your father thinks
he's very nice, Dave.
514
00:19:57,457 --> 00:19:59,847
- Yeah, so do I, Pop.
515
00:19:59,981 --> 00:20:01,291
- Their whole family's nice.
516
00:20:01,417 --> 00:20:02,587
Even their dog, Raffles.
517
00:20:05,595 --> 00:20:07,985
- A strange name for a dog.
518
00:20:08,119 --> 00:20:09,379
- Well, I'll see you later, Pop.
519
00:20:09,512 --> 00:20:10,382
- OK.
520
00:20:10,513 --> 00:20:11,733
- Where are you guys going?
521
00:20:11,862 --> 00:20:13,342
- Well, we promised
Gordon we'd show him
522
00:20:13,473 --> 00:20:15,523
around the neighborhood.
- Well, don't stay out too late.
523
00:20:15,649 --> 00:20:16,609
- We won't, Mom.
524
00:20:19,218 --> 00:20:20,828
- Harriet?
- Hmm?
525
00:20:20,958 --> 00:20:23,128
- Do you think we ought to
let David and Ricky pal around
526
00:20:23,265 --> 00:20:24,345
with the Williams boy?
527
00:20:24,484 --> 00:20:26,144
- Well, I don't see why not.
528
00:20:26,268 --> 00:20:28,618
- Well, I just wonder whether
he's a good influence on them.
529
00:20:28,749 --> 00:20:30,139
They said they were
going to show him
530
00:20:30,272 --> 00:20:31,882
around the neighborhood.
531
00:20:32,013 --> 00:20:34,493
You don't suppose the man's got
the kid out casing the town,
532
00:20:34,624 --> 00:20:36,714
do you?
533
00:20:36,844 --> 00:20:37,894
- Ozzie, don't be so silly.
534
00:20:38,019 --> 00:20:39,459
- Well.
[doorbell ringing]
535
00:20:39,586 --> 00:20:41,196
- Oh, that's the front door.
Would you get it?
536
00:20:41,327 --> 00:20:42,547
I've got to go down to market.
537
00:20:48,943 --> 00:20:49,863
- Oh, Mr. Williams.
538
00:20:49,987 --> 00:20:51,687
- Oh, hello, Mr. Nelson.
539
00:20:51,815 --> 00:20:52,725
May I come in?
540
00:20:52,860 --> 00:20:54,600
- Well, yes, please do.
541
00:20:54,731 --> 00:20:56,211
- Thank you.
542
00:20:56,342 --> 00:20:59,262
- I-- I just came by to
apologize and to tell you how
543
00:20:59,388 --> 00:21:02,128
embarrassed I am
by what's happened.
544
00:21:02,261 --> 00:21:03,651
- Apologize?
545
00:21:03,784 --> 00:21:06,794
- Yes, for leaving the
bank with your pen knife.
546
00:21:06,917 --> 00:21:08,697
- My pen knife?
547
00:21:08,832 --> 00:21:11,662
- Well, now, don't pretend
you didn't know I had it.
548
00:21:11,792 --> 00:21:17,322
- Well, actually, I did
discover the knife was stolen--
549
00:21:17,450 --> 00:21:20,760
I mean, the knife was
missing a little while ago.
550
00:21:20,888 --> 00:21:23,848
- I imagine that was just before
you stopped by my house, huh?
551
00:21:23,978 --> 00:21:25,068
[laughs]
552
00:21:25,196 --> 00:21:26,236
- Yeah.
553
00:21:26,372 --> 00:21:28,722
Yeah, as a matter
of fact, it was.
554
00:21:28,852 --> 00:21:31,812
- Well, anyway, Mr. Nelson,
I do feel awful about it.
555
00:21:31,942 --> 00:21:33,472
In the confusion
of moving and all--
556
00:21:33,596 --> 00:21:35,286
- No, no.
Please, forget it.
557
00:21:35,424 --> 00:21:37,384
I mean, a thing like that
could happen to anybody.
558
00:21:37,513 --> 00:21:39,123
- Yes, but here you
went to the trouble
559
00:21:39,254 --> 00:21:40,734
to come all the way
over to the house,
560
00:21:40,864 --> 00:21:42,304
and then when it
still didn't register
561
00:21:42,431 --> 00:21:44,131
on me that I had
your knife, well,
562
00:21:44,259 --> 00:21:45,829
I don't know what you
must have thought.
563
00:21:45,956 --> 00:21:49,786
- Oh, well, I mean, actually
the knife isn't very valuable.
564
00:21:49,917 --> 00:21:52,007
- No, but it's the
idea of the thing.
565
00:21:52,136 --> 00:21:54,226
- Oh, please forget it.
566
00:21:54,356 --> 00:21:57,226
- Well, anyway, I am
sorry, Mr. Nelson,
567
00:21:57,359 --> 00:21:59,839
and honest, this is
my first offense.
568
00:21:59,970 --> 00:22:01,280
- I believe that.
569
00:22:01,407 --> 00:22:03,017
Won't you come in and
sit down for a while?
570
00:22:03,147 --> 00:22:04,497
- Thank you.
571
00:22:04,627 --> 00:22:05,887
- And please start
calling me Ozzie, as long
572
00:22:06,020 --> 00:22:07,150
as we're going to be neighbors.
573
00:22:07,282 --> 00:22:08,372
- Well, thanks a lot, Ozzie.
574
00:22:08,501 --> 00:22:09,761
My name is Frank.
575
00:22:09,893 --> 00:22:11,593
- Well, welcome to the
neighborhood, Frank.
576
00:22:11,721 --> 00:22:13,291
- Thank you.
577
00:22:13,419 --> 00:22:15,729
Now, look, if anything like
this ever happens again,
578
00:22:15,856 --> 00:22:17,896
I'd consider it a big favor
if you'd come right out
579
00:22:18,032 --> 00:22:19,122
and tell me.
580
00:22:19,250 --> 00:22:21,040
I believe in being
perfectly frank.
581
00:22:21,165 --> 00:22:24,255
- Oh, well, fine, because
I'm that way myself.
582
00:22:24,386 --> 00:22:27,346
I like a person to be
blunt and to the point.
583
00:22:27,476 --> 00:22:29,736
- Do you honestly feel
that way about it?
584
00:22:29,870 --> 00:22:31,650
- Well, yes, of course I do.
585
00:22:31,785 --> 00:22:34,265
- Well, in that case,
where's my fountain pen?
586
00:22:37,225 --> 00:22:38,435
- Your fountain pen?
587
00:22:38,574 --> 00:22:39,584
- Yeah, don't you remember?
588
00:22:39,706 --> 00:22:41,226
I loaned it to you at the bank.
589
00:22:41,360 --> 00:22:43,140
- For goodness sakes, you
mean I didn't give you back
590
00:22:43,274 --> 00:22:44,894
your fountain pen?
591
00:22:45,015 --> 00:22:46,885
- No, you just stuck it in your
pocket and ran off with it.
592
00:22:47,017 --> 00:22:49,627
Well, I mean, you
didn't run off with it.
593
00:22:49,759 --> 00:22:52,279
- Oh, this is
terribly embarrassing.
594
00:22:52,414 --> 00:22:53,504
- Oh, not at all.
595
00:22:53,633 --> 00:22:56,203
It was a very inexpensive pen.
596
00:22:56,331 --> 00:22:58,771
- I guess it kind of evens
up the score, doesn't it?
597
00:22:58,899 --> 00:23:00,419
- Sure does.
598
00:23:00,553 --> 00:23:02,693
You know, when you
came over to the house,
599
00:23:02,816 --> 00:23:04,906
I thought you'd come
to return my pen.
600
00:23:05,035 --> 00:23:07,165
I never realized I
still had your knife.
601
00:23:07,298 --> 00:23:11,218
- And it didn't dawn on me
that I had your fountain pen.
602
00:23:11,346 --> 00:23:13,866
Gee, I wonder what you
must have thought of me.
603
00:23:14,001 --> 00:23:16,611
- Oh, I didn't think
anything, really.
604
00:23:16,743 --> 00:23:19,573
Oh, of course I did make a
little joking remark to my wife
605
00:23:19,702 --> 00:23:21,752
about having a rather
absent-minded neighbor.
606
00:23:21,878 --> 00:23:23,358
[laughs]
607
00:23:24,359 --> 00:23:25,669
- Yeah.
608
00:23:25,795 --> 00:23:27,835
- I'll bet you said the
same thing to your wife.
609
00:23:27,971 --> 00:23:32,451
- Oh, well, I did make some
sort of a mild comment about it.
610
00:23:35,022 --> 00:23:36,462
It's really a kick.
611
00:23:42,595 --> 00:23:44,945
- Say, Oz, do you
still believe in being
612
00:23:45,075 --> 00:23:47,075
outspoken and straightforward?
613
00:23:47,208 --> 00:23:48,778
- Well, yes, of course.
614
00:23:48,905 --> 00:23:52,865
- I called you a big crook.
615
00:23:52,996 --> 00:23:54,646
- I called you a kleptomaniac.
616
00:23:54,781 --> 00:23:56,611
[laughs]
617
00:23:58,045 --> 00:24:00,955
- Oh, how about that?
618
00:24:01,091 --> 00:24:03,271
- Well, I guess I'd better
get back to the house.
619
00:24:03,398 --> 00:24:05,398
I still have a lot
more work to do.
620
00:24:05,531 --> 00:24:06,881
- OK, Frank.
621
00:24:07,010 --> 00:24:09,140
I'm sure glad we got this
thing straightened out.
622
00:24:09,273 --> 00:24:13,973
- Yeah, so am I. It also
saves me a trip downtown.
623
00:24:14,104 --> 00:24:15,764
- Oh, what for?
624
00:24:15,889 --> 00:24:17,759
- Now I don't have to put our
sterling silver in my office
625
00:24:17,891 --> 00:24:19,721
safe.
626
00:24:19,849 --> 00:24:20,719
- Oh, no.
627
00:24:20,850 --> 00:24:21,810
So long, klep.
628
00:24:25,681 --> 00:24:26,551
Oh.
629
00:24:26,682 --> 00:24:27,732
- Oh, say, Ozzie, I--
630
00:24:27,857 --> 00:24:28,767
- I--
631
00:24:28,902 --> 00:24:29,822
- Oh, you go ahead.
632
00:24:29,946 --> 00:24:31,296
- Oh.
633
00:24:31,426 --> 00:24:33,726
I was just going to say,
in all the confusion,
634
00:24:33,863 --> 00:24:35,563
you never did give
me my knife back.
635
00:24:35,691 --> 00:24:37,171
- That's just what
I was going to say.
636
00:24:37,301 --> 00:24:38,171
Here you are.
637
00:24:38,302 --> 00:24:39,262
- Oh, thanks a lot.
638
00:24:39,390 --> 00:24:40,440
[laughs]
639
00:24:40,566 --> 00:24:45,136
- Uh, could I have
my fountain pen?
640
00:24:45,266 --> 00:24:46,746
- There you are.
- Thank you.
641
00:24:46,876 --> 00:24:47,786
Bye.
642
00:24:47,921 --> 00:24:48,881
- So long.
643
00:24:59,933 --> 00:25:02,413
[music playing]
644
00:25:02,544 --> 00:25:03,944
[knock on door]
645
00:25:07,767 --> 00:25:09,067
- Oh, come on in, Thorny.
646
00:25:09,203 --> 00:25:10,293
- Hi, Oz.
647
00:25:10,421 --> 00:25:12,951
Well, I finally got your hint.
648
00:25:13,076 --> 00:25:13,946
- Hint?
649
00:25:14,077 --> 00:25:15,507
What hint?
650
00:25:15,644 --> 00:25:17,824
- Oh, Oz, never mind the
wide-eyed innocent stuff.
651
00:25:17,951 --> 00:25:19,211
You know, it
finally dawned on me
652
00:25:19,343 --> 00:25:21,003
what you were really
driving at when
653
00:25:21,128 --> 00:25:22,868
you told me about this Williams
guy and your stolen pen knife.
654
00:25:22,999 --> 00:25:23,909
- Oh.
Oh that.
655
00:25:24,044 --> 00:25:25,354
Oh.
656
00:25:25,480 --> 00:25:27,310
Well, that requires
a little explanation.
657
00:25:27,438 --> 00:25:28,918
- There's nothing to explain.
658
00:25:29,049 --> 00:25:30,919
You weren't really
mad at him at all.
659
00:25:31,051 --> 00:25:33,841
Oh, I saw you two walking across
the street like two old college
660
00:25:33,967 --> 00:25:35,487
pals.
661
00:25:35,621 --> 00:25:36,671
For goodness sake, Oz, you
don't have to beat around
662
00:25:36,796 --> 00:25:38,096
the bush with me.
663
00:25:38,232 --> 00:25:39,542
Why don't you come right
up and ask me for it?
664
00:25:39,668 --> 00:25:41,238
Why the big elaborate story?
665
00:25:41,365 --> 00:25:42,795
- What the heck are
you talking about?
666
00:25:42,932 --> 00:25:44,672
- You know darn well
when I'm talking about.
667
00:25:44,804 --> 00:25:47,024
Here, take it.
668
00:25:47,154 --> 00:25:48,024
Here.
669
00:25:48,155 --> 00:25:49,545
- What's this?
670
00:25:49,678 --> 00:25:51,848
- The $2 I borrowed
from you two weeks ago.
671
00:26:10,481 --> 00:26:12,571
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
672
00:26:12,701 --> 00:26:14,531
starring the entire
Nelson family--
673
00:26:14,660 --> 00:26:16,790
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
674
00:26:16,923 --> 00:26:20,583
will be brought to you by
Hotpoint Quality Appliances.
675
00:26:20,709 --> 00:26:25,239
Remember, Hotpoint changes
your viewpoint, automatically.
676
00:26:29,718 --> 00:26:32,238
The new neighbor was
played by Frank Cady.
677
00:26:32,373 --> 00:26:35,903
This is Verne Smith speaking.
678
00:26:36,029 --> 00:26:37,939
Don't forget that a
completely different episode
679
00:26:38,074 --> 00:26:39,694
of "The Adventures
of Ozzie and Harriet"
680
00:26:39,815 --> 00:26:41,855
is heard every Friday
night on radio.
681
00:26:41,991 --> 00:26:44,651
Consult your newspaper for
time and radio stations.
682
00:26:52,523 --> 00:26:54,263
- This is Harriet again.
683
00:26:54,395 --> 00:26:56,915
I thought you might like to see
this picture of David and Ricky
684
00:26:57,050 --> 00:26:59,050
and me that appears on the
cover of the Mother's Day
685
00:26:59,182 --> 00:27:01,232
issue of "TV Guide" magazine.
686
00:27:01,358 --> 00:27:04,928
It'll be on sale at your
newsstands next week.
47214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.